Glossary and Vocabulary for Fa Ji Yao Song Jing (Dharmapada) 法集要頌經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 81 wéi to act as; to serve 四諦為法迹
2 81 wéi to change into; to become 四諦為法迹
3 81 wéi to be; is 四諦為法迹
4 81 wéi to do 四諦為法迹
5 81 wèi to support; to help 四諦為法迹
6 81 wéi to govern 四諦為法迹
7 81 wèi to be; bhū 四諦為法迹
8 57 zhě ca 能見聖諦者
9 52 infix potential marker 不愛著一切
10 50 ér Kangxi radical 126 愛箭而為射
11 50 ér as if; to seem like 愛箭而為射
12 50 néng can; able 愛箭而為射
13 50 ér whiskers on the cheeks; sideburns 愛箭而為射
14 50 ér to arrive; up to 愛箭而為射
15 43 Kangxi radical 132 宜以自勗勵
16 43 Zi 宜以自勗勵
17 43 a nose 宜以自勗勵
18 43 the beginning; the start 宜以自勗勵
19 43 origin 宜以自勗勵
20 43 to employ; to use 宜以自勗勵
21 43 to be 宜以自勗勵
22 43 self; soul; ātman 宜以自勗勵
23 39 shī teacher 弓師能調角
24 39 shī multitude 弓師能調角
25 39 shī a host; a leader 弓師能調角
26 39 shī an expert 弓師能調角
27 39 shī an example; a model 弓師能調角
28 39 shī master 弓師能調角
29 39 shī a capital city; a well protected place 弓師能調角
30 39 shī Shi 弓師能調角
31 39 shī to imitate 弓師能調角
32 39 shī troops 弓師能調角
33 39 shī shi 弓師能調角
34 39 shī an army division 弓師能調角
35 39 shī the 7th hexagram 弓師能調角
36 39 shī a lion 弓師能調角
37 39 shī spiritual guide; teacher; ācārya 弓師能調角
38 38 to go; to 不諂於他人
39 38 to rely on; to depend on 不諂於他人
40 38 Yu 不諂於他人
41 38 a crow 不諂於他人
42 36 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 三念可念善
43 36 shàn happy 三念可念善
44 36 shàn good 三念可念善
45 36 shàn kind-hearted 三念可念善
46 36 shàn to be skilled at something 三念可念善
47 36 shàn familiar 三念可念善
48 36 shàn to repair 三念可念善
49 36 shàn to admire 三念可念善
50 36 shàn to praise 三念可念善
51 36 shàn Shan 三念可念善
52 36 shàn wholesome; virtuous 三念可念善
53 33 néng can; able 能見聖諦者
54 33 néng ability; capacity 能見聖諦者
55 33 néng a mythical bear-like beast 能見聖諦者
56 33 néng energy 能見聖諦者
57 33 néng function; use 能見聖諦者
58 33 néng talent 能見聖諦者
59 33 néng expert at 能見聖諦者
60 33 néng to be in harmony 能見聖諦者
61 33 néng to tend to; to care for 能見聖諦者
62 33 néng to reach; to arrive at 能見聖諦者
63 33 néng to be able; śak 能見聖諦者
64 33 néng skilful; pravīṇa 能見聖諦者
65 32 Kangxi radical 71 無欲法之最
66 32 to not have; without 無欲法之最
67 32 mo 無欲法之最
68 32 to not have 無欲法之最
69 32 Wu 無欲法之最
70 32 mo 無欲法之最
71 30 rén person; people; a human being 寡智尠識人
72 30 rén Kangxi radical 9 寡智尠識人
73 30 rén a kind of person 寡智尠識人
74 30 rén everybody 寡智尠識人
75 30 rén adult 寡智尠識人
76 30 rén somebody; others 寡智尠識人
77 30 rén an upright person 寡智尠識人
78 30 rén person; manuṣya 寡智尠識人
79 30 zhī to know 知受正教者
80 30 zhī to comprehend 知受正教者
81 30 zhī to inform; to tell 知受正教者
82 30 zhī to administer 知受正教者
83 30 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知受正教者
84 30 zhī to be close friends 知受正教者
85 30 zhī to feel; to sense; to perceive 知受正教者
86 30 zhī to receive; to entertain 知受正教者
87 30 zhī knowledge 知受正教者
88 30 zhī consciousness; perception 知受正教者
89 30 zhī a close friend 知受正教者
90 30 zhì wisdom 知受正教者
91 30 zhì Zhi 知受正教者
92 30 zhī to appreciate 知受正教者
93 30 zhī to make known 知受正教者
94 30 zhī to have control over 知受正教者
95 30 zhī to expect; to foresee 知受正教者
96 30 zhī Understanding 知受正教者
97 30 zhī know; jña 知受正教者
98 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得三除三窟
99 29 děi to want to; to need to 得三除三窟
100 29 děi must; ought to 得三除三窟
101 29 de 得三除三窟
102 29 de infix potential marker 得三除三窟
103 29 to result in 得三除三窟
104 29 to be proper; to fit; to suit 得三除三窟
105 29 to be satisfied 得三除三窟
106 29 to be finished 得三除三窟
107 29 děi satisfying 得三除三窟
108 29 to contract 得三除三窟
109 29 to hear 得三除三窟
110 29 to have; there is 得三除三窟
111 29 marks time passed 得三除三窟
112 29 obtain; attain; prāpta 得三除三窟
113 28 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻勿羨之
114 28 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻勿羨之
115 23 suǒ a few; various; some 智慧所觀察
116 23 suǒ a place; a location 智慧所觀察
117 23 suǒ indicates a passive voice 智慧所觀察
118 23 suǒ an ordinal number 智慧所觀察
119 23 suǒ meaning 智慧所觀察
120 23 suǒ garrison 智慧所觀察
121 23 suǒ place; pradeśa 智慧所觀察
122 23 cháng Chang 知足常寂靜
123 23 cháng common; general; ordinary 知足常寂靜
124 23 cháng a principle; a rule 知足常寂靜
125 23 cháng eternal; nitya 知足常寂靜
126 22 other; another; some other 希望他供養
127 22 other 希望他供養
128 22 tha 希望他供養
129 22 ṭha 希望他供養
130 22 other; anya 希望他供養
131 22 xíng to walk 一切行無常
132 22 xíng capable; competent 一切行無常
133 22 háng profession 一切行無常
134 22 xíng Kangxi radical 144 一切行無常
135 22 xíng to travel 一切行無常
136 22 xìng actions; conduct 一切行無常
137 22 xíng to do; to act; to practice 一切行無常
138 22 xíng all right; OK; okay 一切行無常
139 22 háng horizontal line 一切行無常
140 22 héng virtuous deeds 一切行無常
141 22 hàng a line of trees 一切行無常
142 22 hàng bold; steadfast 一切行無常
143 22 xíng to move 一切行無常
144 22 xíng to put into effect; to implement 一切行無常
145 22 xíng travel 一切行無常
146 22 xíng to circulate 一切行無常
147 22 xíng running script; running script 一切行無常
148 22 xíng temporary 一切行無常
149 22 háng rank; order 一切行無常
150 22 háng a business; a shop 一切行無常
151 22 xíng to depart; to leave 一切行無常
152 22 xíng to experience 一切行無常
153 22 xíng path; way 一切行無常
154 22 xíng xing; ballad 一切行無常
155 22 xíng Xing 一切行無常
156 22 xíng Practice 一切行無常
157 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切行無常
158 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切行無常
159 21 niàn to read aloud 三念可念善
160 21 niàn to remember; to expect 三念可念善
161 21 niàn to miss 三念可念善
162 21 niàn to consider 三念可念善
163 21 niàn to recite; to chant 三念可念善
164 21 niàn to show affection for 三念可念善
165 21 niàn a thought; an idea 三念可念善
166 21 niàn twenty 三念可念善
167 21 niàn memory 三念可念善
168 21 niàn an instant 三念可念善
169 21 niàn Nian 三念可念善
170 21 niàn mindfulness; smrti 三念可念善
171 21 niàn a thought; citta 三念可念善
172 21 xīn heart [organ] 貪利興嫉心
173 21 xīn Kangxi radical 61 貪利興嫉心
174 21 xīn mind; consciousness 貪利興嫉心
175 21 xīn the center; the core; the middle 貪利興嫉心
176 21 xīn one of the 28 star constellations 貪利興嫉心
177 21 xīn heart 貪利興嫉心
178 21 xīn emotion 貪利興嫉心
179 21 xīn intention; consideration 貪利興嫉心
180 21 xīn disposition; temperament 貪利興嫉心
181 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 貪利興嫉心
182 21 xīn heart; hṛdaya 貪利興嫉心
183 21 xīn Rohiṇī; Jyesthā 貪利興嫉心
184 20 晝夜 zhòuyè day and night 晝夜慕習學
185 20 huá Chinese 法集要頌經華喻品第十八
186 20 huá illustrious; splendid 法集要頌經華喻品第十八
187 20 huā a flower 法集要頌經華喻品第十八
188 20 huā to flower 法集要頌經華喻品第十八
189 20 huá China 法集要頌經華喻品第十八
190 20 huá empty; flowery 法集要頌經華喻品第十八
191 20 huá brilliance; luster 法集要頌經華喻品第十八
192 20 huá elegance; beauty 法集要頌經華喻品第十八
193 20 huā a flower 法集要頌經華喻品第十八
194 20 huá extravagant; wasteful; flashy 法集要頌經華喻品第十八
195 20 huá makeup; face powder 法集要頌經華喻品第十八
196 20 huá flourishing 法集要頌經華喻品第十八
197 20 huá a corona 法集要頌經華喻品第十八
198 20 huá years; time 法集要頌經華喻品第十八
199 20 huá your 法集要頌經華喻品第十八
200 20 huá essence; best part 法集要頌經華喻品第十八
201 20 huá grey 法集要頌經華喻品第十八
202 20 huà Hua 法集要頌經華喻品第十八
203 20 huá literary talent 法集要頌經華喻品第十八
204 20 huá literary talent 法集要頌經華喻品第十八
205 20 huá an article; a document 法集要頌經華喻品第十八
206 20 huá flower; puṣpa 法集要頌經華喻品第十八
207 19 Qi 行道淨其迹
208 19 自覺 zìjué to be conscious; to be aware 自覺寤其意
209 19 自覺 zìjué to be conscientious 自覺寤其意
210 19 自覺 zìjué Self-Awakening 自覺寤其意
211 19 自覺 zìjué self-awareness 自覺寤其意
212 19 自覺 zìjué self-aware; enlightenment 自覺寤其意
213 18 shēng to be born; to give birth 永盡生老死
214 18 shēng to live 永盡生老死
215 18 shēng raw 永盡生老死
216 18 shēng a student 永盡生老死
217 18 shēng life 永盡生老死
218 18 shēng to produce; to give rise 永盡生老死
219 18 shēng alive 永盡生老死
220 18 shēng a lifetime 永盡生老死
221 18 shēng to initiate; to become 永盡生老死
222 18 shēng to grow 永盡生老死
223 18 shēng unfamiliar 永盡生老死
224 18 shēng not experienced 永盡生老死
225 18 shēng hard; stiff; strong 永盡生老死
226 18 shēng having academic or professional knowledge 永盡生老死
227 18 shēng a male role in traditional theatre 永盡生老死
228 18 shēng gender 永盡生老死
229 18 shēng to develop; to grow 永盡生老死
230 18 shēng to set up 永盡生老死
231 18 shēng a prostitute 永盡生老死
232 18 shēng a captive 永盡生老死
233 18 shēng a gentleman 永盡生老死
234 18 shēng Kangxi radical 100 永盡生老死
235 18 shēng unripe 永盡生老死
236 18 shēng nature 永盡生老死
237 18 shēng to inherit; to succeed 永盡生老死
238 18 shēng destiny 永盡生老死
239 18 shēng birth 永盡生老死
240 18 shēng arise; produce; utpad 永盡生老死
241 18 zhī to go 無欲法之最
242 18 zhī to arrive; to go 無欲法之最
243 18 zhī is 無欲法之最
244 18 zhī to use 無欲法之最
245 18 zhī Zhi 無欲法之最
246 18 zhī winding 無欲法之最
247 17 Yi 竹蘆實亦然
248 17 huò to reap; to harvest 逮獲無上道
249 17 huò to obtain; to get 逮獲無上道
250 17 huò to hunt; to capture 逮獲無上道
251 17 huò to suffer; to sustain; to be subject to 逮獲無上道
252 17 huò game (hunting) 逮獲無上道
253 17 huò a female servant 逮獲無上道
254 17 huái Huai 逮獲無上道
255 17 huò harvest 逮獲無上道
256 17 huò results 逮獲無上道
257 17 huò to obtain 逮獲無上道
258 17 huò to take; labh 逮獲無上道
259 17 應當 yīngdāng should; ought to 應當自思惟
260 17 huì to be angry; to be in a rage 是故當離恚
261 17 huì hatred; dveṣa 是故當離恚
262 17 duàn to judge 斷骨而命終
263 17 duàn to severe; to break 斷骨而命終
264 17 duàn to stop 斷骨而命終
265 17 duàn to quit; to give up 斷骨而命終
266 17 duàn to intercept 斷骨而命終
267 17 duàn to divide 斷骨而命終
268 17 duàn to isolate 斷骨而命終
269 17 method; way 四諦為法迹
270 17 France 四諦為法迹
271 17 the law; rules; regulations 四諦為法迹
272 17 the teachings of the Buddha; Dharma 四諦為法迹
273 17 a standard; a norm 四諦為法迹
274 17 an institution 四諦為法迹
275 17 to emulate 四諦為法迹
276 17 magic; a magic trick 四諦為法迹
277 17 punishment 四諦為法迹
278 17 Fa 四諦為法迹
279 17 a precedent 四諦為法迹
280 17 a classification of some kinds of Han texts 四諦為法迹
281 17 relating to a ceremony or rite 四諦為法迹
282 17 Dharma 四諦為法迹
283 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 四諦為法迹
284 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 四諦為法迹
285 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 四諦為法迹
286 17 quality; characteristic 四諦為法迹
287 16 zhì wisdom; knowledge; understanding 智燈照愚暗
288 16 zhì care; prudence 智燈照愚暗
289 16 zhì Zhi 智燈照愚暗
290 16 zhì spiritual insight; gnosis 智燈照愚暗
291 16 zhì clever 智燈照愚暗
292 16 zhì Wisdom 智燈照愚暗
293 16 zhì jnana; knowing 智燈照愚暗
294 15 法集要頌經 fǎ jí yào sòng jīng Fa Ji Yao Song Jing; Dharmapada; Dhammapada 法集要頌經卷第二
295 15 一心 yīxīn wholeheartedly 苾芻常一心
296 15 一心 yīxīn having the same mind 苾芻常一心
297 15 一心 yīxīn single-mindedly, wholeheartedly 苾芻常一心
298 15 一心 yīxīn ekacitta; concentrated 苾芻常一心
299 15 一心 yīxīn ekacitta; having the same mind 苾芻常一心
300 15 一心 yīxīn yixin; one mind 苾芻常一心
301 15 capacity; degree; a standard; a measure 此道度當度
302 15 duó to estimate; to calculate 此道度當度
303 15 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 此道度當度
304 15 to save; to rescue; to liberate; to overcome 此道度當度
305 15 musical or poetic rhythm 此道度當度
306 15 conduct; bearing 此道度當度
307 15 to spend time; to pass time 此道度當度
308 15 pāramitā; perfection 此道度當度
309 15 ordination 此道度當度
310 15 liberate; ferry; mokṣa 此道度當度
311 14 shèng to beat; to win; to conquer 若知此說勝
312 14 shèng victory; success 若知此說勝
313 14 shèng wonderful; supurb; superior 若知此說勝
314 14 shèng to surpass 若知此說勝
315 14 shèng triumphant 若知此說勝
316 14 shèng a scenic view 若知此說勝
317 14 shèng a woman's hair decoration 若知此說勝
318 14 shèng Sheng 若知此說勝
319 14 shèng conquering; victorious; jaya 若知此說勝
320 14 shèng superior; agra 若知此說勝
321 14 stupid; doltish; foolish; ignorant 智燈照愚暗
322 14 humble 智燈照愚暗
323 14 to dupe; to deceive 智燈照愚暗
324 14 folly; moha 智燈照愚暗
325 14 rěn to bear; to endure; to tolerate 微細病難忍
326 14 rěn callous; heartless 微細病難忍
327 14 rěn Patience 微細病難忍
328 14 rěn tolerance; patience 微細病難忍
329 14 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如穢惡田
330 14 能仁 néng rén great in lovingkindness 如能仁入定
331 14 to use; to grasp 宜以自勗勵
332 14 to rely on 宜以自勗勵
333 14 to regard 宜以自勗勵
334 14 to be able to 宜以自勗勵
335 14 to order; to command 宜以自勗勵
336 14 used after a verb 宜以自勗勵
337 14 a reason; a cause 宜以自勗勵
338 14 Israel 宜以自勗勵
339 14 Yi 宜以自勗勵
340 14 use; yogena 宜以自勗勵
341 13 弟子 dìzi disciple; follower; student 是能仁弟子
342 13 弟子 dìzi youngster 是能仁弟子
343 13 弟子 dìzi prostitute 是能仁弟子
344 13 弟子 dìzi believer 是能仁弟子
345 13 弟子 dìzi disciple 是能仁弟子
346 13 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 是能仁弟子
347 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說之名為智
348 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說之名為智
349 13 shuì to persuade 說之名為智
350 13 shuō to teach; to recite; to explain 說之名為智
351 13 shuō a doctrine; a theory 說之名為智
352 13 shuō to claim; to assert 說之名為智
353 13 shuō allocution 說之名為智
354 13 shuō to criticize; to scold 說之名為智
355 13 shuō to indicate; to refer to 說之名為智
356 13 shuō speach; vāda 說之名為智
357 13 shuō to speak; bhāṣate 說之名為智
358 13 shuō to instruct 說之名為智
359 13 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 得三除三窟
360 13 chú to divide 得三除三窟
361 13 chú to put in order 得三除三窟
362 13 chú to appoint to an official position 得三除三窟
363 13 chú door steps; stairs 得三除三窟
364 13 chú to replace an official 得三除三窟
365 13 chú to change; to replace 得三除三窟
366 13 chú to renovate; to restore 得三除三窟
367 13 chú division 得三除三窟
368 13 chú except; without; anyatra 得三除三窟
369 12 to leave; to depart; to go away; to part 三念當離惡
370 12 a mythical bird 三念當離惡
371 12 li; one of the eight divinatory trigrams 三念當離惡
372 12 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 三念當離惡
373 12 chī a dragon with horns not yet grown 三念當離惡
374 12 a mountain ash 三念當離惡
375 12 vanilla; a vanilla-like herb 三念當離惡
376 12 to be scattered; to be separated 三念當離惡
377 12 to cut off 三念當離惡
378 12 to violate; to be contrary to 三念當離惡
379 12 to be distant from 三念當離惡
380 12 two 三念當離惡
381 12 to array; to align 三念當離惡
382 12 to pass through; to experience 三念當離惡
383 12 transcendence 三念當離惡
384 12 to avoid; to abstain from; viramaṇa 三念當離惡
385 12 idea 攝定用縛意
386 12 Italy (abbreviation) 攝定用縛意
387 12 a wish; a desire; intention 攝定用縛意
388 12 mood; feeling 攝定用縛意
389 12 will; willpower; determination 攝定用縛意
390 12 bearing; spirit 攝定用縛意
391 12 to think of; to long for; to miss 攝定用縛意
392 12 to anticipate; to expect 攝定用縛意
393 12 to doubt; to suspect 攝定用縛意
394 12 meaning 攝定用縛意
395 12 a suggestion; a hint 攝定用縛意
396 12 an understanding; a point of view 攝定用縛意
397 12 Yi 攝定用縛意
398 12 manas; mind; mentation 攝定用縛意
399 12 héng constant; regular 自身恒逮行
400 12 héng permanent; lasting; perpetual 自身恒逮行
401 12 héng perseverance 自身恒逮行
402 12 héng ordinary; common 自身恒逮行
403 12 héng Constancy [hexagram] 自身恒逮行
404 12 gèng crescent moon 自身恒逮行
405 12 gèng to spread; to expand 自身恒逮行
406 12 héng Heng 自身恒逮行
407 12 héng Eternity 自身恒逮行
408 12 héng eternal 自身恒逮行
409 12 gèng Ganges 自身恒逮行
410 12 ài to love 破壞愛輪迴
411 12 ài favor; grace; kindness 破壞愛輪迴
412 12 ài somebody who is loved 破壞愛輪迴
413 12 ài love; affection 破壞愛輪迴
414 12 ài to like 破壞愛輪迴
415 12 ài to sympathize with; to pity 破壞愛輪迴
416 12 ài to begrudge 破壞愛輪迴
417 12 ài to do regularly; to have the habit of 破壞愛輪迴
418 12 ài my dear 破壞愛輪迴
419 12 ài Ai 破壞愛輪迴
420 12 ài loved; beloved 破壞愛輪迴
421 12 ài Love 破壞愛輪迴
422 12 ài desire; craving; trsna 破壞愛輪迴
423 12 調 tiáo to harmonize 水工調舟船
424 12 調 diào to transfer; to change job 水工調舟船
425 12 調 diào tune; tone 水工調舟船
426 12 調 diào a stanza; a verse 水工調舟船
427 12 調 tiáo to twist threads together 水工調舟船
428 12 調 tiáo to tame 水工調舟船
429 12 調 tiáo to provoke 水工調舟船
430 12 調 tiáo to reconcile 水工調舟船
431 12 調 tiáo to be equal 水工調舟船
432 12 調 tiáo to blend 水工調舟船
433 12 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 水工調舟船
434 12 調 tiáo normal; regular 水工調舟船
435 12 調 diào to exchange 水工調舟船
436 12 調 diào to arrange; to plan; to set up 水工調舟船
437 12 調 diào tone of voice 水工調舟船
438 12 調 diào stress; emphasis 水工調舟船
439 12 調 diào idea; opinion 水工調舟船
440 12 調 diào personal style 水工調舟船
441 12 調 diào household tax 水工調舟船
442 12 調 tiáo tame; dam 水工調舟船
443 11 zhōng middle 下劣中劣喜
444 11 zhōng medium; medium sized 下劣中劣喜
445 11 zhōng China 下劣中劣喜
446 11 zhòng to hit the mark 下劣中劣喜
447 11 zhōng midday 下劣中劣喜
448 11 zhōng inside 下劣中劣喜
449 11 zhōng during 下劣中劣喜
450 11 zhōng Zhong 下劣中劣喜
451 11 zhōng intermediary 下劣中劣喜
452 11 zhōng half 下劣中劣喜
453 11 zhòng to reach; to attain 下劣中劣喜
454 11 zhòng to suffer; to infect 下劣中劣喜
455 11 zhòng to obtain 下劣中劣喜
456 11 zhòng to pass an exam 下劣中劣喜
457 11 zhōng middle 下劣中劣喜
458 11 不依 bùyī not to comply; not to go along with; not to let off easily; not to let somebody get away with it 不依他活命
459 11 happy; glad; cheerful; joyful 樂戒學法行
460 11 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂戒學法行
461 11 Le 樂戒學法行
462 11 yuè music 樂戒學法行
463 11 yuè a musical instrument 樂戒學法行
464 11 yuè tone [of voice]; expression 樂戒學法行
465 11 yuè a musician 樂戒學法行
466 11 joy; pleasure 樂戒學法行
467 11 yuè the Book of Music 樂戒學法行
468 11 lào Lao 樂戒學法行
469 11 to laugh 樂戒學法行
470 11 Joy 樂戒學法行
471 11 joy; delight; sukhā 樂戒學法行
472 10 to reach 在家及出家
473 10 to attain 在家及出家
474 10 to understand 在家及出家
475 10 able to be compared to; to catch up with 在家及出家
476 10 to be involved with; to associate with 在家及出家
477 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 在家及出家
478 10 and; ca; api 在家及出家
479 10 調伏 tiáofú to subdue 三業應調伏
480 10 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 三業應調伏
481 10 yuàn to blame; to complain 不怨而興怨
482 10 yuàn to hate; to resent 不怨而興怨
483 10 yùn to save; to accumulate 不怨而興怨
484 10 yuàn to be sad; to be sorrowful 不怨而興怨
485 10 yuàn to mock 不怨而興怨
486 10 yuàn an enemy; a grudge 不怨而興怨
487 10 yuàn to violate 不怨而興怨
488 10 yuàn to treat unjustly 不怨而興怨
489 10 yuàn enmity; vaira 不怨而興怨
490 10 品第 pǐndì grade (i.e. quality); rank 法集要頌經正道品第十二
491 10 無有 wú yǒu there is not 此道無有餘
492 10 無有 wú yǒu non-existence 此道無有餘
493 10 世間 shìjiān world; the human world 世間生滅法
494 10 世間 shìjiān world 世間生滅法
495 10 世間 shìjiān world; loka 世間生滅法
496 10 tuō to take off 少智難得脫
497 10 tuō to shed; to fall off 少智難得脫
498 10 tuō to depart; to leave; to evade 少智難得脫
499 10 tuō to omit; to overlook 少智難得脫
500 10 tuō to sell 少智難得脫

Frequencies of all Words

Top 1036

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 81 wèi for; to 四諦為法迹
2 81 wèi because of 四諦為法迹
3 81 wéi to act as; to serve 四諦為法迹
4 81 wéi to change into; to become 四諦為法迹
5 81 wéi to be; is 四諦為法迹
6 81 wéi to do 四諦為法迹
7 81 wèi for 四諦為法迹
8 81 wèi because of; for; to 四諦為法迹
9 81 wèi to 四諦為法迹
10 81 wéi in a passive construction 四諦為法迹
11 81 wéi forming a rehetorical question 四諦為法迹
12 81 wéi forming an adverb 四諦為法迹
13 81 wéi to add emphasis 四諦為法迹
14 81 wèi to support; to help 四諦為法迹
15 81 wéi to govern 四諦為法迹
16 81 wèi to be; bhū 四諦為法迹
17 73 such as; for example; for instance 如風吹塵散
18 73 if 如風吹塵散
19 73 in accordance with 如風吹塵散
20 73 to be appropriate; should; with regard to 如風吹塵散
21 73 this 如風吹塵散
22 73 it is so; it is thus; can be compared with 如風吹塵散
23 73 to go to 如風吹塵散
24 73 to meet 如風吹塵散
25 73 to appear; to seem; to be like 如風吹塵散
26 73 at least as good as 如風吹塵散
27 73 and 如風吹塵散
28 73 or 如風吹塵散
29 73 but 如風吹塵散
30 73 then 如風吹塵散
31 73 naturally 如風吹塵散
32 73 expresses a question or doubt 如風吹塵散
33 73 you 如風吹塵散
34 73 the second lunar month 如風吹塵散
35 73 in; at 如風吹塵散
36 73 Ru 如風吹塵散
37 73 Thus 如風吹塵散
38 73 thus; tathā 如風吹塵散
39 73 like; iva 如風吹塵散
40 73 suchness; tathatā 如風吹塵散
41 57 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 能見聖諦者
42 57 zhě that 能見聖諦者
43 57 zhě nominalizing function word 能見聖諦者
44 57 zhě used to mark a definition 能見聖諦者
45 57 zhě used to mark a pause 能見聖諦者
46 57 zhě topic marker; that; it 能見聖諦者
47 57 zhuó according to 能見聖諦者
48 57 zhě ca 能見聖諦者
49 52 not; no 不愛著一切
50 52 expresses that a certain condition cannot be acheived 不愛著一切
51 52 as a correlative 不愛著一切
52 52 no (answering a question) 不愛著一切
53 52 forms a negative adjective from a noun 不愛著一切
54 52 at the end of a sentence to form a question 不愛著一切
55 52 to form a yes or no question 不愛著一切
56 52 infix potential marker 不愛著一切
57 52 no; na 不愛著一切
58 50 ér and; as well as; but (not); yet (not) 愛箭而為射
59 50 ér Kangxi radical 126 愛箭而為射
60 50 ér you 愛箭而為射
61 50 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 愛箭而為射
62 50 ér right away; then 愛箭而為射
63 50 ér but; yet; however; while; nevertheless 愛箭而為射
64 50 ér if; in case; in the event that 愛箭而為射
65 50 ér therefore; as a result; thus 愛箭而為射
66 50 ér how can it be that? 愛箭而為射
67 50 ér so as to 愛箭而為射
68 50 ér only then 愛箭而為射
69 50 ér as if; to seem like 愛箭而為射
70 50 néng can; able 愛箭而為射
71 50 ér whiskers on the cheeks; sideburns 愛箭而為射
72 50 ér me 愛箭而為射
73 50 ér to arrive; up to 愛箭而為射
74 50 ér possessive 愛箭而為射
75 50 ér and; ca 愛箭而為射
76 43 naturally; of course; certainly 宜以自勗勵
77 43 from; since 宜以自勗勵
78 43 self; oneself; itself 宜以自勗勵
79 43 Kangxi radical 132 宜以自勗勵
80 43 Zi 宜以自勗勵
81 43 a nose 宜以自勗勵
82 43 the beginning; the start 宜以自勗勵
83 43 origin 宜以自勗勵
84 43 originally 宜以自勗勵
85 43 still; to remain 宜以自勗勵
86 43 in person; personally 宜以自勗勵
87 43 in addition; besides 宜以自勗勵
88 43 if; even if 宜以自勗勵
89 43 but 宜以自勗勵
90 43 because 宜以自勗勵
91 43 to employ; to use 宜以自勗勵
92 43 to be 宜以自勗勵
93 43 own; one's own; oneself 宜以自勗勵
94 43 self; soul; ātman 宜以自勗勵
95 39 shī teacher 弓師能調角
96 39 shī multitude 弓師能調角
97 39 shī a host; a leader 弓師能調角
98 39 shī an expert 弓師能調角
99 39 shī an example; a model 弓師能調角
100 39 shī master 弓師能調角
101 39 shī a capital city; a well protected place 弓師能調角
102 39 shī Shi 弓師能調角
103 39 shī to imitate 弓師能調角
104 39 shī troops 弓師能調角
105 39 shī shi 弓師能調角
106 39 shī an army division 弓師能調角
107 39 shī the 7th hexagram 弓師能調角
108 39 shī a lion 弓師能調角
109 39 shī spiritual guide; teacher; ācārya 弓師能調角
110 38 in; at 不諂於他人
111 38 in; at 不諂於他人
112 38 in; at; to; from 不諂於他人
113 38 to go; to 不諂於他人
114 38 to rely on; to depend on 不諂於他人
115 38 to go to; to arrive at 不諂於他人
116 38 from 不諂於他人
117 38 give 不諂於他人
118 38 oppposing 不諂於他人
119 38 and 不諂於他人
120 38 compared to 不諂於他人
121 38 by 不諂於他人
122 38 and; as well as 不諂於他人
123 38 for 不諂於他人
124 38 Yu 不諂於他人
125 38 a crow 不諂於他人
126 38 whew; wow 不諂於他人
127 38 near to; antike 不諂於他人
128 37 ruò to seem; to be like; as 若能覺此苦
129 37 ruò seemingly 若能覺此苦
130 37 ruò if 若能覺此苦
131 37 ruò you 若能覺此苦
132 37 ruò this; that 若能覺此苦
133 37 ruò and; or 若能覺此苦
134 37 ruò as for; pertaining to 若能覺此苦
135 37 pomegranite 若能覺此苦
136 37 ruò to choose 若能覺此苦
137 37 ruò to agree; to accord with; to conform to 若能覺此苦
138 37 ruò thus 若能覺此苦
139 37 ruò pollia 若能覺此苦
140 37 ruò Ruo 若能覺此苦
141 37 ruò only then 若能覺此苦
142 37 ja 若能覺此苦
143 37 jñā 若能覺此苦
144 37 ruò if; yadi 若能覺此苦
145 36 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 三念可念善
146 36 shàn happy 三念可念善
147 36 shàn good 三念可念善
148 36 shàn kind-hearted 三念可念善
149 36 shàn to be skilled at something 三念可念善
150 36 shàn familiar 三念可念善
151 36 shàn to repair 三念可念善
152 36 shàn to admire 三念可念善
153 36 shàn to praise 三念可念善
154 36 shàn numerous; frequent; easy 三念可念善
155 36 shàn Shan 三念可念善
156 36 shàn wholesome; virtuous 三念可念善
157 35 shì is; are; am; to be 是道名無為
158 35 shì is exactly 是道名無為
159 35 shì is suitable; is in contrast 是道名無為
160 35 shì this; that; those 是道名無為
161 35 shì really; certainly 是道名無為
162 35 shì correct; yes; affirmative 是道名無為
163 35 shì true 是道名無為
164 35 shì is; has; exists 是道名無為
165 35 shì used between repetitions of a word 是道名無為
166 35 shì a matter; an affair 是道名無為
167 35 shì Shi 是道名無為
168 35 shì is; bhū 是道名無為
169 35 shì this; idam 是道名無為
170 33 that; those 一一彼無邊
171 33 another; the other 一一彼無邊
172 33 that; tad 一一彼無邊
173 33 néng can; able 能見聖諦者
174 33 néng ability; capacity 能見聖諦者
175 33 néng a mythical bear-like beast 能見聖諦者
176 33 néng energy 能見聖諦者
177 33 néng function; use 能見聖諦者
178 33 néng may; should; permitted to 能見聖諦者
179 33 néng talent 能見聖諦者
180 33 néng expert at 能見聖諦者
181 33 néng to be in harmony 能見聖諦者
182 33 néng to tend to; to care for 能見聖諦者
183 33 néng to reach; to arrive at 能見聖諦者
184 33 néng as long as; only 能見聖諦者
185 33 néng even if 能見聖諦者
186 33 néng but 能見聖諦者
187 33 néng in this way 能見聖諦者
188 33 néng to be able; śak 能見聖諦者
189 33 néng skilful; pravīṇa 能見聖諦者
190 32 no 無欲法之最
191 32 Kangxi radical 71 無欲法之最
192 32 to not have; without 無欲法之最
193 32 has not yet 無欲法之最
194 32 mo 無欲法之最
195 32 do not 無欲法之最
196 32 not; -less; un- 無欲法之最
197 32 regardless of 無欲法之最
198 32 to not have 無欲法之最
199 32 um 無欲法之最
200 32 Wu 無欲法之最
201 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無欲法之最
202 32 not; non- 無欲法之最
203 32 mo 無欲法之最
204 30 rén person; people; a human being 寡智尠識人
205 30 rén Kangxi radical 9 寡智尠識人
206 30 rén a kind of person 寡智尠識人
207 30 rén everybody 寡智尠識人
208 30 rén adult 寡智尠識人
209 30 rén somebody; others 寡智尠識人
210 30 rén an upright person 寡智尠識人
211 30 rén person; manuṣya 寡智尠識人
212 30 zhī to know 知受正教者
213 30 zhī to comprehend 知受正教者
214 30 zhī to inform; to tell 知受正教者
215 30 zhī to administer 知受正教者
216 30 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知受正教者
217 30 zhī to be close friends 知受正教者
218 30 zhī to feel; to sense; to perceive 知受正教者
219 30 zhī to receive; to entertain 知受正教者
220 30 zhī knowledge 知受正教者
221 30 zhī consciousness; perception 知受正教者
222 30 zhī a close friend 知受正教者
223 30 zhì wisdom 知受正教者
224 30 zhì Zhi 知受正教者
225 30 zhī to appreciate 知受正教者
226 30 zhī to make known 知受正教者
227 30 zhī to have control over 知受正教者
228 30 zhī to expect; to foresee 知受正教者
229 30 zhī Understanding 知受正教者
230 30 zhī know; jña 知受正教者
231 29 de potential marker 得三除三窟
232 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得三除三窟
233 29 děi must; ought to 得三除三窟
234 29 děi to want to; to need to 得三除三窟
235 29 děi must; ought to 得三除三窟
236 29 de 得三除三窟
237 29 de infix potential marker 得三除三窟
238 29 to result in 得三除三窟
239 29 to be proper; to fit; to suit 得三除三窟
240 29 to be satisfied 得三除三窟
241 29 to be finished 得三除三窟
242 29 de result of degree 得三除三窟
243 29 de marks completion of an action 得三除三窟
244 29 děi satisfying 得三除三窟
245 29 to contract 得三除三窟
246 29 marks permission or possibility 得三除三窟
247 29 expressing frustration 得三除三窟
248 29 to hear 得三除三窟
249 29 to have; there is 得三除三窟
250 29 marks time passed 得三除三窟
251 29 obtain; attain; prāpta 得三除三窟
252 28 yǒu is; are; to exist 化之度三有
253 28 yǒu to have; to possess 化之度三有
254 28 yǒu indicates an estimate 化之度三有
255 28 yǒu indicates a large quantity 化之度三有
256 28 yǒu indicates an affirmative response 化之度三有
257 28 yǒu a certain; used before a person, time, or place 化之度三有
258 28 yǒu used to compare two things 化之度三有
259 28 yǒu used in a polite formula before certain verbs 化之度三有
260 28 yǒu used before the names of dynasties 化之度三有
261 28 yǒu a certain thing; what exists 化之度三有
262 28 yǒu multiple of ten and ... 化之度三有
263 28 yǒu abundant 化之度三有
264 28 yǒu purposeful 化之度三有
265 28 yǒu You 化之度三有
266 28 yǒu 1. existence; 2. becoming 化之度三有
267 28 yǒu becoming; bhava 化之度三有
268 28 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻勿羨之
269 28 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻勿羨之
270 25 dāng to be; to act as; to serve as 此道度當度
271 25 dāng at or in the very same; be apposite 此道度當度
272 25 dāng dang (sound of a bell) 此道度當度
273 25 dāng to face 此道度當度
274 25 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 此道度當度
275 25 dāng to manage; to host 此道度當度
276 25 dāng should 此道度當度
277 25 dāng to treat; to regard as 此道度當度
278 25 dǎng to think 此道度當度
279 25 dàng suitable; correspond to 此道度當度
280 25 dǎng to be equal 此道度當度
281 25 dàng that 此道度當度
282 25 dāng an end; top 此道度當度
283 25 dàng clang; jingle 此道度當度
284 25 dāng to judge 此道度當度
285 25 dǎng to bear on one's shoulder 此道度當度
286 25 dàng the same 此道度當度
287 25 dàng to pawn 此道度當度
288 25 dàng to fail [an exam] 此道度當度
289 25 dàng a trap 此道度當度
290 25 dàng a pawned item 此道度當度
291 25 dāng will be; bhaviṣyati 此道度當度
292 23 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 智慧所觀察
293 23 suǒ an office; an institute 智慧所觀察
294 23 suǒ introduces a relative clause 智慧所觀察
295 23 suǒ it 智慧所觀察
296 23 suǒ if; supposing 智慧所觀察
297 23 suǒ a few; various; some 智慧所觀察
298 23 suǒ a place; a location 智慧所觀察
299 23 suǒ indicates a passive voice 智慧所觀察
300 23 suǒ that which 智慧所觀察
301 23 suǒ an ordinal number 智慧所觀察
302 23 suǒ meaning 智慧所觀察
303 23 suǒ garrison 智慧所觀察
304 23 suǒ place; pradeśa 智慧所觀察
305 23 suǒ that which; yad 智慧所觀察
306 23 cháng always; ever; often; frequently; constantly 知足常寂靜
307 23 cháng Chang 知足常寂靜
308 23 cháng long-lasting 知足常寂靜
309 23 cháng common; general; ordinary 知足常寂靜
310 23 cháng a principle; a rule 知足常寂靜
311 23 cháng eternal; nitya 知足常寂靜
312 22 he; him 希望他供養
313 22 another aspect 希望他供養
314 22 other; another; some other 希望他供養
315 22 everybody 希望他供養
316 22 other 希望他供養
317 22 tuō other; another; some other 希望他供養
318 22 tha 希望他供養
319 22 ṭha 希望他供養
320 22 other; anya 希望他供養
321 22 自己 zìjǐ self 自己心為師
322 22 xíng to walk 一切行無常
323 22 xíng capable; competent 一切行無常
324 22 háng profession 一切行無常
325 22 háng line; row 一切行無常
326 22 xíng Kangxi radical 144 一切行無常
327 22 xíng to travel 一切行無常
328 22 xìng actions; conduct 一切行無常
329 22 xíng to do; to act; to practice 一切行無常
330 22 xíng all right; OK; okay 一切行無常
331 22 háng horizontal line 一切行無常
332 22 héng virtuous deeds 一切行無常
333 22 hàng a line of trees 一切行無常
334 22 hàng bold; steadfast 一切行無常
335 22 xíng to move 一切行無常
336 22 xíng to put into effect; to implement 一切行無常
337 22 xíng travel 一切行無常
338 22 xíng to circulate 一切行無常
339 22 xíng running script; running script 一切行無常
340 22 xíng temporary 一切行無常
341 22 xíng soon 一切行無常
342 22 háng rank; order 一切行無常
343 22 háng a business; a shop 一切行無常
344 22 xíng to depart; to leave 一切行無常
345 22 xíng to experience 一切行無常
346 22 xíng path; way 一切行無常
347 22 xíng xing; ballad 一切行無常
348 22 xíng a round [of drinks] 一切行無常
349 22 xíng Xing 一切行無常
350 22 xíng moreover; also 一切行無常
351 22 xíng Practice 一切行無常
352 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切行無常
353 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切行無常
354 21 niàn to read aloud 三念可念善
355 21 niàn to remember; to expect 三念可念善
356 21 niàn to miss 三念可念善
357 21 niàn to consider 三念可念善
358 21 niàn to recite; to chant 三念可念善
359 21 niàn to show affection for 三念可念善
360 21 niàn a thought; an idea 三念可念善
361 21 niàn twenty 三念可念善
362 21 niàn memory 三念可念善
363 21 niàn an instant 三念可念善
364 21 niàn Nian 三念可念善
365 21 niàn mindfulness; smrti 三念可念善
366 21 niàn a thought; citta 三念可念善
367 21 xīn heart [organ] 貪利興嫉心
368 21 xīn Kangxi radical 61 貪利興嫉心
369 21 xīn mind; consciousness 貪利興嫉心
370 21 xīn the center; the core; the middle 貪利興嫉心
371 21 xīn one of the 28 star constellations 貪利興嫉心
372 21 xīn heart 貪利興嫉心
373 21 xīn emotion 貪利興嫉心
374 21 xīn intention; consideration 貪利興嫉心
375 21 xīn disposition; temperament 貪利興嫉心
376 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 貪利興嫉心
377 21 xīn heart; hṛdaya 貪利興嫉心
378 21 xīn Rohiṇī; Jyesthā 貪利興嫉心
379 20 晝夜 zhòuyè day and night 晝夜慕習學
380 20 晝夜 zhòuyè continuously 晝夜慕習學
381 20 huá Chinese 法集要頌經華喻品第十八
382 20 huá illustrious; splendid 法集要頌經華喻品第十八
383 20 huā a flower 法集要頌經華喻品第十八
384 20 huā to flower 法集要頌經華喻品第十八
385 20 huá China 法集要頌經華喻品第十八
386 20 huá empty; flowery 法集要頌經華喻品第十八
387 20 huá brilliance; luster 法集要頌經華喻品第十八
388 20 huá elegance; beauty 法集要頌經華喻品第十八
389 20 huā a flower 法集要頌經華喻品第十八
390 20 huá extravagant; wasteful; flashy 法集要頌經華喻品第十八
391 20 huá makeup; face powder 法集要頌經華喻品第十八
392 20 huá flourishing 法集要頌經華喻品第十八
393 20 huá a corona 法集要頌經華喻品第十八
394 20 huá years; time 法集要頌經華喻品第十八
395 20 huá your 法集要頌經華喻品第十八
396 20 huá essence; best part 法集要頌經華喻品第十八
397 20 huá grey 法集要頌經華喻品第十八
398 20 huà Hua 法集要頌經華喻品第十八
399 20 huá literary talent 法集要頌經華喻品第十八
400 20 huá literary talent 法集要頌經華喻品第十八
401 20 huá an article; a document 法集要頌經華喻品第十八
402 20 huá flower; puṣpa 法集要頌經華喻品第十八
403 19 his; hers; its; theirs 行道淨其迹
404 19 to add emphasis 行道淨其迹
405 19 used when asking a question in reply to a question 行道淨其迹
406 19 used when making a request or giving an order 行道淨其迹
407 19 he; her; it; them 行道淨其迹
408 19 probably; likely 行道淨其迹
409 19 will 行道淨其迹
410 19 may 行道淨其迹
411 19 if 行道淨其迹
412 19 or 行道淨其迹
413 19 Qi 行道淨其迹
414 19 he; her; it; saḥ; sā; tad 行道淨其迹
415 19 自覺 zìjué to be conscious; to be aware 自覺寤其意
416 19 自覺 zìjué to be conscientious 自覺寤其意
417 19 自覺 zìjué Self-Awakening 自覺寤其意
418 19 自覺 zìjué self-awareness 自覺寤其意
419 19 自覺 zìjué self-aware; enlightenment 自覺寤其意
420 18 shēng to be born; to give birth 永盡生老死
421 18 shēng to live 永盡生老死
422 18 shēng raw 永盡生老死
423 18 shēng a student 永盡生老死
424 18 shēng life 永盡生老死
425 18 shēng to produce; to give rise 永盡生老死
426 18 shēng alive 永盡生老死
427 18 shēng a lifetime 永盡生老死
428 18 shēng to initiate; to become 永盡生老死
429 18 shēng to grow 永盡生老死
430 18 shēng unfamiliar 永盡生老死
431 18 shēng not experienced 永盡生老死
432 18 shēng hard; stiff; strong 永盡生老死
433 18 shēng very; extremely 永盡生老死
434 18 shēng having academic or professional knowledge 永盡生老死
435 18 shēng a male role in traditional theatre 永盡生老死
436 18 shēng gender 永盡生老死
437 18 shēng to develop; to grow 永盡生老死
438 18 shēng to set up 永盡生老死
439 18 shēng a prostitute 永盡生老死
440 18 shēng a captive 永盡生老死
441 18 shēng a gentleman 永盡生老死
442 18 shēng Kangxi radical 100 永盡生老死
443 18 shēng unripe 永盡生老死
444 18 shēng nature 永盡生老死
445 18 shēng to inherit; to succeed 永盡生老死
446 18 shēng destiny 永盡生老死
447 18 shēng birth 永盡生老死
448 18 shēng arise; produce; utpad 永盡生老死
449 18 zhī him; her; them; that 無欲法之最
450 18 zhī used between a modifier and a word to form a word group 無欲法之最
451 18 zhī to go 無欲法之最
452 18 zhī this; that 無欲法之最
453 18 zhī genetive marker 無欲法之最
454 18 zhī it 無欲法之最
455 18 zhī in; in regards to 無欲法之最
456 18 zhī all 無欲法之最
457 18 zhī and 無欲法之最
458 18 zhī however 無欲法之最
459 18 zhī if 無欲法之最
460 18 zhī then 無欲法之最
461 18 zhī to arrive; to go 無欲法之最
462 18 zhī is 無欲法之最
463 18 zhī to use 無欲法之最
464 18 zhī Zhi 無欲法之最
465 18 zhī winding 無欲法之最
466 17 also; too 竹蘆實亦然
467 17 but 竹蘆實亦然
468 17 this; he; she 竹蘆實亦然
469 17 although; even though 竹蘆實亦然
470 17 already 竹蘆實亦然
471 17 particle with no meaning 竹蘆實亦然
472 17 Yi 竹蘆實亦然
473 17 huò to reap; to harvest 逮獲無上道
474 17 huò to obtain; to get 逮獲無上道
475 17 huò to hunt; to capture 逮獲無上道
476 17 huò to be capable of; can; is able 逮獲無上道
477 17 huò to suffer; to sustain; to be subject to 逮獲無上道
478 17 huò game (hunting) 逮獲無上道
479 17 huò a female servant 逮獲無上道
480 17 huái Huai 逮獲無上道
481 17 huò harvest 逮獲無上道
482 17 huò results 逮獲無上道
483 17 huò to obtain 逮獲無上道
484 17 huò to take; labh 逮獲無上道
485 17 應當 yīngdāng should; ought to 應當自思惟
486 17 huì to be angry; to be in a rage 是故當離恚
487 17 huì hatred; dveṣa 是故當離恚
488 17 duàn absolutely; decidedly 斷骨而命終
489 17 duàn to judge 斷骨而命終
490 17 duàn to severe; to break 斷骨而命終
491 17 duàn to stop 斷骨而命終
492 17 duàn to quit; to give up 斷骨而命終
493 17 duàn to intercept 斷骨而命終
494 17 duàn to divide 斷骨而命終
495 17 duàn to isolate 斷骨而命終
496 17 duàn cutting off; uccheda 斷骨而命終
497 17 method; way 四諦為法迹
498 17 France 四諦為法迹
499 17 the law; rules; regulations 四諦為法迹
500 17 the teachings of the Buddha; Dharma 四諦為法迹

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
zhě ca
no; na
ér and; ca
  1. own; one's own; oneself
  2. self; soul; ātman
shī spiritual guide; teacher; ācārya
near to; antike
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
shàn wholesome; virtuous

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法集要颂经 法集要頌經 102 Fa Ji Yao Song Jing; Dharmapada; Dhammapada
法救 102 Dharmatrāta
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
华开敷 華開敷 104 Samkusumita
慧照 104 Hui Zhao
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
马可 馬可 109 Marco
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
能忍 110 able to endure; sahā
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
死王 115 Lord of Death; Mrtyu
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天息灾 天息災 116 Devasantika; Tian Xi Zai
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西天 120 India; Indian continent
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
永安 121 Yong'an reign
喻品 121 Chaper on Similes
真智 122 Zhen Zhi
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
智人 122 Homo sapiens
中印度 122 Central India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 172.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百味 98 a hundred flavors; many tastes
宝镜 寶鏡 98 jeweled mirror
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不害 98 non-harm
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
船师 船師 99 captain
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
但三衣 100 Wearing only the three robes; wearing only three robes
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等智 100 secular knowledge
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
谛受 諦受 100 right livelihood
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度世 100 to pass through life
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法行 102 to practice the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福报 福報 102 a blessed reward
甘露法雨 103 ambrosial Dharma rain; sweet rain of Dharma
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
供养心 供養心 103 A Mind of Offering
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
戒学 戒學 106 training on morality
净华 淨華 106 Flower of Purity
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱生 106 occuring together
卷第二 106 scroll 2
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
觉者 覺者 106 awakened one
聚沫 106 foam; phena
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
利养 利養 108 gain
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙果 109 wonderful fruit
妙色 109 wonderful form
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
能持 110 ability to uphold the precepts
能仁 110 great in lovingkindness
能破 110 refutation
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
群生 113 all living beings
人法 114 people and dharmas; people and teachings
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三明 115 three insights; trividya
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
深妙 115 profound; deep and subtle
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜者 勝者 115 victor; jina
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
水喻 115 the water simile
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天乐 天樂 116 heavenly music
调身 調身 116 Adjusting the Body
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无所有 無所有 119 nothingness
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心如大地 120 The Mind Is Like the Earth
行苦 120 suffering as a consequence of action
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
婬欲 121 sexual desire
应观 應觀 121 may observe
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切苦 121 all difficulty
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲法 121 with desire
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
怨家 121 an enemy
云开月现 雲開月現 121 When Clouds Disperse, the Moon Reveals
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
真佛子 122 True Buddhist
正断 正斷 122 letting go
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
转于法轮 轉於法輪 122 move forward the Dharma wheel
自度 122 self-salvation
自生 122 self origination
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara