Glossary and Vocabulary for Scripture for Humane Kings 佛說仁王般若波羅蜜經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 44 wáng Wang 昔日有王釋提桓因
2 44 wáng a king 昔日有王釋提桓因
3 44 wáng Kangxi radical 96 昔日有王釋提桓因
4 44 wàng to be king; to rule 昔日有王釋提桓因
5 44 wáng a prince; a duke 昔日有王釋提桓因
6 44 wáng grand; great 昔日有王釋提桓因
7 44 wáng to treat with the ceremony due to a king 昔日有王釋提桓因
8 44 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 昔日有王釋提桓因
9 44 wáng the head of a group or gang 昔日有王釋提桓因
10 44 wáng the biggest or best of a group 昔日有王釋提桓因
11 44 wáng king; best of a kind; rāja 昔日有王釋提桓因
12 39 一切 yīqiè temporary 若火難水難風難一切諸難
13 39 一切 yīqiè the same 若火難水難風難一切諸難
14 35 shí time; a point or period of time 賊來破國時
15 35 shí a season; a quarter of a year 賊來破國時
16 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day 賊來破國時
17 35 shí fashionable 賊來破國時
18 35 shí fate; destiny; luck 賊來破國時
19 35 shí occasion; opportunity; chance 賊來破國時
20 35 shí tense 賊來破國時
21 35 shí particular; special 賊來破國時
22 35 shí to plant; to cultivate 賊來破國時
23 35 shí an era; a dynasty 賊來破國時
24 35 shí time [abstract] 賊來破國時
25 35 shí seasonal 賊來破國時
26 35 shí to wait upon 賊來破國時
27 35 shí hour 賊來破國時
28 35 shí appropriate; proper; timely 賊來破國時
29 35 shí Shi 賊來破國時
30 35 shí a present; currentlt 賊來破國時
31 35 shí time; kāla 賊來破國時
32 35 shí at that time; samaya 賊來破國時
33 33 wéi to act as; to serve 為頂生王來上天欲滅其國
34 33 wéi to change into; to become 為頂生王來上天欲滅其國
35 33 wéi to be; is 為頂生王來上天欲滅其國
36 33 wéi to do 為頂生王來上天欲滅其國
37 33 wèi to support; to help 為頂生王來上天欲滅其國
38 33 wéi to govern 為頂生王來上天欲滅其國
39 33 wèi to be; bhū 為頂生王來上天欲滅其國
40 31 guó a country; a nation 賊來破國時
41 31 guó the capital of a state 賊來破國時
42 31 guó a feud; a vassal state 賊來破國時
43 31 guó a state; a kingdom 賊來破國時
44 31 guó a place; a land 賊來破國時
45 31 guó domestic; Chinese 賊來破國時
46 31 guó national 賊來破國時
47 31 guó top in the nation 賊來破國時
48 31 guó Guo 賊來破國時
49 31 guó community; nation; janapada 賊來破國時
50 31 huá Chinese 即散百萬億莖華
51 31 huá illustrious; splendid 即散百萬億莖華
52 31 huā a flower 即散百萬億莖華
53 31 huā to flower 即散百萬億莖華
54 31 huá China 即散百萬億莖華
55 31 huá empty; flowery 即散百萬億莖華
56 31 huá brilliance; luster 即散百萬億莖華
57 31 huá elegance; beauty 即散百萬億莖華
58 31 huā a flower 即散百萬億莖華
59 31 huá extravagant; wasteful; flashy 即散百萬億莖華
60 31 huá makeup; face powder 即散百萬億莖華
61 31 huá flourishing 即散百萬億莖華
62 31 huá a corona 即散百萬億莖華
63 31 huá years; time 即散百萬億莖華
64 31 huá your 即散百萬億莖華
65 31 huá essence; best part 即散百萬億莖華
66 31 huá grey 即散百萬億莖華
67 31 huà Hua 即散百萬億莖華
68 31 huá literary talent 即散百萬億莖華
69 31 huá literary talent 即散百萬億莖華
70 31 huá an article; a document 即散百萬億莖華
71 31 huá flower; puṣpa 即散百萬億莖華
72 28 zhōng middle 於中彫喪
73 28 zhōng medium; medium sized 於中彫喪
74 28 zhōng China 於中彫喪
75 28 zhòng to hit the mark 於中彫喪
76 28 zhōng midday 於中彫喪
77 28 zhōng inside 於中彫喪
78 28 zhōng during 於中彫喪
79 28 zhōng Zhong 於中彫喪
80 28 zhōng intermediary 於中彫喪
81 28 zhōng half 於中彫喪
82 28 zhòng to reach; to attain 於中彫喪
83 28 zhòng to suffer; to infect 於中彫喪
84 28 zhòng to obtain 於中彫喪
85 28 zhòng to pass an exam 於中彫喪
86 28 zhōng middle 於中彫喪
87 27 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom 汝當受持般若波羅蜜
88 27 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā 汝當受持般若波羅蜜
89 27 ér Kangxi radical 126 其第一法師為普明王而說偈言
90 27 ér as if; to seem like 其第一法師為普明王而說偈言
91 27 néng can; able 其第一法師為普明王而說偈言
92 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 其第一法師為普明王而說偈言
93 27 ér to arrive; up to 其第一法師為普明王而說偈言
94 26 xíng to walk 求富貴官位七寶如意行來
95 26 xíng capable; competent 求富貴官位七寶如意行來
96 26 háng profession 求富貴官位七寶如意行來
97 26 xíng Kangxi radical 144 求富貴官位七寶如意行來
98 26 xíng to travel 求富貴官位七寶如意行來
99 26 xìng actions; conduct 求富貴官位七寶如意行來
100 26 xíng to do; to act; to practice 求富貴官位七寶如意行來
101 26 xíng all right; OK; okay 求富貴官位七寶如意行來
102 26 háng horizontal line 求富貴官位七寶如意行來
103 26 héng virtuous deeds 求富貴官位七寶如意行來
104 26 hàng a line of trees 求富貴官位七寶如意行來
105 26 hàng bold; steadfast 求富貴官位七寶如意行來
106 26 xíng to move 求富貴官位七寶如意行來
107 26 xíng to put into effect; to implement 求富貴官位七寶如意行來
108 26 xíng travel 求富貴官位七寶如意行來
109 26 xíng to circulate 求富貴官位七寶如意行來
110 26 xíng running script; running script 求富貴官位七寶如意行來
111 26 xíng temporary 求富貴官位七寶如意行來
112 26 háng rank; order 求富貴官位七寶如意行來
113 26 háng a business; a shop 求富貴官位七寶如意行來
114 26 xíng to depart; to leave 求富貴官位七寶如意行來
115 26 xíng to experience 求富貴官位七寶如意行來
116 26 xíng path; way 求富貴官位七寶如意行來
117 26 xíng xing; ballad 求富貴官位七寶如意行來
118 26 xíng Xing 求富貴官位七寶如意行來
119 26 xíng Practice 求富貴官位七寶如意行來
120 26 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 求富貴官位七寶如意行來
121 26 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 求富貴官位七寶如意行來
122 26 to use; to grasp 以用供養三寶
123 26 to rely on 以用供養三寶
124 26 to regard 以用供養三寶
125 26 to be able to 以用供養三寶
126 26 to order; to command 以用供養三寶
127 26 used after a verb 以用供養三寶
128 26 a reason; a cause 以用供養三寶
129 26 Israel 以用供養三寶
130 26 Yi 以用供養三寶
131 26 use; yogena 以用供養三寶
132 26 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 一切無量苦難
133 26 無量 wúliàng immeasurable 一切無量苦難
134 26 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 一切無量苦難
135 26 無量 wúliàng Atula 一切無量苦難
136 26 Yi 亦應講讀此經
137 25 to enter 眾中五百億人得入初地
138 25 Kangxi radical 11 眾中五百億人得入初地
139 25 radical 眾中五百億人得入初地
140 25 income 眾中五百億人得入初地
141 25 to conform with 眾中五百億人得入初地
142 25 to descend 眾中五百億人得入初地
143 25 the entering tone 眾中五百億人得入初地
144 25 to pay 眾中五百億人得入初地
145 25 to join 眾中五百億人得入初地
146 25 entering; praveśa 眾中五百億人得入初地
147 25 entered; attained; āpanna 眾中五百億人得入初地
148 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 法用如上說
149 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 法用如上說
150 24 shuì to persuade 法用如上說
151 24 shuō to teach; to recite; to explain 法用如上說
152 24 shuō a doctrine; a theory 法用如上說
153 24 shuō to claim; to assert 法用如上說
154 24 shuō allocution 法用如上說
155 24 shuō to criticize; to scold 法用如上說
156 24 shuō to indicate; to refer to 法用如上說
157 24 shuō speach; vāda 法用如上說
158 24 shuō to speak; bhāṣate 法用如上說
159 24 shuō to instruct 法用如上說
160 24 infix potential marker 必不起五逆
161 23 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 為頂生王來上天欲滅其國
162 23 miè to submerge 為頂生王來上天欲滅其國
163 23 miè to extinguish; to put out 為頂生王來上天欲滅其國
164 23 miè to eliminate 為頂生王來上天欲滅其國
165 23 miè to disappear; to fade away 為頂生王來上天欲滅其國
166 23 miè the cessation of suffering 為頂生王來上天欲滅其國
167 23 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 為頂生王來上天欲滅其國
168 23 大王 dàwáng king 佛告大王
169 23 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 佛告大王
170 23 大王 dàwáng great king; mahārāja 佛告大王
171 22 cháng Chang 國有何常
172 22 cháng common; general; ordinary 國有何常
173 22 cháng a principle; a rule 國有何常
174 22 cháng eternal; nitya 國有何常
175 22 Buddha; Awakened One 佛告大王
176 22 relating to Buddhism 佛告大王
177 22 a statue or image of a Buddha 佛告大王
178 22 a Buddhist text 佛告大王
179 22 to touch; to stroke 佛告大王
180 22 Buddha 佛告大王
181 22 Buddha; Awakened One 佛告大王
182 22 zhù to dwell; to live; to reside 住在佛家
183 22 zhù to stop; to halt 住在佛家
184 22 zhù to retain; to remain 住在佛家
185 22 zhù to lodge at [temporarily] 住在佛家
186 22 zhù verb complement 住在佛家
187 22 zhù attaching; abiding; dwelling on 住在佛家
188 21 Kangxi radical 71 瘡疣無外
189 21 to not have; without 瘡疣無外
190 21 mo 瘡疣無外
191 21 to not have 瘡疣無外
192 21 Wu 瘡疣無外
193 21 mo 瘡疣無外
194 20 三昧 sānmèi samadhi 得空三昧
195 20 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 得空三昧
196 20 菩薩 púsà bodhisattva 百菩薩像
197 20 菩薩 púsà bodhisattva 百菩薩像
198 20 菩薩 púsà bodhisattva 百菩薩像
199 20 jīng to go through; to experience 一日二時講讀此經
200 20 jīng a sutra; a scripture 一日二時講讀此經
201 20 jīng warp 一日二時講讀此經
202 20 jīng longitude 一日二時講讀此經
203 20 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 一日二時講讀此經
204 20 jīng a woman's period 一日二時講讀此經
205 20 jīng to bear; to endure 一日二時講讀此經
206 20 jīng to hang; to die by hanging 一日二時講讀此經
207 20 jīng classics 一日二時講讀此經
208 20 jīng to be frugal; to save 一日二時講讀此經
209 20 jīng a classic; a scripture; canon 一日二時講讀此經
210 20 jīng a standard; a norm 一日二時講讀此經
211 20 jīng a section of a Confucian work 一日二時講讀此經
212 20 jīng to measure 一日二時講讀此經
213 20 jīng human pulse 一日二時講讀此經
214 20 jīng menstruation; a woman's period 一日二時講讀此經
215 20 jīng sutra; discourse 一日二時講讀此經
216 20 method; way 時普明王即依過去七佛法
217 20 France 時普明王即依過去七佛法
218 20 the law; rules; regulations 時普明王即依過去七佛法
219 20 the teachings of the Buddha; Dharma 時普明王即依過去七佛法
220 20 a standard; a norm 時普明王即依過去七佛法
221 20 an institution 時普明王即依過去七佛法
222 20 to emulate 時普明王即依過去七佛法
223 20 magic; a magic trick 時普明王即依過去七佛法
224 20 punishment 時普明王即依過去七佛法
225 20 Fa 時普明王即依過去七佛法
226 20 a precedent 時普明王即依過去七佛法
227 20 a classification of some kinds of Han texts 時普明王即依過去七佛法
228 20 relating to a ceremony or rite 時普明王即依過去七佛法
229 20 Dharma 時普明王即依過去七佛法
230 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 時普明王即依過去七佛法
231 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 時普明王即依過去七佛法
232 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 時普明王即依過去七佛法
233 20 quality; characteristic 時普明王即依過去七佛法
234 20 zhě ca 盛者必衰
235 19 guān to look at; to watch; to observe 自觀己身
236 19 guàn Taoist monastery; monastery 自觀己身
237 19 guān to display; to show; to make visible 自觀己身
238 19 guān Guan 自觀己身
239 19 guān appearance; looks 自觀己身
240 19 guān a sight; a view; a vista 自觀己身
241 19 guān a concept; a viewpoint; a perspective 自觀己身
242 19 guān to appreciate; to enjoy; to admire 自觀己身
243 19 guàn an announcement 自觀己身
244 19 guàn a high tower; a watchtower 自觀己身
245 19 guān Surview 自觀己身
246 19 guān Observe 自觀己身
247 19 guàn insight; vipasyana; vipassana 自觀己身
248 19 guān mindfulness; contemplation; smrti 自觀己身
249 19 guān recollection; anusmrti 自觀己身
250 19 guān viewing; avaloka 自觀己身
251 18 bǎi one hundred 當請百佛像
252 18 bǎi many 當請百佛像
253 18 bǎi Bai 當請百佛像
254 18 bǎi all 當請百佛像
255 18 bǎi hundred; śata 當請百佛像
256 17 國王 guówáng king; monarch 昔有天羅國王
257 17 國王 guówáng Prince of the State 昔有天羅國王
258 17 國王 guówáng king; rājan 昔有天羅國王
259 17 to go; to 於中彫喪
260 17 to rely on; to depend on 於中彫喪
261 17 Yu 於中彫喪
262 17 a crow 於中彫喪
263 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 法應如是
264 16 zhī to go 十六大國王修護國之法
265 16 zhī to arrive; to go 十六大國王修護國之法
266 16 zhī is 十六大國王修護國之法
267 16 zhī to use 十六大國王修護國之法
268 16 zhī Zhi 十六大國王修護國之法
269 16 zhī winding 十六大國王修護國之法
270 15 rěn to bear; to endure; to tolerate 得無生法樂忍
271 15 rěn callous; heartless 得無生法樂忍
272 15 rěn Patience 得無生法樂忍
273 15 rěn tolerance; patience 得無生法樂忍
274 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 已得九百九十九王
275 15 děi to want to; to need to 已得九百九十九王
276 15 děi must; ought to 已得九百九十九王
277 15 de 已得九百九十九王
278 15 de infix potential marker 已得九百九十九王
279 15 to result in 已得九百九十九王
280 15 to be proper; to fit; to suit 已得九百九十九王
281 15 to be satisfied 已得九百九十九王
282 15 to be finished 已得九百九十九王
283 15 děi satisfying 已得九百九十九王
284 15 to contract 已得九百九十九王
285 15 to hear 已得九百九十九王
286 15 to have; there is 已得九百九十九王
287 15 marks time passed 已得九百九十九王
288 15 obtain; attain; prāpta 已得九百九十九王
289 15 to go back; to return 是一一部復有百部
290 15 to resume; to restart 是一一部復有百部
291 15 to do in detail 是一一部復有百部
292 15 to restore 是一一部復有百部
293 15 to respond; to reply to 是一一部復有百部
294 15 Fu; Return 是一一部復有百部
295 15 to retaliate; to reciprocate 是一一部復有百部
296 15 to avoid forced labor or tax 是一一部復有百部
297 15 Fu 是一一部復有百部
298 15 doubled; to overlapping; folded 是一一部復有百部
299 15 a lined garment with doubled thickness 是一一部復有百部
300 15 one 有一太子欲登王位
301 15 Kangxi radical 1 有一太子欲登王位
302 15 pure; concentrated 有一太子欲登王位
303 15 first 有一太子欲登王位
304 15 the same 有一太子欲登王位
305 15 sole; single 有一太子欲登王位
306 15 a very small amount 有一太子欲登王位
307 15 Yi 有一太子欲登王位
308 15 other 有一太子欲登王位
309 15 to unify 有一太子欲登王位
310 15 accidentally; coincidentally 有一太子欲登王位
311 15 abruptly; suddenly 有一太子欲登王位
312 15 one; eka 有一太子欲登王位
313 15 wèi position; location; place 自登其位
314 15 wèi bit 自登其位
315 15 wèi a seat 自登其位
316 15 wèi a post 自登其位
317 15 wèi a rank; status 自登其位
318 15 wèi a throne 自登其位
319 15 wèi Wei 自登其位
320 15 wèi the standard form of an object 自登其位
321 15 wèi a polite form of address 自登其位
322 15 wèi at; located at 自登其位
323 15 wèi to arrange 自登其位
324 15 wèi to remain standing; avasthā 自登其位
325 15 shēn human body; torso 杻械枷鎖檢繫其身
326 15 shēn Kangxi radical 158 杻械枷鎖檢繫其身
327 15 shēn self 杻械枷鎖檢繫其身
328 15 shēn life 杻械枷鎖檢繫其身
329 15 shēn an object 杻械枷鎖檢繫其身
330 15 shēn a lifetime 杻械枷鎖檢繫其身
331 15 shēn moral character 杻械枷鎖檢繫其身
332 15 shēn status; identity; position 杻械枷鎖檢繫其身
333 15 shēn pregnancy 杻械枷鎖檢繫其身
334 15 juān India 杻械枷鎖檢繫其身
335 15 shēn body; kāya 杻械枷鎖檢繫其身
336 15 三界 Sān Jiè Three Realms 三界皆苦
337 15 三界 sān Jiè The Three Realms 三界皆苦
338 14 Qi 杻械枷鎖檢繫其身
339 13 to be near by; to be close to 頂生即退
340 13 at that time 頂生即退
341 13 to be exactly the same as; to be thus 頂生即退
342 13 supposed; so-called 頂生即退
343 13 to arrive at; to ascend 頂生即退
344 13 zuò to do 作五逆因
345 13 zuò to act as; to serve as 作五逆因
346 13 zuò to start 作五逆因
347 13 zuò a writing; a work 作五逆因
348 13 zuò to dress as; to be disguised as 作五逆因
349 13 zuō to create; to make 作五逆因
350 13 zuō a workshop 作五逆因
351 13 zuō to write; to compose 作五逆因
352 13 zuò to rise 作五逆因
353 13 zuò to be aroused 作五逆因
354 13 zuò activity; action; undertaking 作五逆因
355 13 zuò to regard as 作五逆因
356 13 zuò action; kāraṇa 作五逆因
357 13 fēi Kangxi radical 175 非君等過
358 13 fēi wrong; bad; untruthful 非君等過
359 13 fēi different 非君等過
360 13 fēi to not be; to not have 非君等過
361 13 fēi to violate; to be contrary to 非君等過
362 13 fēi Africa 非君等過
363 13 fēi to slander 非君等過
364 13 fěi to avoid 非君等過
365 13 fēi must 非君等過
366 13 fēi an error 非君等過
367 13 fēi a problem; a question 非君等過
368 13 fēi evil 非君等過
369 13 self 我為外道邪師所誤
370 13 [my] dear 我為外道邪師所誤
371 13 Wo 我為外道邪師所誤
372 13 self; atman; attan 我為外道邪師所誤
373 13 ga 我為外道邪師所誤
374 13 to protect; to guard 此諸鬼神護汝國土
375 13 to support something that is wrong; to be partial to 此諸鬼神護汝國土
376 13 to protect; to guard 此諸鬼神護汝國土
377 13 阿僧祇劫 āsēngzhǐ jié an asankhyeya kalpa 能以一阿僧祇劫
378 13 shàng top; a high position 法用如上說
379 13 shang top; the position on or above something 法用如上說
380 13 shàng to go up; to go forward 法用如上說
381 13 shàng shang 法用如上說
382 13 shàng previous; last 法用如上說
383 13 shàng high; higher 法用如上說
384 13 shàng advanced 法用如上說
385 13 shàng a monarch; a sovereign 法用如上說
386 13 shàng time 法用如上說
387 13 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 法用如上說
388 13 shàng far 法用如上說
389 13 shàng big; as big as 法用如上說
390 13 shàng abundant; plentiful 法用如上說
391 13 shàng to report 法用如上說
392 13 shàng to offer 法用如上說
393 13 shàng to go on stage 法用如上說
394 13 shàng to take office; to assume a post 法用如上說
395 13 shàng to install; to erect 法用如上說
396 13 shàng to suffer; to sustain 法用如上說
397 13 shàng to burn 法用如上說
398 13 shàng to remember 法用如上說
399 13 shàng to add 法用如上說
400 13 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 法用如上說
401 13 shàng to meet 法用如上說
402 13 shàng falling then rising (4th) tone 法用如上說
403 13 shang used after a verb indicating a result 法用如上說
404 13 shàng a musical note 法用如上說
405 13 shàng higher, superior; uttara 法用如上說
406 12 děng et cetera; and so on 非君等過
407 12 děng to wait 非君等過
408 12 děng to be equal 非君等過
409 12 děng degree; level 非君等過
410 12 děng to compare 非君等過
411 12 děng same; equal; sama 非君等過
412 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘
413 12 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘
414 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘
415 12 nán difficult; arduous; hard 若火難水難風難一切諸難
416 12 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 若火難水難風難一切諸難
417 12 nán hardly possible; unable 若火難水難風難一切諸難
418 12 nàn disaster; calamity 若火難水難風難一切諸難
419 12 nàn enemy; foe 若火難水難風難一切諸難
420 12 nán bad; unpleasant 若火難水難風難一切諸難
421 12 nàn to blame; to rebuke 若火難水難風難一切諸難
422 12 nàn to object to; to argue against 若火難水難風難一切諸難
423 12 nàn to reject; to repudiate 若火難水難風難一切諸難
424 12 nán inopportune; aksana 若火難水難風難一切諸難
425 12 xiàng to observe; to assess 無定相
426 12 xiàng appearance; portrait; picture 無定相
427 12 xiàng countenance; personage; character; disposition 無定相
428 12 xiàng to aid; to help 無定相
429 12 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 無定相
430 12 xiàng a sign; a mark; appearance 無定相
431 12 xiāng alternately; in turn 無定相
432 12 xiāng Xiang 無定相
433 12 xiāng form substance 無定相
434 12 xiāng to express 無定相
435 12 xiàng to choose 無定相
436 12 xiāng Xiang 無定相
437 12 xiāng an ancient musical instrument 無定相
438 12 xiāng the seventh lunar month 無定相
439 12 xiāng to compare 無定相
440 12 xiàng to divine 無定相
441 12 xiàng to administer 無定相
442 12 xiàng helper for a blind person 無定相
443 12 xiāng rhythm [music] 無定相
444 12 xiāng the upper frets of a pipa 無定相
445 12 xiāng coralwood 無定相
446 12 xiàng ministry 無定相
447 12 xiàng to supplement; to enhance 無定相
448 12 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 無定相
449 12 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 無定相
450 12 xiàng sign; mark; liṅga 無定相
451 12 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 無定相
452 12 dào way; road; path 星道日月失時失度
453 12 dào principle; a moral; morality 星道日月失時失度
454 12 dào Tao; the Way 星道日月失時失度
455 12 dào to say; to speak; to talk 星道日月失時失度
456 12 dào to think 星道日月失時失度
457 12 dào circuit; a province 星道日月失時失度
458 12 dào a course; a channel 星道日月失時失度
459 12 dào a method; a way of doing something 星道日月失時失度
460 12 dào a doctrine 星道日月失時失度
461 12 dào Taoism; Daoism 星道日月失時失度
462 12 dào a skill 星道日月失時失度
463 12 dào a sect 星道日月失時失度
464 12 dào a line 星道日月失時失度
465 12 dào Way 星道日月失時失度
466 12 dào way; path; marga 星道日月失時失度
467 12 qiān one thousand 應取千王頭以祭家神
468 12 qiān many; numerous; countless 應取千王頭以祭家神
469 12 qiān a cheat; swindler 應取千王頭以祭家神
470 12 qiān Qian 應取千王頭以祭家神
471 12 huǒ fire; flame 若火難水難風難一切諸難
472 12 huǒ to start a fire; to burn 若火難水難風難一切諸難
473 12 huǒ Kangxi radical 86 若火難水難風難一切諸難
474 12 huǒ anger; rage 若火難水難風難一切諸難
475 12 huǒ fire element 若火難水難風難一切諸難
476 12 huǒ Antares 若火難水難風難一切諸難
477 12 huǒ radiance 若火難水難風難一切諸難
478 12 huǒ lightning 若火難水難風難一切諸難
479 12 huǒ a torch 若火難水難風難一切諸難
480 12 huǒ red 若火難水難風難一切諸難
481 12 huǒ urgent 若火難水難風難一切諸難
482 12 huǒ a cause of disease 若火難水難風難一切諸難
483 12 huǒ huo 若火難水難風難一切諸難
484 12 huǒ companion; comrade 若火難水難風難一切諸難
485 12 huǒ Huo 若火難水難風難一切諸難
486 12 huǒ fire; agni 若火難水難風難一切諸難
487 12 huǒ fire element 若火難水難風難一切諸難
488 12 huǒ Gode of Fire; Anala 若火難水難風難一切諸難
489 11 míng fame; renown; reputation 一名班足
490 11 míng a name; personal name; designation 一名班足
491 11 míng rank; position 一名班足
492 11 míng an excuse 一名班足
493 11 míng life 一名班足
494 11 míng to name; to call 一名班足
495 11 míng to express; to describe 一名班足
496 11 míng to be called; to have the name 一名班足
497 11 míng to own; to possess 一名班足
498 11 míng famous; renowned 一名班足
499 11 míng moral 一名班足
500 11 míng name; naman 一名班足

Frequencies of all Words

Top 1127

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 44 wáng Wang 昔日有王釋提桓因
2 44 wáng a king 昔日有王釋提桓因
3 44 wáng Kangxi radical 96 昔日有王釋提桓因
4 44 wàng to be king; to rule 昔日有王釋提桓因
5 44 wáng a prince; a duke 昔日有王釋提桓因
6 44 wáng grand; great 昔日有王釋提桓因
7 44 wáng to treat with the ceremony due to a king 昔日有王釋提桓因
8 44 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 昔日有王釋提桓因
9 44 wáng the head of a group or gang 昔日有王釋提桓因
10 44 wáng the biggest or best of a group 昔日有王釋提桓因
11 44 wáng king; best of a kind; rāja 昔日有王釋提桓因
12 39 一切 yīqiè all; every; everything 若火難水難風難一切諸難
13 39 一切 yīqiè temporary 若火難水難風難一切諸難
14 39 一切 yīqiè the same 若火難水難風難一切諸難
15 39 一切 yīqiè generally 若火難水難風難一切諸難
16 39 一切 yīqiè all, everything 若火難水難風難一切諸難
17 39 一切 yīqiè all; sarva 若火難水難風難一切諸難
18 38 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 鬼神亂故萬民亂
19 38 old; ancient; former; past 鬼神亂故萬民亂
20 38 reason; cause; purpose 鬼神亂故萬民亂
21 38 to die 鬼神亂故萬民亂
22 38 so; therefore; hence 鬼神亂故萬民亂
23 38 original 鬼神亂故萬民亂
24 38 accident; happening; instance 鬼神亂故萬民亂
25 38 a friend; an acquaintance; friendship 鬼神亂故萬民亂
26 38 something in the past 鬼神亂故萬民亂
27 38 deceased; dead 鬼神亂故萬民亂
28 38 still; yet 鬼神亂故萬民亂
29 38 therefore; tasmāt 鬼神亂故萬民亂
30 35 shí time; a point or period of time 賊來破國時
31 35 shí a season; a quarter of a year 賊來破國時
32 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day 賊來破國時
33 35 shí at that time 賊來破國時
34 35 shí fashionable 賊來破國時
35 35 shí fate; destiny; luck 賊來破國時
36 35 shí occasion; opportunity; chance 賊來破國時
37 35 shí tense 賊來破國時
38 35 shí particular; special 賊來破國時
39 35 shí to plant; to cultivate 賊來破國時
40 35 shí hour (measure word) 賊來破國時
41 35 shí an era; a dynasty 賊來破國時
42 35 shí time [abstract] 賊來破國時
43 35 shí seasonal 賊來破國時
44 35 shí frequently; often 賊來破國時
45 35 shí occasionally; sometimes 賊來破國時
46 35 shí on time 賊來破國時
47 35 shí this; that 賊來破國時
48 35 shí to wait upon 賊來破國時
49 35 shí hour 賊來破國時
50 35 shí appropriate; proper; timely 賊來破國時
51 35 shí Shi 賊來破國時
52 35 shí a present; currentlt 賊來破國時
53 35 shí time; kāla 賊來破國時
54 35 shí at that time; samaya 賊來破國時
55 35 shí then; atha 賊來破國時
56 33 wèi for; to 為頂生王來上天欲滅其國
57 33 wèi because of 為頂生王來上天欲滅其國
58 33 wéi to act as; to serve 為頂生王來上天欲滅其國
59 33 wéi to change into; to become 為頂生王來上天欲滅其國
60 33 wéi to be; is 為頂生王來上天欲滅其國
61 33 wéi to do 為頂生王來上天欲滅其國
62 33 wèi for 為頂生王來上天欲滅其國
63 33 wèi because of; for; to 為頂生王來上天欲滅其國
64 33 wèi to 為頂生王來上天欲滅其國
65 33 wéi in a passive construction 為頂生王來上天欲滅其國
66 33 wéi forming a rehetorical question 為頂生王來上天欲滅其國
67 33 wéi forming an adverb 為頂生王來上天欲滅其國
68 33 wéi to add emphasis 為頂生王來上天欲滅其國
69 33 wèi to support; to help 為頂生王來上天欲滅其國
70 33 wéi to govern 為頂生王來上天欲滅其國
71 33 wèi to be; bhū 為頂生王來上天欲滅其國
72 31 guó a country; a nation 賊來破國時
73 31 guó the capital of a state 賊來破國時
74 31 guó a feud; a vassal state 賊來破國時
75 31 guó a state; a kingdom 賊來破國時
76 31 guó a place; a land 賊來破國時
77 31 guó domestic; Chinese 賊來破國時
78 31 guó national 賊來破國時
79 31 guó top in the nation 賊來破國時
80 31 guó Guo 賊來破國時
81 31 guó community; nation; janapada 賊來破國時
82 31 huá Chinese 即散百萬億莖華
83 31 huá illustrious; splendid 即散百萬億莖華
84 31 huā a flower 即散百萬億莖華
85 31 huā to flower 即散百萬億莖華
86 31 huá China 即散百萬億莖華
87 31 huá empty; flowery 即散百萬億莖華
88 31 huá brilliance; luster 即散百萬億莖華
89 31 huá elegance; beauty 即散百萬億莖華
90 31 huā a flower 即散百萬億莖華
91 31 huá extravagant; wasteful; flashy 即散百萬億莖華
92 31 huá makeup; face powder 即散百萬億莖華
93 31 huá flourishing 即散百萬億莖華
94 31 huá a corona 即散百萬億莖華
95 31 huá years; time 即散百萬億莖華
96 31 huá your 即散百萬億莖華
97 31 huá essence; best part 即散百萬億莖華
98 31 huá grey 即散百萬億莖華
99 31 huà Hua 即散百萬億莖華
100 31 huá literary talent 即散百萬億莖華
101 31 huá literary talent 即散百萬億莖華
102 31 huá an article; a document 即散百萬億莖華
103 31 huá flower; puṣpa 即散百萬億莖華
104 30 shì is; are; am; to be 是一一部復有百部
105 30 shì is exactly 是一一部復有百部
106 30 shì is suitable; is in contrast 是一一部復有百部
107 30 shì this; that; those 是一一部復有百部
108 30 shì really; certainly 是一一部復有百部
109 30 shì correct; yes; affirmative 是一一部復有百部
110 30 shì true 是一一部復有百部
111 30 shì is; has; exists 是一一部復有百部
112 30 shì used between repetitions of a word 是一一部復有百部
113 30 shì a matter; an affair 是一一部復有百部
114 30 shì Shi 是一一部復有百部
115 30 shì is; bhū 是一一部復有百部
116 30 shì this; idam 是一一部復有百部
117 28 zhōng middle 於中彫喪
118 28 zhōng medium; medium sized 於中彫喪
119 28 zhōng China 於中彫喪
120 28 zhòng to hit the mark 於中彫喪
121 28 zhōng in; amongst 於中彫喪
122 28 zhōng midday 於中彫喪
123 28 zhōng inside 於中彫喪
124 28 zhōng during 於中彫喪
125 28 zhōng Zhong 於中彫喪
126 28 zhōng intermediary 於中彫喪
127 28 zhōng half 於中彫喪
128 28 zhōng just right; suitably 於中彫喪
129 28 zhōng while 於中彫喪
130 28 zhòng to reach; to attain 於中彫喪
131 28 zhòng to suffer; to infect 於中彫喪
132 28 zhòng to obtain 於中彫喪
133 28 zhòng to pass an exam 於中彫喪
134 28 zhōng middle 於中彫喪
135 27 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom 汝當受持般若波羅蜜
136 27 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā 汝當受持般若波羅蜜
137 27 ér and; as well as; but (not); yet (not) 其第一法師為普明王而說偈言
138 27 ér Kangxi radical 126 其第一法師為普明王而說偈言
139 27 ér you 其第一法師為普明王而說偈言
140 27 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 其第一法師為普明王而說偈言
141 27 ér right away; then 其第一法師為普明王而說偈言
142 27 ér but; yet; however; while; nevertheless 其第一法師為普明王而說偈言
143 27 ér if; in case; in the event that 其第一法師為普明王而說偈言
144 27 ér therefore; as a result; thus 其第一法師為普明王而說偈言
145 27 ér how can it be that? 其第一法師為普明王而說偈言
146 27 ér so as to 其第一法師為普明王而說偈言
147 27 ér only then 其第一法師為普明王而說偈言
148 27 ér as if; to seem like 其第一法師為普明王而說偈言
149 27 néng can; able 其第一法師為普明王而說偈言
150 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 其第一法師為普明王而說偈言
151 27 ér me 其第一法師為普明王而說偈言
152 27 ér to arrive; up to 其第一法師為普明王而說偈言
153 27 ér possessive 其第一法師為普明王而說偈言
154 27 ér and; ca 其第一法師為普明王而說偈言
155 26 xíng to walk 求富貴官位七寶如意行來
156 26 xíng capable; competent 求富貴官位七寶如意行來
157 26 háng profession 求富貴官位七寶如意行來
158 26 háng line; row 求富貴官位七寶如意行來
159 26 xíng Kangxi radical 144 求富貴官位七寶如意行來
160 26 xíng to travel 求富貴官位七寶如意行來
161 26 xìng actions; conduct 求富貴官位七寶如意行來
162 26 xíng to do; to act; to practice 求富貴官位七寶如意行來
163 26 xíng all right; OK; okay 求富貴官位七寶如意行來
164 26 háng horizontal line 求富貴官位七寶如意行來
165 26 héng virtuous deeds 求富貴官位七寶如意行來
166 26 hàng a line of trees 求富貴官位七寶如意行來
167 26 hàng bold; steadfast 求富貴官位七寶如意行來
168 26 xíng to move 求富貴官位七寶如意行來
169 26 xíng to put into effect; to implement 求富貴官位七寶如意行來
170 26 xíng travel 求富貴官位七寶如意行來
171 26 xíng to circulate 求富貴官位七寶如意行來
172 26 xíng running script; running script 求富貴官位七寶如意行來
173 26 xíng temporary 求富貴官位七寶如意行來
174 26 xíng soon 求富貴官位七寶如意行來
175 26 háng rank; order 求富貴官位七寶如意行來
176 26 háng a business; a shop 求富貴官位七寶如意行來
177 26 xíng to depart; to leave 求富貴官位七寶如意行來
178 26 xíng to experience 求富貴官位七寶如意行來
179 26 xíng path; way 求富貴官位七寶如意行來
180 26 xíng xing; ballad 求富貴官位七寶如意行來
181 26 xíng a round [of drinks] 求富貴官位七寶如意行來
182 26 xíng Xing 求富貴官位七寶如意行來
183 26 xíng moreover; also 求富貴官位七寶如意行來
184 26 xíng Practice 求富貴官位七寶如意行來
185 26 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 求富貴官位七寶如意行來
186 26 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 求富貴官位七寶如意行來
187 26 so as to; in order to 以用供養三寶
188 26 to use; to regard as 以用供養三寶
189 26 to use; to grasp 以用供養三寶
190 26 according to 以用供養三寶
191 26 because of 以用供養三寶
192 26 on a certain date 以用供養三寶
193 26 and; as well as 以用供養三寶
194 26 to rely on 以用供養三寶
195 26 to regard 以用供養三寶
196 26 to be able to 以用供養三寶
197 26 to order; to command 以用供養三寶
198 26 further; moreover 以用供養三寶
199 26 used after a verb 以用供養三寶
200 26 very 以用供養三寶
201 26 already 以用供養三寶
202 26 increasingly 以用供養三寶
203 26 a reason; a cause 以用供養三寶
204 26 Israel 以用供養三寶
205 26 Yi 以用供養三寶
206 26 use; yogena 以用供養三寶
207 26 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 一切無量苦難
208 26 無量 wúliàng immeasurable 一切無量苦難
209 26 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 一切無量苦難
210 26 無量 wúliàng Atula 一切無量苦難
211 26 also; too 亦應講讀此經
212 26 but 亦應講讀此經
213 26 this; he; she 亦應講讀此經
214 26 although; even though 亦應講讀此經
215 26 already 亦應講讀此經
216 26 particle with no meaning 亦應講讀此經
217 26 Yi 亦應講讀此經
218 25 to enter 眾中五百億人得入初地
219 25 Kangxi radical 11 眾中五百億人得入初地
220 25 radical 眾中五百億人得入初地
221 25 income 眾中五百億人得入初地
222 25 to conform with 眾中五百億人得入初地
223 25 to descend 眾中五百億人得入初地
224 25 the entering tone 眾中五百億人得入初地
225 25 to pay 眾中五百億人得入初地
226 25 to join 眾中五百億人得入初地
227 25 entering; praveśa 眾中五百億人得入初地
228 25 entered; attained; āpanna 眾中五百億人得入初地
229 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 法用如上說
230 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 法用如上說
231 24 shuì to persuade 法用如上說
232 24 shuō to teach; to recite; to explain 法用如上說
233 24 shuō a doctrine; a theory 法用如上說
234 24 shuō to claim; to assert 法用如上說
235 24 shuō allocution 法用如上說
236 24 shuō to criticize; to scold 法用如上說
237 24 shuō to indicate; to refer to 法用如上說
238 24 shuō speach; vāda 法用如上說
239 24 shuō to speak; bhāṣate 法用如上說
240 24 shuō to instruct 法用如上說
241 24 yǒu is; are; to exist 是一一部復有百部
242 24 yǒu to have; to possess 是一一部復有百部
243 24 yǒu indicates an estimate 是一一部復有百部
244 24 yǒu indicates a large quantity 是一一部復有百部
245 24 yǒu indicates an affirmative response 是一一部復有百部
246 24 yǒu a certain; used before a person, time, or place 是一一部復有百部
247 24 yǒu used to compare two things 是一一部復有百部
248 24 yǒu used in a polite formula before certain verbs 是一一部復有百部
249 24 yǒu used before the names of dynasties 是一一部復有百部
250 24 yǒu a certain thing; what exists 是一一部復有百部
251 24 yǒu multiple of ten and ... 是一一部復有百部
252 24 yǒu abundant 是一一部復有百部
253 24 yǒu purposeful 是一一部復有百部
254 24 yǒu You 是一一部復有百部
255 24 yǒu 1. existence; 2. becoming 是一一部復有百部
256 24 yǒu becoming; bhava 是一一部復有百部
257 24 not; no 必不起五逆
258 24 expresses that a certain condition cannot be acheived 必不起五逆
259 24 as a correlative 必不起五逆
260 24 no (answering a question) 必不起五逆
261 24 forms a negative adjective from a noun 必不起五逆
262 24 at the end of a sentence to form a question 必不起五逆
263 24 to form a yes or no question 必不起五逆
264 24 infix potential marker 必不起五逆
265 24 no; na 必不起五逆
266 23 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 為頂生王來上天欲滅其國
267 23 miè to submerge 為頂生王來上天欲滅其國
268 23 miè to extinguish; to put out 為頂生王來上天欲滅其國
269 23 miè to eliminate 為頂生王來上天欲滅其國
270 23 miè to disappear; to fade away 為頂生王來上天欲滅其國
271 23 miè the cessation of suffering 為頂生王來上天欲滅其國
272 23 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 為頂生王來上天欲滅其國
273 23 大王 dàwáng king 佛告大王
274 23 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 佛告大王
275 23 大王 dàwáng great king; mahārāja 佛告大王
276 22 zhū all; many; various 此諸鬼神護汝國土
277 22 zhū Zhu 此諸鬼神護汝國土
278 22 zhū all; members of the class 此諸鬼神護汝國土
279 22 zhū interrogative particle 此諸鬼神護汝國土
280 22 zhū him; her; them; it 此諸鬼神護汝國土
281 22 zhū of; in 此諸鬼神護汝國土
282 22 zhū all; many; sarva 此諸鬼神護汝國土
283 22 cháng always; ever; often; frequently; constantly 國有何常
284 22 cháng Chang 國有何常
285 22 cháng long-lasting 國有何常
286 22 cháng common; general; ordinary 國有何常
287 22 cháng a principle; a rule 國有何常
288 22 cháng eternal; nitya 國有何常
289 22 Buddha; Awakened One 佛告大王
290 22 relating to Buddhism 佛告大王
291 22 a statue or image of a Buddha 佛告大王
292 22 a Buddhist text 佛告大王
293 22 to touch; to stroke 佛告大王
294 22 Buddha 佛告大王
295 22 Buddha; Awakened One 佛告大王
296 22 zhù to dwell; to live; to reside 住在佛家
297 22 zhù to stop; to halt 住在佛家
298 22 zhù to retain; to remain 住在佛家
299 22 zhù to lodge at [temporarily] 住在佛家
300 22 zhù firmly; securely 住在佛家
301 22 zhù verb complement 住在佛家
302 22 zhù attaching; abiding; dwelling on 住在佛家
303 22 such as; for example; for instance 法用如上說
304 22 if 法用如上說
305 22 in accordance with 法用如上說
306 22 to be appropriate; should; with regard to 法用如上說
307 22 this 法用如上說
308 22 it is so; it is thus; can be compared with 法用如上說
309 22 to go to 法用如上說
310 22 to meet 法用如上說
311 22 to appear; to seem; to be like 法用如上說
312 22 at least as good as 法用如上說
313 22 and 法用如上說
314 22 or 法用如上說
315 22 but 法用如上說
316 22 then 法用如上說
317 22 naturally 法用如上說
318 22 expresses a question or doubt 法用如上說
319 22 you 法用如上說
320 22 the second lunar month 法用如上說
321 22 in; at 法用如上說
322 22 Ru 法用如上說
323 22 Thus 法用如上說
324 22 thus; tathā 法用如上說
325 22 like; iva 法用如上說
326 22 suchness; tathatā 法用如上說
327 21 this; these 一日二時講讀此經
328 21 in this way 一日二時講讀此經
329 21 otherwise; but; however; so 一日二時講讀此經
330 21 at this time; now; here 一日二時講讀此經
331 21 this; here; etad 一日二時講讀此經
332 21 no 瘡疣無外
333 21 Kangxi radical 71 瘡疣無外
334 21 to not have; without 瘡疣無外
335 21 has not yet 瘡疣無外
336 21 mo 瘡疣無外
337 21 do not 瘡疣無外
338 21 not; -less; un- 瘡疣無外
339 21 regardless of 瘡疣無外
340 21 to not have 瘡疣無外
341 21 um 瘡疣無外
342 21 Wu 瘡疣無外
343 21 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 瘡疣無外
344 21 not; non- 瘡疣無外
345 21 mo 瘡疣無外
346 20 三昧 sānmèi samadhi 得空三昧
347 20 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 得空三昧
348 20 菩薩 púsà bodhisattva 百菩薩像
349 20 菩薩 púsà bodhisattva 百菩薩像
350 20 菩薩 púsà bodhisattva 百菩薩像
351 20 jīng to go through; to experience 一日二時講讀此經
352 20 jīng a sutra; a scripture 一日二時講讀此經
353 20 jīng warp 一日二時講讀此經
354 20 jīng longitude 一日二時講讀此經
355 20 jīng often; regularly; frequently 一日二時講讀此經
356 20 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 一日二時講讀此經
357 20 jīng a woman's period 一日二時講讀此經
358 20 jīng to bear; to endure 一日二時講讀此經
359 20 jīng to hang; to die by hanging 一日二時講讀此經
360 20 jīng classics 一日二時講讀此經
361 20 jīng to be frugal; to save 一日二時講讀此經
362 20 jīng a classic; a scripture; canon 一日二時講讀此經
363 20 jīng a standard; a norm 一日二時講讀此經
364 20 jīng a section of a Confucian work 一日二時講讀此經
365 20 jīng to measure 一日二時講讀此經
366 20 jīng human pulse 一日二時講讀此經
367 20 jīng menstruation; a woman's period 一日二時講讀此經
368 20 jīng sutra; discourse 一日二時講讀此經
369 20 method; way 時普明王即依過去七佛法
370 20 France 時普明王即依過去七佛法
371 20 the law; rules; regulations 時普明王即依過去七佛法
372 20 the teachings of the Buddha; Dharma 時普明王即依過去七佛法
373 20 a standard; a norm 時普明王即依過去七佛法
374 20 an institution 時普明王即依過去七佛法
375 20 to emulate 時普明王即依過去七佛法
376 20 magic; a magic trick 時普明王即依過去七佛法
377 20 punishment 時普明王即依過去七佛法
378 20 Fa 時普明王即依過去七佛法
379 20 a precedent 時普明王即依過去七佛法
380 20 a classification of some kinds of Han texts 時普明王即依過去七佛法
381 20 relating to a ceremony or rite 時普明王即依過去七佛法
382 20 Dharma 時普明王即依過去七佛法
383 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 時普明王即依過去七佛法
384 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 時普明王即依過去七佛法
385 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 時普明王即依過去七佛法
386 20 quality; characteristic 時普明王即依過去七佛法
387 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 盛者必衰
388 20 zhě that 盛者必衰
389 20 zhě nominalizing function word 盛者必衰
390 20 zhě used to mark a definition 盛者必衰
391 20 zhě used to mark a pause 盛者必衰
392 20 zhě topic marker; that; it 盛者必衰
393 20 zhuó according to 盛者必衰
394 20 zhě ca 盛者必衰
395 19 guān to look at; to watch; to observe 自觀己身
396 19 guàn Taoist monastery; monastery 自觀己身
397 19 guān to display; to show; to make visible 自觀己身
398 19 guān Guan 自觀己身
399 19 guān appearance; looks 自觀己身
400 19 guān a sight; a view; a vista 自觀己身
401 19 guān a concept; a viewpoint; a perspective 自觀己身
402 19 guān to appreciate; to enjoy; to admire 自觀己身
403 19 guàn an announcement 自觀己身
404 19 guàn a high tower; a watchtower 自觀己身
405 19 guān Surview 自觀己身
406 19 guān Observe 自觀己身
407 19 guàn insight; vipasyana; vipassana 自觀己身
408 19 guān mindfulness; contemplation; smrti 自觀己身
409 19 guān recollection; anusmrti 自觀己身
410 19 guān viewing; avaloka 自觀己身
411 18 bǎi one hundred 當請百佛像
412 18 bǎi many 當請百佛像
413 18 bǎi Bai 當請百佛像
414 18 bǎi all 當請百佛像
415 18 bǎi hundred; śata 當請百佛像
416 17 國王 guówáng king; monarch 昔有天羅國王
417 17 國王 guówáng Prince of the State 昔有天羅國王
418 17 國王 guówáng king; rājan 昔有天羅國王
419 17 jiē all; each and every; in all cases 三界皆苦
420 17 jiē same; equally 三界皆苦
421 17 jiē all; sarva 三界皆苦
422 17 in; at 於中彫喪
423 17 in; at 於中彫喪
424 17 in; at; to; from 於中彫喪
425 17 to go; to 於中彫喪
426 17 to rely on; to depend on 於中彫喪
427 17 to go to; to arrive at 於中彫喪
428 17 from 於中彫喪
429 17 give 於中彫喪
430 17 oppposing 於中彫喪
431 17 and 於中彫喪
432 17 compared to 於中彫喪
433 17 by 於中彫喪
434 17 and; as well as 於中彫喪
435 17 for 於中彫喪
436 17 Yu 於中彫喪
437 17 a crow 於中彫喪
438 17 whew; wow 於中彫喪
439 17 near to; antike 於中彫喪
440 16 如是 rúshì thus; so 法應如是
441 16 如是 rúshì thus, so 法應如是
442 16 如是 rúshì thus; evam 法應如是
443 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 法應如是
444 16 zhī him; her; them; that 十六大國王修護國之法
445 16 zhī used between a modifier and a word to form a word group 十六大國王修護國之法
446 16 zhī to go 十六大國王修護國之法
447 16 zhī this; that 十六大國王修護國之法
448 16 zhī genetive marker 十六大國王修護國之法
449 16 zhī it 十六大國王修護國之法
450 16 zhī in; in regards to 十六大國王修護國之法
451 16 zhī all 十六大國王修護國之法
452 16 zhī and 十六大國王修護國之法
453 16 zhī however 十六大國王修護國之法
454 16 zhī if 十六大國王修護國之法
455 16 zhī then 十六大國王修護國之法
456 16 zhī to arrive; to go 十六大國王修護國之法
457 16 zhī is 十六大國王修護國之法
458 16 zhī to use 十六大國王修護國之法
459 16 zhī Zhi 十六大國王修護國之法
460 16 zhī winding 十六大國王修護國之法
461 16 dāng to be; to act as; to serve as 汝當受持般若波羅蜜
462 16 dāng at or in the very same; be apposite 汝當受持般若波羅蜜
463 16 dāng dang (sound of a bell) 汝當受持般若波羅蜜
464 16 dāng to face 汝當受持般若波羅蜜
465 16 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝當受持般若波羅蜜
466 16 dāng to manage; to host 汝當受持般若波羅蜜
467 16 dāng should 汝當受持般若波羅蜜
468 16 dāng to treat; to regard as 汝當受持般若波羅蜜
469 16 dǎng to think 汝當受持般若波羅蜜
470 16 dàng suitable; correspond to 汝當受持般若波羅蜜
471 16 dǎng to be equal 汝當受持般若波羅蜜
472 16 dàng that 汝當受持般若波羅蜜
473 16 dāng an end; top 汝當受持般若波羅蜜
474 16 dàng clang; jingle 汝當受持般若波羅蜜
475 16 dāng to judge 汝當受持般若波羅蜜
476 16 dǎng to bear on one's shoulder 汝當受持般若波羅蜜
477 16 dàng the same 汝當受持般若波羅蜜
478 16 dàng to pawn 汝當受持般若波羅蜜
479 16 dàng to fail [an exam] 汝當受持般若波羅蜜
480 16 dàng a trap 汝當受持般若波羅蜜
481 16 dàng a pawned item 汝當受持般若波羅蜜
482 16 dāng will be; bhaviṣyati 汝當受持般若波羅蜜
483 15 rěn to bear; to endure; to tolerate 得無生法樂忍
484 15 rěn willingly 得無生法樂忍
485 15 rěn callous; heartless 得無生法樂忍
486 15 rěn Patience 得無生法樂忍
487 15 rěn tolerance; patience 得無生法樂忍
488 15 de potential marker 已得九百九十九王
489 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 已得九百九十九王
490 15 děi must; ought to 已得九百九十九王
491 15 děi to want to; to need to 已得九百九十九王
492 15 děi must; ought to 已得九百九十九王
493 15 de 已得九百九十九王
494 15 de infix potential marker 已得九百九十九王
495 15 to result in 已得九百九十九王
496 15 to be proper; to fit; to suit 已得九百九十九王
497 15 to be satisfied 已得九百九十九王
498 15 to be finished 已得九百九十九王
499 15 de result of degree 已得九百九十九王
500 15 de marks completion of an action 已得九百九十九王

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
therefore; tasmāt
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
wèi to be; bhū
guó community; nation; janapada
huá flower; puṣpa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhōng middle
般若波罗蜜 般若波羅蜜
  1. bōrěbōluómì
  2. bōrěbōluómì
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
赤水 99 Chishui
大力菩萨 大力菩薩 100 Mahāvikramin bodhisattva
德慧 100 Guṇamati
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛七 102 Amitabha Chanting Retreat
佛说仁王般若般若波罗蜜经 佛說仁王般若波羅蜜經 102 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮山 102 Fushan
干陀卫 乾陀衛 103 Gandhara
黑水 104 Heishui
护国经 護國經 104 Hu Guo Jing
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
火星 72 Mars
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦夷罗 迦夷羅 106 Kapila
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚顶 金剛頂 106 Vajra Pinnacle
金星 106 Venus
鸠摩罗伽 鳩摩羅伽 106 Kumara
鸠睒弥国 鳩睒彌國 106 Kauśāmbī
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
普明王 112 King Srutasoma
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
七众 七眾 113 sevenfold assembly
三公 115 Three Ducal Ministers; Three Excellencies
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
三昧王 115 King of Concentration
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
沙陀 115 Shatuo
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师说 師說 115 Shishuo
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
水星 115 Mercury
四魔 115 the four kinds of evil
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
台中 臺中 116 Taizhong; Taichung
天等 116 Tiandeng
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
习果 習果 120 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
姚秦 姚秦 121 Later Qin
一乘 121 ekayāna; one vehicle
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中天 122 Central North India
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng
紫云 紫雲 122 Ziyun

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 244.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿毘跋致 196 avivaha; irreversible
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿须轮 阿須輪 196 asura
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八难 八難 98 eight difficulties
百法 98 one hundred dharmas
白佛 98 to address the Buddha
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
变现 變現 98 to conjure
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初地 99 the first ground
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大愿 大願 100 a great vow
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
得佛 100 to become a Buddha
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
顶三昧 頂三昧 100 vajropamasamādhi
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二谛 二諦 195 the two truths
二十五有 195 twenty-five forms of existence
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法用 102 the essence of a dharma
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非道 102 heterodox views
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛戒 102 Buddha precepts
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
高座 103 a high seat; a pulpit
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
过去七佛 過去七佛 103 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后五 後五 104 following five hundred years
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
护国 護國 104 Protecting the Country
化众生 化眾生 104 to transform living beings
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
劫烧 劫燒 106 kalpa fire
寂灭忍 寂滅忍 106 patience that leads to complete Nirvāṇa
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九品 106 nine grades
俱空 106 both self and all things are empty
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六和敬 108
  1. Six Points of Reverent Harmony
  2. six reverent points of harmony
六难 六難 108 six difficult things
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名天 109 famous ruler
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那由他 110 a nayuta
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
杻械枷锁 杻械枷鎖 110 hancuffs and chains; instruments of punishment
破佛 112 persecution of Buddhism
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七贤 七賢 113 seven stages to Arhatship
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
七难 七難 113 seven calamities
请法 請法 113 Request Teachings
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
忍法 114 method or stage of patience
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意珠 114 mani jewel
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三地 115 three grounds
三谛 三諦 115 three truths
三空 115 three kinds of emptiness
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三三昧 115 three samādhis
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
散心 115 a distracted mind
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生法 115 sentient beings and dharmas
生空 115 empty of a permanent ego
生忍 115 Ordinary Patience
身入 115 the sense of touch
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时到 時到 115 timely arrival
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十慧观 十慧觀 115 ten practices
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受别 受別 115 a prophecy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
霜雹 115 frost and hail
顺忍 順忍 115 obedient patience
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四重罪 115 four grave prohibitions
四天下 115 the four continents
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
所行 115 actions; practice
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天华 天華 116 divine flowers
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我相 119 the notion of a self
五大 119 the five elements
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无身 無身 119 no-body
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五受 119 five sensations
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
习种性 習種性 120 nature acquired by constant practice
心识 心識 120 mind and cognition
心心 120 the mind and mental conditions
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
性空 120 inherently empty; empty in nature
信男 120 a male lay Buddhist
修空 120 cultivation of emptiness
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一佛 121 one Buddha
一相无相 一相無相 121 one appearance, no appearance
依持 121 basis; support
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
缘理 緣理 121 study of principles
缘观 緣觀 121 object and subject; phenomenal and noumenal
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
真际 真際 122 ultimate truth
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
制戒 122 rules; vinaya
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中食 122 midday meal
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
嘱累品 囑累品 122 Entrusting chapter
浊世 濁世 122 the world in chaos
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained