Glossary and Vocabulary for Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa (Dasazhenigan Zi Suo Shuo Jing) 大薩遮尼乾子所說經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 153 | 王 | wáng | Wang | 王論品第五之二 |
2 | 153 | 王 | wáng | a king | 王論品第五之二 |
3 | 153 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王論品第五之二 |
4 | 153 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王論品第五之二 |
5 | 153 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王論品第五之二 |
6 | 153 | 王 | wáng | grand; great | 王論品第五之二 |
7 | 153 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王論品第五之二 |
8 | 153 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王論品第五之二 |
9 | 153 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王論品第五之二 |
10 | 153 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王論品第五之二 |
11 | 153 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王論品第五之二 |
12 | 85 | 不 | bù | infix potential marker | 轉輪聖王隱沒不現 |
13 | 75 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 為行正法護世眾生 |
14 | 75 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 為行正法護世眾生 |
15 | 75 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 為行正法護世眾生 |
16 | 75 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 為行正法護世眾生 |
17 | 66 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
18 | 66 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
19 | 66 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
20 | 62 | 行 | xíng | to walk | 諸小王等行王論法 |
21 | 62 | 行 | xíng | capable; competent | 諸小王等行王論法 |
22 | 62 | 行 | háng | profession | 諸小王等行王論法 |
23 | 62 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸小王等行王論法 |
24 | 62 | 行 | xíng | to travel | 諸小王等行王論法 |
25 | 62 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸小王等行王論法 |
26 | 62 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸小王等行王論法 |
27 | 62 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸小王等行王論法 |
28 | 62 | 行 | háng | horizontal line | 諸小王等行王論法 |
29 | 62 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸小王等行王論法 |
30 | 62 | 行 | hàng | a line of trees | 諸小王等行王論法 |
31 | 62 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸小王等行王論法 |
32 | 62 | 行 | xíng | to move | 諸小王等行王論法 |
33 | 62 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸小王等行王論法 |
34 | 62 | 行 | xíng | travel | 諸小王等行王論法 |
35 | 62 | 行 | xíng | to circulate | 諸小王等行王論法 |
36 | 62 | 行 | xíng | running script; running script | 諸小王等行王論法 |
37 | 62 | 行 | xíng | temporary | 諸小王等行王論法 |
38 | 62 | 行 | háng | rank; order | 諸小王等行王論法 |
39 | 62 | 行 | háng | a business; a shop | 諸小王等行王論法 |
40 | 62 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸小王等行王論法 |
41 | 62 | 行 | xíng | to experience | 諸小王等行王論法 |
42 | 62 | 行 | xíng | path; way | 諸小王等行王論法 |
43 | 62 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸小王等行王論法 |
44 | 62 | 行 | xíng | 諸小王等行王論法 | |
45 | 62 | 行 | xíng | Practice | 諸小王等行王論法 |
46 | 62 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸小王等行王論法 |
47 | 62 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸小王等行王論法 |
48 | 57 | 者 | zhě | ca | 三者 |
49 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為行正法護世眾生 |
50 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 為行正法護世眾生 |
51 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 為行正法護世眾生 |
52 | 47 | 為 | wéi | to do | 為行正法護世眾生 |
53 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 為行正法護世眾生 |
54 | 47 | 為 | wéi | to govern | 為行正法護世眾生 |
55 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 為行正法護世眾生 |
56 | 47 | 行法 | xíngfǎ | cultivation method | 行法行王 |
57 | 44 | 知 | zhī | to know | 知身無常 |
58 | 44 | 知 | zhī | to comprehend | 知身無常 |
59 | 44 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知身無常 |
60 | 44 | 知 | zhī | to administer | 知身無常 |
61 | 44 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知身無常 |
62 | 44 | 知 | zhī | to be close friends | 知身無常 |
63 | 44 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知身無常 |
64 | 44 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知身無常 |
65 | 44 | 知 | zhī | knowledge | 知身無常 |
66 | 44 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知身無常 |
67 | 44 | 知 | zhī | a close friend | 知身無常 |
68 | 44 | 知 | zhì | wisdom | 知身無常 |
69 | 44 | 知 | zhì | Zhi | 知身無常 |
70 | 44 | 知 | zhī | to appreciate | 知身無常 |
71 | 44 | 知 | zhī | to make known | 知身無常 |
72 | 44 | 知 | zhī | to have control over | 知身無常 |
73 | 44 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知身無常 |
74 | 44 | 知 | zhī | Understanding | 知身無常 |
75 | 44 | 知 | zhī | know; jña | 知身無常 |
76 | 43 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是名為顛倒貪心 |
77 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 王言 |
78 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 王言 |
79 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 王言 |
80 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 王言 |
81 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 王言 |
82 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 王言 |
83 | 41 | 言 | yán | to regard as | 王言 |
84 | 41 | 言 | yán | to act as | 王言 |
85 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 王言 |
86 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 王言 |
87 | 38 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依時節得 |
88 | 38 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依時節得 |
89 | 38 | 依 | yī | to help | 依時節得 |
90 | 38 | 依 | yī | flourishing | 依時節得 |
91 | 38 | 依 | yī | lovable | 依時節得 |
92 | 38 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依時節得 |
93 | 38 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依時節得 |
94 | 38 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依時節得 |
95 | 38 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 於諸外道非義論中起義論想 |
96 | 38 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 於諸外道非義論中起義論想 |
97 | 38 | 非 | fēi | different | 於諸外道非義論中起義論想 |
98 | 38 | 非 | fēi | to not be; to not have | 於諸外道非義論中起義論想 |
99 | 38 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 於諸外道非義論中起義論想 |
100 | 38 | 非 | fēi | Africa | 於諸外道非義論中起義論想 |
101 | 38 | 非 | fēi | to slander | 於諸外道非義論中起義論想 |
102 | 38 | 非 | fěi | to avoid | 於諸外道非義論中起義論想 |
103 | 38 | 非 | fēi | must | 於諸外道非義論中起義論想 |
104 | 38 | 非 | fēi | an error | 於諸外道非義論中起義論想 |
105 | 38 | 非 | fēi | a problem; a question | 於諸外道非義論中起義論想 |
106 | 38 | 非 | fēi | evil | 於諸外道非義論中起義論想 |
107 | 35 | 應 | yìng | to answer; to respond | 得不應取 |
108 | 35 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 得不應取 |
109 | 35 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 得不應取 |
110 | 35 | 應 | yìng | to accept | 得不應取 |
111 | 35 | 應 | yìng | to permit; to allow | 得不應取 |
112 | 35 | 應 | yìng | to echo | 得不應取 |
113 | 35 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 得不應取 |
114 | 35 | 應 | yìng | Ying | 得不應取 |
115 | 34 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 大師 |
116 | 34 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 大師 |
117 | 34 | 大師 | dàshī | venerable master | 大師 |
118 | 34 | 大師 | dàshī | great teacher | 大師 |
119 | 33 | 於 | yú | to go; to | 於何時中 |
120 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於何時中 |
121 | 33 | 於 | yú | Yu | 於何時中 |
122 | 33 | 於 | wū | a crow | 於何時中 |
123 | 32 | 其 | qí | Qi | 取其自言 |
124 | 32 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名樂於非法貪心 |
125 | 32 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名樂於非法貪心 |
126 | 32 | 名 | míng | rank; position | 是名樂於非法貪心 |
127 | 32 | 名 | míng | an excuse | 是名樂於非法貪心 |
128 | 32 | 名 | míng | life | 是名樂於非法貪心 |
129 | 32 | 名 | míng | to name; to call | 是名樂於非法貪心 |
130 | 32 | 名 | míng | to express; to describe | 是名樂於非法貪心 |
131 | 32 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名樂於非法貪心 |
132 | 32 | 名 | míng | to own; to possess | 是名樂於非法貪心 |
133 | 32 | 名 | míng | famous; renowned | 是名樂於非法貪心 |
134 | 32 | 名 | míng | moral | 是名樂於非法貪心 |
135 | 32 | 名 | míng | name; naman | 是名樂於非法貪心 |
136 | 32 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名樂於非法貪心 |
137 | 32 | 命 | mìng | life | 彼違王命 |
138 | 32 | 命 | mìng | to order | 彼違王命 |
139 | 32 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 彼違王命 |
140 | 32 | 命 | mìng | an order; a command | 彼違王命 |
141 | 32 | 命 | mìng | to name; to assign | 彼違王命 |
142 | 32 | 命 | mìng | livelihood | 彼違王命 |
143 | 32 | 命 | mìng | advice | 彼違王命 |
144 | 32 | 命 | mìng | to confer a title | 彼違王命 |
145 | 32 | 命 | mìng | lifespan | 彼違王命 |
146 | 32 | 命 | mìng | to think | 彼違王命 |
147 | 32 | 命 | mìng | life; jīva | 彼違王命 |
148 | 31 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
149 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 邪法羅網纏心 |
150 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 邪法羅網纏心 |
151 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 邪法羅網纏心 |
152 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 邪法羅網纏心 |
153 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 邪法羅網纏心 |
154 | 30 | 心 | xīn | heart | 邪法羅網纏心 |
155 | 30 | 心 | xīn | emotion | 邪法羅網纏心 |
156 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 邪法羅網纏心 |
157 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 邪法羅網纏心 |
158 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 邪法羅網纏心 |
159 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 邪法羅網纏心 |
160 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 邪法羅網纏心 |
161 | 29 | 物 | wù | thing; matter | 不應得物 |
162 | 29 | 物 | wù | physics | 不應得物 |
163 | 29 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 不應得物 |
164 | 29 | 物 | wù | contents; properties; elements | 不應得物 |
165 | 29 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 不應得物 |
166 | 29 | 物 | wù | mottling | 不應得物 |
167 | 29 | 物 | wù | variety | 不應得物 |
168 | 29 | 物 | wù | an institution | 不應得物 |
169 | 29 | 物 | wù | to select; to choose | 不應得物 |
170 | 29 | 物 | wù | to seek | 不應得物 |
171 | 29 | 物 | wù | thing; vastu | 不應得物 |
172 | 29 | 之 | zhī | to go | 王論品第五之二 |
173 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 王論品第五之二 |
174 | 29 | 之 | zhī | is | 王論品第五之二 |
175 | 29 | 之 | zhī | to use | 王論品第五之二 |
176 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 王論品第五之二 |
177 | 29 | 之 | zhī | winding | 王論品第五之二 |
178 | 29 | 作 | zuò | to do | 非是智者所作論中以為正論 |
179 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 非是智者所作論中以為正論 |
180 | 29 | 作 | zuò | to start | 非是智者所作論中以為正論 |
181 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 非是智者所作論中以為正論 |
182 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 非是智者所作論中以為正論 |
183 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 非是智者所作論中以為正論 |
184 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 非是智者所作論中以為正論 |
185 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 非是智者所作論中以為正論 |
186 | 29 | 作 | zuò | to rise | 非是智者所作論中以為正論 |
187 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 非是智者所作論中以為正論 |
188 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 非是智者所作論中以為正論 |
189 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 非是智者所作論中以為正論 |
190 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 非是智者所作論中以為正論 |
191 | 28 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
192 | 28 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
193 | 28 | 治 | zhì | to annihilate | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
194 | 28 | 治 | zhì | to punish | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
195 | 28 | 治 | zhì | a government seat | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
196 | 28 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
197 | 28 | 治 | zhì | to study; to focus on | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
198 | 28 | 治 | zhì | a Taoist parish | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
199 | 28 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
200 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 彼諸小王自無智慧 |
201 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 彼諸小王自無智慧 |
202 | 27 | 無 | mó | mo | 彼諸小王自無智慧 |
203 | 27 | 無 | wú | to not have | 彼諸小王自無智慧 |
204 | 27 | 無 | wú | Wu | 彼諸小王自無智慧 |
205 | 27 | 無 | mó | mo | 彼諸小王自無智慧 |
206 | 26 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸小王等行王論法 |
207 | 26 | 等 | děng | to wait | 諸小王等行王論法 |
208 | 26 | 等 | děng | to be equal | 諸小王等行王論法 |
209 | 26 | 等 | děng | degree; level | 諸小王等行王論法 |
210 | 26 | 等 | děng | to compare | 諸小王等行王論法 |
211 | 26 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸小王等行王論法 |
212 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何等法名為王論 |
213 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 以何等法名為王論 |
214 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 以何等法名為王論 |
215 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 以何等法名為王論 |
216 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何等法名為王論 |
217 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何等法名為王論 |
218 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何等法名為王論 |
219 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 以何等法名為王論 |
220 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 以何等法名為王論 |
221 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何等法名為王論 |
222 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 自己手力得諸資生 |
223 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 自己手力得諸資生 |
224 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 自己手力得諸資生 |
225 | 23 | 得 | dé | de | 自己手力得諸資生 |
226 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 自己手力得諸資生 |
227 | 23 | 得 | dé | to result in | 自己手力得諸資生 |
228 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 自己手力得諸資生 |
229 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 自己手力得諸資生 |
230 | 23 | 得 | dé | to be finished | 自己手力得諸資生 |
231 | 23 | 得 | děi | satisfying | 自己手力得諸資生 |
232 | 23 | 得 | dé | to contract | 自己手力得諸資生 |
233 | 23 | 得 | dé | to hear | 自己手力得諸資生 |
234 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 自己手力得諸資生 |
235 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 自己手力得諸資生 |
236 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 自己手力得諸資生 |
237 | 23 | 中 | zhōng | middle | 於何時中 |
238 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於何時中 |
239 | 23 | 中 | zhōng | China | 於何時中 |
240 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於何時中 |
241 | 23 | 中 | zhōng | midday | 於何時中 |
242 | 23 | 中 | zhōng | inside | 於何時中 |
243 | 23 | 中 | zhōng | during | 於何時中 |
244 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 於何時中 |
245 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 於何時中 |
246 | 23 | 中 | zhōng | half | 於何時中 |
247 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於何時中 |
248 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於何時中 |
249 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 於何時中 |
250 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於何時中 |
251 | 23 | 中 | zhōng | middle | 於何時中 |
252 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 於貧窮人不逼惱取 |
253 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 於貧窮人不逼惱取 |
254 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 於貧窮人不逼惱取 |
255 | 21 | 人 | rén | everybody | 於貧窮人不逼惱取 |
256 | 21 | 人 | rén | adult | 於貧窮人不逼惱取 |
257 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 於貧窮人不逼惱取 |
258 | 21 | 人 | rén | an upright person | 於貧窮人不逼惱取 |
259 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 於貧窮人不逼惱取 |
260 | 21 | 名為 | míngwèi | to be called | 云何名為樂於非法貪心 |
261 | 21 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 爾時彼王應問國內大德沙門知法 |
262 | 21 | 沙門 | shāmén | sramana | 爾時彼王應問國內大德沙門知法 |
263 | 21 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 爾時彼王應問國內大德沙門知法 |
264 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸小王依彼論法治國理民 |
265 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸小王依彼論法治國理民 |
266 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸小王依彼論法治國理民 |
267 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸小王依彼論法治國理民 |
268 | 21 | 令 | lìng | a season | 令諸小王依彼論法治國理民 |
269 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸小王依彼論法治國理民 |
270 | 21 | 令 | lìng | good | 令諸小王依彼論法治國理民 |
271 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 令諸小王依彼論法治國理民 |
272 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸小王依彼論法治國理民 |
273 | 21 | 令 | lìng | a commander | 令諸小王依彼論法治國理民 |
274 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸小王依彼論法治國理民 |
275 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 令諸小王依彼論法治國理民 |
276 | 21 | 令 | lìng | Ling | 令諸小王依彼論法治國理民 |
277 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸小王依彼論法治國理民 |
278 | 20 | 能 | néng | can; able | 是名如法能護眾生 |
279 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 是名如法能護眾生 |
280 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 是名如法能護眾生 |
281 | 20 | 能 | néng | energy | 是名如法能護眾生 |
282 | 20 | 能 | néng | function; use | 是名如法能護眾生 |
283 | 20 | 能 | néng | talent | 是名如法能護眾生 |
284 | 20 | 能 | néng | expert at | 是名如法能護眾生 |
285 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 是名如法能護眾生 |
286 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 是名如法能護眾生 |
287 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 是名如法能護眾生 |
288 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 是名如法能護眾生 |
289 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 是名如法能護眾生 |
290 | 20 | 他 | tā | other; another; some other | 更求他財 |
291 | 20 | 他 | tā | other | 更求他財 |
292 | 20 | 他 | tā | tha | 更求他財 |
293 | 20 | 他 | tā | ṭha | 更求他財 |
294 | 20 | 他 | tā | other; anya | 更求他財 |
295 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 云何名為邪法羅網之所纏心 |
296 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 云何名為邪法羅網之所纏心 |
297 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 云何名為邪法羅網之所纏心 |
298 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 云何名為邪法羅網之所纏心 |
299 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 云何名為邪法羅網之所纏心 |
300 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 云何名為邪法羅網之所纏心 |
301 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 云何名為邪法羅網之所纏心 |
302 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 彼諸小王自無智慧 |
303 | 20 | 自 | zì | Zi | 彼諸小王自無智慧 |
304 | 20 | 自 | zì | a nose | 彼諸小王自無智慧 |
305 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 彼諸小王自無智慧 |
306 | 20 | 自 | zì | origin | 彼諸小王自無智慧 |
307 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 彼諸小王自無智慧 |
308 | 20 | 自 | zì | to be | 彼諸小王自無智慧 |
309 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 彼諸小王自無智慧 |
310 | 20 | 護 | hù | to protect; to guard | 是名如法能護眾生 |
311 | 20 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 是名如法能護眾生 |
312 | 20 | 護 | hù | to protect; to guard | 是名如法能護眾生 |
313 | 19 | 劫奪 | jiéduó | to steal; to seize by force; to abduct | 迭相劫奪眾生 |
314 | 19 | 斷 | duàn | to judge | 斷此罪過 |
315 | 19 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷此罪過 |
316 | 19 | 斷 | duàn | to stop | 斷此罪過 |
317 | 19 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷此罪過 |
318 | 19 | 斷 | duàn | to intercept | 斷此罪過 |
319 | 19 | 斷 | duàn | to divide | 斷此罪過 |
320 | 19 | 斷 | duàn | to isolate | 斷此罪過 |
321 | 18 | 非法 | fēifǎ | illegal | 樂於非法貪心 |
322 | 18 | 非法 | fēi fǎ | non-dharma | 樂於非法貪心 |
323 | 18 | 如法 | rú fǎ | In Accord With | 依如法得 |
324 | 18 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 應治其罪 |
325 | 18 | 罪 | zuì | fault; error | 應治其罪 |
326 | 18 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 應治其罪 |
327 | 18 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 應治其罪 |
328 | 18 | 罪 | zuì | punishment | 應治其罪 |
329 | 18 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 應治其罪 |
330 | 18 | 罪 | zuì | sin; agha | 應治其罪 |
331 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 依正法得 |
332 | 18 | 法 | fǎ | France | 依正法得 |
333 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 依正法得 |
334 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 依正法得 |
335 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 依正法得 |
336 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 依正法得 |
337 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 依正法得 |
338 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 依正法得 |
339 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 依正法得 |
340 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 依正法得 |
341 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 依正法得 |
342 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 依正法得 |
343 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 依正法得 |
344 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 依正法得 |
345 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 依正法得 |
346 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 依正法得 |
347 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 依正法得 |
348 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 依正法得 |
349 | 17 | 資生 | zī shēng | the necessities of life | 自己手力得諸資生 |
350 | 16 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於末世時 |
351 | 16 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於末世時 |
352 | 16 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於末世時 |
353 | 16 | 時 | shí | fashionable | 於末世時 |
354 | 16 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於末世時 |
355 | 16 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於末世時 |
356 | 16 | 時 | shí | tense | 於末世時 |
357 | 16 | 時 | shí | particular; special | 於末世時 |
358 | 16 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於末世時 |
359 | 16 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於末世時 |
360 | 16 | 時 | shí | time [abstract] | 於末世時 |
361 | 16 | 時 | shí | seasonal | 於末世時 |
362 | 16 | 時 | shí | to wait upon | 於末世時 |
363 | 16 | 時 | shí | hour | 於末世時 |
364 | 16 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於末世時 |
365 | 16 | 時 | shí | Shi | 於末世時 |
366 | 16 | 時 | shí | a present; currentlt | 於末世時 |
367 | 16 | 時 | shí | time; kāla | 於末世時 |
368 | 16 | 時 | shí | at that time; samaya | 於末世時 |
369 | 15 | 與 | yǔ | to give | 與王毒藥眾生 |
370 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 與王毒藥眾生 |
371 | 15 | 與 | yù | to particate in | 與王毒藥眾生 |
372 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 與王毒藥眾生 |
373 | 15 | 與 | yù | to help | 與王毒藥眾生 |
374 | 15 | 與 | yǔ | for | 與王毒藥眾生 |
375 | 15 | 一切 | yīqiè | temporary | 治諸一切惡行眾生 |
376 | 15 | 一切 | yīqiè | the same | 治諸一切惡行眾生 |
377 | 15 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 依柔軟語非麁獷語 |
378 | 15 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 依柔軟語非麁獷語 |
379 | 15 | 語 | yǔ | verse; writing | 依柔軟語非麁獷語 |
380 | 15 | 語 | yù | to speak; to tell | 依柔軟語非麁獷語 |
381 | 15 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 依柔軟語非麁獷語 |
382 | 15 | 語 | yǔ | a signal | 依柔軟語非麁獷語 |
383 | 15 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 依柔軟語非麁獷語 |
384 | 15 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 依柔軟語非麁獷語 |
385 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
386 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
387 | 14 | 而 | néng | can; able | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
388 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
389 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
390 | 13 | 慈心 | cíxīn | compassion; a compassionate mind | 放逸心及無慈心 |
391 | 13 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 眾生心惡起三種過 |
392 | 13 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 眾生心惡起三種過 |
393 | 13 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 眾生心惡起三種過 |
394 | 13 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 眾生心惡起三種過 |
395 | 13 | 起 | qǐ | to start | 眾生心惡起三種過 |
396 | 13 | 起 | qǐ | to establish; to build | 眾生心惡起三種過 |
397 | 13 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 眾生心惡起三種過 |
398 | 13 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 眾生心惡起三種過 |
399 | 13 | 起 | qǐ | to get out of bed | 眾生心惡起三種過 |
400 | 13 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 眾生心惡起三種過 |
401 | 13 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 眾生心惡起三種過 |
402 | 13 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 眾生心惡起三種過 |
403 | 13 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 眾生心惡起三種過 |
404 | 13 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 眾生心惡起三種過 |
405 | 13 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 眾生心惡起三種過 |
406 | 13 | 起 | qǐ | to conjecture | 眾生心惡起三種過 |
407 | 13 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 眾生心惡起三種過 |
408 | 13 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 眾生心惡起三種過 |
409 | 13 | 治罪 | zhìzuì | to punish for a crime | 不應治罪 |
410 | 13 | 輸 | shū | to transport | 行法行王國內人民所應輸王課調物者 |
411 | 13 | 輸 | shū | to lose | 行法行王國內人民所應輸王課調物者 |
412 | 13 | 輸 | shū | to donate; to give | 行法行王國內人民所應輸王課調物者 |
413 | 13 | 輸 | shū | to pour into; to instill | 行法行王國內人民所應輸王課調物者 |
414 | 13 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 不壞諸根 |
415 | 13 | 根 | gēn | radical | 不壞諸根 |
416 | 13 | 根 | gēn | a plant root | 不壞諸根 |
417 | 13 | 根 | gēn | base; foot | 不壞諸根 |
418 | 13 | 根 | gēn | offspring | 不壞諸根 |
419 | 13 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 不壞諸根 |
420 | 13 | 根 | gēn | according to | 不壞諸根 |
421 | 13 | 根 | gēn | gen | 不壞諸根 |
422 | 13 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 不壞諸根 |
423 | 13 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 不壞諸根 |
424 | 13 | 根 | gēn | mūla; a root | 不壞諸根 |
425 | 12 | 奪 | duó | to take by force; to rob; to snatch | 奪其資生 |
426 | 12 | 奪 | duó | to compete for; to strive | 奪其資生 |
427 | 12 | 奪 | duó | to rush | 奪其資生 |
428 | 12 | 奪 | duó | to lose | 奪其資生 |
429 | 12 | 奪 | duó | to omit; to be missing | 奪其資生 |
430 | 12 | 奪 | duó | to decide | 奪其資生 |
431 | 12 | 奪 | duó | to force to do | 奪其資生 |
432 | 12 | 奪 | duó | to reject | 奪其資生 |
433 | 12 | 奪 | duó | to persuade | 奪其資生 |
434 | 12 | 奪 | duó | to dazzle | 奪其資生 |
435 | 12 | 奪 | duó | snatch; haraṇa | 奪其資生 |
436 | 12 | 利益眾生 | lìyì zhòngshēng | help sentient beings | 於王無利益眾生 |
437 | 12 | 打 | dǎ | to strike; to hit; to beat | 枷鎖打縛 |
438 | 12 | 打 | dǎ | to dispel; to eliminate | 枷鎖打縛 |
439 | 12 | 打 | dǎ | to inject into | 枷鎖打縛 |
440 | 12 | 打 | dǎ | to issue; to send | 枷鎖打縛 |
441 | 12 | 打 | dǎ | to play a sport; to do an activity | 枷鎖打縛 |
442 | 12 | 打 | dǎ | to fight; to attack | 枷鎖打縛 |
443 | 12 | 打 | dǎ | to open; to switch on | 枷鎖打縛 |
444 | 12 | 打 | dǎ | to buy | 枷鎖打縛 |
445 | 12 | 打 | dǎ | to print; to type | 枷鎖打縛 |
446 | 12 | 打 | dǎ | to bundle together; to collect | 枷鎖打縛 |
447 | 12 | 打 | dǎ | to dig; to drill | 枷鎖打縛 |
448 | 12 | 打 | dǎ | to lift; to hold | 枷鎖打縛 |
449 | 12 | 打 | dǎ | to operate [a car or boat] | 枷鎖打縛 |
450 | 12 | 打 | dǎ | to plan; to decide | 枷鎖打縛 |
451 | 12 | 打 | dǎ | to paint | 枷鎖打縛 |
452 | 12 | 打 | dǎ | to use | 枷鎖打縛 |
453 | 12 | 打 | dǎ | to do | 枷鎖打縛 |
454 | 12 | 打 | dǎ | to greet; to interact with | 枷鎖打縛 |
455 | 12 | 打 | dǎ | martial arts | 枷鎖打縛 |
456 | 12 | 打 | dǎ | Da | 枷鎖打縛 |
457 | 12 | 打 | dǎ | to strike; to hit; prahāra | 枷鎖打縛 |
458 | 11 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 得不應取 |
459 | 11 | 取 | qǔ | to obtain | 得不應取 |
460 | 11 | 取 | qǔ | to choose; to select | 得不應取 |
461 | 11 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 得不應取 |
462 | 11 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 得不應取 |
463 | 11 | 取 | qǔ | to seek | 得不應取 |
464 | 11 | 取 | qǔ | to take a bride | 得不應取 |
465 | 11 | 取 | qǔ | Qu | 得不應取 |
466 | 11 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 得不應取 |
467 | 11 | 共 | gòng | to share | 迭共作無利益眾生 |
468 | 11 | 共 | gòng | Communist | 迭共作無利益眾生 |
469 | 11 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 迭共作無利益眾生 |
470 | 11 | 共 | gòng | to include | 迭共作無利益眾生 |
471 | 11 | 共 | gòng | same; in common | 迭共作無利益眾生 |
472 | 11 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 迭共作無利益眾生 |
473 | 11 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 迭共作無利益眾生 |
474 | 11 | 共 | gōng | to provide | 迭共作無利益眾生 |
475 | 11 | 共 | gōng | respectfully | 迭共作無利益眾生 |
476 | 11 | 共 | gōng | Gong | 迭共作無利益眾生 |
477 | 11 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 不壞諸根 |
478 | 11 | 壞 | huài | to go bad; to break | 不壞諸根 |
479 | 11 | 壞 | huài | to defeat | 不壞諸根 |
480 | 11 | 壞 | huài | sinister; evil | 不壞諸根 |
481 | 11 | 壞 | huài | to decline; to wane | 不壞諸根 |
482 | 11 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 不壞諸根 |
483 | 11 | 壞 | huài | breaking; bheda | 不壞諸根 |
484 | 11 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於十不善惡業道中生於樂心 |
485 | 11 | 生 | shēng | to live | 於十不善惡業道中生於樂心 |
486 | 11 | 生 | shēng | raw | 於十不善惡業道中生於樂心 |
487 | 11 | 生 | shēng | a student | 於十不善惡業道中生於樂心 |
488 | 11 | 生 | shēng | life | 於十不善惡業道中生於樂心 |
489 | 11 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於十不善惡業道中生於樂心 |
490 | 11 | 生 | shēng | alive | 於十不善惡業道中生於樂心 |
491 | 11 | 生 | shēng | a lifetime | 於十不善惡業道中生於樂心 |
492 | 11 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於十不善惡業道中生於樂心 |
493 | 11 | 生 | shēng | to grow | 於十不善惡業道中生於樂心 |
494 | 11 | 生 | shēng | unfamiliar | 於十不善惡業道中生於樂心 |
495 | 11 | 生 | shēng | not experienced | 於十不善惡業道中生於樂心 |
496 | 11 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於十不善惡業道中生於樂心 |
497 | 11 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於十不善惡業道中生於樂心 |
498 | 11 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於十不善惡業道中生於樂心 |
499 | 11 | 生 | shēng | gender | 於十不善惡業道中生於樂心 |
500 | 11 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於十不善惡業道中生於樂心 |
Frequencies of all Words
Top 953
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 153 | 王 | wáng | Wang | 王論品第五之二 |
2 | 153 | 王 | wáng | a king | 王論品第五之二 |
3 | 153 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王論品第五之二 |
4 | 153 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王論品第五之二 |
5 | 153 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王論品第五之二 |
6 | 153 | 王 | wáng | grand; great | 王論品第五之二 |
7 | 153 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王論品第五之二 |
8 | 153 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王論品第五之二 |
9 | 153 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王論品第五之二 |
10 | 153 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王論品第五之二 |
11 | 153 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王論品第五之二 |
12 | 85 | 不 | bù | not; no | 轉輪聖王隱沒不現 |
13 | 85 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 轉輪聖王隱沒不現 |
14 | 85 | 不 | bù | as a correlative | 轉輪聖王隱沒不現 |
15 | 85 | 不 | bù | no (answering a question) | 轉輪聖王隱沒不現 |
16 | 85 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 轉輪聖王隱沒不現 |
17 | 85 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 轉輪聖王隱沒不現 |
18 | 85 | 不 | bù | to form a yes or no question | 轉輪聖王隱沒不現 |
19 | 85 | 不 | bù | infix potential marker | 轉輪聖王隱沒不現 |
20 | 85 | 不 | bù | no; na | 轉輪聖王隱沒不現 |
21 | 75 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 為行正法護世眾生 |
22 | 75 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 為行正法護世眾生 |
23 | 75 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 為行正法護世眾生 |
24 | 75 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 為行正法護世眾生 |
25 | 66 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
26 | 66 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
27 | 66 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
28 | 66 | 彼 | bǐ | that; those | 彼諸小王自無智慧 |
29 | 66 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼諸小王自無智慧 |
30 | 66 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼諸小王自無智慧 |
31 | 62 | 行 | xíng | to walk | 諸小王等行王論法 |
32 | 62 | 行 | xíng | capable; competent | 諸小王等行王論法 |
33 | 62 | 行 | háng | profession | 諸小王等行王論法 |
34 | 62 | 行 | háng | line; row | 諸小王等行王論法 |
35 | 62 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸小王等行王論法 |
36 | 62 | 行 | xíng | to travel | 諸小王等行王論法 |
37 | 62 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸小王等行王論法 |
38 | 62 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸小王等行王論法 |
39 | 62 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸小王等行王論法 |
40 | 62 | 行 | háng | horizontal line | 諸小王等行王論法 |
41 | 62 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸小王等行王論法 |
42 | 62 | 行 | hàng | a line of trees | 諸小王等行王論法 |
43 | 62 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸小王等行王論法 |
44 | 62 | 行 | xíng | to move | 諸小王等行王論法 |
45 | 62 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸小王等行王論法 |
46 | 62 | 行 | xíng | travel | 諸小王等行王論法 |
47 | 62 | 行 | xíng | to circulate | 諸小王等行王論法 |
48 | 62 | 行 | xíng | running script; running script | 諸小王等行王論法 |
49 | 62 | 行 | xíng | temporary | 諸小王等行王論法 |
50 | 62 | 行 | xíng | soon | 諸小王等行王論法 |
51 | 62 | 行 | háng | rank; order | 諸小王等行王論法 |
52 | 62 | 行 | háng | a business; a shop | 諸小王等行王論法 |
53 | 62 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸小王等行王論法 |
54 | 62 | 行 | xíng | to experience | 諸小王等行王論法 |
55 | 62 | 行 | xíng | path; way | 諸小王等行王論法 |
56 | 62 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸小王等行王論法 |
57 | 62 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 諸小王等行王論法 |
58 | 62 | 行 | xíng | 諸小王等行王論法 | |
59 | 62 | 行 | xíng | moreover; also | 諸小王等行王論法 |
60 | 62 | 行 | xíng | Practice | 諸小王等行王論法 |
61 | 62 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸小王等行王論法 |
62 | 62 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸小王等行王論法 |
63 | 60 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名樂於非法貪心 |
64 | 60 | 是 | shì | is exactly | 是名樂於非法貪心 |
65 | 60 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名樂於非法貪心 |
66 | 60 | 是 | shì | this; that; those | 是名樂於非法貪心 |
67 | 60 | 是 | shì | really; certainly | 是名樂於非法貪心 |
68 | 60 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名樂於非法貪心 |
69 | 60 | 是 | shì | true | 是名樂於非法貪心 |
70 | 60 | 是 | shì | is; has; exists | 是名樂於非法貪心 |
71 | 60 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名樂於非法貪心 |
72 | 60 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名樂於非法貪心 |
73 | 60 | 是 | shì | Shi | 是名樂於非法貪心 |
74 | 60 | 是 | shì | is; bhū | 是名樂於非法貪心 |
75 | 60 | 是 | shì | this; idam | 是名樂於非法貪心 |
76 | 57 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者 |
77 | 57 | 者 | zhě | that | 三者 |
78 | 57 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者 |
79 | 57 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者 |
80 | 57 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者 |
81 | 57 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者 |
82 | 57 | 者 | zhuó | according to | 三者 |
83 | 57 | 者 | zhě | ca | 三者 |
84 | 53 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸小王等行王論法 |
85 | 53 | 諸 | zhū | Zhu | 諸小王等行王論法 |
86 | 53 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸小王等行王論法 |
87 | 53 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸小王等行王論法 |
88 | 53 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸小王等行王論法 |
89 | 53 | 諸 | zhū | of; in | 諸小王等行王論法 |
90 | 53 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸小王等行王論法 |
91 | 47 | 為 | wèi | for; to | 為行正法護世眾生 |
92 | 47 | 為 | wèi | because of | 為行正法護世眾生 |
93 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為行正法護世眾生 |
94 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 為行正法護世眾生 |
95 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 為行正法護世眾生 |
96 | 47 | 為 | wéi | to do | 為行正法護世眾生 |
97 | 47 | 為 | wèi | for | 為行正法護世眾生 |
98 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 為行正法護世眾生 |
99 | 47 | 為 | wèi | to | 為行正法護世眾生 |
100 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 為行正法護世眾生 |
101 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為行正法護世眾生 |
102 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 為行正法護世眾生 |
103 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 為行正法護世眾生 |
104 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 為行正法護世眾生 |
105 | 47 | 為 | wéi | to govern | 為行正法護世眾生 |
106 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 為行正法護世眾生 |
107 | 47 | 行法 | xíngfǎ | cultivation method | 行法行王 |
108 | 44 | 知 | zhī | to know | 知身無常 |
109 | 44 | 知 | zhī | to comprehend | 知身無常 |
110 | 44 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知身無常 |
111 | 44 | 知 | zhī | to administer | 知身無常 |
112 | 44 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知身無常 |
113 | 44 | 知 | zhī | to be close friends | 知身無常 |
114 | 44 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知身無常 |
115 | 44 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知身無常 |
116 | 44 | 知 | zhī | knowledge | 知身無常 |
117 | 44 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知身無常 |
118 | 44 | 知 | zhī | a close friend | 知身無常 |
119 | 44 | 知 | zhì | wisdom | 知身無常 |
120 | 44 | 知 | zhì | Zhi | 知身無常 |
121 | 44 | 知 | zhī | to appreciate | 知身無常 |
122 | 44 | 知 | zhī | to make known | 知身無常 |
123 | 44 | 知 | zhī | to have control over | 知身無常 |
124 | 44 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知身無常 |
125 | 44 | 知 | zhī | Understanding | 知身無常 |
126 | 44 | 知 | zhī | know; jña | 知身無常 |
127 | 44 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 大王當知 |
128 | 44 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 大王當知 |
129 | 44 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 大王當知 |
130 | 44 | 當 | dāng | to face | 大王當知 |
131 | 44 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 大王當知 |
132 | 44 | 當 | dāng | to manage; to host | 大王當知 |
133 | 44 | 當 | dāng | should | 大王當知 |
134 | 44 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 大王當知 |
135 | 44 | 當 | dǎng | to think | 大王當知 |
136 | 44 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 大王當知 |
137 | 44 | 當 | dǎng | to be equal | 大王當知 |
138 | 44 | 當 | dàng | that | 大王當知 |
139 | 44 | 當 | dāng | an end; top | 大王當知 |
140 | 44 | 當 | dàng | clang; jingle | 大王當知 |
141 | 44 | 當 | dāng | to judge | 大王當知 |
142 | 44 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 大王當知 |
143 | 44 | 當 | dàng | the same | 大王當知 |
144 | 44 | 當 | dàng | to pawn | 大王當知 |
145 | 44 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 大王當知 |
146 | 44 | 當 | dàng | a trap | 大王當知 |
147 | 44 | 當 | dàng | a pawned item | 大王當知 |
148 | 44 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 大王當知 |
149 | 43 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是名為顛倒貪心 |
150 | 43 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是名為顛倒貪心 |
151 | 43 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是名為顛倒貪心 |
152 | 43 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是名為顛倒貪心 |
153 | 41 | 言 | yán | to speak; to say; said | 王言 |
154 | 41 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 王言 |
155 | 41 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 王言 |
156 | 41 | 言 | yán | a particle with no meaning | 王言 |
157 | 41 | 言 | yán | phrase; sentence | 王言 |
158 | 41 | 言 | yán | a word; a syllable | 王言 |
159 | 41 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 王言 |
160 | 41 | 言 | yán | to regard as | 王言 |
161 | 41 | 言 | yán | to act as | 王言 |
162 | 41 | 言 | yán | word; vacana | 王言 |
163 | 41 | 言 | yán | speak; vad | 王言 |
164 | 38 | 依 | yī | according to | 依時節得 |
165 | 38 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依時節得 |
166 | 38 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依時節得 |
167 | 38 | 依 | yī | to help | 依時節得 |
168 | 38 | 依 | yī | flourishing | 依時節得 |
169 | 38 | 依 | yī | lovable | 依時節得 |
170 | 38 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依時節得 |
171 | 38 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依時節得 |
172 | 38 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依時節得 |
173 | 38 | 非 | fēi | not; non-; un- | 於諸外道非義論中起義論想 |
174 | 38 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 於諸外道非義論中起義論想 |
175 | 38 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 於諸外道非義論中起義論想 |
176 | 38 | 非 | fēi | different | 於諸外道非義論中起義論想 |
177 | 38 | 非 | fēi | to not be; to not have | 於諸外道非義論中起義論想 |
178 | 38 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 於諸外道非義論中起義論想 |
179 | 38 | 非 | fēi | Africa | 於諸外道非義論中起義論想 |
180 | 38 | 非 | fēi | to slander | 於諸外道非義論中起義論想 |
181 | 38 | 非 | fěi | to avoid | 於諸外道非義論中起義論想 |
182 | 38 | 非 | fēi | must | 於諸外道非義論中起義論想 |
183 | 38 | 非 | fēi | an error | 於諸外道非義論中起義論想 |
184 | 38 | 非 | fēi | a problem; a question | 於諸外道非義論中起義論想 |
185 | 38 | 非 | fēi | evil | 於諸外道非義論中起義論想 |
186 | 38 | 非 | fēi | besides; except; unless | 於諸外道非義論中起義論想 |
187 | 38 | 非 | fēi | not | 於諸外道非義論中起義論想 |
188 | 38 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若依時節應得之物 |
189 | 38 | 若 | ruò | seemingly | 若依時節應得之物 |
190 | 38 | 若 | ruò | if | 若依時節應得之物 |
191 | 38 | 若 | ruò | you | 若依時節應得之物 |
192 | 38 | 若 | ruò | this; that | 若依時節應得之物 |
193 | 38 | 若 | ruò | and; or | 若依時節應得之物 |
194 | 38 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若依時節應得之物 |
195 | 38 | 若 | rě | pomegranite | 若依時節應得之物 |
196 | 38 | 若 | ruò | to choose | 若依時節應得之物 |
197 | 38 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若依時節應得之物 |
198 | 38 | 若 | ruò | thus | 若依時節應得之物 |
199 | 38 | 若 | ruò | pollia | 若依時節應得之物 |
200 | 38 | 若 | ruò | Ruo | 若依時節應得之物 |
201 | 38 | 若 | ruò | only then | 若依時節應得之物 |
202 | 38 | 若 | rě | ja | 若依時節應得之物 |
203 | 38 | 若 | rě | jñā | 若依時節應得之物 |
204 | 38 | 若 | ruò | if; yadi | 若依時節應得之物 |
205 | 35 | 應 | yīng | should; ought | 得不應取 |
206 | 35 | 應 | yìng | to answer; to respond | 得不應取 |
207 | 35 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 得不應取 |
208 | 35 | 應 | yīng | soon; immediately | 得不應取 |
209 | 35 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 得不應取 |
210 | 35 | 應 | yìng | to accept | 得不應取 |
211 | 35 | 應 | yīng | or; either | 得不應取 |
212 | 35 | 應 | yìng | to permit; to allow | 得不應取 |
213 | 35 | 應 | yìng | to echo | 得不應取 |
214 | 35 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 得不應取 |
215 | 35 | 應 | yìng | Ying | 得不應取 |
216 | 35 | 應 | yīng | suitable; yukta | 得不應取 |
217 | 35 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為念子故 |
218 | 35 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為念子故 |
219 | 35 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為念子故 |
220 | 35 | 故 | gù | to die | 為念子故 |
221 | 35 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為念子故 |
222 | 35 | 故 | gù | original | 為念子故 |
223 | 35 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為念子故 |
224 | 35 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為念子故 |
225 | 35 | 故 | gù | something in the past | 為念子故 |
226 | 35 | 故 | gù | deceased; dead | 為念子故 |
227 | 35 | 故 | gù | still; yet | 為念子故 |
228 | 35 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為念子故 |
229 | 34 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 大師 |
230 | 34 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 大師 |
231 | 34 | 大師 | dàshī | venerable master | 大師 |
232 | 34 | 大師 | dàshī | great teacher | 大師 |
233 | 33 | 於 | yú | in; at | 於何時中 |
234 | 33 | 於 | yú | in; at | 於何時中 |
235 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 於何時中 |
236 | 33 | 於 | yú | to go; to | 於何時中 |
237 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於何時中 |
238 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於何時中 |
239 | 33 | 於 | yú | from | 於何時中 |
240 | 33 | 於 | yú | give | 於何時中 |
241 | 33 | 於 | yú | oppposing | 於何時中 |
242 | 33 | 於 | yú | and | 於何時中 |
243 | 33 | 於 | yú | compared to | 於何時中 |
244 | 33 | 於 | yú | by | 於何時中 |
245 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 於何時中 |
246 | 33 | 於 | yú | for | 於何時中 |
247 | 33 | 於 | yú | Yu | 於何時中 |
248 | 33 | 於 | wū | a crow | 於何時中 |
249 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 於何時中 |
250 | 33 | 於 | yú | near to; antike | 於何時中 |
251 | 32 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 取其自言 |
252 | 32 | 其 | qí | to add emphasis | 取其自言 |
253 | 32 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 取其自言 |
254 | 32 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 取其自言 |
255 | 32 | 其 | qí | he; her; it; them | 取其自言 |
256 | 32 | 其 | qí | probably; likely | 取其自言 |
257 | 32 | 其 | qí | will | 取其自言 |
258 | 32 | 其 | qí | may | 取其自言 |
259 | 32 | 其 | qí | if | 取其自言 |
260 | 32 | 其 | qí | or | 取其自言 |
261 | 32 | 其 | qí | Qi | 取其自言 |
262 | 32 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 取其自言 |
263 | 32 | 名 | míng | measure word for people | 是名樂於非法貪心 |
264 | 32 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名樂於非法貪心 |
265 | 32 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名樂於非法貪心 |
266 | 32 | 名 | míng | rank; position | 是名樂於非法貪心 |
267 | 32 | 名 | míng | an excuse | 是名樂於非法貪心 |
268 | 32 | 名 | míng | life | 是名樂於非法貪心 |
269 | 32 | 名 | míng | to name; to call | 是名樂於非法貪心 |
270 | 32 | 名 | míng | to express; to describe | 是名樂於非法貪心 |
271 | 32 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名樂於非法貪心 |
272 | 32 | 名 | míng | to own; to possess | 是名樂於非法貪心 |
273 | 32 | 名 | míng | famous; renowned | 是名樂於非法貪心 |
274 | 32 | 名 | míng | moral | 是名樂於非法貪心 |
275 | 32 | 名 | míng | name; naman | 是名樂於非法貪心 |
276 | 32 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名樂於非法貪心 |
277 | 32 | 命 | mìng | life | 彼違王命 |
278 | 32 | 命 | mìng | to order | 彼違王命 |
279 | 32 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 彼違王命 |
280 | 32 | 命 | mìng | an order; a command | 彼違王命 |
281 | 32 | 命 | mìng | to name; to assign | 彼違王命 |
282 | 32 | 命 | mìng | livelihood | 彼違王命 |
283 | 32 | 命 | mìng | advice | 彼違王命 |
284 | 32 | 命 | mìng | to confer a title | 彼違王命 |
285 | 32 | 命 | mìng | lifespan | 彼違王命 |
286 | 32 | 命 | mìng | to think | 彼違王命 |
287 | 32 | 命 | mìng | life; jīva | 彼違王命 |
288 | 31 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
289 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 邪法羅網纏心 |
290 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 邪法羅網纏心 |
291 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 邪法羅網纏心 |
292 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 邪法羅網纏心 |
293 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 邪法羅網纏心 |
294 | 30 | 心 | xīn | heart | 邪法羅網纏心 |
295 | 30 | 心 | xīn | emotion | 邪法羅網纏心 |
296 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 邪法羅網纏心 |
297 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 邪法羅網纏心 |
298 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 邪法羅網纏心 |
299 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 邪法羅網纏心 |
300 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 邪法羅網纏心 |
301 | 29 | 物 | wù | thing; matter | 不應得物 |
302 | 29 | 物 | wù | physics | 不應得物 |
303 | 29 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 不應得物 |
304 | 29 | 物 | wù | contents; properties; elements | 不應得物 |
305 | 29 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 不應得物 |
306 | 29 | 物 | wù | mottling | 不應得物 |
307 | 29 | 物 | wù | variety | 不應得物 |
308 | 29 | 物 | wù | an institution | 不應得物 |
309 | 29 | 物 | wù | to select; to choose | 不應得物 |
310 | 29 | 物 | wù | to seek | 不應得物 |
311 | 29 | 物 | wù | thing; vastu | 不應得物 |
312 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 王論品第五之二 |
313 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 王論品第五之二 |
314 | 29 | 之 | zhī | to go | 王論品第五之二 |
315 | 29 | 之 | zhī | this; that | 王論品第五之二 |
316 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 王論品第五之二 |
317 | 29 | 之 | zhī | it | 王論品第五之二 |
318 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 王論品第五之二 |
319 | 29 | 之 | zhī | all | 王論品第五之二 |
320 | 29 | 之 | zhī | and | 王論品第五之二 |
321 | 29 | 之 | zhī | however | 王論品第五之二 |
322 | 29 | 之 | zhī | if | 王論品第五之二 |
323 | 29 | 之 | zhī | then | 王論品第五之二 |
324 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 王論品第五之二 |
325 | 29 | 之 | zhī | is | 王論品第五之二 |
326 | 29 | 之 | zhī | to use | 王論品第五之二 |
327 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 王論品第五之二 |
328 | 29 | 之 | zhī | winding | 王論品第五之二 |
329 | 29 | 作 | zuò | to do | 非是智者所作論中以為正論 |
330 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 非是智者所作論中以為正論 |
331 | 29 | 作 | zuò | to start | 非是智者所作論中以為正論 |
332 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 非是智者所作論中以為正論 |
333 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 非是智者所作論中以為正論 |
334 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 非是智者所作論中以為正論 |
335 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 非是智者所作論中以為正論 |
336 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 非是智者所作論中以為正論 |
337 | 29 | 作 | zuò | to rise | 非是智者所作論中以為正論 |
338 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 非是智者所作論中以為正論 |
339 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 非是智者所作論中以為正論 |
340 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 非是智者所作論中以為正論 |
341 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 非是智者所作論中以為正論 |
342 | 28 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
343 | 28 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
344 | 28 | 治 | zhì | to annihilate | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
345 | 28 | 治 | zhì | to punish | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
346 | 28 | 治 | zhì | a government seat | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
347 | 28 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
348 | 28 | 治 | zhì | to study; to focus on | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
349 | 28 | 治 | zhì | a Taoist parish | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
350 | 28 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 云何而能治彼惡行諸眾生等 |
351 | 28 | 或 | huò | or; either; else | 或從私忿以害公政 |
352 | 28 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或從私忿以害公政 |
353 | 28 | 或 | huò | some; someone | 或從私忿以害公政 |
354 | 28 | 或 | míngnián | suddenly | 或從私忿以害公政 |
355 | 28 | 或 | huò | or; vā | 或從私忿以害公政 |
356 | 27 | 無 | wú | no | 彼諸小王自無智慧 |
357 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 彼諸小王自無智慧 |
358 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 彼諸小王自無智慧 |
359 | 27 | 無 | wú | has not yet | 彼諸小王自無智慧 |
360 | 27 | 無 | mó | mo | 彼諸小王自無智慧 |
361 | 27 | 無 | wú | do not | 彼諸小王自無智慧 |
362 | 27 | 無 | wú | not; -less; un- | 彼諸小王自無智慧 |
363 | 27 | 無 | wú | regardless of | 彼諸小王自無智慧 |
364 | 27 | 無 | wú | to not have | 彼諸小王自無智慧 |
365 | 27 | 無 | wú | um | 彼諸小王自無智慧 |
366 | 27 | 無 | wú | Wu | 彼諸小王自無智慧 |
367 | 27 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 彼諸小王自無智慧 |
368 | 27 | 無 | wú | not; non- | 彼諸小王自無智慧 |
369 | 27 | 無 | mó | mo | 彼諸小王自無智慧 |
370 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 行法行王有慈悲心 |
371 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 行法行王有慈悲心 |
372 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 行法行王有慈悲心 |
373 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 行法行王有慈悲心 |
374 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 行法行王有慈悲心 |
375 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 行法行王有慈悲心 |
376 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 行法行王有慈悲心 |
377 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 行法行王有慈悲心 |
378 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 行法行王有慈悲心 |
379 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 行法行王有慈悲心 |
380 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 行法行王有慈悲心 |
381 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 行法行王有慈悲心 |
382 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 行法行王有慈悲心 |
383 | 27 | 有 | yǒu | You | 行法行王有慈悲心 |
384 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 行法行王有慈悲心 |
385 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 行法行王有慈悲心 |
386 | 26 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸小王等行王論法 |
387 | 26 | 等 | děng | to wait | 諸小王等行王論法 |
388 | 26 | 等 | děng | degree; kind | 諸小王等行王論法 |
389 | 26 | 等 | děng | plural | 諸小王等行王論法 |
390 | 26 | 等 | děng | to be equal | 諸小王等行王論法 |
391 | 26 | 等 | děng | degree; level | 諸小王等行王論法 |
392 | 26 | 等 | děng | to compare | 諸小王等行王論法 |
393 | 26 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸小王等行王論法 |
394 | 25 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何等法名為王論 |
395 | 25 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何等法名為王論 |
396 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何等法名為王論 |
397 | 25 | 以 | yǐ | according to | 以何等法名為王論 |
398 | 25 | 以 | yǐ | because of | 以何等法名為王論 |
399 | 25 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何等法名為王論 |
400 | 25 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何等法名為王論 |
401 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 以何等法名為王論 |
402 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 以何等法名為王論 |
403 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 以何等法名為王論 |
404 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何等法名為王論 |
405 | 25 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何等法名為王論 |
406 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何等法名為王論 |
407 | 25 | 以 | yǐ | very | 以何等法名為王論 |
408 | 25 | 以 | yǐ | already | 以何等法名為王論 |
409 | 25 | 以 | yǐ | increasingly | 以何等法名為王論 |
410 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何等法名為王論 |
411 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 以何等法名為王論 |
412 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 以何等法名為王論 |
413 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何等法名為王論 |
414 | 23 | 得 | de | potential marker | 自己手力得諸資生 |
415 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 自己手力得諸資生 |
416 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 自己手力得諸資生 |
417 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 自己手力得諸資生 |
418 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 自己手力得諸資生 |
419 | 23 | 得 | dé | de | 自己手力得諸資生 |
420 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 自己手力得諸資生 |
421 | 23 | 得 | dé | to result in | 自己手力得諸資生 |
422 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 自己手力得諸資生 |
423 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 自己手力得諸資生 |
424 | 23 | 得 | dé | to be finished | 自己手力得諸資生 |
425 | 23 | 得 | de | result of degree | 自己手力得諸資生 |
426 | 23 | 得 | de | marks completion of an action | 自己手力得諸資生 |
427 | 23 | 得 | děi | satisfying | 自己手力得諸資生 |
428 | 23 | 得 | dé | to contract | 自己手力得諸資生 |
429 | 23 | 得 | dé | marks permission or possibility | 自己手力得諸資生 |
430 | 23 | 得 | dé | expressing frustration | 自己手力得諸資生 |
431 | 23 | 得 | dé | to hear | 自己手力得諸資生 |
432 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 自己手力得諸資生 |
433 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 自己手力得諸資生 |
434 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 自己手力得諸資生 |
435 | 23 | 中 | zhōng | middle | 於何時中 |
436 | 23 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於何時中 |
437 | 23 | 中 | zhōng | China | 於何時中 |
438 | 23 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於何時中 |
439 | 23 | 中 | zhōng | in; amongst | 於何時中 |
440 | 23 | 中 | zhōng | midday | 於何時中 |
441 | 23 | 中 | zhōng | inside | 於何時中 |
442 | 23 | 中 | zhōng | during | 於何時中 |
443 | 23 | 中 | zhōng | Zhong | 於何時中 |
444 | 23 | 中 | zhōng | intermediary | 於何時中 |
445 | 23 | 中 | zhōng | half | 於何時中 |
446 | 23 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於何時中 |
447 | 23 | 中 | zhōng | while | 於何時中 |
448 | 23 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於何時中 |
449 | 23 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於何時中 |
450 | 23 | 中 | zhòng | to obtain | 於何時中 |
451 | 23 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於何時中 |
452 | 23 | 中 | zhōng | middle | 於何時中 |
453 | 23 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何名為樂於非法貪心 |
454 | 23 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何名為樂於非法貪心 |
455 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 於貧窮人不逼惱取 |
456 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 於貧窮人不逼惱取 |
457 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 於貧窮人不逼惱取 |
458 | 21 | 人 | rén | everybody | 於貧窮人不逼惱取 |
459 | 21 | 人 | rén | adult | 於貧窮人不逼惱取 |
460 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 於貧窮人不逼惱取 |
461 | 21 | 人 | rén | an upright person | 於貧窮人不逼惱取 |
462 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 於貧窮人不逼惱取 |
463 | 21 | 何等 | héděng | which?; what?; how?; what? | 以何等法名為王論 |
464 | 21 | 何等 | héděng | sigh | 以何等法名為王論 |
465 | 21 | 名為 | míngwèi | to be called | 云何名為樂於非法貪心 |
466 | 21 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 爾時彼王應問國內大德沙門知法 |
467 | 21 | 沙門 | shāmén | sramana | 爾時彼王應問國內大德沙門知法 |
468 | 21 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 爾時彼王應問國內大德沙門知法 |
469 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸小王依彼論法治國理民 |
470 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸小王依彼論法治國理民 |
471 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸小王依彼論法治國理民 |
472 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸小王依彼論法治國理民 |
473 | 21 | 令 | lìng | a season | 令諸小王依彼論法治國理民 |
474 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸小王依彼論法治國理民 |
475 | 21 | 令 | lìng | good | 令諸小王依彼論法治國理民 |
476 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 令諸小王依彼論法治國理民 |
477 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸小王依彼論法治國理民 |
478 | 21 | 令 | lìng | a commander | 令諸小王依彼論法治國理民 |
479 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸小王依彼論法治國理民 |
480 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 令諸小王依彼論法治國理民 |
481 | 21 | 令 | lìng | Ling | 令諸小王依彼論法治國理民 |
482 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸小王依彼論法治國理民 |
483 | 20 | 能 | néng | can; able | 是名如法能護眾生 |
484 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 是名如法能護眾生 |
485 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 是名如法能護眾生 |
486 | 20 | 能 | néng | energy | 是名如法能護眾生 |
487 | 20 | 能 | néng | function; use | 是名如法能護眾生 |
488 | 20 | 能 | néng | may; should; permitted to | 是名如法能護眾生 |
489 | 20 | 能 | néng | talent | 是名如法能護眾生 |
490 | 20 | 能 | néng | expert at | 是名如法能護眾生 |
491 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 是名如法能護眾生 |
492 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 是名如法能護眾生 |
493 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 是名如法能護眾生 |
494 | 20 | 能 | néng | as long as; only | 是名如法能護眾生 |
495 | 20 | 能 | néng | even if | 是名如法能護眾生 |
496 | 20 | 能 | néng | but | 是名如法能護眾生 |
497 | 20 | 能 | néng | in this way | 是名如法能護眾生 |
498 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 是名如法能護眾生 |
499 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 是名如法能護眾生 |
500 | 20 | 他 | tā | he; him | 更求他財 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
不 | bù | no; na | |
众生 | 眾生 |
|
|
大王 | dàwáng | great king; mahārāja | |
彼 | bǐ | that; tad | |
行 |
|
|
|
是 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大萨遮尼乾子所说经 | 大薩遮尼乾子所說經 | 100 | Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa; Dasazhenigan Zi Suo Shuo Jing |
大乘 | 100 |
|
|
恶物 | 惡物 | 195 | Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant |
法王 | 102 |
|
|
河池 | 104 | Hechi | |
狼 | 108 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
王能 | 119 | Wang Neng | |
宣王 | 120 | King Xuan of Zhou | |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
正遍知 | 90 |
|
|
镇国 | 鎮國 | 122 | Zhenguo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
本极 | 本極 | 98 | from origin to completion |
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道中 | 100 | on the path | |
对治 | 對治 | 100 |
|
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法物 | 102 | Dharma objects | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法名 | 102 | Dharma name | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法想 | 102 | thoughts of the Dharma | |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
佛法僧 | 102 |
|
|
父母恩 | 102 | kindness of parents | |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
袈裟 | 106 |
|
|
戒众 | 戒眾 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha |
俱起 | 106 | being brought together | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
利养 | 利養 | 108 | gain |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
密语 | 密語 | 109 | mantra |
能行 | 110 | ability to act | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实修行 | 如實修行 | 114 | to cultivate according to thusness |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三法 | 115 |
|
|
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身根 | 115 | sense of touch | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十善道 | 115 | ten wholesome kinds of karma | |
食时 | 食時 | 115 |
|
释迦子 | 釋迦子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
十善 | 115 | the ten virtues | |
施主 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所行 | 115 | actions; practice | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
剃除 | 116 | to severe | |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
小王 | 120 | minor kings | |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
邪行 | 120 |
|
|
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行法 | 120 | cultivation method | |
修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
业报 | 業報 | 121 |
|
依止 | 121 |
|
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
怨家 | 121 | an enemy | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中品 | 122 | middle rank | |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自力 | 122 | one's own power | |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
作根 | 122 | an organ of action; karmendriya |