Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 37

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 64 Kangxi radical 49 既自解已
2 64 to bring to an end; to stop 既自解已
3 64 to complete 既自解已
4 64 to demote; to dismiss 既自解已
5 64 to recover from an illness 既自解已
6 64 former; pūrvaka 既自解已
7 61 self 我父既為輸頭檀王而作國師
8 61 [my] dear 我父既為輸頭檀王而作國師
9 61 Wo 我父既為輸頭檀王而作國師
10 61 self; atman; attan 我父既為輸頭檀王而作國師
11 61 ga 我父既為輸頭檀王而作國師
12 59 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 汝大龍王
13 56 a verse 而有偈說
14 56 jié martial 而有偈說
15 56 jié brave 而有偈說
16 56 jié swift; hasty 而有偈說
17 56 jié forceful 而有偈說
18 56 gatha; hymn; verse 而有偈說
19 55 那羅陀 nàluótuó naradhara 佛本行集經那羅陀出家品第四十一上
20 53 yán to speak; to say; said 隋言滿足慈者
21 53 yán language; talk; words; utterance; speech 隋言滿足慈者
22 53 yán Kangxi radical 149 隋言滿足慈者
23 53 yán phrase; sentence 隋言滿足慈者
24 53 yán a word; a syllable 隋言滿足慈者
25 53 yán a theory; a doctrine 隋言滿足慈者
26 53 yán to regard as 隋言滿足慈者
27 53 yán to act as 隋言滿足慈者
28 53 yán word; vacana 隋言滿足慈者
29 53 yán speak; vad 隋言滿足慈者
30 49 èr two 彼城先來有二偈文
31 49 èr Kangxi radical 7 彼城先來有二偈文
32 49 èr second 彼城先來有二偈文
33 49 èr twice; double; di- 彼城先來有二偈文
34 49 èr more than one kind 彼城先來有二偈文
35 49 èr two; dvā; dvi 彼城先來有二偈文
36 49 èr both; dvaya 彼城先來有二偈文
37 44 shí time; a point or period of time 時富樓那
38 44 shí a season; a quarter of a year 時富樓那
39 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時富樓那
40 44 shí fashionable 時富樓那
41 44 shí fate; destiny; luck 時富樓那
42 44 shí occasion; opportunity; chance 時富樓那
43 44 shí tense 時富樓那
44 44 shí particular; special 時富樓那
45 44 shí to plant; to cultivate 時富樓那
46 44 shí an era; a dynasty 時富樓那
47 44 shí time [abstract] 時富樓那
48 44 shí seasonal 時富樓那
49 44 shí to wait upon 時富樓那
50 44 shí hour 時富樓那
51 44 shí appropriate; proper; timely 時富樓那
52 44 shí Shi 時富樓那
53 44 shí a present; currentlt 時富樓那
54 44 shí time; kāla 時富樓那
55 44 shí at that time; samaya 時富樓那
56 41 luó Luo 謂毘摩羅
57 41 luó to catch; to capture 謂毘摩羅
58 41 luó gauze 謂毘摩羅
59 41 luó a sieve; cloth for filtering 謂毘摩羅
60 41 luó a net for catching birds 謂毘摩羅
61 41 luó to recruit 謂毘摩羅
62 41 luó to include 謂毘摩羅
63 41 luó to distribute 謂毘摩羅
64 41 luó ra 謂毘摩羅
65 40 jīn today; present; now 今以如是無暫閑時
66 40 jīn Jin 今以如是無暫閑時
67 40 jīn modern 今以如是無暫閑時
68 40 jīn now; adhunā 今以如是無暫閑時
69 39 zuò to do 為淨飯王作於國師
70 39 zuò to act as; to serve as 為淨飯王作於國師
71 39 zuò to start 為淨飯王作於國師
72 39 zuò a writing; a work 為淨飯王作於國師
73 39 zuò to dress as; to be disguised as 為淨飯王作於國師
74 39 zuō to create; to make 為淨飯王作於國師
75 39 zuō a workshop 為淨飯王作於國師
76 39 zuō to write; to compose 為淨飯王作於國師
77 39 zuò to rise 為淨飯王作於國師
78 39 zuò to be aroused 為淨飯王作於國師
79 39 zuò activity; action; undertaking 為淨飯王作於國師
80 39 zuò to regard as 為淨飯王作於國師
81 39 zuò action; kāraṇa 為淨飯王作於國師
82 37 爾時 ěr shí at that time 爾時憍薩羅聚落
83 37 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時憍薩羅聚落
84 37 to go; to 為淨飯王作於國師
85 37 to rely on; to depend on 為淨飯王作於國師
86 37 Yu 為淨飯王作於國師
87 37 a crow 為淨飯王作於國師
88 37 xiān an immortal 彼仙洞解一切韋陀并及諸論
89 37 xiān transcendent 彼仙洞解一切韋陀并及諸論
90 37 xiān floating; ascending 彼仙洞解一切韋陀并及諸論
91 37 xiān a master; someone exceeding at a skill 彼仙洞解一切韋陀并及諸論
92 37 xiān Xian 彼仙洞解一切韋陀并及諸論
93 37 xiān celestial 彼仙洞解一切韋陀并及諸論
94 37 xiān a sage 彼仙洞解一切韋陀并及諸論
95 32 ér Kangxi radical 126 我父既為輸頭檀王而作國師
96 32 ér as if; to seem like 我父既為輸頭檀王而作國師
97 32 néng can; able 我父既為輸頭檀王而作國師
98 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我父既為輸頭檀王而作國師
99 32 ér to arrive; up to 我父既為輸頭檀王而作國師
100 32 to use; to grasp 今以如是無暫閑時
101 32 to rely on 今以如是無暫閑時
102 32 to regard 今以如是無暫閑時
103 32 to be able to 今以如是無暫閑時
104 32 to order; to command 今以如是無暫閑時
105 32 used after a verb 今以如是無暫閑時
106 32 a reason; a cause 今以如是無暫閑時
107 32 Israel 今以如是無暫閑時
108 32 Yi 今以如是無暫閑時
109 32 use; yogena 今以如是無暫閑時
110 30 Buddha; Awakened One 往詣佛邊
111 30 relating to Buddhism 往詣佛邊
112 30 a statue or image of a Buddha 往詣佛邊
113 30 a Buddhist text 往詣佛邊
114 30 to touch; to stroke 往詣佛邊
115 30 Buddha 往詣佛邊
116 30 Buddha; Awakened One 往詣佛邊
117 29 a bowl; an alms bowl 海內伊羅鉢龍
118 29 a bowl 海內伊羅鉢龍
119 29 an alms bowl; an earthenware basin 海內伊羅鉢龍
120 29 an earthenware basin 海內伊羅鉢龍
121 29 Alms bowl 海內伊羅鉢龍
122 29 a bowl; an alms bowl; patra 海內伊羅鉢龍
123 29 an alms bowl; patra; patta 海內伊羅鉢龍
124 29 an alms bowl; patra 海內伊羅鉢龍
125 28 is exactly 海內伊羅鉢龍
126 28 Yi 海內伊羅鉢龍
127 28 Yi River 海內伊羅鉢龍
128 28 Iraq 海內伊羅鉢龍
129 28 Iran 海內伊羅鉢龍
130 28 i 海內伊羅鉢龍
131 28 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 今以如是無暫閑時
132 27 biān side; boundary; edge; margin 彼諸佛邊
133 27 biān frontier; border 彼諸佛邊
134 27 biān end; extremity; limit 彼諸佛邊
135 27 biān to be near; to approach 彼諸佛邊
136 27 biān a party; a side 彼諸佛邊
137 27 biān edge; prānta 彼諸佛邊
138 27 to go back; to return 復能教他
139 27 to resume; to restart 復能教他
140 27 to do in detail 復能教他
141 27 to restore 復能教他
142 27 to respond; to reply to 復能教他
143 27 Fu; Return 復能教他
144 27 to retaliate; to reciprocate 復能教他
145 27 to avoid forced labor or tax 復能教他
146 27 Fu 復能教他
147 27 doubled; to overlapping; folded 復能教他
148 27 a lined garment with doubled thickness 復能教他
149 26 to be near by; to be close to 見已即至諸朋友邊而告之言
150 26 at that time 見已即至諸朋友邊而告之言
151 26 to be exactly the same as; to be thus 見已即至諸朋友邊而告之言
152 26 supposed; so-called 見已即至諸朋友邊而告之言
153 26 to arrive at; to ascend 見已即至諸朋友邊而告之言
154 26 zhī to go 為諸眾人之所樂覩
155 26 zhī to arrive; to go 為諸眾人之所樂覩
156 26 zhī is 為諸眾人之所樂覩
157 26 zhī to use 為諸眾人之所樂覩
158 26 zhī Zhi 為諸眾人之所樂覩
159 26 zhī winding 為諸眾人之所樂覩
160 26 to reach 獲得四禪并及五通
161 26 to attain 獲得四禪并及五通
162 26 to understand 獲得四禪并及五通
163 26 able to be compared to; to catch up with 獲得四禪并及五通
164 26 to be involved with; to associate with 獲得四禪并及五通
165 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 獲得四禪并及五通
166 26 and; ca; api 獲得四禪并及五通
167 25 Qi 其家巨富
168 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 時富樓那得如來聽其出家已
169 24 děi to want to; to need to 時富樓那得如來聽其出家已
170 24 děi must; ought to 時富樓那得如來聽其出家已
171 24 de 時富樓那得如來聽其出家已
172 24 de infix potential marker 時富樓那得如來聽其出家已
173 24 to result in 時富樓那得如來聽其出家已
174 24 to be proper; to fit; to suit 時富樓那得如來聽其出家已
175 24 to be satisfied 時富樓那得如來聽其出家已
176 24 to be finished 時富樓那得如來聽其出家已
177 24 děi satisfying 時富樓那得如來聽其出家已
178 24 to contract 時富樓那得如來聽其出家已
179 24 to hear 時富樓那得如來聽其出家已
180 24 to have; there is 時富樓那得如來聽其出家已
181 24 marks time passed 時富樓那得如來聽其出家已
182 24 obtain; attain; prāpta 時富樓那得如來聽其出家已
183 24 wéi to act as; to serve 為淨飯王作於國師
184 24 wéi to change into; to become 為淨飯王作於國師
185 24 wéi to be; is 為淨飯王作於國師
186 24 wéi to do 為淨飯王作於國師
187 24 wèi to support; to help 為淨飯王作於國師
188 24 wéi to govern 為淨飯王作於國師
189 24 wèi to be; bhū 為淨飯王作於國師
190 24 世尊 shìzūn World-Honored One 覩見世尊在波羅㮈鹿野苑中
191 24 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 覩見世尊在波羅㮈鹿野苑中
192 24 zài in; at 居在雪山
193 24 zài to exist; to be living 居在雪山
194 24 zài to consist of 居在雪山
195 24 zài to be at a post 居在雪山
196 24 zài in; bhū 居在雪山
197 24 děng et cetera; and so on 彼等諸人
198 24 děng to wait 彼等諸人
199 24 děng to be equal 彼等諸人
200 24 děng degree; level 彼等諸人
201 24 děng to compare 彼等諸人
202 24 děng same; equal; sama 彼等諸人
203 23 cóng to follow 從家而出
204 23 cóng to comply; to submit; to defer 從家而出
205 23 cóng to participate in something 從家而出
206 23 cóng to use a certain method or principle 從家而出
207 23 cóng something secondary 從家而出
208 23 cóng remote relatives 從家而出
209 23 cóng secondary 從家而出
210 23 cóng to go on; to advance 從家而出
211 23 cōng at ease; informal 從家而出
212 23 zòng a follower; a supporter 從家而出
213 23 zòng to release 從家而出
214 23 zòng perpendicular; longitudinal 從家而出
215 23 童子 tóngzǐ boy 而那羅陀童子之兄
216 23 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 而那羅陀童子之兄
217 23 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 而那羅陀童子之兄
218 23 néng can; able 能誦一切韋陀論徹
219 23 néng ability; capacity 能誦一切韋陀論徹
220 23 néng a mythical bear-like beast 能誦一切韋陀論徹
221 23 néng energy 能誦一切韋陀論徹
222 23 néng function; use 能誦一切韋陀論徹
223 23 néng talent 能誦一切韋陀論徹
224 23 néng expert at 能誦一切韋陀論徹
225 23 néng to be in harmony 能誦一切韋陀論徹
226 23 néng to tend to; to care for 能誦一切韋陀論徹
227 23 néng to reach; to arrive at 能誦一切韋陀論徹
228 23 néng to be able; śak 能誦一切韋陀論徹
229 23 néng skilful; pravīṇa 能誦一切韋陀論徹
230 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而有偈說
231 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而有偈說
232 23 shuì to persuade 而有偈說
233 23 shuō to teach; to recite; to explain 而有偈說
234 23 shuō a doctrine; a theory 而有偈說
235 23 shuō to claim; to assert 而有偈說
236 23 shuō allocution 而有偈說
237 23 shuō to criticize; to scold 而有偈說
238 23 shuō to indicate; to refer to 而有偈說
239 23 shuō speach; vāda 而有偈說
240 23 shuō to speak; bhāṣate 而有偈說
241 23 shuō to instruct 而有偈說
242 21 一切 yīqiè temporary 能誦一切韋陀論徹
243 21 一切 yīqiè the same 能誦一切韋陀論徹
244 21 jiě to loosen; to unfasten; to untie 既自解已
245 21 jiě to explain 既自解已
246 21 jiě to divide; to separate 既自解已
247 21 jiě to understand 既自解已
248 21 jiě to solve a math problem 既自解已
249 21 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 既自解已
250 21 jiě to cut; to disect 既自解已
251 21 jiě to relieve oneself 既自解已
252 21 jiě a solution 既自解已
253 21 jiè to escort 既自解已
254 21 xiè to understand; to be clear 既自解已
255 21 xiè acrobatic skills 既自解已
256 21 jiě can; able to 既自解已
257 21 jiě a stanza 既自解已
258 21 jiè to send off 既自解已
259 21 xiè Xie 既自解已
260 21 jiě exegesis 既自解已
261 21 xiè laziness 既自解已
262 21 jiè a government office 既自解已
263 21 jiè to pawn 既自解已
264 21 jiè to rent; to lease 既自解已
265 21 jiě understanding 既自解已
266 21 jiě to liberate 既自解已
267 20 lùn to comment; to discuss 能誦一切韋陀論徹
268 20 lùn a theory; a doctrine 能誦一切韋陀論徹
269 20 lùn to evaluate 能誦一切韋陀論徹
270 20 lùn opinion; speech; statement 能誦一切韋陀論徹
271 20 lùn to convict 能誦一切韋陀論徹
272 20 lùn to edit; to compile 能誦一切韋陀論徹
273 20 lùn a treatise; sastra 能誦一切韋陀論徹
274 20 lùn discussion 能誦一切韋陀論徹
275 18 wén to hear 父聞歡喜
276 18 wén Wen 父聞歡喜
277 18 wén sniff at; to smell 父聞歡喜
278 18 wén to be widely known 父聞歡喜
279 18 wén to confirm; to accept 父聞歡喜
280 18 wén information 父聞歡喜
281 18 wèn famous; well known 父聞歡喜
282 18 wén knowledge; learning 父聞歡喜
283 18 wèn popularity; prestige; reputation 父聞歡喜
284 18 wén to question 父聞歡喜
285 18 wén heard; śruta 父聞歡喜
286 18 wén hearing; śruti 父聞歡喜
287 17 to complete; to finish 既自解已
288 17 Ji 既自解已
289 17 big; huge; large 彼村有一大婆羅門
290 17 Kangxi radical 37 彼村有一大婆羅門
291 17 great; major; important 彼村有一大婆羅門
292 17 size 彼村有一大婆羅門
293 17 old 彼村有一大婆羅門
294 17 oldest; earliest 彼村有一大婆羅門
295 17 adult 彼村有一大婆羅門
296 17 dài an important person 彼村有一大婆羅門
297 17 senior 彼村有一大婆羅門
298 17 an element 彼村有一大婆羅門
299 17 great; mahā 彼村有一大婆羅門
300 17 one 有一村陌
301 17 Kangxi radical 1 有一村陌
302 17 pure; concentrated 有一村陌
303 17 first 有一村陌
304 17 the same 有一村陌
305 17 sole; single 有一村陌
306 17 a very small amount 有一村陌
307 17 Yi 有一村陌
308 17 other 有一村陌
309 17 to unify 有一村陌
310 17 accidentally; coincidentally 有一村陌
311 17 abruptly; suddenly 有一村陌
312 17 one; eka 有一村陌
313 16 suǒ a few; various; some 為諸眾人之所樂覩
314 16 suǒ a place; a location 為諸眾人之所樂覩
315 16 suǒ indicates a passive voice 為諸眾人之所樂覩
316 16 suǒ an ordinal number 為諸眾人之所樂覩
317 16 suǒ meaning 為諸眾人之所樂覩
318 16 suǒ garrison 為諸眾人之所樂覩
319 16 suǒ place; pradeśa 為諸眾人之所樂覩
320 16 婆羅門 póluómén Brahmin; 彼村有一大婆羅門
321 16 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 彼村有一大婆羅門
322 15 rén person; people; a human being 為諸眾人之所樂覩
323 15 rén Kangxi radical 9 為諸眾人之所樂覩
324 15 rén a kind of person 為諸眾人之所樂覩
325 15 rén everybody 為諸眾人之所樂覩
326 15 rén adult 為諸眾人之所樂覩
327 15 rén somebody; others 為諸眾人之所樂覩
328 15 rén an upright person 為諸眾人之所樂覩
329 15 rén person; manuṣya 為諸眾人之所樂覩
330 14 meaning; sense 能說此義
331 14 justice; right action; righteousness 能說此義
332 14 artificial; man-made; fake 能說此義
333 14 chivalry; generosity 能說此義
334 14 just; righteous 能說此義
335 14 adopted 能說此義
336 14 a relationship 能說此義
337 14 volunteer 能說此義
338 14 something suitable 能說此義
339 14 a martyr 能說此義
340 14 a law 能說此義
341 14 Yi 能說此義
342 14 Righteousness 能說此義
343 14 aim; artha 能說此義
344 14 Kangxi radical 132 既自解已
345 14 Zi 既自解已
346 14 a nose 既自解已
347 14 the beginning; the start 既自解已
348 14 origin 既自解已
349 14 to employ; to use 既自解已
350 14 to be 既自解已
351 14 self; soul; ātman 既自解已
352 14 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 能誦一切韋陀論徹
353 14 sòng to recount; to narrate 能誦一切韋陀論徹
354 14 sòng a poem 能誦一切韋陀論徹
355 14 sòng recite; priase; pāṭha 能誦一切韋陀論徹
356 14 zhī to know 既證知已
357 14 zhī to comprehend 既證知已
358 14 zhī to inform; to tell 既證知已
359 14 zhī to administer 既證知已
360 14 zhī to distinguish; to discern; to recognize 既證知已
361 14 zhī to be close friends 既證知已
362 14 zhī to feel; to sense; to perceive 既證知已
363 14 zhī to receive; to entertain 既證知已
364 14 zhī knowledge 既證知已
365 14 zhī consciousness; perception 既證知已
366 14 zhī a close friend 既證知已
367 14 zhì wisdom 既證知已
368 14 zhì Zhi 既證知已
369 14 zhī to appreciate 既證知已
370 14 zhī to make known 既證知已
371 14 zhī to have control over 既證知已
372 14 zhī to expect; to foresee 既證知已
373 14 zhī Understanding 既證知已
374 14 zhī know; jña 既證知已
375 14 ā to groan 善哉阿爺
376 14 ā a 善哉阿爺
377 14 ē to flatter 善哉阿爺
378 14 ē river bank 善哉阿爺
379 14 ē beam; pillar 善哉阿爺
380 14 ē a hillslope; a mound 善哉阿爺
381 14 ē a turning point; a turn; a bend in a river 善哉阿爺
382 14 ē E 善哉阿爺
383 14 ē to depend on 善哉阿爺
384 14 ē e 善哉阿爺
385 14 ē a buttress 善哉阿爺
386 14 ē be partial to 善哉阿爺
387 14 ē thick silk 善哉阿爺
388 14 ē e 善哉阿爺
389 14 gào to tell; to say; said; told 佛告富樓那言
390 14 gào to request 佛告富樓那言
391 14 gào to report; to inform 佛告富樓那言
392 14 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告富樓那言
393 14 gào to accuse; to sue 佛告富樓那言
394 14 gào to reach 佛告富樓那言
395 14 gào an announcement 佛告富樓那言
396 14 gào a party 佛告富樓那言
397 14 gào a vacation 佛告富樓那言
398 14 gào Gao 佛告富樓那言
399 14 gào to tell; jalp 佛告富樓那言
400 14 zhì Kangxi radical 133 至成熟地
401 14 zhì to arrive 至成熟地
402 14 zhì approach; upagama 至成熟地
403 14 míng fame; renown; reputation 名富樓那彌多羅尼子
404 14 míng a name; personal name; designation 名富樓那彌多羅尼子
405 14 míng rank; position 名富樓那彌多羅尼子
406 14 míng an excuse 名富樓那彌多羅尼子
407 14 míng life 名富樓那彌多羅尼子
408 14 míng to name; to call 名富樓那彌多羅尼子
409 14 míng to express; to describe 名富樓那彌多羅尼子
410 14 míng to be called; to have the name 名富樓那彌多羅尼子
411 14 míng to own; to possess 名富樓那彌多羅尼子
412 14 míng famous; renowned 名富樓那彌多羅尼子
413 14 míng moral 名富樓那彌多羅尼子
414 14 míng name; naman 名富樓那彌多羅尼子
415 14 míng fame; renown; yasas 名富樓那彌多羅尼子
416 13 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 富樓那出家品第四十
417 13 出家 chūjiā to renounce 富樓那出家品第四十
418 13 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 富樓那出家品第四十
419 13 to carry on the shoulder 當作何事
420 13 what 當作何事
421 13 He 當作何事
422 13 摩那婆 mónàpó māṇava; a youth 此摩那婆
423 13 infix potential marker 不諮父母
424 13 gòng to share 共其朋友
425 13 gòng Communist 共其朋友
426 13 gòng to connect; to join; to combine 共其朋友
427 13 gòng to include 共其朋友
428 13 gòng same; in common 共其朋友
429 13 gǒng to cup one fist in the other hand 共其朋友
430 13 gǒng to surround; to circle 共其朋友
431 13 gōng to provide 共其朋友
432 13 gōng respectfully 共其朋友
433 13 gōng Gong 共其朋友
434 13 xīn heart [organ] 心常寂定
435 13 xīn Kangxi radical 61 心常寂定
436 13 xīn mind; consciousness 心常寂定
437 13 xīn the center; the core; the middle 心常寂定
438 13 xīn one of the 28 star constellations 心常寂定
439 13 xīn heart 心常寂定
440 13 xīn emotion 心常寂定
441 13 xīn intention; consideration 心常寂定
442 13 xīn disposition; temperament 心常寂定
443 13 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心常寂定
444 13 xīn heart; hṛdaya 心常寂定
445 13 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心常寂定
446 13 wáng Wang 我父既為輸頭檀王而作國師
447 13 wáng a king 我父既為輸頭檀王而作國師
448 13 wáng Kangxi radical 96 我父既為輸頭檀王而作國師
449 13 wàng to be king; to rule 我父既為輸頭檀王而作國師
450 13 wáng a prince; a duke 我父既為輸頭檀王而作國師
451 13 wáng grand; great 我父既為輸頭檀王而作國師
452 13 wáng to treat with the ceremony due to a king 我父既為輸頭檀王而作國師
453 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 我父既為輸頭檀王而作國師
454 13 wáng the head of a group or gang 我父既為輸頭檀王而作國師
455 13 wáng the biggest or best of a group 我父既為輸頭檀王而作國師
456 13 wáng king; best of a kind; rāja 我父既為輸頭檀王而作國師
457 13 jiàn to see 往昔已曾見諸佛來
458 13 jiàn opinion; view; understanding 往昔已曾見諸佛來
459 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 往昔已曾見諸佛來
460 13 jiàn refer to; for details see 往昔已曾見諸佛來
461 13 jiàn to listen to 往昔已曾見諸佛來
462 13 jiàn to meet 往昔已曾見諸佛來
463 13 jiàn to receive (a guest) 往昔已曾見諸佛來
464 13 jiàn let me; kindly 往昔已曾見諸佛來
465 13 jiàn Jian 往昔已曾見諸佛來
466 13 xiàn to appear 往昔已曾見諸佛來
467 13 xiàn to introduce 往昔已曾見諸佛來
468 13 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 往昔已曾見諸佛來
469 13 jiàn seeing; observing; darśana 往昔已曾見諸佛來
470 13 wèn to ask 反還問彼二龍王言
471 13 wèn to inquire after 反還問彼二龍王言
472 13 wèn to interrogate 反還問彼二龍王言
473 13 wèn to hold responsible 反還問彼二龍王言
474 13 wèn to request something 反還問彼二龍王言
475 13 wèn to rebuke 反還問彼二龍王言
476 13 wèn to send an official mission bearing gifts 反還問彼二龍王言
477 13 wèn news 反還問彼二龍王言
478 13 wèn to propose marriage 反還問彼二龍王言
479 13 wén to inform 反還問彼二龍王言
480 13 wèn to research 反還問彼二龍王言
481 13 wèn Wen 反還問彼二龍王言
482 13 wèn a question 反還問彼二龍王言
483 13 wèn ask; prccha 反還問彼二龍王言
484 13 xiàng direction 即出山向波羅㮈城
485 13 xiàng to face 即出山向波羅㮈城
486 13 xiàng previous; former; earlier 即出山向波羅㮈城
487 13 xiàng a north facing window 即出山向波羅㮈城
488 13 xiàng a trend 即出山向波羅㮈城
489 13 xiàng Xiang 即出山向波羅㮈城
490 13 xiàng Xiang 即出山向波羅㮈城
491 13 xiàng to move towards 即出山向波羅㮈城
492 13 xiàng to respect; to admire; to look up to 即出山向波羅㮈城
493 13 xiàng to favor; to be partial to 即出山向波羅㮈城
494 13 xiàng to approximate 即出山向波羅㮈城
495 13 xiàng presuming 即出山向波羅㮈城
496 13 xiàng to attack 即出山向波羅㮈城
497 13 xiàng echo 即出山向波羅㮈城
498 13 xiàng to make clear 即出山向波羅㮈城
499 13 xiàng facing towards; abhimukha 即出山向波羅㮈城
500 13 desire 況復欲作轉輪聖王大國之師

Frequencies of all Words

Top 1025

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 92 that; those 彼村有一大婆羅門
2 92 another; the other 彼村有一大婆羅門
3 92 that; tad 彼村有一大婆羅門
4 64 already 既自解已
5 64 Kangxi radical 49 既自解已
6 64 from 既自解已
7 64 to bring to an end; to stop 既自解已
8 64 final aspectual particle 既自解已
9 64 afterwards; thereafter 既自解已
10 64 too; very; excessively 既自解已
11 64 to complete 既自解已
12 64 to demote; to dismiss 既自解已
13 64 to recover from an illness 既自解已
14 64 certainly 既自解已
15 64 an interjection of surprise 既自解已
16 64 this 既自解已
17 64 former; pūrvaka 既自解已
18 64 former; pūrvaka 既自解已
19 61 I; me; my 我父既為輸頭檀王而作國師
20 61 self 我父既為輸頭檀王而作國師
21 61 we; our 我父既為輸頭檀王而作國師
22 61 [my] dear 我父既為輸頭檀王而作國師
23 61 Wo 我父既為輸頭檀王而作國師
24 61 self; atman; attan 我父既為輸頭檀王而作國師
25 61 ga 我父既為輸頭檀王而作國師
26 61 I; aham 我父既為輸頭檀王而作國師
27 59 龍王 lóng wáng Dragon King; Naga King 汝大龍王
28 56 a verse 而有偈說
29 56 jié martial 而有偈說
30 56 jié brave 而有偈說
31 56 jié swift; hasty 而有偈說
32 56 jié forceful 而有偈說
33 56 gatha; hymn; verse 而有偈說
34 55 那羅陀 nàluótuó naradhara 佛本行集經那羅陀出家品第四十一上
35 53 yán to speak; to say; said 隋言滿足慈者
36 53 yán language; talk; words; utterance; speech 隋言滿足慈者
37 53 yán Kangxi radical 149 隋言滿足慈者
38 53 yán a particle with no meaning 隋言滿足慈者
39 53 yán phrase; sentence 隋言滿足慈者
40 53 yán a word; a syllable 隋言滿足慈者
41 53 yán a theory; a doctrine 隋言滿足慈者
42 53 yán to regard as 隋言滿足慈者
43 53 yán to act as 隋言滿足慈者
44 53 yán word; vacana 隋言滿足慈者
45 53 yán speak; vad 隋言滿足慈者
46 49 èr two 彼城先來有二偈文
47 49 èr Kangxi radical 7 彼城先來有二偈文
48 49 èr second 彼城先來有二偈文
49 49 èr twice; double; di- 彼城先來有二偈文
50 49 èr another; the other 彼城先來有二偈文
51 49 èr more than one kind 彼城先來有二偈文
52 49 èr two; dvā; dvi 彼城先來有二偈文
53 49 èr both; dvaya 彼城先來有二偈文
54 47 this; these 世間希有見此事
55 47 in this way 世間希有見此事
56 47 otherwise; but; however; so 世間希有見此事
57 47 at this time; now; here 世間希有見此事
58 47 this; here; etad 世間希有見此事
59 44 shí time; a point or period of time 時富樓那
60 44 shí a season; a quarter of a year 時富樓那
61 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時富樓那
62 44 shí at that time 時富樓那
63 44 shí fashionable 時富樓那
64 44 shí fate; destiny; luck 時富樓那
65 44 shí occasion; opportunity; chance 時富樓那
66 44 shí tense 時富樓那
67 44 shí particular; special 時富樓那
68 44 shí to plant; to cultivate 時富樓那
69 44 shí hour (measure word) 時富樓那
70 44 shí an era; a dynasty 時富樓那
71 44 shí time [abstract] 時富樓那
72 44 shí seasonal 時富樓那
73 44 shí frequently; often 時富樓那
74 44 shí occasionally; sometimes 時富樓那
75 44 shí on time 時富樓那
76 44 shí this; that 時富樓那
77 44 shí to wait upon 時富樓那
78 44 shí hour 時富樓那
79 44 shí appropriate; proper; timely 時富樓那
80 44 shí Shi 時富樓那
81 44 shí a present; currentlt 時富樓那
82 44 shí time; kāla 時富樓那
83 44 shí at that time; samaya 時富樓那
84 44 shí then; atha 時富樓那
85 41 luó Luo 謂毘摩羅
86 41 luó to catch; to capture 謂毘摩羅
87 41 luó gauze 謂毘摩羅
88 41 luó a sieve; cloth for filtering 謂毘摩羅
89 41 luó a net for catching birds 謂毘摩羅
90 41 luó to recruit 謂毘摩羅
91 41 luó to include 謂毘摩羅
92 41 luó to distribute 謂毘摩羅
93 41 luó ra 謂毘摩羅
94 40 jīn today; present; now 今以如是無暫閑時
95 40 jīn Jin 今以如是無暫閑時
96 40 jīn modern 今以如是無暫閑時
97 40 jīn now; adhunā 今以如是無暫閑時
98 39 zuò to do 為淨飯王作於國師
99 39 zuò to act as; to serve as 為淨飯王作於國師
100 39 zuò to start 為淨飯王作於國師
101 39 zuò a writing; a work 為淨飯王作於國師
102 39 zuò to dress as; to be disguised as 為淨飯王作於國師
103 39 zuō to create; to make 為淨飯王作於國師
104 39 zuō a workshop 為淨飯王作於國師
105 39 zuō to write; to compose 為淨飯王作於國師
106 39 zuò to rise 為淨飯王作於國師
107 39 zuò to be aroused 為淨飯王作於國師
108 39 zuò activity; action; undertaking 為淨飯王作於國師
109 39 zuò to regard as 為淨飯王作於國師
110 39 zuò action; kāraṇa 為淨飯王作於國師
111 37 爾時 ěr shí at that time 爾時憍薩羅聚落
112 37 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時憍薩羅聚落
113 37 in; at 為淨飯王作於國師
114 37 in; at 為淨飯王作於國師
115 37 in; at; to; from 為淨飯王作於國師
116 37 to go; to 為淨飯王作於國師
117 37 to rely on; to depend on 為淨飯王作於國師
118 37 to go to; to arrive at 為淨飯王作於國師
119 37 from 為淨飯王作於國師
120 37 give 為淨飯王作於國師
121 37 oppposing 為淨飯王作於國師
122 37 and 為淨飯王作於國師
123 37 compared to 為淨飯王作於國師
124 37 by 為淨飯王作於國師
125 37 and; as well as 為淨飯王作於國師
126 37 for 為淨飯王作於國師
127 37 Yu 為淨飯王作於國師
128 37 a crow 為淨飯王作於國師
129 37 whew; wow 為淨飯王作於國師
130 37 near to; antike 為淨飯王作於國師
131 37 xiān an immortal 彼仙洞解一切韋陀并及諸論
132 37 xiān transcendent 彼仙洞解一切韋陀并及諸論
133 37 xiān floating; ascending 彼仙洞解一切韋陀并及諸論
134 37 xiān a master; someone exceeding at a skill 彼仙洞解一切韋陀并及諸論
135 37 xiān Xian 彼仙洞解一切韋陀并及諸論
136 37 xiān celestial 彼仙洞解一切韋陀并及諸論
137 37 xiān deceased 彼仙洞解一切韋陀并及諸論
138 37 xiān a sage 彼仙洞解一切韋陀并及諸論
139 35 yǒu is; are; to exist 有一村陌
140 35 yǒu to have; to possess 有一村陌
141 35 yǒu indicates an estimate 有一村陌
142 35 yǒu indicates a large quantity 有一村陌
143 35 yǒu indicates an affirmative response 有一村陌
144 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一村陌
145 35 yǒu used to compare two things 有一村陌
146 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一村陌
147 35 yǒu used before the names of dynasties 有一村陌
148 35 yǒu a certain thing; what exists 有一村陌
149 35 yǒu multiple of ten and ... 有一村陌
150 35 yǒu abundant 有一村陌
151 35 yǒu purposeful 有一村陌
152 35 yǒu You 有一村陌
153 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一村陌
154 35 yǒu becoming; bhava 有一村陌
155 32 ér and; as well as; but (not); yet (not) 我父既為輸頭檀王而作國師
156 32 ér Kangxi radical 126 我父既為輸頭檀王而作國師
157 32 ér you 我父既為輸頭檀王而作國師
158 32 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 我父既為輸頭檀王而作國師
159 32 ér right away; then 我父既為輸頭檀王而作國師
160 32 ér but; yet; however; while; nevertheless 我父既為輸頭檀王而作國師
161 32 ér if; in case; in the event that 我父既為輸頭檀王而作國師
162 32 ér therefore; as a result; thus 我父既為輸頭檀王而作國師
163 32 ér how can it be that? 我父既為輸頭檀王而作國師
164 32 ér so as to 我父既為輸頭檀王而作國師
165 32 ér only then 我父既為輸頭檀王而作國師
166 32 ér as if; to seem like 我父既為輸頭檀王而作國師
167 32 néng can; able 我父既為輸頭檀王而作國師
168 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我父既為輸頭檀王而作國師
169 32 ér me 我父既為輸頭檀王而作國師
170 32 ér to arrive; up to 我父既為輸頭檀王而作國師
171 32 ér possessive 我父既為輸頭檀王而作國師
172 32 ér and; ca 我父既為輸頭檀王而作國師
173 32 so as to; in order to 今以如是無暫閑時
174 32 to use; to regard as 今以如是無暫閑時
175 32 to use; to grasp 今以如是無暫閑時
176 32 according to 今以如是無暫閑時
177 32 because of 今以如是無暫閑時
178 32 on a certain date 今以如是無暫閑時
179 32 and; as well as 今以如是無暫閑時
180 32 to rely on 今以如是無暫閑時
181 32 to regard 今以如是無暫閑時
182 32 to be able to 今以如是無暫閑時
183 32 to order; to command 今以如是無暫閑時
184 32 further; moreover 今以如是無暫閑時
185 32 used after a verb 今以如是無暫閑時
186 32 very 今以如是無暫閑時
187 32 already 今以如是無暫閑時
188 32 increasingly 今以如是無暫閑時
189 32 a reason; a cause 今以如是無暫閑時
190 32 Israel 今以如是無暫閑時
191 32 Yi 今以如是無暫閑時
192 32 use; yogena 今以如是無暫閑時
193 32 zhū all; many; various 種諸善根
194 32 zhū Zhu 種諸善根
195 32 zhū all; members of the class 種諸善根
196 32 zhū interrogative particle 種諸善根
197 32 zhū him; her; them; it 種諸善根
198 32 zhū of; in 種諸善根
199 32 zhū all; many; sarva 種諸善根
200 30 Buddha; Awakened One 往詣佛邊
201 30 relating to Buddhism 往詣佛邊
202 30 a statue or image of a Buddha 往詣佛邊
203 30 a Buddhist text 往詣佛邊
204 30 to touch; to stroke 往詣佛邊
205 30 Buddha 往詣佛邊
206 30 Buddha; Awakened One 往詣佛邊
207 29 a bowl; an alms bowl 海內伊羅鉢龍
208 29 a bowl 海內伊羅鉢龍
209 29 an alms bowl; an earthenware basin 海內伊羅鉢龍
210 29 an earthenware basin 海內伊羅鉢龍
211 29 Alms bowl 海內伊羅鉢龍
212 29 a bowl; an alms bowl; patra 海內伊羅鉢龍
213 29 an alms bowl; patra; patta 海內伊羅鉢龍
214 29 an alms bowl; patra 海內伊羅鉢龍
215 28 is exactly 海內伊羅鉢龍
216 28 Yi 海內伊羅鉢龍
217 28 he; she 海內伊羅鉢龍
218 28 Yi River 海內伊羅鉢龍
219 28 you 海內伊羅鉢龍
220 28 particle with no meaning 海內伊羅鉢龍
221 28 just now 海內伊羅鉢龍
222 28 Iraq 海內伊羅鉢龍
223 28 Iran 海內伊羅鉢龍
224 28 i 海內伊羅鉢龍
225 28 如是 rúshì thus; so 今以如是無暫閑時
226 28 如是 rúshì thus, so 今以如是無暫閑時
227 28 如是 rúshì thus; evam 今以如是無暫閑時
228 28 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 今以如是無暫閑時
229 27 biān side; boundary; edge; margin 彼諸佛邊
230 27 biān on the one hand; on the other hand; doing while 彼諸佛邊
231 27 biān suffix of a noun of locality 彼諸佛邊
232 27 biān frontier; border 彼諸佛邊
233 27 biān end; extremity; limit 彼諸佛邊
234 27 biān to be near; to approach 彼諸佛邊
235 27 biān a party; a side 彼諸佛邊
236 27 biān edge; prānta 彼諸佛邊
237 27 again; more; repeatedly 復能教他
238 27 to go back; to return 復能教他
239 27 to resume; to restart 復能教他
240 27 to do in detail 復能教他
241 27 to restore 復能教他
242 27 to respond; to reply to 復能教他
243 27 after all; and then 復能教他
244 27 even if; although 復能教他
245 27 Fu; Return 復能教他
246 27 to retaliate; to reciprocate 復能教他
247 27 to avoid forced labor or tax 復能教他
248 27 particle without meaing 復能教他
249 27 Fu 復能教他
250 27 repeated; again 復能教他
251 27 doubled; to overlapping; folded 復能教他
252 27 a lined garment with doubled thickness 復能教他
253 27 again; punar 復能教他
254 27 shì is; are; am; to be 終無是處
255 27 shì is exactly 終無是處
256 27 shì is suitable; is in contrast 終無是處
257 27 shì this; that; those 終無是處
258 27 shì really; certainly 終無是處
259 27 shì correct; yes; affirmative 終無是處
260 27 shì true 終無是處
261 27 shì is; has; exists 終無是處
262 27 shì used between repetitions of a word 終無是處
263 27 shì a matter; an affair 終無是處
264 27 shì Shi 終無是處
265 27 shì is; bhū 終無是處
266 27 shì this; idam 終無是處
267 26 promptly; right away; immediately 見已即至諸朋友邊而告之言
268 26 to be near by; to be close to 見已即至諸朋友邊而告之言
269 26 at that time 見已即至諸朋友邊而告之言
270 26 to be exactly the same as; to be thus 見已即至諸朋友邊而告之言
271 26 supposed; so-called 見已即至諸朋友邊而告之言
272 26 if; but 見已即至諸朋友邊而告之言
273 26 to arrive at; to ascend 見已即至諸朋友邊而告之言
274 26 then; following 見已即至諸朋友邊而告之言
275 26 so; just so; eva 見已即至諸朋友邊而告之言
276 26 zhī him; her; them; that 為諸眾人之所樂覩
277 26 zhī used between a modifier and a word to form a word group 為諸眾人之所樂覩
278 26 zhī to go 為諸眾人之所樂覩
279 26 zhī this; that 為諸眾人之所樂覩
280 26 zhī genetive marker 為諸眾人之所樂覩
281 26 zhī it 為諸眾人之所樂覩
282 26 zhī in; in regards to 為諸眾人之所樂覩
283 26 zhī all 為諸眾人之所樂覩
284 26 zhī and 為諸眾人之所樂覩
285 26 zhī however 為諸眾人之所樂覩
286 26 zhī if 為諸眾人之所樂覩
287 26 zhī then 為諸眾人之所樂覩
288 26 zhī to arrive; to go 為諸眾人之所樂覩
289 26 zhī is 為諸眾人之所樂覩
290 26 zhī to use 為諸眾人之所樂覩
291 26 zhī Zhi 為諸眾人之所樂覩
292 26 zhī winding 為諸眾人之所樂覩
293 26 to reach 獲得四禪并及五通
294 26 and 獲得四禪并及五通
295 26 coming to; when 獲得四禪并及五通
296 26 to attain 獲得四禪并及五通
297 26 to understand 獲得四禪并及五通
298 26 able to be compared to; to catch up with 獲得四禪并及五通
299 26 to be involved with; to associate with 獲得四禪并及五通
300 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 獲得四禪并及五通
301 26 and; ca; api 獲得四禪并及五通
302 25 his; hers; its; theirs 其家巨富
303 25 to add emphasis 其家巨富
304 25 used when asking a question in reply to a question 其家巨富
305 25 used when making a request or giving an order 其家巨富
306 25 he; her; it; them 其家巨富
307 25 probably; likely 其家巨富
308 25 will 其家巨富
309 25 may 其家巨富
310 25 if 其家巨富
311 25 or 其家巨富
312 25 Qi 其家巨富
313 25 he; her; it; saḥ; sā; tad 其家巨富
314 24 de potential marker 時富樓那得如來聽其出家已
315 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 時富樓那得如來聽其出家已
316 24 děi must; ought to 時富樓那得如來聽其出家已
317 24 děi to want to; to need to 時富樓那得如來聽其出家已
318 24 děi must; ought to 時富樓那得如來聽其出家已
319 24 de 時富樓那得如來聽其出家已
320 24 de infix potential marker 時富樓那得如來聽其出家已
321 24 to result in 時富樓那得如來聽其出家已
322 24 to be proper; to fit; to suit 時富樓那得如來聽其出家已
323 24 to be satisfied 時富樓那得如來聽其出家已
324 24 to be finished 時富樓那得如來聽其出家已
325 24 de result of degree 時富樓那得如來聽其出家已
326 24 de marks completion of an action 時富樓那得如來聽其出家已
327 24 děi satisfying 時富樓那得如來聽其出家已
328 24 to contract 時富樓那得如來聽其出家已
329 24 marks permission or possibility 時富樓那得如來聽其出家已
330 24 expressing frustration 時富樓那得如來聽其出家已
331 24 to hear 時富樓那得如來聽其出家已
332 24 to have; there is 時富樓那得如來聽其出家已
333 24 marks time passed 時富樓那得如來聽其出家已
334 24 obtain; attain; prāpta 時富樓那得如來聽其出家已
335 24 wèi for; to 為淨飯王作於國師
336 24 wèi because of 為淨飯王作於國師
337 24 wéi to act as; to serve 為淨飯王作於國師
338 24 wéi to change into; to become 為淨飯王作於國師
339 24 wéi to be; is 為淨飯王作於國師
340 24 wéi to do 為淨飯王作於國師
341 24 wèi for 為淨飯王作於國師
342 24 wèi because of; for; to 為淨飯王作於國師
343 24 wèi to 為淨飯王作於國師
344 24 wéi in a passive construction 為淨飯王作於國師
345 24 wéi forming a rehetorical question 為淨飯王作於國師
346 24 wéi forming an adverb 為淨飯王作於國師
347 24 wéi to add emphasis 為淨飯王作於國師
348 24 wèi to support; to help 為淨飯王作於國師
349 24 wéi to govern 為淨飯王作於國師
350 24 wèi to be; bhū 為淨飯王作於國師
351 24 世尊 shìzūn World-Honored One 覩見世尊在波羅㮈鹿野苑中
352 24 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 覩見世尊在波羅㮈鹿野苑中
353 24 zài in; at 居在雪山
354 24 zài at 居在雪山
355 24 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 居在雪山
356 24 zài to exist; to be living 居在雪山
357 24 zài to consist of 居在雪山
358 24 zài to be at a post 居在雪山
359 24 zài in; bhū 居在雪山
360 24 děng et cetera; and so on 彼等諸人
361 24 děng to wait 彼等諸人
362 24 děng degree; kind 彼等諸人
363 24 děng plural 彼等諸人
364 24 děng to be equal 彼等諸人
365 24 děng degree; level 彼等諸人
366 24 děng to compare 彼等諸人
367 24 děng same; equal; sama 彼等諸人
368 23 cóng from 從家而出
369 23 cóng to follow 從家而出
370 23 cóng past; through 從家而出
371 23 cóng to comply; to submit; to defer 從家而出
372 23 cóng to participate in something 從家而出
373 23 cóng to use a certain method or principle 從家而出
374 23 cóng usually 從家而出
375 23 cóng something secondary 從家而出
376 23 cóng remote relatives 從家而出
377 23 cóng secondary 從家而出
378 23 cóng to go on; to advance 從家而出
379 23 cōng at ease; informal 從家而出
380 23 zòng a follower; a supporter 從家而出
381 23 zòng to release 從家而出
382 23 zòng perpendicular; longitudinal 從家而出
383 23 cóng receiving; upādāya 從家而出
384 23 童子 tóngzǐ boy 而那羅陀童子之兄
385 23 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 而那羅陀童子之兄
386 23 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 而那羅陀童子之兄
387 23 néng can; able 能誦一切韋陀論徹
388 23 néng ability; capacity 能誦一切韋陀論徹
389 23 néng a mythical bear-like beast 能誦一切韋陀論徹
390 23 néng energy 能誦一切韋陀論徹
391 23 néng function; use 能誦一切韋陀論徹
392 23 néng may; should; permitted to 能誦一切韋陀論徹
393 23 néng talent 能誦一切韋陀論徹
394 23 néng expert at 能誦一切韋陀論徹
395 23 néng to be in harmony 能誦一切韋陀論徹
396 23 néng to tend to; to care for 能誦一切韋陀論徹
397 23 néng to reach; to arrive at 能誦一切韋陀論徹
398 23 néng as long as; only 能誦一切韋陀論徹
399 23 néng even if 能誦一切韋陀論徹
400 23 néng but 能誦一切韋陀論徹
401 23 néng in this way 能誦一切韋陀論徹
402 23 néng to be able; śak 能誦一切韋陀論徹
403 23 néng skilful; pravīṇa 能誦一切韋陀論徹
404 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而有偈說
405 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而有偈說
406 23 shuì to persuade 而有偈說
407 23 shuō to teach; to recite; to explain 而有偈說
408 23 shuō a doctrine; a theory 而有偈說
409 23 shuō to claim; to assert 而有偈說
410 23 shuō allocution 而有偈說
411 23 shuō to criticize; to scold 而有偈說
412 23 shuō to indicate; to refer to 而有偈說
413 23 shuō speach; vāda 而有偈說
414 23 shuō to speak; bhāṣate 而有偈說
415 23 shuō to instruct 而有偈說
416 21 一切 yīqiè all; every; everything 能誦一切韋陀論徹
417 21 一切 yīqiè temporary 能誦一切韋陀論徹
418 21 一切 yīqiè the same 能誦一切韋陀論徹
419 21 一切 yīqiè generally 能誦一切韋陀論徹
420 21 一切 yīqiè all, everything 能誦一切韋陀論徹
421 21 一切 yīqiè all; sarva 能誦一切韋陀論徹
422 21 jiě to loosen; to unfasten; to untie 既自解已
423 21 jiě to explain 既自解已
424 21 jiě to divide; to separate 既自解已
425 21 jiě to understand 既自解已
426 21 jiě to solve a math problem 既自解已
427 21 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 既自解已
428 21 jiě to cut; to disect 既自解已
429 21 jiě to relieve oneself 既自解已
430 21 jiě a solution 既自解已
431 21 jiè to escort 既自解已
432 21 xiè to understand; to be clear 既自解已
433 21 xiè acrobatic skills 既自解已
434 21 jiě can; able to 既自解已
435 21 jiě a stanza 既自解已
436 21 jiè to send off 既自解已
437 21 xiè Xie 既自解已
438 21 jiě exegesis 既自解已
439 21 xiè laziness 既自解已
440 21 jiè a government office 既自解已
441 21 jiè to pawn 既自解已
442 21 jiè to rent; to lease 既自解已
443 21 jiě understanding 既自解已
444 21 jiě to liberate 既自解已
445 20 ruò to seem; to be like; as 我父若無
446 20 ruò seemingly 我父若無
447 20 ruò if 我父若無
448 20 ruò you 我父若無
449 20 ruò this; that 我父若無
450 20 ruò and; or 我父若無
451 20 ruò as for; pertaining to 我父若無
452 20 pomegranite 我父若無
453 20 ruò to choose 我父若無
454 20 ruò to agree; to accord with; to conform to 我父若無
455 20 ruò thus 我父若無
456 20 ruò pollia 我父若無
457 20 ruò Ruo 我父若無
458 20 ruò only then 我父若無
459 20 ja 我父若無
460 20 jñā 我父若無
461 20 ruò if; yadi 我父若無
462 20 lùn to comment; to discuss 能誦一切韋陀論徹
463 20 lùn a theory; a doctrine 能誦一切韋陀論徹
464 20 lùn by the; per 能誦一切韋陀論徹
465 20 lùn to evaluate 能誦一切韋陀論徹
466 20 lùn opinion; speech; statement 能誦一切韋陀論徹
467 20 lùn to convict 能誦一切韋陀論徹
468 20 lùn to edit; to compile 能誦一切韋陀論徹
469 20 lùn a treatise; sastra 能誦一切韋陀論徹
470 20 lùn discussion 能誦一切韋陀論徹
471 18 wén to hear 父聞歡喜
472 18 wén Wen 父聞歡喜
473 18 wén sniff at; to smell 父聞歡喜
474 18 wén to be widely known 父聞歡喜
475 18 wén to confirm; to accept 父聞歡喜
476 18 wén information 父聞歡喜
477 18 wèn famous; well known 父聞歡喜
478 18 wén knowledge; learning 父聞歡喜
479 18 wèn popularity; prestige; reputation 父聞歡喜
480 18 wén to question 父聞歡喜
481 18 wén heard; śruta 父聞歡喜
482 18 wén hearing; śruti 父聞歡喜
483 17 already; since 既自解已
484 17 both ... and ... 既自解已
485 17 to complete; to finish 既自解已
486 17 preverbal particle marking completion 既自解已
487 17 not long 既自解已
488 17 Ji 既自解已
489 17 thereupon; tatas 既自解已
490 17 big; huge; large 彼村有一大婆羅門
491 17 Kangxi radical 37 彼村有一大婆羅門
492 17 great; major; important 彼村有一大婆羅門
493 17 size 彼村有一大婆羅門
494 17 old 彼村有一大婆羅門
495 17 greatly; very 彼村有一大婆羅門
496 17 oldest; earliest 彼村有一大婆羅門
497 17 adult 彼村有一大婆羅門
498 17 tài greatest; grand 彼村有一大婆羅門
499 17 dài an important person 彼村有一大婆羅門
500 17 senior 彼村有一大婆羅門

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
gatha; hymn; verse
那罗陀 那羅陀 nàluótuó naradhara
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
this; here; etad
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
luó ra

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿槃提 97 Avanti
阿耆多 97 Ajita Keśakambala
般遮罗 般遮羅 98
  1. Pancala
  2. Pancala
北方 98 The North
北天竺 98 Northern India
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
代王 100 Prince of Dai
兜率陀天 100 Tusita
多罗 多羅 100 Tara
夺命 奪命 100 Māra
多陀阿伽度 100 Tathagata
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
富兰迦叶 富蘭迦葉 102 Purāṇa Kāśyapa
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
富楼那弥多罗尼子 富樓那彌多羅尼子 102 Pūrṇamaitrāyaṇīputra
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
憍萨罗 憍薩羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
净饭大王 淨飯大王 106 Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana
林内 林內 108 Linnei
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
摩伽陀 109 Magadha
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩耶 109 Maya
南天竺 110 Southern India
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
牛主 110 Lord of Cows; Gavampati
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天 毘沙門天 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
前胡 113 Angelica
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善臂 115 Subāhu
商佉 115 Sankha
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
胜林 勝林 115 Jetavana
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115 Sui Dynasty
天竺 116 India; Indian subcontinent
韦陀 韋陀 119 Veda
悉达 悉達 120 Siddhartha
雪山 120 Himalayan Mountains
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
智人 122 Homo sapiens
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 148.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
半偈 98 half a verse
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
必当 必當 98 must
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
草菴 草庵 99 a Buddhist hermitage
承事 99 to entrust with duty
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
慈悲心 99 compassion
大沙门 大沙門 100 great monastic
大丈夫相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
大利 100 great advantage; great benefit
大人相 100 marks of excellence of a great man
大仙 100 a great sage; maharsi
得佛 100 to become a Buddha
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
覩见 覩見 100 to observe
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶念 惡念 195 evil intentions
而作是念 195 made within himself the following reflection
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福业 福業 102 virtuous actions
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化作 104 to produce; to conjure
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
迦摩罗 迦摩羅 106
  1. white lotus; kamala
  2. jaundice; kāmalā
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
寂定 106 samadhi
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
偈言 106 a verse; a gatha
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六师 六師 108 the six teachers
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
龙众 龍眾 108 dragon spirits
露地 108 dewy ground; the outdoors
名曰 109 to be named; to be called
摩那婆 109 māṇava; a youth
那罗陀 那羅陀 110 naradhara
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
念言 110 words from memory
尼干 尼乾 110 nirgrantha
尼干陀 尼乾陀 110 nirgrantha
槃陀 112 a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
讫已 訖已 113 to finish
清净心 清淨心 113 pure mind
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
身见 身見 115 views of a self
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
所以者何 115 Why is that?
歎佛 116 to praise the Buddha
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我相 119 the notion of a self
五比丘 119 five monastics
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
小王 120 minor kings
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心作 120 karmic activity of the mind
行舍 行捨 120 equanimity
心所 120 a mental factor; caitta
修行梵行 120 led the holy life
修伽陀 120 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
薰习 薰習 120
  1. influence
  2. vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
厌离 厭離 121 to give up in disgust
夜叉 121 yaksa
一佛 121 one Buddha
一偈 121 one gatha; a single gatha
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切大众 一切大眾 121 all beings
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有法 121 something that exists
优昙花 優曇花 121 udumbara flower
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
知世间 知世間 122 one who knows the world
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸相具足 諸相具足 122 possession of marks
诸众生 諸眾生 122 all beings
自心 122 One's Mind
自说 自說 122 udāna; expressions
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara