Glossary and Vocabulary for Yi Zu Jing (Arthavargīyasūtra) 佛說義足經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 103 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便謂諸比丘 |
2 | 103 | 便 | biàn | advantageous | 便謂諸比丘 |
3 | 103 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便謂諸比丘 |
4 | 103 | 便 | pián | fat; obese | 便謂諸比丘 |
5 | 103 | 便 | biàn | to make easy | 便謂諸比丘 |
6 | 103 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便謂諸比丘 |
7 | 103 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便謂諸比丘 |
8 | 103 | 便 | biàn | in passing | 便謂諸比丘 |
9 | 103 | 便 | biàn | informal | 便謂諸比丘 |
10 | 103 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便謂諸比丘 |
11 | 103 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便謂諸比丘 |
12 | 103 | 便 | biàn | stool | 便謂諸比丘 |
13 | 103 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便謂諸比丘 |
14 | 103 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便謂諸比丘 |
15 | 103 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便謂諸比丘 |
16 | 93 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
17 | 93 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
18 | 93 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
19 | 93 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
20 | 93 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
21 | 93 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
22 | 93 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
23 | 86 | 言 | yán | to speak; to say; said | 皆對言 |
24 | 86 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 皆對言 |
25 | 86 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 皆對言 |
26 | 86 | 言 | yán | phrase; sentence | 皆對言 |
27 | 86 | 言 | yán | a word; a syllable | 皆對言 |
28 | 86 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 皆對言 |
29 | 86 | 言 | yán | to regard as | 皆對言 |
30 | 86 | 言 | yán | to act as | 皆對言 |
31 | 86 | 言 | yán | word; vacana | 皆對言 |
32 | 86 | 言 | yán | speak; vad | 皆對言 |
33 | 76 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 世悉亦爾 |
34 | 76 | 悉 | xī | detailed | 世悉亦爾 |
35 | 76 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 世悉亦爾 |
36 | 76 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 世悉亦爾 |
37 | 76 | 悉 | xī | strongly | 世悉亦爾 |
38 | 76 | 悉 | xī | Xi | 世悉亦爾 |
39 | 76 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 世悉亦爾 |
40 | 76 | 王 | wáng | Wang | 桀貪王經第一 |
41 | 76 | 王 | wáng | a king | 桀貪王經第一 |
42 | 76 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 桀貪王經第一 |
43 | 76 | 王 | wàng | to be king; to rule | 桀貪王經第一 |
44 | 76 | 王 | wáng | a prince; a duke | 桀貪王經第一 |
45 | 76 | 王 | wáng | grand; great | 桀貪王經第一 |
46 | 76 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 桀貪王經第一 |
47 | 76 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 桀貪王經第一 |
48 | 76 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 桀貪王經第一 |
49 | 76 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 桀貪王經第一 |
50 | 76 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 桀貪王經第一 |
51 | 72 | 亦 | yì | Yi | 亦以夜死 |
52 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 還到佛所 |
53 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 還到佛所 |
54 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 還到佛所 |
55 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 還到佛所 |
56 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 還到佛所 |
57 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 還到佛所 |
58 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 還到佛所 |
59 | 64 | 行 | xíng | to walk | 念行致勝世寶 |
60 | 64 | 行 | xíng | capable; competent | 念行致勝世寶 |
61 | 64 | 行 | háng | profession | 念行致勝世寶 |
62 | 64 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 念行致勝世寶 |
63 | 64 | 行 | xíng | to travel | 念行致勝世寶 |
64 | 64 | 行 | xìng | actions; conduct | 念行致勝世寶 |
65 | 64 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 念行致勝世寶 |
66 | 64 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 念行致勝世寶 |
67 | 64 | 行 | háng | horizontal line | 念行致勝世寶 |
68 | 64 | 行 | héng | virtuous deeds | 念行致勝世寶 |
69 | 64 | 行 | hàng | a line of trees | 念行致勝世寶 |
70 | 64 | 行 | hàng | bold; steadfast | 念行致勝世寶 |
71 | 64 | 行 | xíng | to move | 念行致勝世寶 |
72 | 64 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 念行致勝世寶 |
73 | 64 | 行 | xíng | travel | 念行致勝世寶 |
74 | 64 | 行 | xíng | to circulate | 念行致勝世寶 |
75 | 64 | 行 | xíng | running script; running script | 念行致勝世寶 |
76 | 64 | 行 | xíng | temporary | 念行致勝世寶 |
77 | 64 | 行 | háng | rank; order | 念行致勝世寶 |
78 | 64 | 行 | háng | a business; a shop | 念行致勝世寶 |
79 | 64 | 行 | xíng | to depart; to leave | 念行致勝世寶 |
80 | 64 | 行 | xíng | to experience | 念行致勝世寶 |
81 | 64 | 行 | xíng | path; way | 念行致勝世寶 |
82 | 64 | 行 | xíng | xing; ballad | 念行致勝世寶 |
83 | 64 | 行 | xíng | 念行致勝世寶 | |
84 | 64 | 行 | xíng | Practice | 念行致勝世寶 |
85 | 64 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 念行致勝世寶 |
86 | 64 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 念行致勝世寶 |
87 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 汝曹見是梵志不 |
88 | 63 | 者 | zhě | ca | 啼哭無能止者 |
89 | 59 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 時有一梵志 |
90 | 58 | 欲 | yù | desire | 欲使不耗減 |
91 | 58 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲使不耗減 |
92 | 58 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲使不耗減 |
93 | 58 | 欲 | yù | lust | 欲使不耗減 |
94 | 58 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲使不耗減 |
95 | 58 | 我 | wǒ | self | 我聞有抱諦者 |
96 | 58 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞有抱諦者 |
97 | 58 | 我 | wǒ | Wo | 我聞有抱諦者 |
98 | 58 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞有抱諦者 |
99 | 58 | 我 | wǒ | ga | 我聞有抱諦者 |
100 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為五 |
101 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為五 |
102 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 何等為五 |
103 | 54 | 為 | wéi | to do | 何等為五 |
104 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為五 |
105 | 54 | 為 | wéi | to govern | 何等為五 |
106 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為五 |
107 | 52 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 自謂得願 |
108 | 52 | 得 | děi | to want to; to need to | 自謂得願 |
109 | 52 | 得 | děi | must; ought to | 自謂得願 |
110 | 52 | 得 | dé | de | 自謂得願 |
111 | 52 | 得 | de | infix potential marker | 自謂得願 |
112 | 52 | 得 | dé | to result in | 自謂得願 |
113 | 52 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 自謂得願 |
114 | 52 | 得 | dé | to be satisfied | 自謂得願 |
115 | 52 | 得 | dé | to be finished | 自謂得願 |
116 | 52 | 得 | děi | satisfying | 自謂得願 |
117 | 52 | 得 | dé | to contract | 自謂得願 |
118 | 52 | 得 | dé | to hear | 自謂得願 |
119 | 52 | 得 | dé | to have; there is | 自謂得願 |
120 | 52 | 得 | dé | marks time passed | 自謂得願 |
121 | 52 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 自謂得願 |
122 | 50 | 見 | jiàn | to see | 遙見禾穟 |
123 | 50 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 遙見禾穟 |
124 | 50 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 遙見禾穟 |
125 | 50 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 遙見禾穟 |
126 | 50 | 見 | jiàn | to listen to | 遙見禾穟 |
127 | 50 | 見 | jiàn | to meet | 遙見禾穟 |
128 | 50 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 遙見禾穟 |
129 | 50 | 見 | jiàn | let me; kindly | 遙見禾穟 |
130 | 50 | 見 | jiàn | Jian | 遙見禾穟 |
131 | 50 | 見 | xiàn | to appear | 遙見禾穟 |
132 | 50 | 見 | xiàn | to introduce | 遙見禾穟 |
133 | 50 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 遙見禾穟 |
134 | 50 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 遙見禾穟 |
135 | 48 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有一梵志 |
136 | 48 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有一梵志 |
137 | 48 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有一梵志 |
138 | 48 | 時 | shí | fashionable | 時有一梵志 |
139 | 48 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有一梵志 |
140 | 48 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有一梵志 |
141 | 48 | 時 | shí | tense | 時有一梵志 |
142 | 48 | 時 | shí | particular; special | 時有一梵志 |
143 | 48 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有一梵志 |
144 | 48 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有一梵志 |
145 | 48 | 時 | shí | time [abstract] | 時有一梵志 |
146 | 48 | 時 | shí | seasonal | 時有一梵志 |
147 | 48 | 時 | shí | to wait upon | 時有一梵志 |
148 | 48 | 時 | shí | hour | 時有一梵志 |
149 | 48 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有一梵志 |
150 | 48 | 時 | shí | Shi | 時有一梵志 |
151 | 48 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有一梵志 |
152 | 48 | 時 | shí | time; kāla | 時有一梵志 |
153 | 48 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有一梵志 |
154 | 45 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為梵志說偈 |
155 | 45 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為梵志說偈 |
156 | 45 | 說 | shuì | to persuade | 為梵志說偈 |
157 | 45 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為梵志說偈 |
158 | 45 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為梵志說偈 |
159 | 45 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為梵志說偈 |
160 | 45 | 說 | shuō | allocution | 為梵志說偈 |
161 | 45 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為梵志說偈 |
162 | 45 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為梵志說偈 |
163 | 45 | 說 | shuō | speach; vāda | 為梵志說偈 |
164 | 45 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為梵志說偈 |
165 | 45 | 說 | shuō | to instruct | 為梵志說偈 |
166 | 45 | 到 | dào | to arrive | 往到田上 |
167 | 45 | 到 | dào | to go | 往到田上 |
168 | 45 | 到 | dào | careful | 往到田上 |
169 | 45 | 到 | dào | Dao | 往到田上 |
170 | 45 | 到 | dào | approach; upagati | 往到田上 |
171 | 41 | 從 | cóng | to follow | 佛是時從諸比丘 |
172 | 41 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 佛是時從諸比丘 |
173 | 41 | 從 | cóng | to participate in something | 佛是時從諸比丘 |
174 | 41 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 佛是時從諸比丘 |
175 | 41 | 從 | cóng | something secondary | 佛是時從諸比丘 |
176 | 41 | 從 | cóng | remote relatives | 佛是時從諸比丘 |
177 | 41 | 從 | cóng | secondary | 佛是時從諸比丘 |
178 | 41 | 從 | cóng | to go on; to advance | 佛是時從諸比丘 |
179 | 41 | 從 | cōng | at ease; informal | 佛是時從諸比丘 |
180 | 41 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 佛是時從諸比丘 |
181 | 41 | 從 | zòng | to release | 佛是時從諸比丘 |
182 | 41 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 佛是時從諸比丘 |
183 | 41 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自謂得願 |
184 | 41 | 自 | zì | Zi | 自謂得願 |
185 | 41 | 自 | zì | a nose | 自謂得願 |
186 | 41 | 自 | zì | the beginning; the start | 自謂得願 |
187 | 41 | 自 | zì | origin | 自謂得願 |
188 | 41 | 自 | zì | to employ; to use | 自謂得願 |
189 | 41 | 自 | zì | to be | 自謂得願 |
190 | 41 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自謂得願 |
191 | 41 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
192 | 41 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
193 | 41 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
194 | 41 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
195 | 41 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
196 | 41 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
197 | 41 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
198 | 41 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
199 | 41 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
200 | 41 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
201 | 41 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
202 | 41 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
203 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無脫者 |
204 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 亦無脫者 |
205 | 41 | 無 | mó | mo | 亦無脫者 |
206 | 41 | 無 | wú | to not have | 亦無脫者 |
207 | 41 | 無 | wú | Wu | 亦無脫者 |
208 | 41 | 無 | mó | mo | 亦無脫者 |
209 | 40 | 意 | yì | idea | 梵志意狀如是 |
210 | 40 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 梵志意狀如是 |
211 | 40 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 梵志意狀如是 |
212 | 40 | 意 | yì | mood; feeling | 梵志意狀如是 |
213 | 40 | 意 | yì | will; willpower; determination | 梵志意狀如是 |
214 | 40 | 意 | yì | bearing; spirit | 梵志意狀如是 |
215 | 40 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 梵志意狀如是 |
216 | 40 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 梵志意狀如是 |
217 | 40 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 梵志意狀如是 |
218 | 40 | 意 | yì | meaning | 梵志意狀如是 |
219 | 40 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 梵志意狀如是 |
220 | 40 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 梵志意狀如是 |
221 | 40 | 意 | yì | Yi | 梵志意狀如是 |
222 | 40 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 梵志意狀如是 |
223 | 39 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即謂梵志言 |
224 | 39 | 即 | jí | at that time | 即謂梵志言 |
225 | 39 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即謂梵志言 |
226 | 39 | 即 | jí | supposed; so-called | 即謂梵志言 |
227 | 39 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即謂梵志言 |
228 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已熟 |
229 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已熟 |
230 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 已熟 |
231 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已熟 |
232 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已熟 |
233 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已熟 |
234 | 38 | 世 | shì | a generation | 世有五事 |
235 | 38 | 世 | shì | a period of thirty years | 世有五事 |
236 | 38 | 世 | shì | the world | 世有五事 |
237 | 38 | 世 | shì | years; age | 世有五事 |
238 | 38 | 世 | shì | a dynasty | 世有五事 |
239 | 38 | 世 | shì | secular; worldly | 世有五事 |
240 | 38 | 世 | shì | over generations | 世有五事 |
241 | 38 | 世 | shì | world | 世有五事 |
242 | 38 | 世 | shì | an era | 世有五事 |
243 | 38 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世有五事 |
244 | 38 | 世 | shì | to keep good family relations | 世有五事 |
245 | 38 | 世 | shì | Shi | 世有五事 |
246 | 38 | 世 | shì | a geologic epoch | 世有五事 |
247 | 38 | 世 | shì | hereditary | 世有五事 |
248 | 38 | 世 | shì | later generations | 世有五事 |
249 | 38 | 世 | shì | a successor; an heir | 世有五事 |
250 | 38 | 世 | shì | the current times | 世有五事 |
251 | 38 | 世 | shì | loka; a world | 世有五事 |
252 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 亦以夜死 |
253 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 亦以夜死 |
254 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 亦以夜死 |
255 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 亦以夜死 |
256 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 亦以夜死 |
257 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 亦以夜死 |
258 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 亦以夜死 |
259 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 亦以夜死 |
260 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 亦以夜死 |
261 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 亦以夜死 |
262 | 35 | 念 | niàn | to read aloud | 佛知其本憂所念 |
263 | 35 | 念 | niàn | to remember; to expect | 佛知其本憂所念 |
264 | 35 | 念 | niàn | to miss | 佛知其本憂所念 |
265 | 35 | 念 | niàn | to consider | 佛知其本憂所念 |
266 | 35 | 念 | niàn | to recite; to chant | 佛知其本憂所念 |
267 | 35 | 念 | niàn | to show affection for | 佛知其本憂所念 |
268 | 35 | 念 | niàn | a thought; an idea | 佛知其本憂所念 |
269 | 35 | 念 | niàn | twenty | 佛知其本憂所念 |
270 | 35 | 念 | niàn | memory | 佛知其本憂所念 |
271 | 35 | 念 | niàn | an instant | 佛知其本憂所念 |
272 | 35 | 念 | niàn | Nian | 佛知其本憂所念 |
273 | 35 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 佛知其本憂所念 |
274 | 35 | 念 | niàn | a thought; citta | 佛知其本憂所念 |
275 | 34 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 眾比丘持應器入城求食 |
276 | 34 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 眾比丘持應器入城求食 |
277 | 34 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 眾比丘持應器入城求食 |
278 | 33 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 頭面著佛足 |
279 | 33 | 著 | zhù | outstanding | 頭面著佛足 |
280 | 33 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 頭面著佛足 |
281 | 33 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 頭面著佛足 |
282 | 33 | 著 | zhe | expresses a command | 頭面著佛足 |
283 | 33 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 頭面著佛足 |
284 | 33 | 著 | zhāo | to add; to put | 頭面著佛足 |
285 | 33 | 著 | zhuó | a chess move | 頭面著佛足 |
286 | 33 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 頭面著佛足 |
287 | 33 | 著 | zhāo | OK | 頭面著佛足 |
288 | 33 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 頭面著佛足 |
289 | 33 | 著 | zháo | to ignite | 頭面著佛足 |
290 | 33 | 著 | zháo | to fall asleep | 頭面著佛足 |
291 | 33 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 頭面著佛足 |
292 | 33 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 頭面著佛足 |
293 | 33 | 著 | zhù | to show | 頭面著佛足 |
294 | 33 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 頭面著佛足 |
295 | 33 | 著 | zhù | to write | 頭面著佛足 |
296 | 33 | 著 | zhù | to record | 頭面著佛足 |
297 | 33 | 著 | zhù | a document; writings | 頭面著佛足 |
298 | 33 | 著 | zhù | Zhu | 頭面著佛足 |
299 | 33 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 頭面著佛足 |
300 | 33 | 著 | zhuó | to arrive | 頭面著佛足 |
301 | 33 | 著 | zhuó | to result in | 頭面著佛足 |
302 | 33 | 著 | zhuó | to command | 頭面著佛足 |
303 | 33 | 著 | zhuó | a strategy | 頭面著佛足 |
304 | 33 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 頭面著佛足 |
305 | 33 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 頭面著佛足 |
306 | 33 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 頭面著佛足 |
307 | 33 | 著 | zhe | attachment to | 頭面著佛足 |
308 | 33 | 可 | kě | can; may; permissible | 我可從弟有所乞 |
309 | 33 | 可 | kě | to approve; to permit | 我可從弟有所乞 |
310 | 33 | 可 | kě | to be worth | 我可從弟有所乞 |
311 | 33 | 可 | kě | to suit; to fit | 我可從弟有所乞 |
312 | 33 | 可 | kè | khan | 我可從弟有所乞 |
313 | 33 | 可 | kě | to recover | 我可從弟有所乞 |
314 | 33 | 可 | kě | to act as | 我可從弟有所乞 |
315 | 33 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 我可從弟有所乞 |
316 | 33 | 可 | kě | used to add emphasis | 我可從弟有所乞 |
317 | 33 | 可 | kě | beautiful | 我可從弟有所乞 |
318 | 33 | 可 | kě | Ke | 我可從弟有所乞 |
319 | 33 | 可 | kě | can; may; śakta | 我可從弟有所乞 |
320 | 32 | 復 | fù | to go back; to return | 不可復得 |
321 | 32 | 復 | fù | to resume; to restart | 不可復得 |
322 | 32 | 復 | fù | to do in detail | 不可復得 |
323 | 32 | 復 | fù | to restore | 不可復得 |
324 | 32 | 復 | fù | to respond; to reply to | 不可復得 |
325 | 32 | 復 | fù | Fu; Return | 不可復得 |
326 | 32 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 不可復得 |
327 | 32 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 不可復得 |
328 | 32 | 復 | fù | Fu | 不可復得 |
329 | 32 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 不可復得 |
330 | 32 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 不可復得 |
331 | 32 | 坐 | zuò | to sit | 坐不聞知諦 |
332 | 32 | 坐 | zuò | to ride | 坐不聞知諦 |
333 | 32 | 坐 | zuò | to visit | 坐不聞知諦 |
334 | 32 | 坐 | zuò | a seat | 坐不聞知諦 |
335 | 32 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 坐不聞知諦 |
336 | 32 | 坐 | zuò | to be in a position | 坐不聞知諦 |
337 | 32 | 坐 | zuò | to convict; to try | 坐不聞知諦 |
338 | 32 | 坐 | zuò | to stay | 坐不聞知諦 |
339 | 32 | 坐 | zuò | to kneel | 坐不聞知諦 |
340 | 32 | 坐 | zuò | to violate | 坐不聞知諦 |
341 | 32 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 坐不聞知諦 |
342 | 32 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 坐不聞知諦 |
343 | 31 | 憂 | yōu | to worry; to be concerned | 愁憒憂煩 |
344 | 31 | 憂 | yōu | a worry; a concern; grief | 愁憒憂煩 |
345 | 31 | 憂 | yōu | sad; grieved | 愁憒憂煩 |
346 | 31 | 憂 | yōu | funeral arrangements for parents | 愁憒憂煩 |
347 | 31 | 憂 | yōu | a sickness; an ailment | 愁憒憂煩 |
348 | 31 | 憂 | yōu | melancholy; daurmanasya | 愁憒憂煩 |
349 | 29 | 作 | zuò | to do | 人民取王弟拜作王 |
350 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 人民取王弟拜作王 |
351 | 29 | 作 | zuò | to start | 人民取王弟拜作王 |
352 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 人民取王弟拜作王 |
353 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 人民取王弟拜作王 |
354 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 人民取王弟拜作王 |
355 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 人民取王弟拜作王 |
356 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 人民取王弟拜作王 |
357 | 29 | 作 | zuò | to rise | 人民取王弟拜作王 |
358 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 人民取王弟拜作王 |
359 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 人民取王弟拜作王 |
360 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 人民取王弟拜作王 |
361 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 人民取王弟拜作王 |
362 | 29 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 我何從獨得離 |
363 | 29 | 何 | hé | what | 我何從獨得離 |
364 | 29 | 何 | hé | He | 我何從獨得離 |
365 | 29 | 女 | nǚ | female; feminine | 梵志有一女 |
366 | 29 | 女 | nǚ | female | 梵志有一女 |
367 | 29 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 梵志有一女 |
368 | 29 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 梵志有一女 |
369 | 29 | 女 | nǚ | daughter | 梵志有一女 |
370 | 29 | 女 | nǚ | soft; feminine | 梵志有一女 |
371 | 29 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 梵志有一女 |
372 | 29 | 女 | nǚ | woman; nārī | 梵志有一女 |
373 | 29 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 梵志有一女 |
374 | 29 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 梵志有一女 |
375 | 28 | 於 | yú | to go; to | 力欲於兩面 |
376 | 28 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 力欲於兩面 |
377 | 28 | 於 | yú | Yu | 力欲於兩面 |
378 | 28 | 於 | wū | a crow | 力欲於兩面 |
379 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 我今已耗 |
380 | 28 | 今 | jīn | Jin | 我今已耗 |
381 | 28 | 今 | jīn | modern | 我今已耗 |
382 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今已耗 |
383 | 27 | 竟 | jìng | to end; to finish | 比丘食竟 |
384 | 27 | 竟 | jìng | all; entire | 比丘食竟 |
385 | 27 | 竟 | jìng | to investigate | 比丘食竟 |
386 | 27 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 比丘食竟 |
387 | 26 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 厭欲為尊 |
388 | 26 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 厭欲為尊 |
389 | 26 | 尊 | zūn | a wine cup | 厭欲為尊 |
390 | 26 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 厭欲為尊 |
391 | 26 | 尊 | zūn | supreme; high | 厭欲為尊 |
392 | 26 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 厭欲為尊 |
393 | 26 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 厭欲為尊 |
394 | 26 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 厭欲為尊 |
395 | 26 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 厭欲為尊 |
396 | 26 | 本 | běn | to be one's own | 佛知其本憂所念 |
397 | 26 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 佛知其本憂所念 |
398 | 26 | 本 | běn | the roots of a plant | 佛知其本憂所念 |
399 | 26 | 本 | běn | capital | 佛知其本憂所念 |
400 | 26 | 本 | běn | main; central; primary | 佛知其本憂所念 |
401 | 26 | 本 | běn | according to | 佛知其本憂所念 |
402 | 26 | 本 | běn | a version; an edition | 佛知其本憂所念 |
403 | 26 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 佛知其本憂所念 |
404 | 26 | 本 | běn | a book | 佛知其本憂所念 |
405 | 26 | 本 | běn | trunk of a tree | 佛知其本憂所念 |
406 | 26 | 本 | běn | to investigate the root of | 佛知其本憂所念 |
407 | 26 | 本 | běn | a manuscript for a play | 佛知其本憂所念 |
408 | 26 | 本 | běn | Ben | 佛知其本憂所念 |
409 | 26 | 本 | běn | root; origin; mula | 佛知其本憂所念 |
410 | 26 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 佛知其本憂所念 |
411 | 26 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 佛知其本憂所念 |
412 | 26 | 去 | qù | to go | 視禾不能捨去 |
413 | 26 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 視禾不能捨去 |
414 | 26 | 去 | qù | to be distant | 視禾不能捨去 |
415 | 26 | 去 | qù | to leave | 視禾不能捨去 |
416 | 26 | 去 | qù | to play a part | 視禾不能捨去 |
417 | 26 | 去 | qù | to abandon; to give up | 視禾不能捨去 |
418 | 26 | 去 | qù | to die | 視禾不能捨去 |
419 | 26 | 去 | qù | previous; past | 視禾不能捨去 |
420 | 26 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 視禾不能捨去 |
421 | 26 | 去 | qù | falling tone | 視禾不能捨去 |
422 | 26 | 去 | qù | to lose | 視禾不能捨去 |
423 | 26 | 去 | qù | Qu | 視禾不能捨去 |
424 | 26 | 去 | qù | go; gati | 視禾不能捨去 |
425 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
426 | 25 | 一 | yī | one | 時有一梵志 |
427 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 時有一梵志 |
428 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 時有一梵志 |
429 | 25 | 一 | yī | first | 時有一梵志 |
430 | 25 | 一 | yī | the same | 時有一梵志 |
431 | 25 | 一 | yī | sole; single | 時有一梵志 |
432 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 時有一梵志 |
433 | 25 | 一 | yī | Yi | 時有一梵志 |
434 | 25 | 一 | yī | other | 時有一梵志 |
435 | 25 | 一 | yī | to unify | 時有一梵志 |
436 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 時有一梵志 |
437 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 時有一梵志 |
438 | 25 | 一 | yī | one; eka | 時有一梵志 |
439 | 25 | 莫 | mò | Mo | 彼可覺莫著 |
440 | 25 | 與 | yǔ | to give | 世與耗俱生 |
441 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 世與耗俱生 |
442 | 25 | 與 | yù | to particate in | 世與耗俱生 |
443 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 世與耗俱生 |
444 | 25 | 與 | yù | to help | 世與耗俱生 |
445 | 25 | 與 | yǔ | for | 世與耗俱生 |
446 | 24 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 帝王難事如燃火 |
447 | 24 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 帝王難事如燃火 |
448 | 24 | 難 | nán | hardly possible; unable | 帝王難事如燃火 |
449 | 24 | 難 | nàn | disaster; calamity | 帝王難事如燃火 |
450 | 24 | 難 | nàn | enemy; foe | 帝王難事如燃火 |
451 | 24 | 難 | nán | bad; unpleasant | 帝王難事如燃火 |
452 | 24 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 帝王難事如燃火 |
453 | 24 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 帝王難事如燃火 |
454 | 24 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 帝王難事如燃火 |
455 | 24 | 難 | nán | inopportune; aksana | 帝王難事如燃火 |
456 | 24 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
457 | 24 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
458 | 24 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
459 | 24 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
460 | 24 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
461 | 24 | 共 | gòng | to share | 便共集議言 |
462 | 24 | 共 | gòng | Communist | 便共集議言 |
463 | 24 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 便共集議言 |
464 | 24 | 共 | gòng | to include | 便共集議言 |
465 | 24 | 共 | gòng | same; in common | 便共集議言 |
466 | 24 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 便共集議言 |
467 | 24 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 便共集議言 |
468 | 24 | 共 | gōng | to provide | 便共集議言 |
469 | 24 | 共 | gōng | respectfully | 便共集議言 |
470 | 24 | 共 | gōng | Gong | 便共集議言 |
471 | 23 | 知 | zhī | to know | 佛知其本憂所念 |
472 | 23 | 知 | zhī | to comprehend | 佛知其本憂所念 |
473 | 23 | 知 | zhī | to inform; to tell | 佛知其本憂所念 |
474 | 23 | 知 | zhī | to administer | 佛知其本憂所念 |
475 | 23 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 佛知其本憂所念 |
476 | 23 | 知 | zhī | to be close friends | 佛知其本憂所念 |
477 | 23 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 佛知其本憂所念 |
478 | 23 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 佛知其本憂所念 |
479 | 23 | 知 | zhī | knowledge | 佛知其本憂所念 |
480 | 23 | 知 | zhī | consciousness; perception | 佛知其本憂所念 |
481 | 23 | 知 | zhī | a close friend | 佛知其本憂所念 |
482 | 23 | 知 | zhì | wisdom | 佛知其本憂所念 |
483 | 23 | 知 | zhì | Zhi | 佛知其本憂所念 |
484 | 23 | 知 | zhī | to appreciate | 佛知其本憂所念 |
485 | 23 | 知 | zhī | to make known | 佛知其本憂所念 |
486 | 23 | 知 | zhī | to have control over | 佛知其本憂所念 |
487 | 23 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 佛知其本憂所念 |
488 | 23 | 知 | zhī | Understanding | 佛知其本憂所念 |
489 | 23 | 知 | zhī | know; jña | 佛知其本憂所念 |
490 | 23 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾比丘持應器入城求食 |
491 | 23 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾比丘持應器入城求食 |
492 | 23 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾比丘持應器入城求食 |
493 | 23 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝曹見是梵志不 |
494 | 23 | 汝 | rǔ | Ru | 汝曹見是梵志不 |
495 | 22 | 諦 | dì | truth | 坐不聞知諦 |
496 | 22 | 諦 | dì | to examine | 坐不聞知諦 |
497 | 22 | 諦 | dì | truth; satya | 坐不聞知諦 |
498 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 當亡棄法 |
499 | 22 | 法 | fǎ | France | 當亡棄法 |
500 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 當亡棄法 |
Frequencies of all Words
Top 1296
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 141 | 是 | shì | is; are; am; to be | 佛是時從諸比丘 |
2 | 141 | 是 | shì | is exactly | 佛是時從諸比丘 |
3 | 141 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 佛是時從諸比丘 |
4 | 141 | 是 | shì | this; that; those | 佛是時從諸比丘 |
5 | 141 | 是 | shì | really; certainly | 佛是時從諸比丘 |
6 | 141 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 佛是時從諸比丘 |
7 | 141 | 是 | shì | true | 佛是時從諸比丘 |
8 | 141 | 是 | shì | is; has; exists | 佛是時從諸比丘 |
9 | 141 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 佛是時從諸比丘 |
10 | 141 | 是 | shì | a matter; an affair | 佛是時從諸比丘 |
11 | 141 | 是 | shì | Shi | 佛是時從諸比丘 |
12 | 141 | 是 | shì | is; bhū | 佛是時從諸比丘 |
13 | 141 | 是 | shì | this; idam | 佛是時從諸比丘 |
14 | 103 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便謂諸比丘 |
15 | 103 | 便 | biàn | advantageous | 便謂諸比丘 |
16 | 103 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便謂諸比丘 |
17 | 103 | 便 | pián | fat; obese | 便謂諸比丘 |
18 | 103 | 便 | biàn | to make easy | 便謂諸比丘 |
19 | 103 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便謂諸比丘 |
20 | 103 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便謂諸比丘 |
21 | 103 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便謂諸比丘 |
22 | 103 | 便 | biàn | in passing | 便謂諸比丘 |
23 | 103 | 便 | biàn | informal | 便謂諸比丘 |
24 | 103 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便謂諸比丘 |
25 | 103 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便謂諸比丘 |
26 | 103 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便謂諸比丘 |
27 | 103 | 便 | biàn | stool | 便謂諸比丘 |
28 | 103 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便謂諸比丘 |
29 | 103 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便謂諸比丘 |
30 | 103 | 便 | biàn | even if; even though | 便謂諸比丘 |
31 | 103 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便謂諸比丘 |
32 | 103 | 便 | biàn | then; atha | 便謂諸比丘 |
33 | 93 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
34 | 93 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
35 | 93 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
36 | 93 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
37 | 93 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
38 | 93 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
39 | 93 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
40 | 86 | 言 | yán | to speak; to say; said | 皆對言 |
41 | 86 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 皆對言 |
42 | 86 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 皆對言 |
43 | 86 | 言 | yán | a particle with no meaning | 皆對言 |
44 | 86 | 言 | yán | phrase; sentence | 皆對言 |
45 | 86 | 言 | yán | a word; a syllable | 皆對言 |
46 | 86 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 皆對言 |
47 | 86 | 言 | yán | to regard as | 皆對言 |
48 | 86 | 言 | yán | to act as | 皆對言 |
49 | 86 | 言 | yán | word; vacana | 皆對言 |
50 | 86 | 言 | yán | speak; vad | 皆對言 |
51 | 77 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有一梵志 |
52 | 77 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有一梵志 |
53 | 77 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有一梵志 |
54 | 77 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有一梵志 |
55 | 77 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有一梵志 |
56 | 77 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有一梵志 |
57 | 77 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有一梵志 |
58 | 77 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有一梵志 |
59 | 77 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有一梵志 |
60 | 77 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有一梵志 |
61 | 77 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有一梵志 |
62 | 77 | 有 | yǒu | abundant | 時有一梵志 |
63 | 77 | 有 | yǒu | purposeful | 時有一梵志 |
64 | 77 | 有 | yǒu | You | 時有一梵志 |
65 | 77 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有一梵志 |
66 | 77 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有一梵志 |
67 | 76 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 世悉亦爾 |
68 | 76 | 悉 | xī | all; entire | 世悉亦爾 |
69 | 76 | 悉 | xī | detailed | 世悉亦爾 |
70 | 76 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 世悉亦爾 |
71 | 76 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 世悉亦爾 |
72 | 76 | 悉 | xī | strongly | 世悉亦爾 |
73 | 76 | 悉 | xī | Xi | 世悉亦爾 |
74 | 76 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 世悉亦爾 |
75 | 76 | 王 | wáng | Wang | 桀貪王經第一 |
76 | 76 | 王 | wáng | a king | 桀貪王經第一 |
77 | 76 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 桀貪王經第一 |
78 | 76 | 王 | wàng | to be king; to rule | 桀貪王經第一 |
79 | 76 | 王 | wáng | a prince; a duke | 桀貪王經第一 |
80 | 76 | 王 | wáng | grand; great | 桀貪王經第一 |
81 | 76 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 桀貪王經第一 |
82 | 76 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 桀貪王經第一 |
83 | 76 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 桀貪王經第一 |
84 | 76 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 桀貪王經第一 |
85 | 76 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 桀貪王經第一 |
86 | 72 | 亦 | yì | also; too | 亦以夜死 |
87 | 72 | 亦 | yì | but | 亦以夜死 |
88 | 72 | 亦 | yì | this; he; she | 亦以夜死 |
89 | 72 | 亦 | yì | although; even though | 亦以夜死 |
90 | 72 | 亦 | yì | already | 亦以夜死 |
91 | 72 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦以夜死 |
92 | 72 | 亦 | yì | Yi | 亦以夜死 |
93 | 65 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 還到佛所 |
94 | 65 | 所 | suǒ | an office; an institute | 還到佛所 |
95 | 65 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 還到佛所 |
96 | 65 | 所 | suǒ | it | 還到佛所 |
97 | 65 | 所 | suǒ | if; supposing | 還到佛所 |
98 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 還到佛所 |
99 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 還到佛所 |
100 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 還到佛所 |
101 | 65 | 所 | suǒ | that which | 還到佛所 |
102 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 還到佛所 |
103 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 還到佛所 |
104 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 還到佛所 |
105 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 還到佛所 |
106 | 65 | 所 | suǒ | that which; yad | 還到佛所 |
107 | 64 | 行 | xíng | to walk | 念行致勝世寶 |
108 | 64 | 行 | xíng | capable; competent | 念行致勝世寶 |
109 | 64 | 行 | háng | profession | 念行致勝世寶 |
110 | 64 | 行 | háng | line; row | 念行致勝世寶 |
111 | 64 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 念行致勝世寶 |
112 | 64 | 行 | xíng | to travel | 念行致勝世寶 |
113 | 64 | 行 | xìng | actions; conduct | 念行致勝世寶 |
114 | 64 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 念行致勝世寶 |
115 | 64 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 念行致勝世寶 |
116 | 64 | 行 | háng | horizontal line | 念行致勝世寶 |
117 | 64 | 行 | héng | virtuous deeds | 念行致勝世寶 |
118 | 64 | 行 | hàng | a line of trees | 念行致勝世寶 |
119 | 64 | 行 | hàng | bold; steadfast | 念行致勝世寶 |
120 | 64 | 行 | xíng | to move | 念行致勝世寶 |
121 | 64 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 念行致勝世寶 |
122 | 64 | 行 | xíng | travel | 念行致勝世寶 |
123 | 64 | 行 | xíng | to circulate | 念行致勝世寶 |
124 | 64 | 行 | xíng | running script; running script | 念行致勝世寶 |
125 | 64 | 行 | xíng | temporary | 念行致勝世寶 |
126 | 64 | 行 | xíng | soon | 念行致勝世寶 |
127 | 64 | 行 | háng | rank; order | 念行致勝世寶 |
128 | 64 | 行 | háng | a business; a shop | 念行致勝世寶 |
129 | 64 | 行 | xíng | to depart; to leave | 念行致勝世寶 |
130 | 64 | 行 | xíng | to experience | 念行致勝世寶 |
131 | 64 | 行 | xíng | path; way | 念行致勝世寶 |
132 | 64 | 行 | xíng | xing; ballad | 念行致勝世寶 |
133 | 64 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 念行致勝世寶 |
134 | 64 | 行 | xíng | 念行致勝世寶 | |
135 | 64 | 行 | xíng | moreover; also | 念行致勝世寶 |
136 | 64 | 行 | xíng | Practice | 念行致勝世寶 |
137 | 64 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 念行致勝世寶 |
138 | 64 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 念行致勝世寶 |
139 | 63 | 不 | bù | not; no | 汝曹見是梵志不 |
140 | 63 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 汝曹見是梵志不 |
141 | 63 | 不 | bù | as a correlative | 汝曹見是梵志不 |
142 | 63 | 不 | bù | no (answering a question) | 汝曹見是梵志不 |
143 | 63 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 汝曹見是梵志不 |
144 | 63 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 汝曹見是梵志不 |
145 | 63 | 不 | bù | to form a yes or no question | 汝曹見是梵志不 |
146 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 汝曹見是梵志不 |
147 | 63 | 不 | bù | no; na | 汝曹見是梵志不 |
148 | 63 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 啼哭無能止者 |
149 | 63 | 者 | zhě | that | 啼哭無能止者 |
150 | 63 | 者 | zhě | nominalizing function word | 啼哭無能止者 |
151 | 63 | 者 | zhě | used to mark a definition | 啼哭無能止者 |
152 | 63 | 者 | zhě | used to mark a pause | 啼哭無能止者 |
153 | 63 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 啼哭無能止者 |
154 | 63 | 者 | zhuó | according to | 啼哭無能止者 |
155 | 63 | 者 | zhě | ca | 啼哭無能止者 |
156 | 59 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 時有一梵志 |
157 | 58 | 欲 | yù | desire | 欲使不耗減 |
158 | 58 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲使不耗減 |
159 | 58 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲使不耗減 |
160 | 58 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲使不耗減 |
161 | 58 | 欲 | yù | lust | 欲使不耗減 |
162 | 58 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲使不耗減 |
163 | 58 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞有抱諦者 |
164 | 58 | 我 | wǒ | self | 我聞有抱諦者 |
165 | 58 | 我 | wǒ | we; our | 我聞有抱諦者 |
166 | 58 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞有抱諦者 |
167 | 58 | 我 | wǒ | Wo | 我聞有抱諦者 |
168 | 58 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞有抱諦者 |
169 | 58 | 我 | wǒ | ga | 我聞有抱諦者 |
170 | 58 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞有抱諦者 |
171 | 54 | 為 | wèi | for; to | 何等為五 |
172 | 54 | 為 | wèi | because of | 何等為五 |
173 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為五 |
174 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為五 |
175 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 何等為五 |
176 | 54 | 為 | wéi | to do | 何等為五 |
177 | 54 | 為 | wèi | for | 何等為五 |
178 | 54 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為五 |
179 | 54 | 為 | wèi | to | 何等為五 |
180 | 54 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為五 |
181 | 54 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為五 |
182 | 54 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為五 |
183 | 54 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為五 |
184 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為五 |
185 | 54 | 為 | wéi | to govern | 何等為五 |
186 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為五 |
187 | 52 | 得 | de | potential marker | 自謂得願 |
188 | 52 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 自謂得願 |
189 | 52 | 得 | děi | must; ought to | 自謂得願 |
190 | 52 | 得 | děi | to want to; to need to | 自謂得願 |
191 | 52 | 得 | děi | must; ought to | 自謂得願 |
192 | 52 | 得 | dé | de | 自謂得願 |
193 | 52 | 得 | de | infix potential marker | 自謂得願 |
194 | 52 | 得 | dé | to result in | 自謂得願 |
195 | 52 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 自謂得願 |
196 | 52 | 得 | dé | to be satisfied | 自謂得願 |
197 | 52 | 得 | dé | to be finished | 自謂得願 |
198 | 52 | 得 | de | result of degree | 自謂得願 |
199 | 52 | 得 | de | marks completion of an action | 自謂得願 |
200 | 52 | 得 | děi | satisfying | 自謂得願 |
201 | 52 | 得 | dé | to contract | 自謂得願 |
202 | 52 | 得 | dé | marks permission or possibility | 自謂得願 |
203 | 52 | 得 | dé | expressing frustration | 自謂得願 |
204 | 52 | 得 | dé | to hear | 自謂得願 |
205 | 52 | 得 | dé | to have; there is | 自謂得願 |
206 | 52 | 得 | dé | marks time passed | 自謂得願 |
207 | 52 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 自謂得願 |
208 | 50 | 見 | jiàn | to see | 遙見禾穟 |
209 | 50 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 遙見禾穟 |
210 | 50 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 遙見禾穟 |
211 | 50 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 遙見禾穟 |
212 | 50 | 見 | jiàn | passive marker | 遙見禾穟 |
213 | 50 | 見 | jiàn | to listen to | 遙見禾穟 |
214 | 50 | 見 | jiàn | to meet | 遙見禾穟 |
215 | 50 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 遙見禾穟 |
216 | 50 | 見 | jiàn | let me; kindly | 遙見禾穟 |
217 | 50 | 見 | jiàn | Jian | 遙見禾穟 |
218 | 50 | 見 | xiàn | to appear | 遙見禾穟 |
219 | 50 | 見 | xiàn | to introduce | 遙見禾穟 |
220 | 50 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 遙見禾穟 |
221 | 50 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 遙見禾穟 |
222 | 48 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有一梵志 |
223 | 48 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有一梵志 |
224 | 48 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有一梵志 |
225 | 48 | 時 | shí | at that time | 時有一梵志 |
226 | 48 | 時 | shí | fashionable | 時有一梵志 |
227 | 48 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有一梵志 |
228 | 48 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有一梵志 |
229 | 48 | 時 | shí | tense | 時有一梵志 |
230 | 48 | 時 | shí | particular; special | 時有一梵志 |
231 | 48 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有一梵志 |
232 | 48 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有一梵志 |
233 | 48 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有一梵志 |
234 | 48 | 時 | shí | time [abstract] | 時有一梵志 |
235 | 48 | 時 | shí | seasonal | 時有一梵志 |
236 | 48 | 時 | shí | frequently; often | 時有一梵志 |
237 | 48 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有一梵志 |
238 | 48 | 時 | shí | on time | 時有一梵志 |
239 | 48 | 時 | shí | this; that | 時有一梵志 |
240 | 48 | 時 | shí | to wait upon | 時有一梵志 |
241 | 48 | 時 | shí | hour | 時有一梵志 |
242 | 48 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有一梵志 |
243 | 48 | 時 | shí | Shi | 時有一梵志 |
244 | 48 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有一梵志 |
245 | 48 | 時 | shí | time; kāla | 時有一梵志 |
246 | 48 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有一梵志 |
247 | 48 | 時 | shí | then; atha | 時有一梵志 |
248 | 45 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為梵志說偈 |
249 | 45 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為梵志說偈 |
250 | 45 | 說 | shuì | to persuade | 為梵志說偈 |
251 | 45 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為梵志說偈 |
252 | 45 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為梵志說偈 |
253 | 45 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為梵志說偈 |
254 | 45 | 說 | shuō | allocution | 為梵志說偈 |
255 | 45 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為梵志說偈 |
256 | 45 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為梵志說偈 |
257 | 45 | 說 | shuō | speach; vāda | 為梵志說偈 |
258 | 45 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為梵志說偈 |
259 | 45 | 說 | shuō | to instruct | 為梵志說偈 |
260 | 45 | 到 | dào | to arrive | 往到田上 |
261 | 45 | 到 | dào | arrive; receive | 往到田上 |
262 | 45 | 到 | dào | to go | 往到田上 |
263 | 45 | 到 | dào | careful | 往到田上 |
264 | 45 | 到 | dào | Dao | 往到田上 |
265 | 45 | 到 | dào | approach; upagati | 往到田上 |
266 | 42 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如染淨繒 |
267 | 42 | 如 | rú | if | 如染淨繒 |
268 | 42 | 如 | rú | in accordance with | 如染淨繒 |
269 | 42 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如染淨繒 |
270 | 42 | 如 | rú | this | 如染淨繒 |
271 | 42 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如染淨繒 |
272 | 42 | 如 | rú | to go to | 如染淨繒 |
273 | 42 | 如 | rú | to meet | 如染淨繒 |
274 | 42 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如染淨繒 |
275 | 42 | 如 | rú | at least as good as | 如染淨繒 |
276 | 42 | 如 | rú | and | 如染淨繒 |
277 | 42 | 如 | rú | or | 如染淨繒 |
278 | 42 | 如 | rú | but | 如染淨繒 |
279 | 42 | 如 | rú | then | 如染淨繒 |
280 | 42 | 如 | rú | naturally | 如染淨繒 |
281 | 42 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如染淨繒 |
282 | 42 | 如 | rú | you | 如染淨繒 |
283 | 42 | 如 | rú | the second lunar month | 如染淨繒 |
284 | 42 | 如 | rú | in; at | 如染淨繒 |
285 | 42 | 如 | rú | Ru | 如染淨繒 |
286 | 42 | 如 | rú | Thus | 如染淨繒 |
287 | 42 | 如 | rú | thus; tathā | 如染淨繒 |
288 | 42 | 如 | rú | like; iva | 如染淨繒 |
289 | 42 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如染淨繒 |
290 | 41 | 從 | cóng | from | 佛是時從諸比丘 |
291 | 41 | 從 | cóng | to follow | 佛是時從諸比丘 |
292 | 41 | 從 | cóng | past; through | 佛是時從諸比丘 |
293 | 41 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 佛是時從諸比丘 |
294 | 41 | 從 | cóng | to participate in something | 佛是時從諸比丘 |
295 | 41 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 佛是時從諸比丘 |
296 | 41 | 從 | cóng | usually | 佛是時從諸比丘 |
297 | 41 | 從 | cóng | something secondary | 佛是時從諸比丘 |
298 | 41 | 從 | cóng | remote relatives | 佛是時從諸比丘 |
299 | 41 | 從 | cóng | secondary | 佛是時從諸比丘 |
300 | 41 | 從 | cóng | to go on; to advance | 佛是時從諸比丘 |
301 | 41 | 從 | cōng | at ease; informal | 佛是時從諸比丘 |
302 | 41 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 佛是時從諸比丘 |
303 | 41 | 從 | zòng | to release | 佛是時從諸比丘 |
304 | 41 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 佛是時從諸比丘 |
305 | 41 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 佛是時從諸比丘 |
306 | 41 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自謂得願 |
307 | 41 | 自 | zì | from; since | 自謂得願 |
308 | 41 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自謂得願 |
309 | 41 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自謂得願 |
310 | 41 | 自 | zì | Zi | 自謂得願 |
311 | 41 | 自 | zì | a nose | 自謂得願 |
312 | 41 | 自 | zì | the beginning; the start | 自謂得願 |
313 | 41 | 自 | zì | origin | 自謂得願 |
314 | 41 | 自 | zì | originally | 自謂得願 |
315 | 41 | 自 | zì | still; to remain | 自謂得願 |
316 | 41 | 自 | zì | in person; personally | 自謂得願 |
317 | 41 | 自 | zì | in addition; besides | 自謂得願 |
318 | 41 | 自 | zì | if; even if | 自謂得願 |
319 | 41 | 自 | zì | but | 自謂得願 |
320 | 41 | 自 | zì | because | 自謂得願 |
321 | 41 | 自 | zì | to employ; to use | 自謂得願 |
322 | 41 | 自 | zì | to be | 自謂得願 |
323 | 41 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自謂得願 |
324 | 41 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自謂得願 |
325 | 41 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
326 | 41 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
327 | 41 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
328 | 41 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
329 | 41 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
330 | 41 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
331 | 41 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
332 | 41 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
333 | 41 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
334 | 41 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
335 | 41 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
336 | 41 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
337 | 41 | 無 | wú | no | 亦無脫者 |
338 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無脫者 |
339 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 亦無脫者 |
340 | 41 | 無 | wú | has not yet | 亦無脫者 |
341 | 41 | 無 | mó | mo | 亦無脫者 |
342 | 41 | 無 | wú | do not | 亦無脫者 |
343 | 41 | 無 | wú | not; -less; un- | 亦無脫者 |
344 | 41 | 無 | wú | regardless of | 亦無脫者 |
345 | 41 | 無 | wú | to not have | 亦無脫者 |
346 | 41 | 無 | wú | um | 亦無脫者 |
347 | 41 | 無 | wú | Wu | 亦無脫者 |
348 | 41 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 亦無脫者 |
349 | 41 | 無 | wú | not; non- | 亦無脫者 |
350 | 41 | 無 | mó | mo | 亦無脫者 |
351 | 40 | 意 | yì | idea | 梵志意狀如是 |
352 | 40 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 梵志意狀如是 |
353 | 40 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 梵志意狀如是 |
354 | 40 | 意 | yì | mood; feeling | 梵志意狀如是 |
355 | 40 | 意 | yì | will; willpower; determination | 梵志意狀如是 |
356 | 40 | 意 | yì | bearing; spirit | 梵志意狀如是 |
357 | 40 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 梵志意狀如是 |
358 | 40 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 梵志意狀如是 |
359 | 40 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 梵志意狀如是 |
360 | 40 | 意 | yì | meaning | 梵志意狀如是 |
361 | 40 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 梵志意狀如是 |
362 | 40 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 梵志意狀如是 |
363 | 40 | 意 | yì | or | 梵志意狀如是 |
364 | 40 | 意 | yì | Yi | 梵志意狀如是 |
365 | 40 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 梵志意狀如是 |
366 | 39 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即謂梵志言 |
367 | 39 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即謂梵志言 |
368 | 39 | 即 | jí | at that time | 即謂梵志言 |
369 | 39 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即謂梵志言 |
370 | 39 | 即 | jí | supposed; so-called | 即謂梵志言 |
371 | 39 | 即 | jí | if; but | 即謂梵志言 |
372 | 39 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即謂梵志言 |
373 | 39 | 即 | jí | then; following | 即謂梵志言 |
374 | 39 | 即 | jí | so; just so; eva | 即謂梵志言 |
375 | 38 | 已 | yǐ | already | 已熟 |
376 | 38 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已熟 |
377 | 38 | 已 | yǐ | from | 已熟 |
378 | 38 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已熟 |
379 | 38 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已熟 |
380 | 38 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已熟 |
381 | 38 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已熟 |
382 | 38 | 已 | yǐ | to complete | 已熟 |
383 | 38 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已熟 |
384 | 38 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已熟 |
385 | 38 | 已 | yǐ | certainly | 已熟 |
386 | 38 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已熟 |
387 | 38 | 已 | yǐ | this | 已熟 |
388 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已熟 |
389 | 38 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已熟 |
390 | 38 | 世 | shì | a generation | 世有五事 |
391 | 38 | 世 | shì | a period of thirty years | 世有五事 |
392 | 38 | 世 | shì | the world | 世有五事 |
393 | 38 | 世 | shì | years; age | 世有五事 |
394 | 38 | 世 | shì | a dynasty | 世有五事 |
395 | 38 | 世 | shì | secular; worldly | 世有五事 |
396 | 38 | 世 | shì | over generations | 世有五事 |
397 | 38 | 世 | shì | always | 世有五事 |
398 | 38 | 世 | shì | world | 世有五事 |
399 | 38 | 世 | shì | a life; a lifetime | 世有五事 |
400 | 38 | 世 | shì | an era | 世有五事 |
401 | 38 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 世有五事 |
402 | 38 | 世 | shì | to keep good family relations | 世有五事 |
403 | 38 | 世 | shì | Shi | 世有五事 |
404 | 38 | 世 | shì | a geologic epoch | 世有五事 |
405 | 38 | 世 | shì | hereditary | 世有五事 |
406 | 38 | 世 | shì | later generations | 世有五事 |
407 | 38 | 世 | shì | a successor; an heir | 世有五事 |
408 | 38 | 世 | shì | the current times | 世有五事 |
409 | 38 | 世 | shì | loka; a world | 世有五事 |
410 | 36 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 亦以夜死 |
411 | 36 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 亦以夜死 |
412 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 亦以夜死 |
413 | 36 | 以 | yǐ | according to | 亦以夜死 |
414 | 36 | 以 | yǐ | because of | 亦以夜死 |
415 | 36 | 以 | yǐ | on a certain date | 亦以夜死 |
416 | 36 | 以 | yǐ | and; as well as | 亦以夜死 |
417 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 亦以夜死 |
418 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 亦以夜死 |
419 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 亦以夜死 |
420 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 亦以夜死 |
421 | 36 | 以 | yǐ | further; moreover | 亦以夜死 |
422 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 亦以夜死 |
423 | 36 | 以 | yǐ | very | 亦以夜死 |
424 | 36 | 以 | yǐ | already | 亦以夜死 |
425 | 36 | 以 | yǐ | increasingly | 亦以夜死 |
426 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 亦以夜死 |
427 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 亦以夜死 |
428 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 亦以夜死 |
429 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 亦以夜死 |
430 | 35 | 念 | niàn | to read aloud | 佛知其本憂所念 |
431 | 35 | 念 | niàn | to remember; to expect | 佛知其本憂所念 |
432 | 35 | 念 | niàn | to miss | 佛知其本憂所念 |
433 | 35 | 念 | niàn | to consider | 佛知其本憂所念 |
434 | 35 | 念 | niàn | to recite; to chant | 佛知其本憂所念 |
435 | 35 | 念 | niàn | to show affection for | 佛知其本憂所念 |
436 | 35 | 念 | niàn | a thought; an idea | 佛知其本憂所念 |
437 | 35 | 念 | niàn | twenty | 佛知其本憂所念 |
438 | 35 | 念 | niàn | memory | 佛知其本憂所念 |
439 | 35 | 念 | niàn | an instant | 佛知其本憂所念 |
440 | 35 | 念 | niàn | Nian | 佛知其本憂所念 |
441 | 35 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 佛知其本憂所念 |
442 | 35 | 念 | niàn | a thought; citta | 佛知其本憂所念 |
443 | 35 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 在朝暮當收穫 |
444 | 35 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 在朝暮當收穫 |
445 | 35 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 在朝暮當收穫 |
446 | 35 | 當 | dāng | to face | 在朝暮當收穫 |
447 | 35 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 在朝暮當收穫 |
448 | 35 | 當 | dāng | to manage; to host | 在朝暮當收穫 |
449 | 35 | 當 | dāng | should | 在朝暮當收穫 |
450 | 35 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 在朝暮當收穫 |
451 | 35 | 當 | dǎng | to think | 在朝暮當收穫 |
452 | 35 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 在朝暮當收穫 |
453 | 35 | 當 | dǎng | to be equal | 在朝暮當收穫 |
454 | 35 | 當 | dàng | that | 在朝暮當收穫 |
455 | 35 | 當 | dāng | an end; top | 在朝暮當收穫 |
456 | 35 | 當 | dàng | clang; jingle | 在朝暮當收穫 |
457 | 35 | 當 | dāng | to judge | 在朝暮當收穫 |
458 | 35 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 在朝暮當收穫 |
459 | 35 | 當 | dàng | the same | 在朝暮當收穫 |
460 | 35 | 當 | dàng | to pawn | 在朝暮當收穫 |
461 | 35 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 在朝暮當收穫 |
462 | 35 | 當 | dàng | a trap | 在朝暮當收穫 |
463 | 35 | 當 | dàng | a pawned item | 在朝暮當收穫 |
464 | 35 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 在朝暮當收穫 |
465 | 34 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 眾比丘持應器入城求食 |
466 | 34 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 眾比丘持應器入城求食 |
467 | 34 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 眾比丘持應器入城求食 |
468 | 33 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 頭面著佛足 |
469 | 33 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 頭面著佛足 |
470 | 33 | 著 | zhù | outstanding | 頭面著佛足 |
471 | 33 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 頭面著佛足 |
472 | 33 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 頭面著佛足 |
473 | 33 | 著 | zhe | expresses a command | 頭面著佛足 |
474 | 33 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 頭面著佛足 |
475 | 33 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 頭面著佛足 |
476 | 33 | 著 | zhāo | to add; to put | 頭面著佛足 |
477 | 33 | 著 | zhuó | a chess move | 頭面著佛足 |
478 | 33 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 頭面著佛足 |
479 | 33 | 著 | zhāo | OK | 頭面著佛足 |
480 | 33 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 頭面著佛足 |
481 | 33 | 著 | zháo | to ignite | 頭面著佛足 |
482 | 33 | 著 | zháo | to fall asleep | 頭面著佛足 |
483 | 33 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 頭面著佛足 |
484 | 33 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 頭面著佛足 |
485 | 33 | 著 | zhù | to show | 頭面著佛足 |
486 | 33 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 頭面著佛足 |
487 | 33 | 著 | zhù | to write | 頭面著佛足 |
488 | 33 | 著 | zhù | to record | 頭面著佛足 |
489 | 33 | 著 | zhù | a document; writings | 頭面著佛足 |
490 | 33 | 著 | zhù | Zhu | 頭面著佛足 |
491 | 33 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 頭面著佛足 |
492 | 33 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 頭面著佛足 |
493 | 33 | 著 | zhuó | to arrive | 頭面著佛足 |
494 | 33 | 著 | zhuó | to result in | 頭面著佛足 |
495 | 33 | 著 | zhuó | to command | 頭面著佛足 |
496 | 33 | 著 | zhuó | a strategy | 頭面著佛足 |
497 | 33 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 頭面著佛足 |
498 | 33 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 頭面著佛足 |
499 | 33 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 頭面著佛足 |
500 | 33 | 著 | zhe | attachment to | 頭面著佛足 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
便 | biàn | then; atha | |
佛 |
|
|
|
言 |
|
|
|
有 |
|
|
|
悉 | xī | all; kṛtsna | |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
所 |
|
|
|
行 |
|
|
|
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
北方 | 98 | The North | |
不兰迦叶 | 不蘭迦葉 | 98 | Purāṇa Kāśyapa |
谛见 | 諦見 | 100 | right understanding; right view |
东方 | 東方 | 100 |
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
福安 | 102 | Fu'an | |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
稽舍今陂梨 | 106 | Ajita Keśakambala | |
句参国 | 句參國 | 106 | Kauśāmbī |
廖 | 108 | Liao | |
六衰 | 108 | six sense organs; ṣaḍ-indriya | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒难经 | 彌勒難經 | 109 | Sutra on the Questions of Maitreya |
明王 | 109 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
尼焉若提子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta | |
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
三月 | 115 |
|
|
善见天 | 善見天 | 115 | Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世尊 | 115 |
|
|
守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
田中 | 116 |
|
|
王舍国 | 王舍國 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
吴 | 吳 | 119 |
|
徐 | 120 |
|
|
须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
义足经 | 義足經 | 121 | Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra |
因提 | 121 | Indra | |
优填 | 優填 | 121 |
|
优填王经 | 優填王經 | 121 | Udayanavatsarājaparipṛcchā (Youtian Wang Jing) |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
至德 | 122 | Zhide reign | |
竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
鄹 | 122 |
|
|
坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
称怨 | 稱怨 | 99 | complain |
持戒 | 99 |
|
|
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道法 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
谛受 | 諦受 | 100 | right livelihood |
谛行 | 諦行 | 100 | right action |
度世 | 100 | to pass through life | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法义 | 法義 | 102 |
|
法雨 | 102 |
|
|
犯戒 | 102 |
|
|
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
沟港道 | 溝港道 | 103 | srotaapanna |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
化人 | 104 | a conjured person | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教行 | 106 |
|
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
金杖 | 106 | gold staff | |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
俱生 | 106 | occuring together | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空无 | 空無 | 107 |
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩竭 | 109 | makara | |
内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
能化 | 110 | a teacher | |
念佛 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
清信女 | 113 | Upasika; a female lay Buddhist | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
人天 | 114 |
|
|
忍行 | 114 |
|
|
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三世 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
散花 | 115 | scatters flowers | |
色想 | 115 | form-perceptions | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
身命 | 115 | body and life | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十方 | 115 |
|
|
食时 | 食時 | 115 |
|
时众 | 時眾 | 115 | present company |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受戒 | 115 |
|
|
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
妄念 | 119 |
|
|
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
无余 | 無餘 | 119 |
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
邪行 | 120 |
|
|
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
行禅 | 行禪 | 120 |
|
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
一佛 | 121 | one Buddha | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
一切法 | 121 |
|
|
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
有谛 | 有諦 | 121 | conventional truth; relative truth; mundane truth |
有法 | 121 | something that exists | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲生 | 121 | arising from desire | |
怨家 | 121 | an enemy | |
欲海 | 121 | the ocean of desire | |
欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
正治 | 122 | right effort | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正行 | 122 | right action | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
坐床 | 122 | sitting mat; pitha |