Glossary and Vocabulary for Daśabhūmikasūtra (Jian Bei Yiqie Zhi De Jing) 漸備一切智德經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 73 zhī to go 結在憎愛之業
2 73 zhī to arrive; to go 結在憎愛之業
3 73 zhī is 結在憎愛之業
4 73 zhī to use 結在憎愛之業
5 73 zhī Zhi 結在憎愛之業
6 73 zhī winding 結在憎愛之業
7 67 suǒ a few; various; some 本無所成
8 67 suǒ a place; a location 本無所成
9 67 suǒ indicates a passive voice 本無所成
10 67 suǒ an ordinal number 本無所成
11 67 suǒ meaning 本無所成
12 67 suǒ garrison 本無所成
13 67 suǒ place; pradeśa 本無所成
14 59 Kangxi radical 71 本無所成
15 59 to not have; without 本無所成
16 59 mo 本無所成
17 59 to not have 本無所成
18 59 Wu 本無所成
19 59 mo 本無所成
20 56 Qi 消滅淡泊其意
21 50 xíng to walk 其行微妙巍巍高玄
22 50 xíng capable; competent 其行微妙巍巍高玄
23 50 háng profession 其行微妙巍巍高玄
24 50 xíng Kangxi radical 144 其行微妙巍巍高玄
25 50 xíng to travel 其行微妙巍巍高玄
26 50 xìng actions; conduct 其行微妙巍巍高玄
27 50 xíng to do; to act; to practice 其行微妙巍巍高玄
28 50 xíng all right; OK; okay 其行微妙巍巍高玄
29 50 háng horizontal line 其行微妙巍巍高玄
30 50 héng virtuous deeds 其行微妙巍巍高玄
31 50 hàng a line of trees 其行微妙巍巍高玄
32 50 hàng bold; steadfast 其行微妙巍巍高玄
33 50 xíng to move 其行微妙巍巍高玄
34 50 xíng to put into effect; to implement 其行微妙巍巍高玄
35 50 xíng travel 其行微妙巍巍高玄
36 50 xíng to circulate 其行微妙巍巍高玄
37 50 xíng running script; running script 其行微妙巍巍高玄
38 50 xíng temporary 其行微妙巍巍高玄
39 50 háng rank; order 其行微妙巍巍高玄
40 50 háng a business; a shop 其行微妙巍巍高玄
41 50 xíng to depart; to leave 其行微妙巍巍高玄
42 50 xíng to experience 其行微妙巍巍高玄
43 50 xíng path; way 其行微妙巍巍高玄
44 50 xíng xing; ballad 其行微妙巍巍高玄
45 50 xíng Xing 其行微妙巍巍高玄
46 50 xíng Practice 其行微妙巍巍高玄
47 50 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 其行微妙巍巍高玄
48 50 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 其行微妙巍巍高玄
49 48 xīn heart [organ] 其心堅固而不怯劣
50 48 xīn Kangxi radical 61 其心堅固而不怯劣
51 48 xīn mind; consciousness 其心堅固而不怯劣
52 48 xīn the center; the core; the middle 其心堅固而不怯劣
53 48 xīn one of the 28 star constellations 其心堅固而不怯劣
54 48 xīn heart 其心堅固而不怯劣
55 48 xīn emotion 其心堅固而不怯劣
56 48 xīn intention; consideration 其心堅固而不怯劣
57 48 xīn disposition; temperament 其心堅固而不怯劣
58 48 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心堅固而不怯劣
59 48 xīn heart; hṛdaya 其心堅固而不怯劣
60 48 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心堅固而不怯劣
61 45 yuē to speak; to say 金剛藏曰
62 45 yuē Kangxi radical 73 金剛藏曰
63 45 yuē to be called 金剛藏曰
64 45 yuē said; ukta 金剛藏曰
65 42 zhù to dwell; to live; to reside 興光住品第三
66 42 zhù to stop; to halt 興光住品第三
67 42 zhù to retain; to remain 興光住品第三
68 42 zhù to lodge at [temporarily] 興光住品第三
69 42 zhù verb complement 興光住品第三
70 42 zhù attaching; abiding; dwelling on 興光住品第三
71 39 method; way 常化貧乏使入道法
72 39 France 常化貧乏使入道法
73 39 the law; rules; regulations 常化貧乏使入道法
74 39 the teachings of the Buddha; Dharma 常化貧乏使入道法
75 39 a standard; a norm 常化貧乏使入道法
76 39 an institution 常化貧乏使入道法
77 39 to emulate 常化貧乏使入道法
78 39 magic; a magic trick 常化貧乏使入道法
79 39 punishment 常化貧乏使入道法
80 39 Fa 常化貧乏使入道法
81 39 a precedent 常化貧乏使入道法
82 39 a classification of some kinds of Han texts 常化貧乏使入道法
83 39 relating to a ceremony or rite 常化貧乏使入道法
84 39 Dharma 常化貧乏使入道法
85 39 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 常化貧乏使入道法
86 39 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 常化貧乏使入道法
87 39 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 常化貧乏使入道法
88 39 quality; characteristic 常化貧乏使入道法
89 38 infix potential marker 其心堅固而不怯劣
90 36 wéi to act as; to serve 何謂為十
91 36 wéi to change into; to become 何謂為十
92 36 wéi to be; is 何謂為十
93 36 wéi to do 何謂為十
94 36 wèi to support; to help 何謂為十
95 36 wéi to govern 何謂為十
96 36 wèi to be; bhū 何謂為十
97 36 to use; to grasp 咸以無常
98 36 to rely on 咸以無常
99 36 to regard 咸以無常
100 36 to be able to 咸以無常
101 36 to order; to command 咸以無常
102 36 used after a verb 咸以無常
103 36 a reason; a cause 咸以無常
104 36 Israel 咸以無常
105 36 Yi 咸以無常
106 36 use; yogena 咸以無常
107 32 Kangxi radical 49 已得究暢第二住地
108 32 to bring to an end; to stop 已得究暢第二住地
109 32 to complete 已得究暢第二住地
110 32 to demote; to dismiss 已得究暢第二住地
111 32 to recover from an illness 已得究暢第二住地
112 32 former; pūrvaka 已得究暢第二住地
113 28 zhòng many; numerous 危厄眾難患害合會
114 28 zhòng masses; people; multitude; crowd 危厄眾難患害合會
115 28 zhòng general; common; public 危厄眾難患害合會
116 26 ér Kangxi radical 126 其心堅固而不怯劣
117 26 ér as if; to seem like 其心堅固而不怯劣
118 26 néng can; able 其心堅固而不怯劣
119 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 其心堅固而不怯劣
120 26 ér to arrive; up to 其心堅固而不怯劣
121 25 to go; to 察於一切萬物所有
122 25 to rely on; to depend on 察於一切萬物所有
123 25 Yu 察於一切萬物所有
124 25 a crow 察於一切萬物所有
125 22 一切 yīqiè temporary 觀諸萬物一切無常
126 22 一切 yīqiè the same 觀諸萬物一切無常
127 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 已得究暢第二住地
128 22 děi to want to; to need to 已得究暢第二住地
129 22 děi must; ought to 已得究暢第二住地
130 22 de 已得究暢第二住地
131 22 de infix potential marker 已得究暢第二住地
132 22 to result in 已得究暢第二住地
133 22 to be proper; to fit; to suit 已得究暢第二住地
134 22 to be satisfied 已得究暢第二住地
135 22 to be finished 已得究暢第二住地
136 22 děi satisfying 已得究暢第二住地
137 22 to contract 已得究暢第二住地
138 22 to hear 已得究暢第二住地
139 22 to have; there is 已得究暢第二住地
140 22 marks time passed 已得究暢第二住地
141 22 obtain; attain; prāpta 已得究暢第二住地
142 21 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 志性清淨
143 21 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 志性清淨
144 21 清淨 qīngjìng concise 志性清淨
145 21 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 志性清淨
146 21 清淨 qīngjìng pure and clean 志性清淨
147 21 清淨 qīngjìng purity 志性清淨
148 21 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 志性清淨
149 20 desire 其心常欲蠲除塵勞之穢覺未覺者
150 20 to desire; to wish 其心常欲蠲除塵勞之穢覺未覺者
151 20 to desire; to intend 其心常欲蠲除塵勞之穢覺未覺者
152 20 lust 其心常欲蠲除塵勞之穢覺未覺者
153 20 desire; intention; wish; kāma 其心常欲蠲除塵勞之穢覺未覺者
154 20 眾生 zhòngshēng all living things 益加愍哀念于眾生
155 20 眾生 zhòngshēng living things other than people 益加愍哀念于眾生
156 20 眾生 zhòngshēng sentient beings 益加愍哀念于眾生
157 20 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 益加愍哀念于眾生
158 19 niàn to read aloud 其念極上無窮
159 19 niàn to remember; to expect 其念極上無窮
160 19 niàn to miss 其念極上無窮
161 19 niàn to consider 其念極上無窮
162 19 niàn to recite; to chant 其念極上無窮
163 19 niàn to show affection for 其念極上無窮
164 19 niàn a thought; an idea 其念極上無窮
165 19 niàn twenty 其念極上無窮
166 19 niàn memory 其念極上無窮
167 19 niàn an instant 其念極上無窮
168 19 niàn Nian 其念極上無窮
169 19 niàn mindfulness; smrti 其念極上無窮
170 19 niàn a thought; citta 其念極上無窮
171 19 huì intelligent; clever 便以違失本之慧
172 19 huì mental ability; intellect 便以違失本之慧
173 19 huì wisdom; understanding 便以違失本之慧
174 19 huì Wisdom 便以違失本之慧
175 19 huì wisdom; prajna 便以違失本之慧
176 19 huì intellect; mati 便以違失本之慧
177 17 精進 jīngjìn to be diligent 輒修精進
178 17 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 輒修精進
179 17 精進 jīngjìn Be Diligent 輒修精進
180 17 精進 jīngjìn diligence 輒修精進
181 17 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 輒修精進
182 17 idea 消滅淡泊其意
183 17 Italy (abbreviation) 消滅淡泊其意
184 17 a wish; a desire; intention 消滅淡泊其意
185 17 mood; feeling 消滅淡泊其意
186 17 will; willpower; determination 消滅淡泊其意
187 17 bearing; spirit 消滅淡泊其意
188 17 to think of; to long for; to miss 消滅淡泊其意
189 17 to anticipate; to expect 消滅淡泊其意
190 17 to doubt; to suspect 消滅淡泊其意
191 17 meaning 消滅淡泊其意
192 17 a suggestion; a hint 消滅淡泊其意
193 17 an understanding; a point of view 消滅淡泊其意
194 17 Yi 消滅淡泊其意
195 17 manas; mind; mentation 消滅淡泊其意
196 17 yòu Kangxi radical 29 又自思之
197 16 菩薩 púsà bodhisattva 假使菩薩住第三地
198 16 菩薩 púsà bodhisattva 假使菩薩住第三地
199 16 菩薩 púsà bodhisattva 假使菩薩住第三地
200 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 已能如是
201 16 shēn human body; torso 不用此身
202 16 shēn Kangxi radical 158 不用此身
203 16 shēn self 不用此身
204 16 shēn life 不用此身
205 16 shēn an object 不用此身
206 16 shēn a lifetime 不用此身
207 16 shēn moral character 不用此身
208 16 shēn status; identity; position 不用此身
209 16 shēn pregnancy 不用此身
210 16 juān India 不用此身
211 16 shēn body; kāya 不用此身
212 15 wén to hear 唯以博聞分別義理
213 15 wén Wen 唯以博聞分別義理
214 15 wén sniff at; to smell 唯以博聞分別義理
215 15 wén to be widely known 唯以博聞分別義理
216 15 wén to confirm; to accept 唯以博聞分別義理
217 15 wén information 唯以博聞分別義理
218 15 wèn famous; well known 唯以博聞分別義理
219 15 wén knowledge; learning 唯以博聞分別義理
220 15 wèn popularity; prestige; reputation 唯以博聞分別義理
221 15 wén to question 唯以博聞分別義理
222 15 wén heard; śruta 唯以博聞分別義理
223 15 wén hearing; śruti 唯以博聞分別義理
224 15 zūn to honor; to respect 致于最尊
225 15 zūn a zun; an ancient wine vessel 致于最尊
226 15 zūn a wine cup 致于最尊
227 15 zūn respected; honorable; noble; senior 致于最尊
228 15 zūn supreme; high 致于最尊
229 15 zūn grave; solemn; dignified 致于最尊
230 15 zūn bhagavat; holy one 致于最尊
231 15 zūn lord; patron; natha 致于最尊
232 15 zūn superior; śreṣṭha 致于最尊
233 15 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 本無所成
234 15 chéng to become; to turn into 本無所成
235 15 chéng to grow up; to ripen; to mature 本無所成
236 15 chéng to set up; to establish; to develop; to form 本無所成
237 15 chéng a full measure of 本無所成
238 15 chéng whole 本無所成
239 15 chéng set; established 本無所成
240 15 chéng to reache a certain degree; to amount to 本無所成
241 15 chéng to reconcile 本無所成
242 15 chéng to resmble; to be similar to 本無所成
243 15 chéng composed of 本無所成
244 15 chéng a result; a harvest; an achievement 本無所成
245 15 chéng capable; able; accomplished 本無所成
246 15 chéng to help somebody achieve something 本無所成
247 15 chéng Cheng 本無所成
248 15 chéng Become 本無所成
249 15 chéng becoming; bhāva 本無所成
250 15 business; industry 結在憎愛之業
251 15 activity; actions 結在憎愛之業
252 15 order; sequence 結在憎愛之業
253 15 to continue 結在憎愛之業
254 15 to start; to create 結在憎愛之業
255 15 karma 結在憎愛之業
256 15 hereditary trade; legacy 結在憎愛之業
257 15 a course of study; training 結在憎愛之業
258 15 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 結在憎愛之業
259 15 an estate; a property 結在憎愛之業
260 15 an achievement 結在憎愛之業
261 15 to engage in 結在憎愛之業
262 15 Ye 結在憎愛之業
263 15 a horizontal board 結在憎愛之業
264 15 an occupation 結在憎愛之業
265 15 a kind of musical instrument 結在憎愛之業
266 15 a book 結在憎愛之業
267 15 actions; karma; karman 結在憎愛之業
268 15 activity; kriyā 結在憎愛之業
269 15 zhì a sign; a mark; a flag; a banner 志法
270 15 zhì to write down; to record 志法
271 15 zhì Zhi 志法
272 15 zhì a written record; a treatise 志法
273 15 zhì to remember 志法
274 15 zhì annals; a treatise; a gazetteer 志法
275 15 zhì a birthmark; a mole 志法
276 15 zhì determination; will 志法
277 15 zhì a magazine 志法
278 15 zhì to measure; to weigh 志法
279 15 zhì aspiration 志法
280 15 zhì Aspiration 志法
281 15 zhì resolve; determination; adhyāśaya 志法
282 14 to go; to 益加愍哀念于眾生
283 14 to rely on; to depend on 益加愍哀念于眾生
284 14 Yu 益加愍哀念于眾生
285 14 a crow 益加愍哀念于眾生
286 14 lìng to make; to cause to be; to lead 其心顯燿令習自在
287 14 lìng to issue a command 其心顯燿令習自在
288 14 lìng rules of behavior; customs 其心顯燿令習自在
289 14 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 其心顯燿令習自在
290 14 lìng a season 其心顯燿令習自在
291 14 lìng respected; good reputation 其心顯燿令習自在
292 14 lìng good 其心顯燿令習自在
293 14 lìng pretentious 其心顯燿令習自在
294 14 lìng a transcending state of existence 其心顯燿令習自在
295 14 lìng a commander 其心顯燿令習自在
296 14 lìng a commanding quality; an impressive character 其心顯燿令習自在
297 14 lìng lyrics 其心顯燿令習自在
298 14 lìng Ling 其心顯燿令習自在
299 14 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 其心顯燿令習自在
300 14 Germany 不用此德
301 14 virtue; morality; ethics; character 不用此德
302 14 kindness; favor 不用此德
303 14 conduct; behavior 不用此德
304 14 to be grateful 不用此德
305 14 heart; intention 不用此德
306 14 De 不用此德
307 14 potency; natural power 不用此德
308 14 wholesome; good 不用此德
309 14 Virtue 不用此德
310 14 merit; puṇya; puñña 不用此德
311 14 guṇa 不用此德
312 14 bǎi one hundred 修無央數百千劫行
313 14 bǎi many 修無央數百千劫行
314 14 bǎi Bai 修無央數百千劫行
315 14 bǎi all 修無央數百千劫行
316 14 bǎi hundred; śata 修無央數百千劫行
317 14 shí ten 性行十事
318 14 shí Kangxi radical 24 性行十事
319 14 shí tenth 性行十事
320 14 shí complete; perfect 性行十事
321 14 shí ten; daśa 性行十事
322 13 shàng top; a high position 其念極上無窮
323 13 shang top; the position on or above something 其念極上無窮
324 13 shàng to go up; to go forward 其念極上無窮
325 13 shàng shang 其念極上無窮
326 13 shàng previous; last 其念極上無窮
327 13 shàng high; higher 其念極上無窮
328 13 shàng advanced 其念極上無窮
329 13 shàng a monarch; a sovereign 其念極上無窮
330 13 shàng time 其念極上無窮
331 13 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 其念極上無窮
332 13 shàng far 其念極上無窮
333 13 shàng big; as big as 其念極上無窮
334 13 shàng abundant; plentiful 其念極上無窮
335 13 shàng to report 其念極上無窮
336 13 shàng to offer 其念極上無窮
337 13 shàng to go on stage 其念極上無窮
338 13 shàng to take office; to assume a post 其念極上無窮
339 13 shàng to install; to erect 其念極上無窮
340 13 shàng to suffer; to sustain 其念極上無窮
341 13 shàng to burn 其念極上無窮
342 13 shàng to remember 其念極上無窮
343 13 shàng to add 其念極上無窮
344 13 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 其念極上無窮
345 13 shàng to meet 其念極上無窮
346 13 shàng falling then rising (4th) tone 其念極上無窮
347 13 shang used after a verb indicating a result 其念極上無窮
348 13 shàng a musical note 其念極上無窮
349 13 shàng higher, superior; uttara 其念極上無窮
350 13 dài to arrest; to catch; to seize 逮有無想
351 13 dài to arrive; to reach 逮有無想
352 13 dài to be equal 逮有無想
353 13 dài to seize an opportunity 逮有無想
354 13 dignified; elegant 逮有無想
355 13 dài reach; prāpta 逮有無想
356 13 zhì to send; to devote; to deliver; to convey 度之解脫令致清淨
357 13 zhì delicate; fine; detailed [investigation] 度之解脫令致清淨
358 13 zhì to cause; to lead to 度之解脫令致清淨
359 13 zhì dense 度之解脫令致清淨
360 13 zhì appeal; interest 度之解脫令致清淨
361 13 zhì to focus on; to strive 度之解脫令致清淨
362 13 zhì to attain; to achieve 度之解脫令致清淨
363 13 zhì so as to 度之解脫令致清淨
364 13 zhì result 度之解脫令致清淨
365 13 zhì to arrive 度之解脫令致清淨
366 13 zhì to express 度之解脫令致清淨
367 13 zhì to return 度之解脫令致清淨
368 13 zhì an objective 度之解脫令致清淨
369 13 zhì a principle 度之解脫令致清淨
370 13 zhì to become; nigam 度之解脫令致清淨
371 13 zhì motive; reason; artha 度之解脫令致清淨
372 13 xīng to flourish; to be popular 興光住品第三
373 13 xìng interest 興光住品第三
374 13 xīng to spring up; to get up 興光住品第三
375 13 xīng to move 興光住品第三
376 13 xīng to generate interest 興光住品第三
377 13 xīng to promote 興光住品第三
378 13 xīng to start; to begin 興光住品第三
379 13 xīng to permit; to allow 興光住品第三
380 13 xīng Xing 興光住品第三
381 13 xīng prosperous 興光住品第三
382 13 xìng to be happy 興光住品第三
383 13 xìng to like 興光住品第三
384 13 xìng to make an analogy 興光住品第三
385 13 xìng affective image 興光住品第三
386 13 xīng prosperity; utpāda 興光住品第三
387 12 tīng to listen 不復觀聽
388 12 tīng to obey 不復觀聽
389 12 tīng to understand 不復觀聽
390 12 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 不復觀聽
391 12 tìng to allow; to let something take its course 不復觀聽
392 12 tīng to await 不復觀聽
393 12 tīng to acknowledge 不復觀聽
394 12 tīng information 不復觀聽
395 12 tīng a hall 不復觀聽
396 12 tīng Ting 不復觀聽
397 12 tìng to administer; to process 不復觀聽
398 12 tīng to listen; śru 不復觀聽
399 12 soil; ground; land 假使菩薩住第三地
400 12 floor 假使菩薩住第三地
401 12 the earth 假使菩薩住第三地
402 12 fields 假使菩薩住第三地
403 12 a place 假使菩薩住第三地
404 12 a situation; a position 假使菩薩住第三地
405 12 background 假使菩薩住第三地
406 12 terrain 假使菩薩住第三地
407 12 a territory; a region 假使菩薩住第三地
408 12 used after a distance measure 假使菩薩住第三地
409 12 coming from the same clan 假使菩薩住第三地
410 12 earth; pṛthivī 假使菩薩住第三地
411 12 stage; ground; level; bhumi 假使菩薩住第三地
412 12 to know; to learn about; to comprehend 悉歸壞敗不久存立
413 12 detailed 悉歸壞敗不久存立
414 12 to elaborate; to expound 悉歸壞敗不久存立
415 12 to exhaust; to use up 悉歸壞敗不久存立
416 12 strongly 悉歸壞敗不久存立
417 12 Xi 悉歸壞敗不久存立
418 12 all; kṛtsna 悉歸壞敗不久存立
419 12 虛空 xūkōng empty space 輒以修行無量虛空虛空之想
420 12 虛空 xūkōng the sky; space 輒以修行無量虛空虛空之想
421 12 虛空 xūkōng vast emptiness 輒以修行無量虛空虛空之想
422 12 虛空 xūkōng Void 輒以修行無量虛空虛空之想
423 12 虛空 xūkōng the sky; gagana 輒以修行無量虛空虛空之想
424 12 虛空 xūkōng space; ākāśa 輒以修行無量虛空虛空之想
425 12 qiān one thousand 修無央數百千劫行
426 12 qiān many; numerous; countless 修無央數百千劫行
427 12 qiān a cheat; swindler 修無央數百千劫行
428 12 qiān Qian 修無央數百千劫行
429 11 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 奉事供養
430 11 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 奉事供養
431 11 供養 gòngyǎng offering 奉事供養
432 11 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 奉事供養
433 11 xiū to decorate; to embellish 輒修精進
434 11 xiū to study; to cultivate 輒修精進
435 11 xiū to repair 輒修精進
436 11 xiū long; slender 輒修精進
437 11 xiū to write; to compile 輒修精進
438 11 xiū to build; to construct; to shape 輒修精進
439 11 xiū to practice 輒修精進
440 11 xiū to cut 輒修精進
441 11 xiū virtuous; wholesome 輒修精進
442 11 xiū a virtuous person 輒修精進
443 11 xiū Xiu 輒修精進
444 11 xiū to unknot 輒修精進
445 11 xiū to prepare; to put in order 輒修精進
446 11 xiū excellent 輒修精進
447 11 xiū to perform [a ceremony] 輒修精進
448 11 xiū Cultivation 輒修精進
449 11 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 輒修精進
450 11 xiū pratipanna; spiritual practice 輒修精進
451 11 one hundred million 見於十方無數億千兆載諸佛
452 11 to estimate; to calculate; to guess 見於十方無數億千兆載諸佛
453 11 a huge number; an immeasurable amount 見於十方無數億千兆載諸佛
454 11 to allay; to put to rest; to satisfy 見於十方無數億千兆載諸佛
455 11 a very large number; koṭi 見於十方無數億千兆載諸佛
456 11 dào way; road; path 唯學佛道
457 11 dào principle; a moral; morality 唯學佛道
458 11 dào Tao; the Way 唯學佛道
459 11 dào to say; to speak; to talk 唯學佛道
460 11 dào to think 唯學佛道
461 11 dào circuit; a province 唯學佛道
462 11 dào a course; a channel 唯學佛道
463 11 dào a method; a way of doing something 唯學佛道
464 11 dào a doctrine 唯學佛道
465 11 dào Taoism; Daoism 唯學佛道
466 11 dào a skill 唯學佛道
467 11 dào a sect 唯學佛道
468 11 dào a line 唯學佛道
469 11 dào Way 唯學佛道
470 11 dào way; path; marga 唯學佛道
471 11 happy; glad; cheerful; joyful 勸導離善法者使樂大雅
472 11 to take joy in; to be happy; to be cheerful 勸導離善法者使樂大雅
473 11 Le 勸導離善法者使樂大雅
474 11 yuè music 勸導離善法者使樂大雅
475 11 yuè a musical instrument 勸導離善法者使樂大雅
476 11 yuè tone [of voice]; expression 勸導離善法者使樂大雅
477 11 yuè a musician 勸導離善法者使樂大雅
478 11 joy; pleasure 勸導離善法者使樂大雅
479 11 yuè the Book of Music 勸導離善法者使樂大雅
480 11 lào Lao 勸導離善法者使樂大雅
481 11 to laugh 勸導離善法者使樂大雅
482 11 Joy 勸導離善法者使樂大雅
483 11 joy; delight; sukhā 勸導離善法者使樂大雅
484 11 使 shǐ to make; to cause 常化貧乏使入道法
485 11 使 shǐ to make use of for labor 常化貧乏使入道法
486 11 使 shǐ to indulge 常化貧乏使入道法
487 11 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 常化貧乏使入道法
488 11 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 常化貧乏使入道法
489 11 使 shǐ to dispatch 常化貧乏使入道法
490 11 使 shǐ to use 常化貧乏使入道法
491 11 使 shǐ to be able to 常化貧乏使入道法
492 11 使 shǐ messenger; dūta 常化貧乏使入道法
493 11 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 普入萬性
494 11 Prussia 普入萬性
495 11 Pu 普入萬性
496 11 equally; impartially; universal; samanta 普入萬性
497 11 to enter 便入第三
498 11 Kangxi radical 11 便入第三
499 11 radical 便入第三
500 11 income 便入第三

Frequencies of all Words

Top 1170

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 73 zhī him; her; them; that 結在憎愛之業
2 73 zhī used between a modifier and a word to form a word group 結在憎愛之業
3 73 zhī to go 結在憎愛之業
4 73 zhī this; that 結在憎愛之業
5 73 zhī genetive marker 結在憎愛之業
6 73 zhī it 結在憎愛之業
7 73 zhī in; in regards to 結在憎愛之業
8 73 zhī all 結在憎愛之業
9 73 zhī and 結在憎愛之業
10 73 zhī however 結在憎愛之業
11 73 zhī if 結在憎愛之業
12 73 zhī then 結在憎愛之業
13 73 zhī to arrive; to go 結在憎愛之業
14 73 zhī is 結在憎愛之業
15 73 zhī to use 結在憎愛之業
16 73 zhī Zhi 結在憎愛之業
17 73 zhī winding 結在憎愛之業
18 67 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 本無所成
19 67 suǒ an office; an institute 本無所成
20 67 suǒ introduces a relative clause 本無所成
21 67 suǒ it 本無所成
22 67 suǒ if; supposing 本無所成
23 67 suǒ a few; various; some 本無所成
24 67 suǒ a place; a location 本無所成
25 67 suǒ indicates a passive voice 本無所成
26 67 suǒ that which 本無所成
27 67 suǒ an ordinal number 本無所成
28 67 suǒ meaning 本無所成
29 67 suǒ garrison 本無所成
30 67 suǒ place; pradeśa 本無所成
31 67 suǒ that which; yad 本無所成
32 59 no 本無所成
33 59 Kangxi radical 71 本無所成
34 59 to not have; without 本無所成
35 59 has not yet 本無所成
36 59 mo 本無所成
37 59 do not 本無所成
38 59 not; -less; un- 本無所成
39 59 regardless of 本無所成
40 59 to not have 本無所成
41 59 um 本無所成
42 59 Wu 本無所成
43 59 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 本無所成
44 59 not; non- 本無所成
45 59 mo 本無所成
46 56 his; hers; its; theirs 消滅淡泊其意
47 56 to add emphasis 消滅淡泊其意
48 56 used when asking a question in reply to a question 消滅淡泊其意
49 56 used when making a request or giving an order 消滅淡泊其意
50 56 he; her; it; them 消滅淡泊其意
51 56 probably; likely 消滅淡泊其意
52 56 will 消滅淡泊其意
53 56 may 消滅淡泊其意
54 56 if 消滅淡泊其意
55 56 or 消滅淡泊其意
56 56 Qi 消滅淡泊其意
57 56 he; her; it; saḥ; sā; tad 消滅淡泊其意
58 50 xíng to walk 其行微妙巍巍高玄
59 50 xíng capable; competent 其行微妙巍巍高玄
60 50 háng profession 其行微妙巍巍高玄
61 50 háng line; row 其行微妙巍巍高玄
62 50 xíng Kangxi radical 144 其行微妙巍巍高玄
63 50 xíng to travel 其行微妙巍巍高玄
64 50 xìng actions; conduct 其行微妙巍巍高玄
65 50 xíng to do; to act; to practice 其行微妙巍巍高玄
66 50 xíng all right; OK; okay 其行微妙巍巍高玄
67 50 háng horizontal line 其行微妙巍巍高玄
68 50 héng virtuous deeds 其行微妙巍巍高玄
69 50 hàng a line of trees 其行微妙巍巍高玄
70 50 hàng bold; steadfast 其行微妙巍巍高玄
71 50 xíng to move 其行微妙巍巍高玄
72 50 xíng to put into effect; to implement 其行微妙巍巍高玄
73 50 xíng travel 其行微妙巍巍高玄
74 50 xíng to circulate 其行微妙巍巍高玄
75 50 xíng running script; running script 其行微妙巍巍高玄
76 50 xíng temporary 其行微妙巍巍高玄
77 50 xíng soon 其行微妙巍巍高玄
78 50 háng rank; order 其行微妙巍巍高玄
79 50 háng a business; a shop 其行微妙巍巍高玄
80 50 xíng to depart; to leave 其行微妙巍巍高玄
81 50 xíng to experience 其行微妙巍巍高玄
82 50 xíng path; way 其行微妙巍巍高玄
83 50 xíng xing; ballad 其行微妙巍巍高玄
84 50 xíng a round [of drinks] 其行微妙巍巍高玄
85 50 xíng Xing 其行微妙巍巍高玄
86 50 xíng moreover; also 其行微妙巍巍高玄
87 50 xíng Practice 其行微妙巍巍高玄
88 50 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 其行微妙巍巍高玄
89 50 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 其行微妙巍巍高玄
90 48 xīn heart [organ] 其心堅固而不怯劣
91 48 xīn Kangxi radical 61 其心堅固而不怯劣
92 48 xīn mind; consciousness 其心堅固而不怯劣
93 48 xīn the center; the core; the middle 其心堅固而不怯劣
94 48 xīn one of the 28 star constellations 其心堅固而不怯劣
95 48 xīn heart 其心堅固而不怯劣
96 48 xīn emotion 其心堅固而不怯劣
97 48 xīn intention; consideration 其心堅固而不怯劣
98 48 xīn disposition; temperament 其心堅固而不怯劣
99 48 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心堅固而不怯劣
100 48 xīn heart; hṛdaya 其心堅固而不怯劣
101 48 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心堅固而不怯劣
102 45 yuē to speak; to say 金剛藏曰
103 45 yuē Kangxi radical 73 金剛藏曰
104 45 yuē to be called 金剛藏曰
105 45 yuē particle without meaning 金剛藏曰
106 45 yuē said; ukta 金剛藏曰
107 42 zhù to dwell; to live; to reside 興光住品第三
108 42 zhù to stop; to halt 興光住品第三
109 42 zhù to retain; to remain 興光住品第三
110 42 zhù to lodge at [temporarily] 興光住品第三
111 42 zhù firmly; securely 興光住品第三
112 42 zhù verb complement 興光住品第三
113 42 zhù attaching; abiding; dwelling on 興光住品第三
114 39 method; way 常化貧乏使入道法
115 39 France 常化貧乏使入道法
116 39 the law; rules; regulations 常化貧乏使入道法
117 39 the teachings of the Buddha; Dharma 常化貧乏使入道法
118 39 a standard; a norm 常化貧乏使入道法
119 39 an institution 常化貧乏使入道法
120 39 to emulate 常化貧乏使入道法
121 39 magic; a magic trick 常化貧乏使入道法
122 39 punishment 常化貧乏使入道法
123 39 Fa 常化貧乏使入道法
124 39 a precedent 常化貧乏使入道法
125 39 a classification of some kinds of Han texts 常化貧乏使入道法
126 39 relating to a ceremony or rite 常化貧乏使入道法
127 39 Dharma 常化貧乏使入道法
128 39 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 常化貧乏使入道法
129 39 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 常化貧乏使入道法
130 39 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 常化貧乏使入道法
131 39 quality; characteristic 常化貧乏使入道法
132 38 not; no 其心堅固而不怯劣
133 38 expresses that a certain condition cannot be acheived 其心堅固而不怯劣
134 38 as a correlative 其心堅固而不怯劣
135 38 no (answering a question) 其心堅固而不怯劣
136 38 forms a negative adjective from a noun 其心堅固而不怯劣
137 38 at the end of a sentence to form a question 其心堅固而不怯劣
138 38 to form a yes or no question 其心堅固而不怯劣
139 38 infix potential marker 其心堅固而不怯劣
140 38 no; na 其心堅固而不怯劣
141 36 wèi for; to 何謂為十
142 36 wèi because of 何謂為十
143 36 wéi to act as; to serve 何謂為十
144 36 wéi to change into; to become 何謂為十
145 36 wéi to be; is 何謂為十
146 36 wéi to do 何謂為十
147 36 wèi for 何謂為十
148 36 wèi because of; for; to 何謂為十
149 36 wèi to 何謂為十
150 36 wéi in a passive construction 何謂為十
151 36 wéi forming a rehetorical question 何謂為十
152 36 wéi forming an adverb 何謂為十
153 36 wéi to add emphasis 何謂為十
154 36 wèi to support; to help 何謂為十
155 36 wéi to govern 何謂為十
156 36 wèi to be; bhū 何謂為十
157 36 so as to; in order to 咸以無常
158 36 to use; to regard as 咸以無常
159 36 to use; to grasp 咸以無常
160 36 according to 咸以無常
161 36 because of 咸以無常
162 36 on a certain date 咸以無常
163 36 and; as well as 咸以無常
164 36 to rely on 咸以無常
165 36 to regard 咸以無常
166 36 to be able to 咸以無常
167 36 to order; to command 咸以無常
168 36 further; moreover 咸以無常
169 36 used after a verb 咸以無常
170 36 very 咸以無常
171 36 already 咸以無常
172 36 increasingly 咸以無常
173 36 a reason; a cause 咸以無常
174 36 Israel 咸以無常
175 36 Yi 咸以無常
176 36 use; yogena 咸以無常
177 33 zhū all; many; various 觀諸萬物一切無常
178 33 zhū Zhu 觀諸萬物一切無常
179 33 zhū all; members of the class 觀諸萬物一切無常
180 33 zhū interrogative particle 觀諸萬物一切無常
181 33 zhū him; her; them; it 觀諸萬物一切無常
182 33 zhū of; in 觀諸萬物一切無常
183 33 zhū all; many; sarva 觀諸萬物一切無常
184 32 already 已得究暢第二住地
185 32 Kangxi radical 49 已得究暢第二住地
186 32 from 已得究暢第二住地
187 32 to bring to an end; to stop 已得究暢第二住地
188 32 final aspectual particle 已得究暢第二住地
189 32 afterwards; thereafter 已得究暢第二住地
190 32 too; very; excessively 已得究暢第二住地
191 32 to complete 已得究暢第二住地
192 32 to demote; to dismiss 已得究暢第二住地
193 32 to recover from an illness 已得究暢第二住地
194 32 certainly 已得究暢第二住地
195 32 an interjection of surprise 已得究暢第二住地
196 32 this 已得究暢第二住地
197 32 former; pūrvaka 已得究暢第二住地
198 32 former; pūrvaka 已得究暢第二住地
199 28 zhòng many; numerous 危厄眾難患害合會
200 28 zhòng masses; people; multitude; crowd 危厄眾難患害合會
201 28 zhòng general; common; public 危厄眾難患害合會
202 28 zhòng many; all; sarva 危厄眾難患害合會
203 27 this; these 已得入此無所有地
204 27 in this way 已得入此無所有地
205 27 otherwise; but; however; so 已得入此無所有地
206 27 at this time; now; here 已得入此無所有地
207 27 this; here; etad 已得入此無所有地
208 26 ér and; as well as; but (not); yet (not) 其心堅固而不怯劣
209 26 ér Kangxi radical 126 其心堅固而不怯劣
210 26 ér you 其心堅固而不怯劣
211 26 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 其心堅固而不怯劣
212 26 ér right away; then 其心堅固而不怯劣
213 26 ér but; yet; however; while; nevertheless 其心堅固而不怯劣
214 26 ér if; in case; in the event that 其心堅固而不怯劣
215 26 ér therefore; as a result; thus 其心堅固而不怯劣
216 26 ér how can it be that? 其心堅固而不怯劣
217 26 ér so as to 其心堅固而不怯劣
218 26 ér only then 其心堅固而不怯劣
219 26 ér as if; to seem like 其心堅固而不怯劣
220 26 néng can; able 其心堅固而不怯劣
221 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 其心堅固而不怯劣
222 26 ér me 其心堅固而不怯劣
223 26 ér to arrive; up to 其心堅固而不怯劣
224 26 ér possessive 其心堅固而不怯劣
225 26 ér and; ca 其心堅固而不怯劣
226 25 in; at 察於一切萬物所有
227 25 in; at 察於一切萬物所有
228 25 in; at; to; from 察於一切萬物所有
229 25 to go; to 察於一切萬物所有
230 25 to rely on; to depend on 察於一切萬物所有
231 25 to go to; to arrive at 察於一切萬物所有
232 25 from 察於一切萬物所有
233 25 give 察於一切萬物所有
234 25 oppposing 察於一切萬物所有
235 25 and 察於一切萬物所有
236 25 compared to 察於一切萬物所有
237 25 by 察於一切萬物所有
238 25 and; as well as 察於一切萬物所有
239 25 for 察於一切萬物所有
240 25 Yu 察於一切萬物所有
241 25 a crow 察於一切萬物所有
242 25 whew; wow 察於一切萬物所有
243 25 near to; antike 察於一切萬物所有
244 22 一切 yīqiè all; every; everything 觀諸萬物一切無常
245 22 一切 yīqiè temporary 觀諸萬物一切無常
246 22 一切 yīqiè the same 觀諸萬物一切無常
247 22 一切 yīqiè generally 觀諸萬物一切無常
248 22 一切 yīqiè all, everything 觀諸萬物一切無常
249 22 一切 yīqiè all; sarva 觀諸萬物一切無常
250 22 de potential marker 已得究暢第二住地
251 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 已得究暢第二住地
252 22 děi must; ought to 已得究暢第二住地
253 22 děi to want to; to need to 已得究暢第二住地
254 22 děi must; ought to 已得究暢第二住地
255 22 de 已得究暢第二住地
256 22 de infix potential marker 已得究暢第二住地
257 22 to result in 已得究暢第二住地
258 22 to be proper; to fit; to suit 已得究暢第二住地
259 22 to be satisfied 已得究暢第二住地
260 22 to be finished 已得究暢第二住地
261 22 de result of degree 已得究暢第二住地
262 22 de marks completion of an action 已得究暢第二住地
263 22 děi satisfying 已得究暢第二住地
264 22 to contract 已得究暢第二住地
265 22 marks permission or possibility 已得究暢第二住地
266 22 expressing frustration 已得究暢第二住地
267 22 to hear 已得究暢第二住地
268 22 to have; there is 已得究暢第二住地
269 22 marks time passed 已得究暢第二住地
270 22 obtain; attain; prāpta 已得究暢第二住地
271 21 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 志性清淨
272 21 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 志性清淨
273 21 清淨 qīngjìng concise 志性清淨
274 21 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 志性清淨
275 21 清淨 qīngjìng pure and clean 志性清淨
276 21 清淨 qīngjìng purity 志性清淨
277 21 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 志性清淨
278 21 ruò to seem; to be like; as 所化若茲具一切智如來聖慧
279 21 ruò seemingly 所化若茲具一切智如來聖慧
280 21 ruò if 所化若茲具一切智如來聖慧
281 21 ruò you 所化若茲具一切智如來聖慧
282 21 ruò this; that 所化若茲具一切智如來聖慧
283 21 ruò and; or 所化若茲具一切智如來聖慧
284 21 ruò as for; pertaining to 所化若茲具一切智如來聖慧
285 21 pomegranite 所化若茲具一切智如來聖慧
286 21 ruò to choose 所化若茲具一切智如來聖慧
287 21 ruò to agree; to accord with; to conform to 所化若茲具一切智如來聖慧
288 21 ruò thus 所化若茲具一切智如來聖慧
289 21 ruò pollia 所化若茲具一切智如來聖慧
290 21 ruò Ruo 所化若茲具一切智如來聖慧
291 21 ruò only then 所化若茲具一切智如來聖慧
292 21 ja 所化若茲具一切智如來聖慧
293 21 jñā 所化若茲具一切智如來聖慧
294 21 ruò if; yadi 所化若茲具一切智如來聖慧
295 20 desire 其心常欲蠲除塵勞之穢覺未覺者
296 20 to desire; to wish 其心常欲蠲除塵勞之穢覺未覺者
297 20 almost; nearly; about to occur 其心常欲蠲除塵勞之穢覺未覺者
298 20 to desire; to intend 其心常欲蠲除塵勞之穢覺未覺者
299 20 lust 其心常欲蠲除塵勞之穢覺未覺者
300 20 desire; intention; wish; kāma 其心常欲蠲除塵勞之穢覺未覺者
301 20 眾生 zhòngshēng all living things 益加愍哀念于眾生
302 20 眾生 zhòngshēng living things other than people 益加愍哀念于眾生
303 20 眾生 zhòngshēng sentient beings 益加愍哀念于眾生
304 20 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 益加愍哀念于眾生
305 19 niàn to read aloud 其念極上無窮
306 19 niàn to remember; to expect 其念極上無窮
307 19 niàn to miss 其念極上無窮
308 19 niàn to consider 其念極上無窮
309 19 niàn to recite; to chant 其念極上無窮
310 19 niàn to show affection for 其念極上無窮
311 19 niàn a thought; an idea 其念極上無窮
312 19 niàn twenty 其念極上無窮
313 19 niàn memory 其念極上無窮
314 19 niàn an instant 其念極上無窮
315 19 niàn Nian 其念極上無窮
316 19 niàn mindfulness; smrti 其念極上無窮
317 19 niàn a thought; citta 其念極上無窮
318 19 huì intelligent; clever 便以違失本之慧
319 19 huì mental ability; intellect 便以違失本之慧
320 19 huì wisdom; understanding 便以違失本之慧
321 19 huì Wisdom 便以違失本之慧
322 19 huì wisdom; prajna 便以違失本之慧
323 19 huì intellect; mati 便以違失本之慧
324 18 shì is; are; am; to be 悉是憂惱
325 18 shì is exactly 悉是憂惱
326 18 shì is suitable; is in contrast 悉是憂惱
327 18 shì this; that; those 悉是憂惱
328 18 shì really; certainly 悉是憂惱
329 18 shì correct; yes; affirmative 悉是憂惱
330 18 shì true 悉是憂惱
331 18 shì is; has; exists 悉是憂惱
332 18 shì used between repetitions of a word 悉是憂惱
333 18 shì a matter; an affair 悉是憂惱
334 18 shì Shi 悉是憂惱
335 18 shì is; bhū 悉是憂惱
336 18 shì this; idam 悉是憂惱
337 17 精進 jīngjìn to be diligent 輒修精進
338 17 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 輒修精進
339 17 精進 jīngjìn Be Diligent 輒修精進
340 17 精進 jīngjìn diligence 輒修精進
341 17 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 輒修精進
342 17 idea 消滅淡泊其意
343 17 Italy (abbreviation) 消滅淡泊其意
344 17 a wish; a desire; intention 消滅淡泊其意
345 17 mood; feeling 消滅淡泊其意
346 17 will; willpower; determination 消滅淡泊其意
347 17 bearing; spirit 消滅淡泊其意
348 17 to think of; to long for; to miss 消滅淡泊其意
349 17 to anticipate; to expect 消滅淡泊其意
350 17 to doubt; to suspect 消滅淡泊其意
351 17 meaning 消滅淡泊其意
352 17 a suggestion; a hint 消滅淡泊其意
353 17 an understanding; a point of view 消滅淡泊其意
354 17 or 消滅淡泊其意
355 17 Yi 消滅淡泊其意
356 17 manas; mind; mentation 消滅淡泊其意
357 17 yòu again; also 又自思之
358 17 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又自思之
359 17 yòu Kangxi radical 29 又自思之
360 17 yòu and 又自思之
361 17 yòu furthermore 又自思之
362 17 yòu in addition 又自思之
363 17 yòu but 又自思之
364 17 yòu again; also; moreover; punar 又自思之
365 16 菩薩 púsà bodhisattva 假使菩薩住第三地
366 16 菩薩 púsà bodhisattva 假使菩薩住第三地
367 16 菩薩 púsà bodhisattva 假使菩薩住第三地
368 16 如是 rúshì thus; so 已能如是
369 16 如是 rúshì thus, so 已能如是
370 16 如是 rúshì thus; evam 已能如是
371 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 已能如是
372 16 shēn human body; torso 不用此身
373 16 shēn Kangxi radical 158 不用此身
374 16 shēn measure word for clothes 不用此身
375 16 shēn self 不用此身
376 16 shēn life 不用此身
377 16 shēn an object 不用此身
378 16 shēn a lifetime 不用此身
379 16 shēn personally 不用此身
380 16 shēn moral character 不用此身
381 16 shēn status; identity; position 不用此身
382 16 shēn pregnancy 不用此身
383 16 juān India 不用此身
384 16 shēn body; kāya 不用此身
385 15 wén to hear 唯以博聞分別義理
386 15 wén Wen 唯以博聞分別義理
387 15 wén sniff at; to smell 唯以博聞分別義理
388 15 wén to be widely known 唯以博聞分別義理
389 15 wén to confirm; to accept 唯以博聞分別義理
390 15 wén information 唯以博聞分別義理
391 15 wèn famous; well known 唯以博聞分別義理
392 15 wén knowledge; learning 唯以博聞分別義理
393 15 wèn popularity; prestige; reputation 唯以博聞分別義理
394 15 wén to question 唯以博聞分別義理
395 15 wén heard; śruta 唯以博聞分別義理
396 15 wén hearing; śruti 唯以博聞分別義理
397 15 zūn to honor; to respect 致于最尊
398 15 zūn measure word for cannons and statues 致于最尊
399 15 zūn a zun; an ancient wine vessel 致于最尊
400 15 zūn a wine cup 致于最尊
401 15 zūn respected; honorable; noble; senior 致于最尊
402 15 zūn supreme; high 致于最尊
403 15 zūn grave; solemn; dignified 致于最尊
404 15 zūn your [honorable] 致于最尊
405 15 zūn bhagavat; holy one 致于最尊
406 15 zūn lord; patron; natha 致于最尊
407 15 zūn superior; śreṣṭha 致于最尊
408 15 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 本無所成
409 15 chéng one tenth 本無所成
410 15 chéng to become; to turn into 本無所成
411 15 chéng to grow up; to ripen; to mature 本無所成
412 15 chéng to set up; to establish; to develop; to form 本無所成
413 15 chéng a full measure of 本無所成
414 15 chéng whole 本無所成
415 15 chéng set; established 本無所成
416 15 chéng to reache a certain degree; to amount to 本無所成
417 15 chéng to reconcile 本無所成
418 15 chéng alright; OK 本無所成
419 15 chéng an area of ten square miles 本無所成
420 15 chéng to resmble; to be similar to 本無所成
421 15 chéng composed of 本無所成
422 15 chéng a result; a harvest; an achievement 本無所成
423 15 chéng capable; able; accomplished 本無所成
424 15 chéng to help somebody achieve something 本無所成
425 15 chéng Cheng 本無所成
426 15 chéng Become 本無所成
427 15 chéng becoming; bhāva 本無所成
428 15 business; industry 結在憎愛之業
429 15 immediately 結在憎愛之業
430 15 activity; actions 結在憎愛之業
431 15 order; sequence 結在憎愛之業
432 15 to continue 結在憎愛之業
433 15 to start; to create 結在憎愛之業
434 15 karma 結在憎愛之業
435 15 hereditary trade; legacy 結在憎愛之業
436 15 a course of study; training 結在憎愛之業
437 15 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 結在憎愛之業
438 15 an estate; a property 結在憎愛之業
439 15 an achievement 結在憎愛之業
440 15 to engage in 結在憎愛之業
441 15 Ye 結在憎愛之業
442 15 already 結在憎愛之業
443 15 a horizontal board 結在憎愛之業
444 15 an occupation 結在憎愛之業
445 15 a kind of musical instrument 結在憎愛之業
446 15 a book 結在憎愛之業
447 15 actions; karma; karman 結在憎愛之業
448 15 activity; kriyā 結在憎愛之業
449 15 zhì a sign; a mark; a flag; a banner 志法
450 15 zhì to write down; to record 志法
451 15 zhì Zhi 志法
452 15 zhì a written record; a treatise 志法
453 15 zhì to remember 志法
454 15 zhì annals; a treatise; a gazetteer 志法
455 15 zhì a birthmark; a mole 志法
456 15 zhì determination; will 志法
457 15 zhì a magazine 志法
458 15 zhì to measure; to weigh 志法
459 15 zhì aspiration 志法
460 15 zhì Aspiration 志法
461 15 zhì resolve; determination; adhyāśaya 志法
462 14 in; at 益加愍哀念于眾生
463 14 in; at 益加愍哀念于眾生
464 14 in; at; to; from 益加愍哀念于眾生
465 14 to go; to 益加愍哀念于眾生
466 14 to rely on; to depend on 益加愍哀念于眾生
467 14 to go to; to arrive at 益加愍哀念于眾生
468 14 from 益加愍哀念于眾生
469 14 give 益加愍哀念于眾生
470 14 oppposing 益加愍哀念于眾生
471 14 and 益加愍哀念于眾生
472 14 compared to 益加愍哀念于眾生
473 14 by 益加愍哀念于眾生
474 14 and; as well as 益加愍哀念于眾生
475 14 for 益加愍哀念于眾生
476 14 Yu 益加愍哀念于眾生
477 14 a crow 益加愍哀念于眾生
478 14 whew; wow 益加愍哀念于眾生
479 14 near to; antike 益加愍哀念于眾生
480 14 lìng to make; to cause to be; to lead 其心顯燿令習自在
481 14 lìng to issue a command 其心顯燿令習自在
482 14 lìng rules of behavior; customs 其心顯燿令習自在
483 14 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 其心顯燿令習自在
484 14 lìng a season 其心顯燿令習自在
485 14 lìng respected; good reputation 其心顯燿令習自在
486 14 lìng good 其心顯燿令習自在
487 14 lìng pretentious 其心顯燿令習自在
488 14 lìng a transcending state of existence 其心顯燿令習自在
489 14 lìng a commander 其心顯燿令習自在
490 14 lìng a commanding quality; an impressive character 其心顯燿令習自在
491 14 lìng lyrics 其心顯燿令習自在
492 14 lìng Ling 其心顯燿令習自在
493 14 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 其心顯燿令習自在
494 14 yǒu is; are; to exist 多有愁慼
495 14 yǒu to have; to possess 多有愁慼
496 14 yǒu indicates an estimate 多有愁慼
497 14 yǒu indicates a large quantity 多有愁慼
498 14 yǒu indicates an affirmative response 多有愁慼
499 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 多有愁慼
500 14 yǒu used to compare two things 多有愁慼

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
yuē said; ukta
zhù attaching; abiding; dwelling on
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
no; na
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安和 196 Sotthi; Svāstika
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
道教 100 Taosim
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大雅 100 Daya; Greater Odes
大正 100 Taishō; Taisho
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法胜 法勝 102 Dharmottara
法光 102 Faguang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
观本 觀本 103 Guan Ben
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
慧义 慧義 104 Hui Yi
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
慧益 104 Huiyi
渐備一切智德经 漸備一切智德經 106 Daśabhūmikasūtra; Jian Bei Yiqie Zhi De Jing
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
魔天 109 Māra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
清净天 清淨天 113 Prakīrṇakā
仁和 114 Renhe
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十慧 115 Ten Verses on Wisdom
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
太山 116 Taishan
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
兴安 興安 120
  1. Xing'an
  2. Hinggan league
  3. Xing'an
  4. Xing'an reign
修利 120 Surya
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
永安 121 Yong'an reign
正使 122 Chief Envoy
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 205.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八路 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
常乐 常樂 99 lasting joy
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
癡心 99 a mind of ignorance
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大沙门 大沙門 100 great monastic
当得 當得 100 will reach
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道念 100
  1. A Mind of Cultivation
  2. Mindfulness of the Path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
定根 100 faculty of meditatative concentration
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
度无极 度無極 100 paramita; perfection
覩见 覩見 100 to observe
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法行 102 to practice the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛土 102 Buddha land
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧门 慧門 104 gateway to wisdom
晖曜地 暉曜地 104 bright and radiant stage
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
净天眼 淨天眼 106 pure deva eye
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第二 106 scroll 2
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
六十二见 六十二見 108 sixty two views
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
魔子 109 sons of Mara
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能仁 110 great in lovingkindness
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
念言 110 words from memory
普见 普見 112 observe all places
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
权方便 權方便 113 upāya; skill in means
人中尊 114 the Honored One among humans
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
三火 115 three fires
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色想 115 form-perceptions
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善利 115 great benefit
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
深妙 115 profound; deep and subtle
圣众 聖眾 115 holy ones
神识 神識 115 soul
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄心 攝心 115 to concentrate
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受法 115 to receive the Dharma
受者 115 recipient
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四等心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四神足 115 the four kinds of teleportation
所行 115 actions; practice
天华 天華 116 divine flowers
通利 116 sharp intelligence
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五力 119 pañcabala; the five powers
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
无癡 無癡 119 without delusion
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
无央数 無央數 119 innumerable
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
信根 120 faith; the root of faith
信乐 信樂 120 joy of believing
心数 心數 120 a mental factor
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
形寿 形壽 120 lifespan
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
修法 120 a ritual
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一偈 121 one gatha; a single gatha
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
永不退转 永不退轉 121 Never Regress
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
欲界 121 realm of desire
欲心 121 a lustful heart
憎爱 憎愛 122 hate and love
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正意 122 wholesome thought; thought without evil
众圣 眾聖 122 all sages
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸天人民 諸天人民 122 Gods and men
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住众 住眾 122 Community
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自摄 自攝 122 to act for oneself
自说 自說 122 udāna; expressions
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara