Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 23
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 81 | 我 | wǒ | self | 我今乞食 |
2 | 81 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今乞食 |
3 | 81 | 我 | wǒ | Wo | 我今乞食 |
4 | 81 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今乞食 |
5 | 81 | 我 | wǒ | ga | 我今乞食 |
6 | 64 | 復 | fù | to go back; to return | 復作是念 |
7 | 64 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作是念 |
8 | 64 | 復 | fù | to do in detail | 復作是念 |
9 | 64 | 復 | fù | to restore | 復作是念 |
10 | 64 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作是念 |
11 | 64 | 復 | fù | Fu; Return | 復作是念 |
12 | 64 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作是念 |
13 | 64 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作是念 |
14 | 64 | 復 | fù | Fu | 復作是念 |
15 | 64 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作是念 |
16 | 64 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作是念 |
17 | 62 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩過是夜已 |
18 | 62 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩過是夜已 |
19 | 62 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩過是夜已 |
20 | 52 | 王 | wáng | Wang | 未作王時 |
21 | 52 | 王 | wáng | a king | 未作王時 |
22 | 52 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 未作王時 |
23 | 52 | 王 | wàng | to be king; to rule | 未作王時 |
24 | 52 | 王 | wáng | a prince; a duke | 未作王時 |
25 | 52 | 王 | wáng | grand; great | 未作王時 |
26 | 52 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 未作王時 |
27 | 52 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 未作王時 |
28 | 52 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 未作王時 |
29 | 52 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 未作王時 |
30 | 52 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 未作王時 |
31 | 46 | 於 | yú | to go; to | 於晨朝時 |
32 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於晨朝時 |
33 | 46 | 於 | yú | Yu | 於晨朝時 |
34 | 46 | 於 | wū | a crow | 於晨朝時 |
35 | 42 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 菩薩過是夜已 |
36 | 42 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 菩薩過是夜已 |
37 | 42 | 已 | yǐ | to complete | 菩薩過是夜已 |
38 | 42 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 菩薩過是夜已 |
39 | 42 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 菩薩過是夜已 |
40 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 菩薩過是夜已 |
41 | 42 | 之 | zhī | to go | 無有一人不生歡喜愛樂之心 |
42 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 無有一人不生歡喜愛樂之心 |
43 | 42 | 之 | zhī | is | 無有一人不生歡喜愛樂之心 |
44 | 42 | 之 | zhī | to use | 無有一人不生歡喜愛樂之心 |
45 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 無有一人不生歡喜愛樂之心 |
46 | 42 | 之 | zhī | winding | 無有一人不生歡喜愛樂之心 |
47 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 不令點污 |
48 | 41 | 欲 | yù | desire | 欲營事故 |
49 | 41 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲營事故 |
50 | 41 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲營事故 |
51 | 41 | 欲 | yù | lust | 欲營事故 |
52 | 41 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲營事故 |
53 | 40 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於晨朝時 |
54 | 40 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於晨朝時 |
55 | 40 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於晨朝時 |
56 | 40 | 時 | shí | fashionable | 於晨朝時 |
57 | 40 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於晨朝時 |
58 | 40 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於晨朝時 |
59 | 40 | 時 | shí | tense | 於晨朝時 |
60 | 40 | 時 | shí | particular; special | 於晨朝時 |
61 | 40 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於晨朝時 |
62 | 40 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於晨朝時 |
63 | 40 | 時 | shí | time [abstract] | 於晨朝時 |
64 | 40 | 時 | shí | seasonal | 於晨朝時 |
65 | 40 | 時 | shí | to wait upon | 於晨朝時 |
66 | 40 | 時 | shí | hour | 於晨朝時 |
67 | 40 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於晨朝時 |
68 | 40 | 時 | shí | Shi | 於晨朝時 |
69 | 40 | 時 | shí | a present; currentlt | 於晨朝時 |
70 | 40 | 時 | shí | time; kāla | 於晨朝時 |
71 | 40 | 時 | shí | at that time; samaya | 於晨朝時 |
72 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 安庠而行 |
73 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 安庠而行 |
74 | 39 | 而 | néng | can; able | 安庠而行 |
75 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 安庠而行 |
76 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 安庠而行 |
77 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 見已即語傍一人言 |
78 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 見已即語傍一人言 |
79 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 見已即語傍一人言 |
80 | 38 | 人 | rén | everybody | 見已即語傍一人言 |
81 | 38 | 人 | rén | adult | 見已即語傍一人言 |
82 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 見已即語傍一人言 |
83 | 38 | 人 | rén | an upright person | 見已即語傍一人言 |
84 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 見已即語傍一人言 |
85 | 36 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又王舍城 |
86 | 36 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 觀見菩薩如是詳審 |
87 | 34 | 今 | jīn | today; present; now | 我今乞食 |
88 | 34 | 今 | jīn | Jin | 我今乞食 |
89 | 34 | 今 | jīn | modern | 我今乞食 |
90 | 34 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今乞食 |
91 | 33 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
92 | 33 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
93 | 33 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
94 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 見已即語傍一人言 |
95 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 見已即語傍一人言 |
96 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 見已即語傍一人言 |
97 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 見已即語傍一人言 |
98 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 見已即語傍一人言 |
99 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 見已即語傍一人言 |
100 | 30 | 言 | yán | to regard as | 見已即語傍一人言 |
101 | 30 | 言 | yán | to act as | 見已即語傍一人言 |
102 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 見已即語傍一人言 |
103 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 見已即語傍一人言 |
104 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為乞食故 |
105 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 為乞食故 |
106 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 為乞食故 |
107 | 30 | 為 | wéi | to do | 為乞食故 |
108 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 為乞食故 |
109 | 30 | 為 | wéi | to govern | 為乞食故 |
110 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 為乞食故 |
111 | 28 | 其 | qí | Qi | 便捨其業 |
112 | 28 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 勸受世利品中 |
113 | 28 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 勸受世利品中 |
114 | 28 | 受 | shòu | to receive; to accept | 勸受世利品中 |
115 | 28 | 受 | shòu | to tolerate | 勸受世利品中 |
116 | 28 | 受 | shòu | feelings; sensations | 勸受世利品中 |
117 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若我得食 |
118 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 若我得食 |
119 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 若我得食 |
120 | 27 | 得 | dé | de | 若我得食 |
121 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 若我得食 |
122 | 27 | 得 | dé | to result in | 若我得食 |
123 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若我得食 |
124 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 若我得食 |
125 | 27 | 得 | dé | to be finished | 若我得食 |
126 | 27 | 得 | děi | satisfying | 若我得食 |
127 | 27 | 得 | dé | to contract | 若我得食 |
128 | 27 | 得 | dé | to hear | 若我得食 |
129 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 若我得食 |
130 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 若我得食 |
131 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若我得食 |
132 | 26 | 仁者 | rénzhe | compassionate one; benevolent one; a compassionate person | 仁者 |
133 | 25 | 見 | jiàn | to see | 忽見一處有大花池 |
134 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 忽見一處有大花池 |
135 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 忽見一處有大花池 |
136 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 忽見一處有大花池 |
137 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 忽見一處有大花池 |
138 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 忽見一處有大花池 |
139 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 忽見一處有大花池 |
140 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 忽見一處有大花池 |
141 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 忽見一處有大花池 |
142 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 忽見一處有大花池 |
143 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 忽見一處有大花池 |
144 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 忽見一處有大花池 |
145 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 忽見一處有大花池 |
146 | 24 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
147 | 24 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
148 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 見已各生大希有心 |
149 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 見已各生大希有心 |
150 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 見已各生大希有心 |
151 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 見已各生大希有心 |
152 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 見已各生大希有心 |
153 | 24 | 心 | xīn | heart | 見已各生大希有心 |
154 | 24 | 心 | xīn | emotion | 見已各生大希有心 |
155 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 見已各生大希有心 |
156 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 見已各生大希有心 |
157 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 見已各生大希有心 |
158 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 見已各生大希有心 |
159 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 見已各生大希有心 |
160 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所染著處 |
161 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 所染著處 |
162 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所染著處 |
163 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所染著處 |
164 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 所染著處 |
165 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 所染著處 |
166 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所染著處 |
167 | 23 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 受於五欲種種所須 |
168 | 21 | 者 | zhě | ca | 向菩薩者 |
169 | 19 | 仁 | rén | a kernel; a pit | 我今見仁 |
170 | 19 | 仁 | rén | benevolent; humane | 我今見仁 |
171 | 19 | 仁 | rén | benevolence; humanity | 我今見仁 |
172 | 19 | 仁 | rén | a benevolent person | 我今見仁 |
173 | 19 | 仁 | rén | kindness | 我今見仁 |
174 | 19 | 仁 | rén | polite form of address | 我今見仁 |
175 | 19 | 仁 | rén | to pity | 我今見仁 |
176 | 19 | 仁 | rén | a person | 我今見仁 |
177 | 19 | 仁 | rén | Ren | 我今見仁 |
178 | 19 | 仁 | rén | Benevolence | 我今見仁 |
179 | 19 | 仁 | rén | a sage; muni | 我今見仁 |
180 | 19 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 菩薩威神世間無比 |
181 | 19 | 世間 | shìjiān | world | 菩薩威神世間無比 |
182 | 19 | 世間 | shìjiān | world; loka | 菩薩威神世間無比 |
183 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 端正無匹 |
184 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 端正無匹 |
185 | 19 | 無 | mó | mo | 端正無匹 |
186 | 19 | 無 | wú | to not have | 端正無匹 |
187 | 19 | 無 | wú | Wu | 端正無匹 |
188 | 19 | 無 | mó | mo | 端正無匹 |
189 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 而有偈說 |
190 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 而有偈說 |
191 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 而有偈說 |
192 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 而有偈說 |
193 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 而有偈說 |
194 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 而有偈說 |
195 | 19 | 說 | shuō | allocution | 而有偈說 |
196 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 而有偈說 |
197 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 而有偈說 |
198 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 而有偈說 |
199 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 而有偈說 |
200 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 而有偈說 |
201 | 19 | 行 | xíng | to walk | 安庠而行 |
202 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 安庠而行 |
203 | 19 | 行 | háng | profession | 安庠而行 |
204 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 安庠而行 |
205 | 19 | 行 | xíng | to travel | 安庠而行 |
206 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 安庠而行 |
207 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 安庠而行 |
208 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 安庠而行 |
209 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 安庠而行 |
210 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 安庠而行 |
211 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 安庠而行 |
212 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 安庠而行 |
213 | 19 | 行 | xíng | to move | 安庠而行 |
214 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 安庠而行 |
215 | 19 | 行 | xíng | travel | 安庠而行 |
216 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 安庠而行 |
217 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 安庠而行 |
218 | 19 | 行 | xíng | temporary | 安庠而行 |
219 | 19 | 行 | háng | rank; order | 安庠而行 |
220 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 安庠而行 |
221 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 安庠而行 |
222 | 19 | 行 | xíng | to experience | 安庠而行 |
223 | 19 | 行 | xíng | path; way | 安庠而行 |
224 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 安庠而行 |
225 | 19 | 行 | xíng | 安庠而行 | |
226 | 19 | 行 | xíng | Practice | 安庠而行 |
227 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 安庠而行 |
228 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 安庠而行 |
229 | 19 | 知 | zhī | to know | 當知 |
230 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 當知 |
231 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知 |
232 | 19 | 知 | zhī | to administer | 當知 |
233 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知 |
234 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 當知 |
235 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知 |
236 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知 |
237 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 當知 |
238 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知 |
239 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 當知 |
240 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 當知 |
241 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 當知 |
242 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 當知 |
243 | 19 | 知 | zhī | to make known | 當知 |
244 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 當知 |
245 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知 |
246 | 19 | 知 | zhī | Understanding | 當知 |
247 | 19 | 知 | zhī | know; jña | 當知 |
248 | 18 | 作 | zuò | to do | 復作是念 |
249 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 復作是念 |
250 | 18 | 作 | zuò | to start | 復作是念 |
251 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 復作是念 |
252 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 復作是念 |
253 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 復作是念 |
254 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 復作是念 |
255 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 復作是念 |
256 | 18 | 作 | zuò | to rise | 復作是念 |
257 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 復作是念 |
258 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 復作是念 |
259 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 復作是念 |
260 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 復作是念 |
261 | 17 | 更 | gēng | to change; to ammend | 不能更觀其餘處相 |
262 | 17 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 不能更觀其餘處相 |
263 | 17 | 更 | gēng | to experience | 不能更觀其餘處相 |
264 | 17 | 更 | gēng | to improve | 不能更觀其餘處相 |
265 | 17 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 不能更觀其餘處相 |
266 | 17 | 更 | gēng | to compensate | 不能更觀其餘處相 |
267 | 17 | 更 | gèng | to increase | 不能更觀其餘處相 |
268 | 17 | 更 | gēng | forced military service | 不能更觀其餘處相 |
269 | 17 | 更 | gēng | Geng | 不能更觀其餘處相 |
270 | 17 | 更 | jīng | to experience | 不能更觀其餘處相 |
271 | 17 | 更 | gēng | contacts | 不能更觀其餘處相 |
272 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 善能治化一切天人 |
273 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 善能治化一切天人 |
274 | 17 | 一 | yī | one | 視地一尋 |
275 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 視地一尋 |
276 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 視地一尋 |
277 | 17 | 一 | yī | first | 視地一尋 |
278 | 17 | 一 | yī | the same | 視地一尋 |
279 | 17 | 一 | yī | sole; single | 視地一尋 |
280 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 視地一尋 |
281 | 17 | 一 | yī | Yi | 視地一尋 |
282 | 17 | 一 | yī | other | 視地一尋 |
283 | 17 | 一 | yī | to unify | 視地一尋 |
284 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 視地一尋 |
285 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 視地一尋 |
286 | 17 | 一 | yī | one; eka | 視地一尋 |
287 | 16 | 捨 | shě | to give | 便捨其業 |
288 | 16 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 便捨其業 |
289 | 16 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 便捨其業 |
290 | 16 | 捨 | shè | my | 便捨其業 |
291 | 16 | 捨 | shě | equanimity | 便捨其業 |
292 | 16 | 捨 | shè | my house | 便捨其業 |
293 | 16 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 便捨其業 |
294 | 16 | 捨 | shè | to leave | 便捨其業 |
295 | 16 | 捨 | shě | She | 便捨其業 |
296 | 16 | 捨 | shè | disciple | 便捨其業 |
297 | 16 | 捨 | shè | a barn; a pen | 便捨其業 |
298 | 16 | 捨 | shè | to reside | 便捨其業 |
299 | 16 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 便捨其業 |
300 | 16 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 便捨其業 |
301 | 16 | 捨 | shě | Give | 便捨其業 |
302 | 16 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 便捨其業 |
303 | 16 | 捨 | shě | house; gṛha | 便捨其業 |
304 | 16 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 便捨其業 |
305 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以奉菩薩 |
306 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 以奉菩薩 |
307 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 以奉菩薩 |
308 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 以奉菩薩 |
309 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 以奉菩薩 |
310 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 以奉菩薩 |
311 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以奉菩薩 |
312 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 以奉菩薩 |
313 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 以奉菩薩 |
314 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 以奉菩薩 |
315 | 14 | 王舍城 | wángshè chéng | Rajgir; Rajagrha | 至王舍城 |
316 | 14 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 乃至猶如夜空眾星 |
317 | 14 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 曾乞五願 |
318 | 14 | 願 | yuàn | hope | 曾乞五願 |
319 | 14 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 曾乞五願 |
320 | 14 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 曾乞五願 |
321 | 14 | 願 | yuàn | a vow | 曾乞五願 |
322 | 14 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 曾乞五願 |
323 | 14 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 曾乞五願 |
324 | 14 | 願 | yuàn | to admire | 曾乞五願 |
325 | 14 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 曾乞五願 |
326 | 14 | 王位 | wángwèi | title of king; kingship | 早得王位 |
327 | 14 | 王位 | wáng wèi | sovereignty; rājya | 早得王位 |
328 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 忽見一處有大花池 |
329 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 忽見一處有大花池 |
330 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 忽見一處有大花池 |
331 | 14 | 大 | dà | size | 忽見一處有大花池 |
332 | 14 | 大 | dà | old | 忽見一處有大花池 |
333 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 忽見一處有大花池 |
334 | 14 | 大 | dà | adult | 忽見一處有大花池 |
335 | 14 | 大 | dài | an important person | 忽見一處有大花池 |
336 | 14 | 大 | dà | senior | 忽見一處有大花池 |
337 | 14 | 大 | dà | an element | 忽見一處有大花池 |
338 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 忽見一處有大花池 |
339 | 14 | 身 | shēn | human body; torso | 但覩身之一分光 |
340 | 14 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 但覩身之一分光 |
341 | 14 | 身 | shēn | self | 但覩身之一分光 |
342 | 14 | 身 | shēn | life | 但覩身之一分光 |
343 | 14 | 身 | shēn | an object | 但覩身之一分光 |
344 | 14 | 身 | shēn | a lifetime | 但覩身之一分光 |
345 | 14 | 身 | shēn | moral character | 但覩身之一分光 |
346 | 14 | 身 | shēn | status; identity; position | 但覩身之一分光 |
347 | 14 | 身 | shēn | pregnancy | 但覩身之一分光 |
348 | 14 | 身 | juān | India | 但覩身之一分光 |
349 | 14 | 身 | shēn | body; kāya | 但覩身之一分光 |
350 | 14 | 事 | shì | matter; thing; item | 欲造作事 |
351 | 14 | 事 | shì | to serve | 欲造作事 |
352 | 14 | 事 | shì | a government post | 欲造作事 |
353 | 14 | 事 | shì | duty; post; work | 欲造作事 |
354 | 14 | 事 | shì | occupation | 欲造作事 |
355 | 14 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 欲造作事 |
356 | 14 | 事 | shì | an accident | 欲造作事 |
357 | 14 | 事 | shì | to attend | 欲造作事 |
358 | 14 | 事 | shì | an allusion | 欲造作事 |
359 | 14 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 欲造作事 |
360 | 14 | 事 | shì | to engage in | 欲造作事 |
361 | 14 | 事 | shì | to enslave | 欲造作事 |
362 | 14 | 事 | shì | to pursue | 欲造作事 |
363 | 14 | 事 | shì | to administer | 欲造作事 |
364 | 14 | 事 | shì | to appoint | 欲造作事 |
365 | 14 | 事 | shì | thing; phenomena | 欲造作事 |
366 | 14 | 事 | shì | actions; karma | 欲造作事 |
367 | 13 | 坐 | zuò | to sit | 若有坐人 |
368 | 13 | 坐 | zuò | to ride | 若有坐人 |
369 | 13 | 坐 | zuò | to visit | 若有坐人 |
370 | 13 | 坐 | zuò | a seat | 若有坐人 |
371 | 13 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 若有坐人 |
372 | 13 | 坐 | zuò | to be in a position | 若有坐人 |
373 | 13 | 坐 | zuò | to convict; to try | 若有坐人 |
374 | 13 | 坐 | zuò | to stay | 若有坐人 |
375 | 13 | 坐 | zuò | to kneel | 若有坐人 |
376 | 13 | 坐 | zuò | to violate | 若有坐人 |
377 | 13 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 若有坐人 |
378 | 13 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 若有坐人 |
379 | 13 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 見已即語傍一人言 |
380 | 13 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 見已即語傍一人言 |
381 | 13 | 語 | yǔ | verse; writing | 見已即語傍一人言 |
382 | 13 | 語 | yù | to speak; to tell | 見已即語傍一人言 |
383 | 13 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 見已即語傍一人言 |
384 | 13 | 語 | yǔ | a signal | 見已即語傍一人言 |
385 | 13 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 見已即語傍一人言 |
386 | 13 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 見已即語傍一人言 |
387 | 13 | 來 | lái | to come | 來至於此 |
388 | 13 | 來 | lái | please | 來至於此 |
389 | 13 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來至於此 |
390 | 13 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來至於此 |
391 | 13 | 來 | lái | wheat | 來至於此 |
392 | 13 | 來 | lái | next; future | 來至於此 |
393 | 13 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來至於此 |
394 | 13 | 來 | lái | to occur; to arise | 來至於此 |
395 | 13 | 來 | lái | to earn | 來至於此 |
396 | 13 | 來 | lái | to come; āgata | 來至於此 |
397 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 見已各生大希有心 |
398 | 13 | 生 | shēng | to live | 見已各生大希有心 |
399 | 13 | 生 | shēng | raw | 見已各生大希有心 |
400 | 13 | 生 | shēng | a student | 見已各生大希有心 |
401 | 13 | 生 | shēng | life | 見已各生大希有心 |
402 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 見已各生大希有心 |
403 | 13 | 生 | shēng | alive | 見已各生大希有心 |
404 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 見已各生大希有心 |
405 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 見已各生大希有心 |
406 | 13 | 生 | shēng | to grow | 見已各生大希有心 |
407 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 見已各生大希有心 |
408 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 見已各生大希有心 |
409 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 見已各生大希有心 |
410 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 見已各生大希有心 |
411 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 見已各生大希有心 |
412 | 13 | 生 | shēng | gender | 見已各生大希有心 |
413 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 見已各生大希有心 |
414 | 13 | 生 | shēng | to set up | 見已各生大希有心 |
415 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 見已各生大希有心 |
416 | 13 | 生 | shēng | a captive | 見已各生大希有心 |
417 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 見已各生大希有心 |
418 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 見已各生大希有心 |
419 | 13 | 生 | shēng | unripe | 見已各生大希有心 |
420 | 13 | 生 | shēng | nature | 見已各生大希有心 |
421 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 見已各生大希有心 |
422 | 13 | 生 | shēng | destiny | 見已各生大希有心 |
423 | 13 | 生 | shēng | birth | 見已各生大希有心 |
424 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 見已各生大希有心 |
425 | 13 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 著袈裟衣 |
426 | 13 | 著 | zhù | outstanding | 著袈裟衣 |
427 | 13 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 著袈裟衣 |
428 | 13 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 著袈裟衣 |
429 | 13 | 著 | zhe | expresses a command | 著袈裟衣 |
430 | 13 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 著袈裟衣 |
431 | 13 | 著 | zhāo | to add; to put | 著袈裟衣 |
432 | 13 | 著 | zhuó | a chess move | 著袈裟衣 |
433 | 13 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 著袈裟衣 |
434 | 13 | 著 | zhāo | OK | 著袈裟衣 |
435 | 13 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 著袈裟衣 |
436 | 13 | 著 | zháo | to ignite | 著袈裟衣 |
437 | 13 | 著 | zháo | to fall asleep | 著袈裟衣 |
438 | 13 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 著袈裟衣 |
439 | 13 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 著袈裟衣 |
440 | 13 | 著 | zhù | to show | 著袈裟衣 |
441 | 13 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 著袈裟衣 |
442 | 13 | 著 | zhù | to write | 著袈裟衣 |
443 | 13 | 著 | zhù | to record | 著袈裟衣 |
444 | 13 | 著 | zhù | a document; writings | 著袈裟衣 |
445 | 13 | 著 | zhù | Zhu | 著袈裟衣 |
446 | 13 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 著袈裟衣 |
447 | 13 | 著 | zhuó | to arrive | 著袈裟衣 |
448 | 13 | 著 | zhuó | to result in | 著袈裟衣 |
449 | 13 | 著 | zhuó | to command | 著袈裟衣 |
450 | 13 | 著 | zhuó | a strategy | 著袈裟衣 |
451 | 13 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 著袈裟衣 |
452 | 13 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 著袈裟衣 |
453 | 13 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 著袈裟衣 |
454 | 13 | 著 | zhe | attachment to | 著袈裟衣 |
455 | 12 | 亦 | yì | Yi | 亦如白珂亦如泡乳 |
456 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 觀諸陰等苦空無常 |
457 | 12 | 等 | děng | to wait | 觀諸陰等苦空無常 |
458 | 12 | 等 | děng | to be equal | 觀諸陰等苦空無常 |
459 | 12 | 等 | děng | degree; level | 觀諸陰等苦空無常 |
460 | 12 | 等 | děng | to compare | 觀諸陰等苦空無常 |
461 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 觀諸陰等苦空無常 |
462 | 12 | 既 | jì | to complete; to finish | 彼等既見菩薩 |
463 | 12 | 既 | jì | Ji | 彼等既見菩薩 |
464 | 12 | 可 | kě | can; may; permissible | 汝可乞我此中池蓮藕葉 |
465 | 12 | 可 | kě | to approve; to permit | 汝可乞我此中池蓮藕葉 |
466 | 12 | 可 | kě | to be worth | 汝可乞我此中池蓮藕葉 |
467 | 12 | 可 | kě | to suit; to fit | 汝可乞我此中池蓮藕葉 |
468 | 12 | 可 | kè | khan | 汝可乞我此中池蓮藕葉 |
469 | 12 | 可 | kě | to recover | 汝可乞我此中池蓮藕葉 |
470 | 12 | 可 | kě | to act as | 汝可乞我此中池蓮藕葉 |
471 | 12 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 汝可乞我此中池蓮藕葉 |
472 | 12 | 可 | kě | used to add emphasis | 汝可乞我此中池蓮藕葉 |
473 | 12 | 可 | kě | beautiful | 汝可乞我此中池蓮藕葉 |
474 | 12 | 可 | kě | Ke | 汝可乞我此中池蓮藕葉 |
475 | 12 | 可 | kě | can; may; śakta | 汝可乞我此中池蓮藕葉 |
476 | 11 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 須財與財 |
477 | 11 | 財 | cái | financial worth | 須財與財 |
478 | 11 | 財 | cái | talent | 須財與財 |
479 | 11 | 財 | cái | to consider | 須財與財 |
480 | 11 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 須財與財 |
481 | 11 | 向 | xiàng | direction | 向城乞食 |
482 | 11 | 向 | xiàng | to face | 向城乞食 |
483 | 11 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向城乞食 |
484 | 11 | 向 | xiàng | a north facing window | 向城乞食 |
485 | 11 | 向 | xiàng | a trend | 向城乞食 |
486 | 11 | 向 | xiàng | Xiang | 向城乞食 |
487 | 11 | 向 | xiàng | Xiang | 向城乞食 |
488 | 11 | 向 | xiàng | to move towards | 向城乞食 |
489 | 11 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向城乞食 |
490 | 11 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向城乞食 |
491 | 11 | 向 | xiàng | to approximate | 向城乞食 |
492 | 11 | 向 | xiàng | presuming | 向城乞食 |
493 | 11 | 向 | xiàng | to attack | 向城乞食 |
494 | 11 | 向 | xiàng | echo | 向城乞食 |
495 | 11 | 向 | xiàng | to make clear | 向城乞食 |
496 | 11 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向城乞食 |
497 | 11 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還迴向菩薩所 |
498 | 11 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還迴向菩薩所 |
499 | 11 | 還 | huán | to do in return | 還迴向菩薩所 |
500 | 11 | 還 | huán | Huan | 還迴向菩薩所 |
Frequencies of all Words
Top 1201
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 81 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今乞食 |
2 | 81 | 我 | wǒ | self | 我今乞食 |
3 | 81 | 我 | wǒ | we; our | 我今乞食 |
4 | 81 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今乞食 |
5 | 81 | 我 | wǒ | Wo | 我今乞食 |
6 | 81 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今乞食 |
7 | 81 | 我 | wǒ | ga | 我今乞食 |
8 | 81 | 我 | wǒ | I; aham | 我今乞食 |
9 | 64 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復作是念 |
10 | 64 | 復 | fù | to go back; to return | 復作是念 |
11 | 64 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作是念 |
12 | 64 | 復 | fù | to do in detail | 復作是念 |
13 | 64 | 復 | fù | to restore | 復作是念 |
14 | 64 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作是念 |
15 | 64 | 復 | fù | after all; and then | 復作是念 |
16 | 64 | 復 | fù | even if; although | 復作是念 |
17 | 64 | 復 | fù | Fu; Return | 復作是念 |
18 | 64 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作是念 |
19 | 64 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作是念 |
20 | 64 | 復 | fù | particle without meaing | 復作是念 |
21 | 64 | 復 | fù | Fu | 復作是念 |
22 | 64 | 復 | fù | repeated; again | 復作是念 |
23 | 64 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作是念 |
24 | 64 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作是念 |
25 | 64 | 復 | fù | again; punar | 復作是念 |
26 | 62 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩過是夜已 |
27 | 62 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩過是夜已 |
28 | 62 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩過是夜已 |
29 | 56 | 諸 | zhū | all; many; various | 觀諸陰等苦空無常 |
30 | 56 | 諸 | zhū | Zhu | 觀諸陰等苦空無常 |
31 | 56 | 諸 | zhū | all; members of the class | 觀諸陰等苦空無常 |
32 | 56 | 諸 | zhū | interrogative particle | 觀諸陰等苦空無常 |
33 | 56 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 觀諸陰等苦空無常 |
34 | 56 | 諸 | zhū | of; in | 觀諸陰等苦空無常 |
35 | 56 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 觀諸陰等苦空無常 |
36 | 52 | 王 | wáng | Wang | 未作王時 |
37 | 52 | 王 | wáng | a king | 未作王時 |
38 | 52 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 未作王時 |
39 | 52 | 王 | wàng | to be king; to rule | 未作王時 |
40 | 52 | 王 | wáng | a prince; a duke | 未作王時 |
41 | 52 | 王 | wáng | grand; great | 未作王時 |
42 | 52 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 未作王時 |
43 | 52 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 未作王時 |
44 | 52 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 未作王時 |
45 | 52 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 未作王時 |
46 | 52 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 未作王時 |
47 | 46 | 於 | yú | in; at | 於晨朝時 |
48 | 46 | 於 | yú | in; at | 於晨朝時 |
49 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 於晨朝時 |
50 | 46 | 於 | yú | to go; to | 於晨朝時 |
51 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於晨朝時 |
52 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於晨朝時 |
53 | 46 | 於 | yú | from | 於晨朝時 |
54 | 46 | 於 | yú | give | 於晨朝時 |
55 | 46 | 於 | yú | oppposing | 於晨朝時 |
56 | 46 | 於 | yú | and | 於晨朝時 |
57 | 46 | 於 | yú | compared to | 於晨朝時 |
58 | 46 | 於 | yú | by | 於晨朝時 |
59 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 於晨朝時 |
60 | 46 | 於 | yú | for | 於晨朝時 |
61 | 46 | 於 | yú | Yu | 於晨朝時 |
62 | 46 | 於 | wū | a crow | 於晨朝時 |
63 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 於晨朝時 |
64 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 於晨朝時 |
65 | 43 | 彼 | bǐ | that; those | 彼人聞已 |
66 | 43 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼人聞已 |
67 | 43 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼人聞已 |
68 | 43 | 或 | huò | or; either; else | 其中或有遠行諸人 |
69 | 43 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 其中或有遠行諸人 |
70 | 43 | 或 | huò | some; someone | 其中或有遠行諸人 |
71 | 43 | 或 | míngnián | suddenly | 其中或有遠行諸人 |
72 | 43 | 或 | huò | or; vā | 其中或有遠行諸人 |
73 | 42 | 已 | yǐ | already | 菩薩過是夜已 |
74 | 42 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 菩薩過是夜已 |
75 | 42 | 已 | yǐ | from | 菩薩過是夜已 |
76 | 42 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 菩薩過是夜已 |
77 | 42 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 菩薩過是夜已 |
78 | 42 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 菩薩過是夜已 |
79 | 42 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 菩薩過是夜已 |
80 | 42 | 已 | yǐ | to complete | 菩薩過是夜已 |
81 | 42 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 菩薩過是夜已 |
82 | 42 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 菩薩過是夜已 |
83 | 42 | 已 | yǐ | certainly | 菩薩過是夜已 |
84 | 42 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 菩薩過是夜已 |
85 | 42 | 已 | yǐ | this | 菩薩過是夜已 |
86 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 菩薩過是夜已 |
87 | 42 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 菩薩過是夜已 |
88 | 42 | 之 | zhī | him; her; them; that | 無有一人不生歡喜愛樂之心 |
89 | 42 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 無有一人不生歡喜愛樂之心 |
90 | 42 | 之 | zhī | to go | 無有一人不生歡喜愛樂之心 |
91 | 42 | 之 | zhī | this; that | 無有一人不生歡喜愛樂之心 |
92 | 42 | 之 | zhī | genetive marker | 無有一人不生歡喜愛樂之心 |
93 | 42 | 之 | zhī | it | 無有一人不生歡喜愛樂之心 |
94 | 42 | 之 | zhī | in; in regards to | 無有一人不生歡喜愛樂之心 |
95 | 42 | 之 | zhī | all | 無有一人不生歡喜愛樂之心 |
96 | 42 | 之 | zhī | and | 無有一人不生歡喜愛樂之心 |
97 | 42 | 之 | zhī | however | 無有一人不生歡喜愛樂之心 |
98 | 42 | 之 | zhī | if | 無有一人不生歡喜愛樂之心 |
99 | 42 | 之 | zhī | then | 無有一人不生歡喜愛樂之心 |
100 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 無有一人不生歡喜愛樂之心 |
101 | 42 | 之 | zhī | is | 無有一人不生歡喜愛樂之心 |
102 | 42 | 之 | zhī | to use | 無有一人不生歡喜愛樂之心 |
103 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 無有一人不生歡喜愛樂之心 |
104 | 42 | 之 | zhī | winding | 無有一人不生歡喜愛樂之心 |
105 | 42 | 不 | bù | not; no | 不令點污 |
106 | 42 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不令點污 |
107 | 42 | 不 | bù | as a correlative | 不令點污 |
108 | 42 | 不 | bù | no (answering a question) | 不令點污 |
109 | 42 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不令點污 |
110 | 42 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不令點污 |
111 | 42 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不令點污 |
112 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 不令點污 |
113 | 42 | 不 | bù | no; na | 不令點污 |
114 | 41 | 欲 | yù | desire | 欲營事故 |
115 | 41 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲營事故 |
116 | 41 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲營事故 |
117 | 41 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲營事故 |
118 | 41 | 欲 | yù | lust | 欲營事故 |
119 | 41 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲營事故 |
120 | 40 | 是 | shì | is; are; am; to be | 菩薩過是夜已 |
121 | 40 | 是 | shì | is exactly | 菩薩過是夜已 |
122 | 40 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 菩薩過是夜已 |
123 | 40 | 是 | shì | this; that; those | 菩薩過是夜已 |
124 | 40 | 是 | shì | really; certainly | 菩薩過是夜已 |
125 | 40 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 菩薩過是夜已 |
126 | 40 | 是 | shì | true | 菩薩過是夜已 |
127 | 40 | 是 | shì | is; has; exists | 菩薩過是夜已 |
128 | 40 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 菩薩過是夜已 |
129 | 40 | 是 | shì | a matter; an affair | 菩薩過是夜已 |
130 | 40 | 是 | shì | Shi | 菩薩過是夜已 |
131 | 40 | 是 | shì | is; bhū | 菩薩過是夜已 |
132 | 40 | 是 | shì | this; idam | 菩薩過是夜已 |
133 | 40 | 此 | cǐ | this; these | 汝可乞我此中池蓮藕葉 |
134 | 40 | 此 | cǐ | in this way | 汝可乞我此中池蓮藕葉 |
135 | 40 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 汝可乞我此中池蓮藕葉 |
136 | 40 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 汝可乞我此中池蓮藕葉 |
137 | 40 | 此 | cǐ | this; here; etad | 汝可乞我此中池蓮藕葉 |
138 | 40 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於晨朝時 |
139 | 40 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於晨朝時 |
140 | 40 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於晨朝時 |
141 | 40 | 時 | shí | at that time | 於晨朝時 |
142 | 40 | 時 | shí | fashionable | 於晨朝時 |
143 | 40 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於晨朝時 |
144 | 40 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於晨朝時 |
145 | 40 | 時 | shí | tense | 於晨朝時 |
146 | 40 | 時 | shí | particular; special | 於晨朝時 |
147 | 40 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於晨朝時 |
148 | 40 | 時 | shí | hour (measure word) | 於晨朝時 |
149 | 40 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於晨朝時 |
150 | 40 | 時 | shí | time [abstract] | 於晨朝時 |
151 | 40 | 時 | shí | seasonal | 於晨朝時 |
152 | 40 | 時 | shí | frequently; often | 於晨朝時 |
153 | 40 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 於晨朝時 |
154 | 40 | 時 | shí | on time | 於晨朝時 |
155 | 40 | 時 | shí | this; that | 於晨朝時 |
156 | 40 | 時 | shí | to wait upon | 於晨朝時 |
157 | 40 | 時 | shí | hour | 於晨朝時 |
158 | 40 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於晨朝時 |
159 | 40 | 時 | shí | Shi | 於晨朝時 |
160 | 40 | 時 | shí | a present; currentlt | 於晨朝時 |
161 | 40 | 時 | shí | time; kāla | 於晨朝時 |
162 | 40 | 時 | shí | at that time; samaya | 於晨朝時 |
163 | 40 | 時 | shí | then; atha | 於晨朝時 |
164 | 39 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若我得食 |
165 | 39 | 若 | ruò | seemingly | 若我得食 |
166 | 39 | 若 | ruò | if | 若我得食 |
167 | 39 | 若 | ruò | you | 若我得食 |
168 | 39 | 若 | ruò | this; that | 若我得食 |
169 | 39 | 若 | ruò | and; or | 若我得食 |
170 | 39 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若我得食 |
171 | 39 | 若 | rě | pomegranite | 若我得食 |
172 | 39 | 若 | ruò | to choose | 若我得食 |
173 | 39 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若我得食 |
174 | 39 | 若 | ruò | thus | 若我得食 |
175 | 39 | 若 | ruò | pollia | 若我得食 |
176 | 39 | 若 | ruò | Ruo | 若我得食 |
177 | 39 | 若 | ruò | only then | 若我得食 |
178 | 39 | 若 | rě | ja | 若我得食 |
179 | 39 | 若 | rě | jñā | 若我得食 |
180 | 39 | 若 | ruò | if; yadi | 若我得食 |
181 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 安庠而行 |
182 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 安庠而行 |
183 | 39 | 而 | ér | you | 安庠而行 |
184 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 安庠而行 |
185 | 39 | 而 | ér | right away; then | 安庠而行 |
186 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 安庠而行 |
187 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 安庠而行 |
188 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 安庠而行 |
189 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 安庠而行 |
190 | 39 | 而 | ér | so as to | 安庠而行 |
191 | 39 | 而 | ér | only then | 安庠而行 |
192 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 安庠而行 |
193 | 39 | 而 | néng | can; able | 安庠而行 |
194 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 安庠而行 |
195 | 39 | 而 | ér | me | 安庠而行 |
196 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 安庠而行 |
197 | 39 | 而 | ér | possessive | 安庠而行 |
198 | 39 | 而 | ér | and; ca | 安庠而行 |
199 | 38 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如制伏象 |
200 | 38 | 如 | rú | if | 如制伏象 |
201 | 38 | 如 | rú | in accordance with | 如制伏象 |
202 | 38 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如制伏象 |
203 | 38 | 如 | rú | this | 如制伏象 |
204 | 38 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如制伏象 |
205 | 38 | 如 | rú | to go to | 如制伏象 |
206 | 38 | 如 | rú | to meet | 如制伏象 |
207 | 38 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如制伏象 |
208 | 38 | 如 | rú | at least as good as | 如制伏象 |
209 | 38 | 如 | rú | and | 如制伏象 |
210 | 38 | 如 | rú | or | 如制伏象 |
211 | 38 | 如 | rú | but | 如制伏象 |
212 | 38 | 如 | rú | then | 如制伏象 |
213 | 38 | 如 | rú | naturally | 如制伏象 |
214 | 38 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如制伏象 |
215 | 38 | 如 | rú | you | 如制伏象 |
216 | 38 | 如 | rú | the second lunar month | 如制伏象 |
217 | 38 | 如 | rú | in; at | 如制伏象 |
218 | 38 | 如 | rú | Ru | 如制伏象 |
219 | 38 | 如 | rú | Thus | 如制伏象 |
220 | 38 | 如 | rú | thus; tathā | 如制伏象 |
221 | 38 | 如 | rú | like; iva | 如制伏象 |
222 | 38 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如制伏象 |
223 | 38 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 忽見一處有大花池 |
224 | 38 | 有 | yǒu | to have; to possess | 忽見一處有大花池 |
225 | 38 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 忽見一處有大花池 |
226 | 38 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 忽見一處有大花池 |
227 | 38 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 忽見一處有大花池 |
228 | 38 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 忽見一處有大花池 |
229 | 38 | 有 | yǒu | used to compare two things | 忽見一處有大花池 |
230 | 38 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 忽見一處有大花池 |
231 | 38 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 忽見一處有大花池 |
232 | 38 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 忽見一處有大花池 |
233 | 38 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 忽見一處有大花池 |
234 | 38 | 有 | yǒu | abundant | 忽見一處有大花池 |
235 | 38 | 有 | yǒu | purposeful | 忽見一處有大花池 |
236 | 38 | 有 | yǒu | You | 忽見一處有大花池 |
237 | 38 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 忽見一處有大花池 |
238 | 38 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 忽見一處有大花池 |
239 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 見已即語傍一人言 |
240 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 見已即語傍一人言 |
241 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 見已即語傍一人言 |
242 | 38 | 人 | rén | everybody | 見已即語傍一人言 |
243 | 38 | 人 | rén | adult | 見已即語傍一人言 |
244 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 見已即語傍一人言 |
245 | 38 | 人 | rén | an upright person | 見已即語傍一人言 |
246 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 見已即語傍一人言 |
247 | 36 | 又 | yòu | again; also | 又王舍城 |
248 | 36 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又王舍城 |
249 | 36 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又王舍城 |
250 | 36 | 又 | yòu | and | 又王舍城 |
251 | 36 | 又 | yòu | furthermore | 又王舍城 |
252 | 36 | 又 | yòu | in addition | 又王舍城 |
253 | 36 | 又 | yòu | but | 又王舍城 |
254 | 36 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又王舍城 |
255 | 36 | 如是 | rúshì | thus; so | 觀見菩薩如是詳審 |
256 | 36 | 如是 | rúshì | thus, so | 觀見菩薩如是詳審 |
257 | 36 | 如是 | rúshì | thus; evam | 觀見菩薩如是詳審 |
258 | 36 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 觀見菩薩如是詳審 |
259 | 34 | 今 | jīn | today; present; now | 我今乞食 |
260 | 34 | 今 | jīn | Jin | 我今乞食 |
261 | 34 | 今 | jīn | modern | 我今乞食 |
262 | 34 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今乞食 |
263 | 33 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
264 | 33 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
265 | 33 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
266 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 見已即語傍一人言 |
267 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 見已即語傍一人言 |
268 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 見已即語傍一人言 |
269 | 30 | 言 | yán | a particle with no meaning | 見已即語傍一人言 |
270 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 見已即語傍一人言 |
271 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 見已即語傍一人言 |
272 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 見已即語傍一人言 |
273 | 30 | 言 | yán | to regard as | 見已即語傍一人言 |
274 | 30 | 言 | yán | to act as | 見已即語傍一人言 |
275 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 見已即語傍一人言 |
276 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 見已即語傍一人言 |
277 | 30 | 為 | wèi | for; to | 為乞食故 |
278 | 30 | 為 | wèi | because of | 為乞食故 |
279 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為乞食故 |
280 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 為乞食故 |
281 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 為乞食故 |
282 | 30 | 為 | wéi | to do | 為乞食故 |
283 | 30 | 為 | wèi | for | 為乞食故 |
284 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 為乞食故 |
285 | 30 | 為 | wèi | to | 為乞食故 |
286 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 為乞食故 |
287 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為乞食故 |
288 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 為乞食故 |
289 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 為乞食故 |
290 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 為乞食故 |
291 | 30 | 為 | wéi | to govern | 為乞食故 |
292 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 為乞食故 |
293 | 28 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 便捨其業 |
294 | 28 | 其 | qí | to add emphasis | 便捨其業 |
295 | 28 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 便捨其業 |
296 | 28 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 便捨其業 |
297 | 28 | 其 | qí | he; her; it; them | 便捨其業 |
298 | 28 | 其 | qí | probably; likely | 便捨其業 |
299 | 28 | 其 | qí | will | 便捨其業 |
300 | 28 | 其 | qí | may | 便捨其業 |
301 | 28 | 其 | qí | if | 便捨其業 |
302 | 28 | 其 | qí | or | 便捨其業 |
303 | 28 | 其 | qí | Qi | 便捨其業 |
304 | 28 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 便捨其業 |
305 | 28 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為乞食故 |
306 | 28 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為乞食故 |
307 | 28 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為乞食故 |
308 | 28 | 故 | gù | to die | 為乞食故 |
309 | 28 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為乞食故 |
310 | 28 | 故 | gù | original | 為乞食故 |
311 | 28 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為乞食故 |
312 | 28 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為乞食故 |
313 | 28 | 故 | gù | something in the past | 為乞食故 |
314 | 28 | 故 | gù | deceased; dead | 為乞食故 |
315 | 28 | 故 | gù | still; yet | 為乞食故 |
316 | 28 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為乞食故 |
317 | 28 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 勸受世利品中 |
318 | 28 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 勸受世利品中 |
319 | 28 | 受 | shòu | to receive; to accept | 勸受世利品中 |
320 | 28 | 受 | shòu | to tolerate | 勸受世利品中 |
321 | 28 | 受 | shòu | suitably | 勸受世利品中 |
322 | 28 | 受 | shòu | feelings; sensations | 勸受世利品中 |
323 | 27 | 得 | de | potential marker | 若我得食 |
324 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若我得食 |
325 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 若我得食 |
326 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 若我得食 |
327 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 若我得食 |
328 | 27 | 得 | dé | de | 若我得食 |
329 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 若我得食 |
330 | 27 | 得 | dé | to result in | 若我得食 |
331 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若我得食 |
332 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 若我得食 |
333 | 27 | 得 | dé | to be finished | 若我得食 |
334 | 27 | 得 | de | result of degree | 若我得食 |
335 | 27 | 得 | de | marks completion of an action | 若我得食 |
336 | 27 | 得 | děi | satisfying | 若我得食 |
337 | 27 | 得 | dé | to contract | 若我得食 |
338 | 27 | 得 | dé | marks permission or possibility | 若我得食 |
339 | 27 | 得 | dé | expressing frustration | 若我得食 |
340 | 27 | 得 | dé | to hear | 若我得食 |
341 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 若我得食 |
342 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 若我得食 |
343 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若我得食 |
344 | 26 | 仁者 | rénzhe | compassionate one; benevolent one; a compassionate person | 仁者 |
345 | 26 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知 |
346 | 26 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知 |
347 | 26 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知 |
348 | 26 | 當 | dāng | to face | 當知 |
349 | 26 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知 |
350 | 26 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知 |
351 | 26 | 當 | dāng | should | 當知 |
352 | 26 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知 |
353 | 26 | 當 | dǎng | to think | 當知 |
354 | 26 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知 |
355 | 26 | 當 | dǎng | to be equal | 當知 |
356 | 26 | 當 | dàng | that | 當知 |
357 | 26 | 當 | dāng | an end; top | 當知 |
358 | 26 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知 |
359 | 26 | 當 | dāng | to judge | 當知 |
360 | 26 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知 |
361 | 26 | 當 | dàng | the same | 當知 |
362 | 26 | 當 | dàng | to pawn | 當知 |
363 | 26 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知 |
364 | 26 | 當 | dàng | a trap | 當知 |
365 | 26 | 當 | dàng | a pawned item | 當知 |
366 | 26 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知 |
367 | 25 | 見 | jiàn | to see | 忽見一處有大花池 |
368 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 忽見一處有大花池 |
369 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 忽見一處有大花池 |
370 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 忽見一處有大花池 |
371 | 25 | 見 | jiàn | passive marker | 忽見一處有大花池 |
372 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 忽見一處有大花池 |
373 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 忽見一處有大花池 |
374 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 忽見一處有大花池 |
375 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 忽見一處有大花池 |
376 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 忽見一處有大花池 |
377 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 忽見一處有大花池 |
378 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 忽見一處有大花池 |
379 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 忽見一處有大花池 |
380 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 忽見一處有大花池 |
381 | 24 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
382 | 24 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
383 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 見已各生大希有心 |
384 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 見已各生大希有心 |
385 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 見已各生大希有心 |
386 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 見已各生大希有心 |
387 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 見已各生大希有心 |
388 | 24 | 心 | xīn | heart | 見已各生大希有心 |
389 | 24 | 心 | xīn | emotion | 見已各生大希有心 |
390 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 見已各生大希有心 |
391 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 見已各生大希有心 |
392 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 見已各生大希有心 |
393 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 見已各生大希有心 |
394 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 見已各生大希有心 |
395 | 24 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所染著處 |
396 | 24 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所染著處 |
397 | 24 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所染著處 |
398 | 24 | 所 | suǒ | it | 所染著處 |
399 | 24 | 所 | suǒ | if; supposing | 所染著處 |
400 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所染著處 |
401 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 所染著處 |
402 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所染著處 |
403 | 24 | 所 | suǒ | that which | 所染著處 |
404 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所染著處 |
405 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 所染著處 |
406 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 所染著處 |
407 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所染著處 |
408 | 24 | 所 | suǒ | that which; yad | 所染著處 |
409 | 23 | 五欲 | wǔ yù | the five desires | 受於五欲種種所須 |
410 | 21 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 向菩薩者 |
411 | 21 | 者 | zhě | that | 向菩薩者 |
412 | 21 | 者 | zhě | nominalizing function word | 向菩薩者 |
413 | 21 | 者 | zhě | used to mark a definition | 向菩薩者 |
414 | 21 | 者 | zhě | used to mark a pause | 向菩薩者 |
415 | 21 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 向菩薩者 |
416 | 21 | 者 | zhuó | according to | 向菩薩者 |
417 | 21 | 者 | zhě | ca | 向菩薩者 |
418 | 19 | 仁 | rén | a kernel; a pit | 我今見仁 |
419 | 19 | 仁 | rén | benevolent; humane | 我今見仁 |
420 | 19 | 仁 | rén | benevolence; humanity | 我今見仁 |
421 | 19 | 仁 | rén | a benevolent person | 我今見仁 |
422 | 19 | 仁 | rén | kindness | 我今見仁 |
423 | 19 | 仁 | rén | polite form of address | 我今見仁 |
424 | 19 | 仁 | rén | to pity | 我今見仁 |
425 | 19 | 仁 | rén | a person | 我今見仁 |
426 | 19 | 仁 | rén | Ren | 我今見仁 |
427 | 19 | 仁 | rén | Benevolence | 我今見仁 |
428 | 19 | 仁 | rén | a sage; muni | 我今見仁 |
429 | 19 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 菩薩威神世間無比 |
430 | 19 | 世間 | shìjiān | world | 菩薩威神世間無比 |
431 | 19 | 世間 | shìjiān | world; loka | 菩薩威神世間無比 |
432 | 19 | 無 | wú | no | 端正無匹 |
433 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 端正無匹 |
434 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 端正無匹 |
435 | 19 | 無 | wú | has not yet | 端正無匹 |
436 | 19 | 無 | mó | mo | 端正無匹 |
437 | 19 | 無 | wú | do not | 端正無匹 |
438 | 19 | 無 | wú | not; -less; un- | 端正無匹 |
439 | 19 | 無 | wú | regardless of | 端正無匹 |
440 | 19 | 無 | wú | to not have | 端正無匹 |
441 | 19 | 無 | wú | um | 端正無匹 |
442 | 19 | 無 | wú | Wu | 端正無匹 |
443 | 19 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 端正無匹 |
444 | 19 | 無 | wú | not; non- | 端正無匹 |
445 | 19 | 無 | mó | mo | 端正無匹 |
446 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 而有偈說 |
447 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 而有偈說 |
448 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 而有偈說 |
449 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 而有偈說 |
450 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 而有偈說 |
451 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 而有偈說 |
452 | 19 | 說 | shuō | allocution | 而有偈說 |
453 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 而有偈說 |
454 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 而有偈說 |
455 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 而有偈說 |
456 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 而有偈說 |
457 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 而有偈說 |
458 | 19 | 行 | xíng | to walk | 安庠而行 |
459 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 安庠而行 |
460 | 19 | 行 | háng | profession | 安庠而行 |
461 | 19 | 行 | háng | line; row | 安庠而行 |
462 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 安庠而行 |
463 | 19 | 行 | xíng | to travel | 安庠而行 |
464 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 安庠而行 |
465 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 安庠而行 |
466 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 安庠而行 |
467 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 安庠而行 |
468 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 安庠而行 |
469 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 安庠而行 |
470 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 安庠而行 |
471 | 19 | 行 | xíng | to move | 安庠而行 |
472 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 安庠而行 |
473 | 19 | 行 | xíng | travel | 安庠而行 |
474 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 安庠而行 |
475 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 安庠而行 |
476 | 19 | 行 | xíng | temporary | 安庠而行 |
477 | 19 | 行 | xíng | soon | 安庠而行 |
478 | 19 | 行 | háng | rank; order | 安庠而行 |
479 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 安庠而行 |
480 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 安庠而行 |
481 | 19 | 行 | xíng | to experience | 安庠而行 |
482 | 19 | 行 | xíng | path; way | 安庠而行 |
483 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 安庠而行 |
484 | 19 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 安庠而行 |
485 | 19 | 行 | xíng | 安庠而行 | |
486 | 19 | 行 | xíng | moreover; also | 安庠而行 |
487 | 19 | 行 | xíng | Practice | 安庠而行 |
488 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 安庠而行 |
489 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 安庠而行 |
490 | 19 | 知 | zhī | to know | 當知 |
491 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 當知 |
492 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知 |
493 | 19 | 知 | zhī | to administer | 當知 |
494 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知 |
495 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 當知 |
496 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知 |
497 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知 |
498 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 當知 |
499 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知 |
500 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 當知 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
复 | 復 | fù | again; punar |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
彼 | bǐ | that; tad | |
或 | huò | or; vā | |
已 |
|
|
|
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
北方 | 98 | The North | |
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
长广 | 長廣 | 99 | Changguang |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大祥 | 100 | Daxiang | |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
多陀阿伽度 | 100 | Tathagata | |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
摩伽陀 | 109 | Magadha | |
摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
毘摩 | 112 |
|
|
频头娑罗 | 頻頭娑羅 | 112 | Bimbisara |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
山南 | 115 | Lhokha | |
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
一玉 | 121 | Ilok | |
有子 | 121 | Master You | |
月天 | 121 | Candra | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 141.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
半座 | 98 | half of a seat; make room for someone on one's own seat | |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
必当 | 必當 | 98 | must |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
不贪欲 | 不貪欲 | 98 | non-attachment; alobha |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常光 | 99 | unceasing radiance; halo | |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
瞋毒 | 99 | the poison of anger | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
赤栴檀 | 99 | red sandalwood | |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
慈悲心 | 99 | compassion | |
次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得度 | 100 |
|
|
地上 | 100 | above the ground | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
赴火 | 102 | to burn oneself alive | |
广心 | 廣心 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
毫相 | 104 | urna | |
弘誓 | 104 | great vows | |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
教示 | 106 | insruct; upadiś | |
袈裟 | 106 |
|
|
寂定 | 106 | samadhi | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
摩那婆 | 109 | māṇava; a youth | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
摩㝹阇 | 摩㝹闍 | 109 | human; humankind; manuṣya |
念言 | 110 | words from memory | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
牛王 | 110 | king of bulls | |
毘摩 | 112 |
|
|
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
求道 | 113 |
|
|
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人相 | 114 | the notion of a person | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
山王 | 115 | the highest peak | |
闪电光 | 閃電光 | 115 | a flash of lightening |
善根 | 115 |
|
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
生天 | 115 | celestial birth | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四天下 | 115 | the four continents | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
剃除 | 116 | to severe | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
微妙色 | 119 | unmatched colors | |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
无寿 | 無壽 | 119 | no life |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五欲境 | 119 | objects of the five desires | |
无遮会 | 無遮會 | 119 |
|
无智人 | 無智人 | 119 | unlearned |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
养育者 | 養育者 | 121 | nourishment |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲生 | 121 | arising from desire | |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
占相 | 122 | to tell someone's future | |
折伏 | 122 | to refute | |
正念 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
质多 | 質多 | 122 | citta |
中道 | 122 |
|
|
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|