Glossary and Vocabulary for Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 43

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 99 zhě ca 若知二邊者
2 97 to go; to 有眾多比丘集於講堂
3 97 to rely on; to depend on 有眾多比丘集於講堂
4 97 Yu 有眾多比丘集於講堂
5 97 a crow 有眾多比丘集於講堂
6 84 Qi 誰得其義
7 80 infix potential marker 不苦不樂是其中
8 67 suǒ a few; various; some 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
9 67 suǒ a place; a location 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
10 67 suǒ indicates a passive voice 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
11 67 suǒ an ordinal number 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
12 67 suǒ meaning 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
13 67 suǒ garrison 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
14 67 suǒ place; pradeśa 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
15 62 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有眾多比丘集於講堂
16 62 比丘 bǐqiū bhiksu 有眾多比丘集於講堂
17 62 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有眾多比丘集於講堂
18 62 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
19 62 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
20 62 shuì to persuade 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
21 62 shuō to teach; to recite; to explain 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
22 62 shuō a doctrine; a theory 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
23 62 shuō to claim; to assert 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
24 62 shuō allocution 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
25 62 shuō to criticize; to scold 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
26 62 shuō to indicate; to refer to 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
27 62 shuō speach; vāda 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
28 62 shuō to speak; bhāṣate 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
29 62 shuō to instruct 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
30 61 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是論
31 60 jiàn to see 寧有閑睱見答已不
32 60 jiàn opinion; view; understanding 寧有閑睱見答已不
33 60 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 寧有閑睱見答已不
34 60 jiàn refer to; for details see 寧有閑睱見答已不
35 60 jiàn to listen to 寧有閑睱見答已不
36 60 jiàn to meet 寧有閑睱見答已不
37 60 jiàn to receive (a guest) 寧有閑睱見答已不
38 60 jiàn let me; kindly 寧有閑睱見答已不
39 60 jiàn Jian 寧有閑睱見答已不
40 60 xiàn to appear 寧有閑睱見答已不
41 60 xiàn to introduce 寧有閑睱見答已不
42 60 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 寧有閑睱見答已不
43 60 jiàn seeing; observing; darśana 寧有閑睱見答已不
44 56 Kangxi radical 49 習近愛已
45 56 to bring to an end; to stop 習近愛已
46 56 to complete 習近愛已
47 56 to demote; to dismiss 習近愛已
48 56 to recover from an illness 習近愛已
49 56 former; pūrvaka 習近愛已
50 54 世尊 shìzūn World-Honored One 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
51 54 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
52 53 wéi to act as; to serve 云何為中
53 53 wéi to change into; to become 云何為中
54 53 wéi to be; is 云何為中
55 53 wéi to do 云何為中
56 53 wèi to support; to help 云何為中
57 53 wéi to govern 云何為中
58 53 wèi to be; bhū 云何為中
59 50 method; way 於此即法
60 50 France 於此即法
61 50 the law; rules; regulations 於此即法
62 50 the teachings of the Buddha; Dharma 於此即法
63 50 a standard; a norm 於此即法
64 50 an institution 於此即法
65 50 to emulate 於此即法
66 50 magic; a magic trick 於此即法
67 50 punishment 於此即法
68 50 Fa 於此即法
69 50 a precedent 於此即法
70 50 a classification of some kinds of Han texts 於此即法
71 50 relating to a ceremony or rite 於此即法
72 50 Dharma 於此即法
73 50 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於此即法
74 50 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於此即法
75 50 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於此即法
76 50 quality; characteristic 於此即法
77 46 諸比丘 zhū bǐqiū monks 向諸比丘集於講堂
78 45 ér Kangxi radical 126 任他而活
79 45 ér as if; to seem like 任他而活
80 45 néng can; able 任他而活
81 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 任他而活
82 45 ér to arrive; up to 任他而活
83 44 to go back; to return 復有說言
84 44 to resume; to restart 復有說言
85 44 to do in detail 復有說言
86 44 to restore 復有說言
87 44 to respond; to reply to 復有說言
88 44 Fu; Return 復有說言
89 44 to retaliate; to reciprocate 復有說言
90 44 to avoid forced labor or tax 復有說言
91 44 Fu 復有說言
92 44 doubled; to overlapping; folded 復有說言
93 44 a lined garment with doubled thickness 復有說言
94 43 zuò to do 作如是論
95 43 zuò to act as; to serve as 作如是論
96 43 zuò to start 作如是論
97 43 zuò a writing; a work 作如是論
98 43 zuò to dress as; to be disguised as 作如是論
99 43 zuō to create; to make 作如是論
100 43 zuō a workshop 作如是論
101 43 zuō to write; to compose 作如是論
102 43 zuò to rise 作如是論
103 43 zuò to be aroused 作如是論
104 43 zuò activity; action; undertaking 作如是論
105 43 zuò to regard as 作如是論
106 43 zuò action; kāraṇa 作如是論
107 42 shí time; a point or period of time
108 42 shí a season; a quarter of a year
109 42 shí one of the 12 two-hour periods of the day
110 42 shí fashionable
111 42 shí fate; destiny; luck
112 42 shí occasion; opportunity; chance
113 42 shí tense
114 42 shí particular; special
115 42 shí to plant; to cultivate
116 42 shí an era; a dynasty
117 42 shí time [abstract]
118 42 shí seasonal
119 42 shí to wait upon
120 42 shí hour
121 42 shí appropriate; proper; timely
122 42 shí Shi
123 42 shí a present; currentlt
124 42 shí time; kāla
125 42 shí at that time; samaya
126 39 wèi to call 謂觸是一邊
127 39 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂觸是一邊
128 39 wèi to speak to; to address 謂觸是一邊
129 39 wèi to treat as; to regard as 謂觸是一邊
130 39 wèi introducing a condition situation 謂觸是一邊
131 39 wèi to speak to; to address 謂觸是一邊
132 39 wèi to think 謂觸是一邊
133 39 wèi for; is to be 謂觸是一邊
134 39 wèi to make; to cause 謂觸是一邊
135 39 wèi principle; reason 謂觸是一邊
136 39 wèi Wei 謂觸是一邊
137 39 self 我今當為汝等說有餘經
138 39 [my] dear 我今當為汝等說有餘經
139 39 Wo 我今當為汝等說有餘經
140 39 self; atman; attan 我今當為汝等說有餘經
141 39 ga 我今當為汝等說有餘經
142 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得彼彼因
143 38 děi to want to; to need to 得彼彼因
144 38 děi must; ought to 得彼彼因
145 38 de 得彼彼因
146 38 de infix potential marker 得彼彼因
147 38 to result in 得彼彼因
148 38 to be proper; to fit; to suit 得彼彼因
149 38 to be satisfied 得彼彼因
150 38 to be finished 得彼彼因
151 38 děi satisfying 得彼彼因
152 38 to contract 得彼彼因
153 38 to hear 得彼彼因
154 38 to have; there is 得彼彼因
155 38 marks time passed 得彼彼因
156 38 obtain; attain; prāpta 得彼彼因
157 38 chù a place; location; a spot; a point 六內入處是一邊
158 38 chǔ to reside; to live; to dwell 六內入處是一邊
159 38 chù an office; a department; a bureau 六內入處是一邊
160 38 chù a part; an aspect 六內入處是一邊
161 38 chǔ to be in; to be in a position of 六內入處是一邊
162 38 chǔ to get along with 六內入處是一邊
163 38 chǔ to deal with; to manage 六內入處是一邊
164 38 chǔ to punish; to sentence 六內入處是一邊
165 38 chǔ to stop; to pause 六內入處是一邊
166 38 chǔ to be associated with 六內入處是一邊
167 38 chǔ to situate; to fix a place for 六內入處是一邊
168 38 chǔ to occupy; to control 六內入處是一邊
169 38 chù circumstances; situation 六內入處是一邊
170 38 chù an occasion; a time 六內入處是一邊
171 38 chù position; sthāna 六內入處是一邊
172 37 color 若眼見色時
173 37 form; matter 若眼見色時
174 37 shǎi dice 若眼見色時
175 37 Kangxi radical 139 若眼見色時
176 37 countenance 若眼見色時
177 37 scene; sight 若眼見色時
178 37 feminine charm; female beauty 若眼見色時
179 37 kind; type 若眼見色時
180 37 quality 若眼見色時
181 37 to be angry 若眼見色時
182 37 to seek; to search for 若眼見色時
183 37 lust; sexual desire 若眼見色時
184 37 form; rupa 若眼見色時
185 37 xīn heart [organ] 野獸其心
186 37 xīn Kangxi radical 61 野獸其心
187 37 xīn mind; consciousness 野獸其心
188 37 xīn the center; the core; the middle 野獸其心
189 37 xīn one of the 28 star constellations 野獸其心
190 37 xīn heart 野獸其心
191 37 xīn emotion 野獸其心
192 37 xīn intention; consideration 野獸其心
193 37 xīn disposition; temperament 野獸其心
194 37 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 野獸其心
195 37 xīn heart; hṛdaya 野獸其心
196 37 xīn Rohiṇī; Jyesthā 野獸其心
197 34 Buddha; Awakened One 佛告諸比丘
198 34 relating to Buddhism 佛告諸比丘
199 34 a statue or image of a Buddha 佛告諸比丘
200 34 a Buddhist text 佛告諸比丘
201 34 to touch; to stroke 佛告諸比丘
202 34 Buddha 佛告諸比丘
203 34 Buddha; Awakened One 佛告諸比丘
204 34 yán to speak; to say; said 復有說言
205 34 yán language; talk; words; utterance; speech 復有說言
206 34 yán Kangxi radical 149 復有說言
207 34 yán phrase; sentence 復有說言
208 34 yán a word; a syllable 復有說言
209 34 yán a theory; a doctrine 復有說言
210 34 yán to regard as 復有說言
211 34 yán to act as 復有說言
212 34 yán word; vacana 復有說言
213 34 yán speak; vad 復有說言
214 34 shēn human body; torso 身漸轉增長出生
215 34 shēn Kangxi radical 158 身漸轉增長出生
216 34 shēn self 身漸轉增長出生
217 34 shēn life 身漸轉增長出生
218 34 shēn an object 身漸轉增長出生
219 34 shēn a lifetime 身漸轉增長出生
220 34 shēn moral character 身漸轉增長出生
221 34 shēn status; identity; position 身漸轉增長出生
222 34 shēn pregnancy 身漸轉增長出生
223 34 juān India 身漸轉增長出生
224 34 shēn body; kāya 身漸轉增長出生
225 34 zhù to dwell; to live; to reside 尊者賓頭盧住拘睒彌國瞿師羅園
226 34 zhù to stop; to halt 尊者賓頭盧住拘睒彌國瞿師羅園
227 34 zhù to retain; to remain 尊者賓頭盧住拘睒彌國瞿師羅園
228 34 zhù to lodge at [temporarily] 尊者賓頭盧住拘睒彌國瞿師羅園
229 34 zhù verb complement 尊者賓頭盧住拘睒彌國瞿師羅園
230 34 zhù attaching; abiding; dwelling on 尊者賓頭盧住拘睒彌國瞿師羅園
231 33 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則世間貪
232 33 a grade; a level 則世間貪
233 33 an example; a model 則世間貪
234 33 a weighing device 則世間貪
235 33 to grade; to rank 則世間貪
236 33 to copy; to imitate; to follow 則世間貪
237 33 to do 則世間貪
238 33 koan; kōan; gong'an 則世間貪
239 33 ài to love 愛為縫紩
240 33 ài favor; grace; kindness 愛為縫紩
241 33 ài somebody who is loved 愛為縫紩
242 33 ài love; affection 愛為縫紩
243 33 ài to like 愛為縫紩
244 33 ài to sympathize with; to pity 愛為縫紩
245 33 ài to begrudge 愛為縫紩
246 33 ài to do regularly; to have the habit of 愛為縫紩
247 33 ài my dear 愛為縫紩
248 33 ài Ai 愛為縫紩
249 33 ài loved; beloved 愛為縫紩
250 33 ài Love 愛為縫紩
251 33 ài desire; craving; trsna 愛為縫紩
252 32 wén to hear 諸比丘聞佛所說
253 32 wén Wen 諸比丘聞佛所說
254 32 wén sniff at; to smell 諸比丘聞佛所說
255 32 wén to be widely known 諸比丘聞佛所說
256 32 wén to confirm; to accept 諸比丘聞佛所說
257 32 wén information 諸比丘聞佛所說
258 32 wèn famous; well known 諸比丘聞佛所說
259 32 wén knowledge; learning 諸比丘聞佛所說
260 32 wèn popularity; prestige; reputation 諸比丘聞佛所說
261 32 wén to question 諸比丘聞佛所說
262 32 wén heard; śruta 諸比丘聞佛所說
263 32 wén hearing; śruti 諸比丘聞佛所說
264 32 zhī to know 若知二邊者
265 32 zhī to comprehend 若知二邊者
266 32 zhī to inform; to tell 若知二邊者
267 32 zhī to administer 若知二邊者
268 32 zhī to distinguish; to discern; to recognize 若知二邊者
269 32 zhī to be close friends 若知二邊者
270 32 zhī to feel; to sense; to perceive 若知二邊者
271 32 zhī to receive; to entertain 若知二邊者
272 32 zhī knowledge 若知二邊者
273 32 zhī consciousness; perception 若知二邊者
274 32 zhī a close friend 若知二邊者
275 32 zhì wisdom 若知二邊者
276 32 zhì Zhi 若知二邊者
277 32 zhī to appreciate 若知二邊者
278 32 zhī to make known 若知二邊者
279 32 zhī to have control over 若知二邊者
280 32 zhī to expect; to foresee 若知二邊者
281 32 zhī Understanding 若知二邊者
282 32 zhī know; jña 若知二邊者
283 32 爾時 ěr shí at that time 爾時
284 32 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
285 30 chù to touch; to feel 身漸觸增長出生
286 30 chù to butt; to ram; to gore 身漸觸增長出生
287 30 chù touch; contact; sparśa 身漸觸增長出生
288 30 chù tangible; spraṣṭavya 身漸觸增長出生
289 30 to enter 六內入處是一邊
290 30 Kangxi radical 11 六內入處是一邊
291 30 radical 六內入處是一邊
292 30 income 六內入處是一邊
293 30 to conform with 六內入處是一邊
294 30 to descend 六內入處是一邊
295 30 the entering tone 六內入處是一邊
296 30 to pay 六內入處是一邊
297 30 to join 六內入處是一邊
298 30 entering; praveśa 六內入處是一邊
299 30 entered; attained; āpanna 六內入處是一邊
300 30 idea 意法亦復如是
301 30 Italy (abbreviation) 意法亦復如是
302 30 a wish; a desire; intention 意法亦復如是
303 30 mood; feeling 意法亦復如是
304 30 will; willpower; determination 意法亦復如是
305 30 bearing; spirit 意法亦復如是
306 30 to think of; to long for; to miss 意法亦復如是
307 30 to anticipate; to expect 意法亦復如是
308 30 to doubt; to suspect 意法亦復如是
309 30 meaning 意法亦復如是
310 30 a suggestion; a hint 意法亦復如是
311 30 an understanding; a point of view 意法亦復如是
312 30 Yi 意法亦復如是
313 30 manas; mind; mentation 意法亦復如是
314 28 zhī to go 云何世尊有餘之說
315 28 zhī to arrive; to go 云何世尊有餘之說
316 28 zhī is 云何世尊有餘之說
317 28 zhī to use 云何世尊有餘之說
318 28 zhī Zhi 云何世尊有餘之說
319 28 zhī winding 云何世尊有餘之說
320 28 shēng to be born; to give birth 身漸轉增長出生
321 28 shēng to live 身漸轉增長出生
322 28 shēng raw 身漸轉增長出生
323 28 shēng a student 身漸轉增長出生
324 28 shēng life 身漸轉增長出生
325 28 shēng to produce; to give rise 身漸轉增長出生
326 28 shēng alive 身漸轉增長出生
327 28 shēng a lifetime 身漸轉增長出生
328 28 shēng to initiate; to become 身漸轉增長出生
329 28 shēng to grow 身漸轉增長出生
330 28 shēng unfamiliar 身漸轉增長出生
331 28 shēng not experienced 身漸轉增長出生
332 28 shēng hard; stiff; strong 身漸轉增長出生
333 28 shēng having academic or professional knowledge 身漸轉增長出生
334 28 shēng a male role in traditional theatre 身漸轉增長出生
335 28 shēng gender 身漸轉增長出生
336 28 shēng to develop; to grow 身漸轉增長出生
337 28 shēng to set up 身漸轉增長出生
338 28 shēng a prostitute 身漸轉增長出生
339 28 shēng a captive 身漸轉增長出生
340 28 shēng a gentleman 身漸轉增長出生
341 28 shēng Kangxi radical 100 身漸轉增長出生
342 28 shēng unripe 身漸轉增長出生
343 28 shēng nature 身漸轉增長出生
344 28 shēng to inherit; to succeed 身漸轉增長出生
345 28 shēng destiny 身漸轉增長出生
346 28 shēng birth 身漸轉增長出生
347 28 shēng arise; produce; utpad 身漸轉增長出生
348 28 liù six 六內入處是一邊
349 28 liù sixth 六內入處是一邊
350 28 liù a note on the Gongche scale 六內入處是一邊
351 28 liù six; ṣaṭ 六內入處是一邊
352 28 to use; to grasp 以智知
353 28 to rely on 以智知
354 28 to regard 以智知
355 28 to be able to 以智知
356 28 to order; to command 以智知
357 28 used after a verb 以智知
358 28 a reason; a cause 以智知
359 28 Israel 以智知
360 28 Yi 以智知
361 28 use; yogena 以智知
362 26 Ru River 汝諸比丘
363 26 Ru 汝諸比丘
364 26 gào to tell; to say; said; told 佛告諸比丘
365 26 gào to request 佛告諸比丘
366 26 gào to report; to inform 佛告諸比丘
367 26 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告諸比丘
368 26 gào to accuse; to sue 佛告諸比丘
369 26 gào to reach 佛告諸比丘
370 26 gào an announcement 佛告諸比丘
371 26 gào a party 佛告諸比丘
372 26 gào a vacation 佛告諸比丘
373 26 gào Gao 佛告諸比丘
374 26 gào to tell; jalp 佛告諸比丘
375 26 happy; glad; cheerful; joyful 樂靜少動
376 26 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂靜少動
377 26 Le 樂靜少動
378 26 yuè music 樂靜少動
379 26 yuè a musical instrument 樂靜少動
380 26 yuè tone [of voice]; expression 樂靜少動
381 26 yuè a musician 樂靜少動
382 26 joy; pleasure 樂靜少動
383 26 yuè the Book of Music 樂靜少動
384 26 lào Lao 樂靜少動
385 26 to laugh 樂靜少動
386 26 Joy 樂靜少動
387 26 joy; delight; sukhā 樂靜少動
388 26 bitterness; bitter flavor 作苦邊
389 26 hardship; suffering 作苦邊
390 26 to make things difficult for 作苦邊
391 26 to train; to practice 作苦邊
392 26 to suffer from a misfortune 作苦邊
393 26 bitter 作苦邊
394 26 grieved; facing hardship 作苦邊
395 26 in low spirits; depressed 作苦邊
396 26 painful 作苦邊
397 26 suffering; duḥkha; dukkha 作苦邊
398 25 liú to flow; to spread; to circulate 流唌
399 25 liú a class 流唌
400 25 liú water 流唌
401 25 liú a current 流唌
402 25 liú a group 流唌
403 25 liú to move 流唌
404 25 liú to trend; to incline 流唌
405 25 liú to banish; to deport; to send into exile 流唌
406 25 liú to indulge; to pamper 流唌
407 25 liú passing quickly; turning continuously 流唌
408 25 liú accidental 流唌
409 25 liú with no basis 流唌
410 25 liú to flow; sru 流唌
411 25 liú continuation; prabandha 流唌
412 25 士夫 shìfú a young man 如是愚癡士夫六觸入處之所搥打
413 25 士夫 shìfú a gentleman 如是愚癡士夫六觸入處之所搥打
414 25 士夫 shìfú a scholar 如是愚癡士夫六觸入處之所搥打
415 25 士夫 shìfú a man 如是愚癡士夫六觸入處之所搥打
416 25 士夫 shìfú man; puruṣa 如是愚癡士夫六觸入處之所搥打
417 25 wèn to ask 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
418 25 wèn to inquire after 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
419 25 wèn to interrogate 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
420 25 wèn to hold responsible 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
421 25 wèn to request something 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
422 25 wèn to rebuke 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
423 25 wèn to send an official mission bearing gifts 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
424 25 wèn news 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
425 25 wèn to propose marriage 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
426 25 wén to inform 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
427 25 wèn to research 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
428 25 wèn Wen 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
429 25 wèn a question 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
430 25 wèn ask; prccha 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
431 25 shēng sound 耳聲
432 25 shēng sheng 耳聲
433 25 shēng voice 耳聲
434 25 shēng music 耳聲
435 25 shēng language 耳聲
436 25 shēng fame; reputation; honor 耳聲
437 25 shēng a message 耳聲
438 25 shēng a consonant 耳聲
439 25 shēng a tone 耳聲
440 25 shēng to announce 耳聲
441 25 shēng sound 耳聲
442 24 rén person; people; a human being 若見宿人
443 24 rén Kangxi radical 9 若見宿人
444 24 rén a kind of person 若見宿人
445 24 rén everybody 若見宿人
446 24 rén adult 若見宿人
447 24 rén somebody; others 若見宿人
448 24 rén an upright person 若見宿人
449 24 rén person; manuṣya 若見宿人
450 24 jīn today; present; now 我今當為汝等說有餘經
451 24 jīn Jin 我今當為汝等說有餘經
452 24 jīn modern 我今當為汝等說有餘經
453 24 jīn now; adhunā 我今當為汝等說有餘經
454 24 zhōng middle 佛住波羅㮈國仙人住處鹿野苑中
455 24 zhōng medium; medium sized 佛住波羅㮈國仙人住處鹿野苑中
456 24 zhōng China 佛住波羅㮈國仙人住處鹿野苑中
457 24 zhòng to hit the mark 佛住波羅㮈國仙人住處鹿野苑中
458 24 zhōng midday 佛住波羅㮈國仙人住處鹿野苑中
459 24 zhōng inside 佛住波羅㮈國仙人住處鹿野苑中
460 24 zhōng during 佛住波羅㮈國仙人住處鹿野苑中
461 24 zhōng Zhong 佛住波羅㮈國仙人住處鹿野苑中
462 24 zhōng intermediary 佛住波羅㮈國仙人住處鹿野苑中
463 24 zhōng half 佛住波羅㮈國仙人住處鹿野苑中
464 24 zhòng to reach; to attain 佛住波羅㮈國仙人住處鹿野苑中
465 24 zhòng to suffer; to infect 佛住波羅㮈國仙人住處鹿野苑中
466 24 zhòng to obtain 佛住波羅㮈國仙人住處鹿野苑中
467 24 zhòng to pass an exam 佛住波羅㮈國仙人住處鹿野苑中
468 24 zhōng middle 佛住波羅㮈國仙人住處鹿野苑中
469 23 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 我說此譬
470 23 to understand 我說此譬
471 23 to instruct; to teach 我說此譬
472 23 metaphor; simile 我說此譬
473 23 example; dṛṣṭānta 我說此譬
474 22 niàn to read aloud 不一其念
475 22 niàn to remember; to expect 不一其念
476 22 niàn to miss 不一其念
477 22 niàn to consider 不一其念
478 22 niàn to recite; to chant 不一其念
479 22 niàn to show affection for 不一其念
480 22 niàn a thought; an idea 不一其念
481 22 niàn twenty 不一其念
482 22 niàn memory 不一其念
483 22 niàn an instant 不一其念
484 22 niàn Nian 不一其念
485 22 niàn mindfulness; smrti 不一其念
486 22 niàn a thought; citta 不一其念
487 22 to be near by; to be close to 於此即法
488 22 at that time 於此即法
489 22 to be exactly the same as; to be thus 於此即法
490 22 supposed; so-called 於此即法
491 22 to arrive at; to ascend 於此即法
492 22 desire 欲有所問
493 22 to desire; to wish 欲有所問
494 22 to desire; to intend 欲有所問
495 22 lust 欲有所問
496 22 desire; intention; wish; kāma 欲有所問
497 21 to arise; to get up 心亦隨起
498 21 to rise; to raise 心亦隨起
499 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 心亦隨起
500 21 to appoint (to an official post); to take up a post 心亦隨起

Frequencies of all Words

Top 1046

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 99 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若知二邊者
2 99 zhě that 若知二邊者
3 99 zhě nominalizing function word 若知二邊者
4 99 zhě used to mark a definition 若知二邊者
5 99 zhě used to mark a pause 若知二邊者
6 99 zhě topic marker; that; it 若知二邊者
7 99 zhuó according to 若知二邊者
8 99 zhě ca 若知二邊者
9 97 in; at 有眾多比丘集於講堂
10 97 in; at 有眾多比丘集於講堂
11 97 in; at; to; from 有眾多比丘集於講堂
12 97 to go; to 有眾多比丘集於講堂
13 97 to rely on; to depend on 有眾多比丘集於講堂
14 97 to go to; to arrive at 有眾多比丘集於講堂
15 97 from 有眾多比丘集於講堂
16 97 give 有眾多比丘集於講堂
17 97 oppposing 有眾多比丘集於講堂
18 97 and 有眾多比丘集於講堂
19 97 compared to 有眾多比丘集於講堂
20 97 by 有眾多比丘集於講堂
21 97 and; as well as 有眾多比丘集於講堂
22 97 for 有眾多比丘集於講堂
23 97 Yu 有眾多比丘集於講堂
24 97 a crow 有眾多比丘集於講堂
25 97 whew; wow 有眾多比丘集於講堂
26 97 near to; antike 有眾多比丘集於講堂
27 84 his; hers; its; theirs 誰得其義
28 84 to add emphasis 誰得其義
29 84 used when asking a question in reply to a question 誰得其義
30 84 used when making a request or giving an order 誰得其義
31 84 he; her; it; them 誰得其義
32 84 probably; likely 誰得其義
33 84 will 誰得其義
34 84 may 誰得其義
35 84 if 誰得其義
36 84 or 誰得其義
37 84 Qi 誰得其義
38 84 he; her; it; saḥ; sā; tad 誰得其義
39 80 shì is; are; am; to be 六內入處是一邊
40 80 shì is exactly 六內入處是一邊
41 80 shì is suitable; is in contrast 六內入處是一邊
42 80 shì this; that; those 六內入處是一邊
43 80 shì really; certainly 六內入處是一邊
44 80 shì correct; yes; affirmative 六內入處是一邊
45 80 shì true 六內入處是一邊
46 80 shì is; has; exists 六內入處是一邊
47 80 shì used between repetitions of a word 六內入處是一邊
48 80 shì a matter; an affair 六內入處是一邊
49 80 shì Shi 六內入處是一邊
50 80 shì is; bhū 六內入處是一邊
51 80 shì this; idam 六內入處是一邊
52 80 not; no 不苦不樂是其中
53 80 expresses that a certain condition cannot be acheived 不苦不樂是其中
54 80 as a correlative 不苦不樂是其中
55 80 no (answering a question) 不苦不樂是其中
56 80 forms a negative adjective from a noun 不苦不樂是其中
57 80 at the end of a sentence to form a question 不苦不樂是其中
58 80 to form a yes or no question 不苦不樂是其中
59 80 infix potential marker 不苦不樂是其中
60 80 no; na 不苦不樂是其中
61 80 yǒu is; are; to exist 有眾多比丘集於講堂
62 80 yǒu to have; to possess 有眾多比丘集於講堂
63 80 yǒu indicates an estimate 有眾多比丘集於講堂
64 80 yǒu indicates a large quantity 有眾多比丘集於講堂
65 80 yǒu indicates an affirmative response 有眾多比丘集於講堂
66 80 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有眾多比丘集於講堂
67 80 yǒu used to compare two things 有眾多比丘集於講堂
68 80 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有眾多比丘集於講堂
69 80 yǒu used before the names of dynasties 有眾多比丘集於講堂
70 80 yǒu a certain thing; what exists 有眾多比丘集於講堂
71 80 yǒu multiple of ten and ... 有眾多比丘集於講堂
72 80 yǒu abundant 有眾多比丘集於講堂
73 80 yǒu purposeful 有眾多比丘集於講堂
74 80 yǒu You 有眾多比丘集於講堂
75 80 yǒu 1. existence; 2. becoming 有眾多比丘集於講堂
76 80 yǒu becoming; bhava 有眾多比丘集於講堂
77 67 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
78 67 suǒ an office; an institute 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
79 67 suǒ introduces a relative clause 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
80 67 suǒ it 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
81 67 suǒ if; supposing 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
82 67 suǒ a few; various; some 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
83 67 suǒ a place; a location 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
84 67 suǒ indicates a passive voice 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
85 67 suǒ that which 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
86 67 suǒ an ordinal number 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
87 67 suǒ meaning 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
88 67 suǒ garrison 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
89 67 suǒ place; pradeśa 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
90 67 suǒ that which; yad 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
91 63 that; those 得彼彼因
92 63 another; the other 得彼彼因
93 63 that; tad 得彼彼因
94 62 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有眾多比丘集於講堂
95 62 比丘 bǐqiū bhiksu 有眾多比丘集於講堂
96 62 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有眾多比丘集於講堂
97 62 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
98 62 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
99 62 shuì to persuade 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
100 62 shuō to teach; to recite; to explain 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
101 62 shuō a doctrine; a theory 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
102 62 shuō to claim; to assert 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
103 62 shuō allocution 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
104 62 shuō to criticize; to scold 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
105 62 shuō to indicate; to refer to 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
106 62 shuō speach; vāda 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
107 62 shuō to speak; bhāṣate 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
108 62 shuō to instruct 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
109 61 如是 rúshì thus; so 作如是論
110 61 如是 rúshì thus, so 作如是論
111 61 如是 rúshì thus; evam 作如是論
112 61 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是論
113 60 jiàn to see 寧有閑睱見答已不
114 60 jiàn opinion; view; understanding 寧有閑睱見答已不
115 60 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 寧有閑睱見答已不
116 60 jiàn refer to; for details see 寧有閑睱見答已不
117 60 jiàn passive marker 寧有閑睱見答已不
118 60 jiàn to listen to 寧有閑睱見答已不
119 60 jiàn to meet 寧有閑睱見答已不
120 60 jiàn to receive (a guest) 寧有閑睱見答已不
121 60 jiàn let me; kindly 寧有閑睱見答已不
122 60 jiàn Jian 寧有閑睱見答已不
123 60 xiàn to appear 寧有閑睱見答已不
124 60 xiàn to introduce 寧有閑睱見答已不
125 60 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 寧有閑睱見答已不
126 60 jiàn seeing; observing; darśana 寧有閑睱見答已不
127 58 ruò to seem; to be like; as 若知二邊者
128 58 ruò seemingly 若知二邊者
129 58 ruò if 若知二邊者
130 58 ruò you 若知二邊者
131 58 ruò this; that 若知二邊者
132 58 ruò and; or 若知二邊者
133 58 ruò as for; pertaining to 若知二邊者
134 58 pomegranite 若知二邊者
135 58 ruò to choose 若知二邊者
136 58 ruò to agree; to accord with; to conform to 若知二邊者
137 58 ruò thus 若知二邊者
138 58 ruò pollia 若知二邊者
139 58 ruò Ruo 若知二邊者
140 58 ruò only then 若知二邊者
141 58 ja 若知二邊者
142 58 jñā 若知二邊者
143 58 ruò if; yadi 若知二邊者
144 56 this; these 此有何義
145 56 in this way 此有何義
146 56 otherwise; but; however; so 此有何義
147 56 at this time; now; here 此有何義
148 56 this; here; etad 此有何義
149 56 already 習近愛已
150 56 Kangxi radical 49 習近愛已
151 56 from 習近愛已
152 56 to bring to an end; to stop 習近愛已
153 56 final aspectual particle 習近愛已
154 56 afterwards; thereafter 習近愛已
155 56 too; very; excessively 習近愛已
156 56 to complete 習近愛已
157 56 to demote; to dismiss 習近愛已
158 56 to recover from an illness 習近愛已
159 56 certainly 習近愛已
160 56 an interjection of surprise 習近愛已
161 56 this 習近愛已
162 56 former; pūrvaka 習近愛已
163 56 former; pūrvaka 習近愛已
164 55 dāng to be; to act as; to serve as 我今當為汝等說有餘經
165 55 dāng at or in the very same; be apposite 我今當為汝等說有餘經
166 55 dāng dang (sound of a bell) 我今當為汝等說有餘經
167 55 dāng to face 我今當為汝等說有餘經
168 55 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我今當為汝等說有餘經
169 55 dāng to manage; to host 我今當為汝等說有餘經
170 55 dāng should 我今當為汝等說有餘經
171 55 dāng to treat; to regard as 我今當為汝等說有餘經
172 55 dǎng to think 我今當為汝等說有餘經
173 55 dàng suitable; correspond to 我今當為汝等說有餘經
174 55 dǎng to be equal 我今當為汝等說有餘經
175 55 dàng that 我今當為汝等說有餘經
176 55 dāng an end; top 我今當為汝等說有餘經
177 55 dàng clang; jingle 我今當為汝等說有餘經
178 55 dāng to judge 我今當為汝等說有餘經
179 55 dǎng to bear on one's shoulder 我今當為汝等說有餘經
180 55 dàng the same 我今當為汝等說有餘經
181 55 dàng to pawn 我今當為汝等說有餘經
182 55 dàng to fail [an exam] 我今當為汝等說有餘經
183 55 dàng a trap 我今當為汝等說有餘經
184 55 dàng a pawned item 我今當為汝等說有餘經
185 55 dāng will be; bhaviṣyati 我今當為汝等說有餘經
186 54 世尊 shìzūn World-Honored One 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
187 54 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 如世尊說波羅延低舍彌德勒所問
188 53 wèi for; to 云何為中
189 53 wèi because of 云何為中
190 53 wéi to act as; to serve 云何為中
191 53 wéi to change into; to become 云何為中
192 53 wéi to be; is 云何為中
193 53 wéi to do 云何為中
194 53 wèi for 云何為中
195 53 wèi because of; for; to 云何為中
196 53 wèi to 云何為中
197 53 wéi in a passive construction 云何為中
198 53 wéi forming a rehetorical question 云何為中
199 53 wéi forming an adverb 云何為中
200 53 wéi to add emphasis 云何為中
201 53 wèi to support; to help 云何為中
202 53 wéi to govern 云何為中
203 53 wèi to be; bhū 云何為中
204 50 method; way 於此即法
205 50 France 於此即法
206 50 the law; rules; regulations 於此即法
207 50 the teachings of the Buddha; Dharma 於此即法
208 50 a standard; a norm 於此即法
209 50 an institution 於此即法
210 50 to emulate 於此即法
211 50 magic; a magic trick 於此即法
212 50 punishment 於此即法
213 50 Fa 於此即法
214 50 a precedent 於此即法
215 50 a classification of some kinds of Han texts 於此即法
216 50 relating to a ceremony or rite 於此即法
217 50 Dharma 於此即法
218 50 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於此即法
219 50 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於此即法
220 50 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於此即法
221 50 quality; characteristic 於此即法
222 49 zhū all; many; various 諸尊
223 49 zhū Zhu 諸尊
224 49 zhū all; members of the class 諸尊
225 49 zhū interrogative particle 諸尊
226 49 zhū him; her; them; it 諸尊
227 49 zhū of; in 諸尊
228 49 zhū all; many; sarva 諸尊
229 46 諸比丘 zhū bǐqiū monks 向諸比丘集於講堂
230 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 任他而活
231 45 ér Kangxi radical 126 任他而活
232 45 ér you 任他而活
233 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 任他而活
234 45 ér right away; then 任他而活
235 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 任他而活
236 45 ér if; in case; in the event that 任他而活
237 45 ér therefore; as a result; thus 任他而活
238 45 ér how can it be that? 任他而活
239 45 ér so as to 任他而活
240 45 ér only then 任他而活
241 45 ér as if; to seem like 任他而活
242 45 néng can; able 任他而活
243 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 任他而活
244 45 ér me 任他而活
245 45 ér to arrive; up to 任他而活
246 45 ér possessive 任他而活
247 45 ér and; ca 任他而活
248 44 again; more; repeatedly 復有說言
249 44 to go back; to return 復有說言
250 44 to resume; to restart 復有說言
251 44 to do in detail 復有說言
252 44 to restore 復有說言
253 44 to respond; to reply to 復有說言
254 44 after all; and then 復有說言
255 44 even if; although 復有說言
256 44 Fu; Return 復有說言
257 44 to retaliate; to reciprocate 復有說言
258 44 to avoid forced labor or tax 復有說言
259 44 particle without meaing 復有說言
260 44 Fu 復有說言
261 44 repeated; again 復有說言
262 44 doubled; to overlapping; folded 復有說言
263 44 a lined garment with doubled thickness 復有說言
264 44 again; punar 復有說言
265 43 zuò to do 作如是論
266 43 zuò to act as; to serve as 作如是論
267 43 zuò to start 作如是論
268 43 zuò a writing; a work 作如是論
269 43 zuò to dress as; to be disguised as 作如是論
270 43 zuō to create; to make 作如是論
271 43 zuō a workshop 作如是論
272 43 zuō to write; to compose 作如是論
273 43 zuò to rise 作如是論
274 43 zuò to be aroused 作如是論
275 43 zuò activity; action; undertaking 作如是論
276 43 zuò to regard as 作如是論
277 43 zuò action; kāraṇa 作如是論
278 43 云何 yúnhé why; how 云何邊
279 43 云何 yúnhé how; katham 云何邊
280 42 shí time; a point or period of time
281 42 shí a season; a quarter of a year
282 42 shí one of the 12 two-hour periods of the day
283 42 shí at that time
284 42 shí fashionable
285 42 shí fate; destiny; luck
286 42 shí occasion; opportunity; chance
287 42 shí tense
288 42 shí particular; special
289 42 shí to plant; to cultivate
290 42 shí hour (measure word)
291 42 shí an era; a dynasty
292 42 shí time [abstract]
293 42 shí seasonal
294 42 shí frequently; often
295 42 shí occasionally; sometimes
296 42 shí on time
297 42 shí this; that
298 42 shí to wait upon
299 42 shí hour
300 42 shí appropriate; proper; timely
301 42 shí Shi
302 42 shí a present; currentlt
303 42 shí time; kāla
304 42 shí at that time; samaya
305 42 shí then; atha
306 39 wèi to call 謂觸是一邊
307 39 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂觸是一邊
308 39 wèi to speak to; to address 謂觸是一邊
309 39 wèi to treat as; to regard as 謂觸是一邊
310 39 wèi introducing a condition situation 謂觸是一邊
311 39 wèi to speak to; to address 謂觸是一邊
312 39 wèi to think 謂觸是一邊
313 39 wèi for; is to be 謂觸是一邊
314 39 wèi to make; to cause 謂觸是一邊
315 39 wèi and 謂觸是一邊
316 39 wèi principle; reason 謂觸是一邊
317 39 wèi Wei 謂觸是一邊
318 39 wèi which; what; yad 謂觸是一邊
319 39 wèi to say; iti 謂觸是一邊
320 39 I; me; my 我今當為汝等說有餘經
321 39 self 我今當為汝等說有餘經
322 39 we; our 我今當為汝等說有餘經
323 39 [my] dear 我今當為汝等說有餘經
324 39 Wo 我今當為汝等說有餘經
325 39 self; atman; attan 我今當為汝等說有餘經
326 39 ga 我今當為汝等說有餘經
327 39 I; aham 我今當為汝等說有餘經
328 38 de potential marker 得彼彼因
329 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得彼彼因
330 38 děi must; ought to 得彼彼因
331 38 děi to want to; to need to 得彼彼因
332 38 děi must; ought to 得彼彼因
333 38 de 得彼彼因
334 38 de infix potential marker 得彼彼因
335 38 to result in 得彼彼因
336 38 to be proper; to fit; to suit 得彼彼因
337 38 to be satisfied 得彼彼因
338 38 to be finished 得彼彼因
339 38 de result of degree 得彼彼因
340 38 de marks completion of an action 得彼彼因
341 38 děi satisfying 得彼彼因
342 38 to contract 得彼彼因
343 38 marks permission or possibility 得彼彼因
344 38 expressing frustration 得彼彼因
345 38 to hear 得彼彼因
346 38 to have; there is 得彼彼因
347 38 marks time passed 得彼彼因
348 38 obtain; attain; prāpta 得彼彼因
349 38 chù a place; location; a spot; a point 六內入處是一邊
350 38 chǔ to reside; to live; to dwell 六內入處是一邊
351 38 chù location 六內入處是一邊
352 38 chù an office; a department; a bureau 六內入處是一邊
353 38 chù a part; an aspect 六內入處是一邊
354 38 chǔ to be in; to be in a position of 六內入處是一邊
355 38 chǔ to get along with 六內入處是一邊
356 38 chǔ to deal with; to manage 六內入處是一邊
357 38 chǔ to punish; to sentence 六內入處是一邊
358 38 chǔ to stop; to pause 六內入處是一邊
359 38 chǔ to be associated with 六內入處是一邊
360 38 chǔ to situate; to fix a place for 六內入處是一邊
361 38 chǔ to occupy; to control 六內入處是一邊
362 38 chù circumstances; situation 六內入處是一邊
363 38 chù an occasion; a time 六內入處是一邊
364 38 chù position; sthāna 六內入處是一邊
365 37 color 若眼見色時
366 37 form; matter 若眼見色時
367 37 shǎi dice 若眼見色時
368 37 Kangxi radical 139 若眼見色時
369 37 countenance 若眼見色時
370 37 scene; sight 若眼見色時
371 37 feminine charm; female beauty 若眼見色時
372 37 kind; type 若眼見色時
373 37 quality 若眼見色時
374 37 to be angry 若眼見色時
375 37 to seek; to search for 若眼見色時
376 37 lust; sexual desire 若眼見色時
377 37 form; rupa 若眼見色時
378 37 xīn heart [organ] 野獸其心
379 37 xīn Kangxi radical 61 野獸其心
380 37 xīn mind; consciousness 野獸其心
381 37 xīn the center; the core; the middle 野獸其心
382 37 xīn one of the 28 star constellations 野獸其心
383 37 xīn heart 野獸其心
384 37 xīn emotion 野獸其心
385 37 xīn intention; consideration 野獸其心
386 37 xīn disposition; temperament 野獸其心
387 37 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 野獸其心
388 37 xīn heart; hṛdaya 野獸其心
389 37 xīn Rohiṇī; Jyesthā 野獸其心
390 34 Buddha; Awakened One 佛告諸比丘
391 34 relating to Buddhism 佛告諸比丘
392 34 a statue or image of a Buddha 佛告諸比丘
393 34 a Buddhist text 佛告諸比丘
394 34 to touch; to stroke 佛告諸比丘
395 34 Buddha 佛告諸比丘
396 34 Buddha; Awakened One 佛告諸比丘
397 34 yán to speak; to say; said 復有說言
398 34 yán language; talk; words; utterance; speech 復有說言
399 34 yán Kangxi radical 149 復有說言
400 34 yán a particle with no meaning 復有說言
401 34 yán phrase; sentence 復有說言
402 34 yán a word; a syllable 復有說言
403 34 yán a theory; a doctrine 復有說言
404 34 yán to regard as 復有說言
405 34 yán to act as 復有說言
406 34 yán word; vacana 復有說言
407 34 yán speak; vad 復有說言
408 34 shēn human body; torso 身漸轉增長出生
409 34 shēn Kangxi radical 158 身漸轉增長出生
410 34 shēn measure word for clothes 身漸轉增長出生
411 34 shēn self 身漸轉增長出生
412 34 shēn life 身漸轉增長出生
413 34 shēn an object 身漸轉增長出生
414 34 shēn a lifetime 身漸轉增長出生
415 34 shēn personally 身漸轉增長出生
416 34 shēn moral character 身漸轉增長出生
417 34 shēn status; identity; position 身漸轉增長出生
418 34 shēn pregnancy 身漸轉增長出生
419 34 juān India 身漸轉增長出生
420 34 shēn body; kāya 身漸轉增長出生
421 34 zhù to dwell; to live; to reside 尊者賓頭盧住拘睒彌國瞿師羅園
422 34 zhù to stop; to halt 尊者賓頭盧住拘睒彌國瞿師羅園
423 34 zhù to retain; to remain 尊者賓頭盧住拘睒彌國瞿師羅園
424 34 zhù to lodge at [temporarily] 尊者賓頭盧住拘睒彌國瞿師羅園
425 34 zhù firmly; securely 尊者賓頭盧住拘睒彌國瞿師羅園
426 34 zhù verb complement 尊者賓頭盧住拘睒彌國瞿師羅園
427 34 zhù attaching; abiding; dwelling on 尊者賓頭盧住拘睒彌國瞿師羅園
428 33 otherwise; but; however 則世間貪
429 33 then 則世間貪
430 33 measure word for short sections of text 則世間貪
431 33 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則世間貪
432 33 a grade; a level 則世間貪
433 33 an example; a model 則世間貪
434 33 a weighing device 則世間貪
435 33 to grade; to rank 則世間貪
436 33 to copy; to imitate; to follow 則世間貪
437 33 to do 則世間貪
438 33 only 則世間貪
439 33 immediately 則世間貪
440 33 then; moreover; atha 則世間貪
441 33 koan; kōan; gong'an 則世間貪
442 33 ài to love 愛為縫紩
443 33 ài favor; grace; kindness 愛為縫紩
444 33 ài somebody who is loved 愛為縫紩
445 33 ài love; affection 愛為縫紩
446 33 ài to like 愛為縫紩
447 33 ài to sympathize with; to pity 愛為縫紩
448 33 ài to begrudge 愛為縫紩
449 33 ài to do regularly; to have the habit of 愛為縫紩
450 33 ài my dear 愛為縫紩
451 33 ài Ai 愛為縫紩
452 33 ài loved; beloved 愛為縫紩
453 33 ài Love 愛為縫紩
454 33 ài desire; craving; trsna 愛為縫紩
455 32 wén to hear 諸比丘聞佛所說
456 32 wén Wen 諸比丘聞佛所說
457 32 wén sniff at; to smell 諸比丘聞佛所說
458 32 wén to be widely known 諸比丘聞佛所說
459 32 wén to confirm; to accept 諸比丘聞佛所說
460 32 wén information 諸比丘聞佛所說
461 32 wèn famous; well known 諸比丘聞佛所說
462 32 wén knowledge; learning 諸比丘聞佛所說
463 32 wèn popularity; prestige; reputation 諸比丘聞佛所說
464 32 wén to question 諸比丘聞佛所說
465 32 wén heard; śruta 諸比丘聞佛所說
466 32 wén hearing; śruti 諸比丘聞佛所說
467 32 zhī to know 若知二邊者
468 32 zhī to comprehend 若知二邊者
469 32 zhī to inform; to tell 若知二邊者
470 32 zhī to administer 若知二邊者
471 32 zhī to distinguish; to discern; to recognize 若知二邊者
472 32 zhī to be close friends 若知二邊者
473 32 zhī to feel; to sense; to perceive 若知二邊者
474 32 zhī to receive; to entertain 若知二邊者
475 32 zhī knowledge 若知二邊者
476 32 zhī consciousness; perception 若知二邊者
477 32 zhī a close friend 若知二邊者
478 32 zhì wisdom 若知二邊者
479 32 zhì Zhi 若知二邊者
480 32 zhī to appreciate 若知二邊者
481 32 zhī to make known 若知二邊者
482 32 zhī to have control over 若知二邊者
483 32 zhī to expect; to foresee 若知二邊者
484 32 zhī Understanding 若知二邊者
485 32 zhī know; jña 若知二邊者
486 32 爾時 ěr shí at that time 爾時
487 32 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
488 30 chù to touch; to feel 身漸觸增長出生
489 30 chù to butt; to ram; to gore 身漸觸增長出生
490 30 chù touch; contact; sparśa 身漸觸增長出生
491 30 chù tangible; spraṣṭavya 身漸觸增長出生
492 30 to enter 六內入處是一邊
493 30 Kangxi radical 11 六內入處是一邊
494 30 radical 六內入處是一邊
495 30 income 六內入處是一邊
496 30 to conform with 六內入處是一邊
497 30 to descend 六內入處是一邊
498 30 the entering tone 六內入處是一邊
499 30 to pay 六內入處是一邊
500 30 to join 六內入處是一邊

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
near to; antike
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
that; tad
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿耆多 97 Ajita Keśakambala
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
北方 98 The North
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
长广 長廣 99 Changguang
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多利 100 Dolly
多罗 多羅 100 Tara
恶物 惡物 195 Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant
法经 法經 102 Fa Jing
富兰那迦叶 富蘭那迦葉 102 The Purana-Kasyapa Sect; Purāṇa Kāśyapa
恒水 恆水 104 Ganges River
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
河中 104 Hezhong
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毘罗卫 迦毘羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
拘睒弥国 拘睒彌國 106 Kausambi; Kaushambi; Kosambi
瞿师罗 瞿師羅 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
鹿野苑 76
  1. Deer Park
  2. Mṛgadāva; Deer Park
弥离 彌離 109 Sammatiya
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
摩罗 摩羅 109 Māra
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难屠 難屠 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼揵 110 Nirgrantha
毘摩质多罗 毘摩質多羅 112 Vemacitra
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍梨子 115 Śariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释氏 釋氏 115 Sakya clan
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
守门者 守門者 115 guardian diety
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天魔波旬 116 Mara Pisuna
天竺三藏求那跋陀罗 天竺三藏求那跋陀羅 116 Guṇabhadra; Gunabhadra
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
仙人住处 仙人住處 120 āśramapada
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
正使 122 Chief Envoy
正知 122 Zheng Zhi
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 203.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿提目多 196 adhimukti; attention
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
鼻识 鼻識 98 sense of smell
鼻根 98 organ of smell
比丘分 98 monkhood
钵昙摩 鉢曇摩 98 padma
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
藏六 99 six hiding places
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床座 99 seat; āsana
此等 99 they; eṣā
此岸 99 this shore; this world; Saṃsāra
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二边 二邊 195 two extremes
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非家 102 homeless
非想 102 non-perection
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
分陀利 102 pundarika
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福报 福報 102 a blessed reward
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根门 根門 103 indriya; sense organ
广说 廣說 103 to explain; to teach
护身 護身 104 protection of the body
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
见大 見大 106 the element of visibility
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净修 淨修 106 proper cultivation
经法 經法 106 canonical teachings
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦灭道 苦滅道 107 the path of practice leading to the cessation of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
六界 108 six elements; six realms
六境 108 the objects of the six sense organs
六入 108 the six sense objects
六师 六師 108 the six teachers
六贼 六賊 108 the objects of the six sense organs; the six thieves
六众 六眾 108 group of six monastics
露地 108 dewy ground; the outdoors
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
牧牛 109 cowherd
念言 110 words from memory
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七觉分 七覺分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤修 113 cultivated; caritāvin
求生 113 seeking rebirth
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
善护 善護 115 protector; tāyin
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
烧然 燒然 115 to incinerate
舌根 115 organ of taste; tongue
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身根 115 sense of touch
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生苦 115 suffering due to birth
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
舌识 舌識 115 sense of taste
摄心 攝心 115 to concentrate
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识住 識住 115 the bases of consciousness
尸利沙 115 acacia tree
识受阴 識受陰 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
水界 115 water; water realm; water element
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四毒蛇 115 four poisonous snakes
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
随形好 隨形好 115 excellent in all details
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
剃除 116 to severe
田夫 116 ploughman; one who lives by ploughing
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
退坐 116 sit down
外入 119 external sense organs
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五受阴 五受陰 119 five aggregates of attachment
無想 119 no notion; without perception
五欲 五慾 119 the five desires
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤坐 賢坐 120 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
意根 121 the mind sense
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切苦 121 all difficulty
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有想 121 having apperception
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优陀延 優陀延 121 udāna; inspired thought
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
欲心 121 a lustful heart
增上 122 additional; increased; superior
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正士 122 correct scholar; bodhisattva
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正智 122 correct understanding; wisdom
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自摄 自攝 122 to act for oneself