Glossary and Vocabulary for Commentary on Samkhya Karika (Jin Qi Shi Lun) 金七十論
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 376 | 者 | zhě | ca | 翻喜成就故者 |
2 | 261 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 依覺慢心生四種喜 |
3 | 261 | 生 | shēng | to live | 依覺慢心生四種喜 |
4 | 261 | 生 | shēng | raw | 依覺慢心生四種喜 |
5 | 261 | 生 | shēng | a student | 依覺慢心生四種喜 |
6 | 261 | 生 | shēng | life | 依覺慢心生四種喜 |
7 | 261 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 依覺慢心生四種喜 |
8 | 261 | 生 | shēng | alive | 依覺慢心生四種喜 |
9 | 261 | 生 | shēng | a lifetime | 依覺慢心生四種喜 |
10 | 261 | 生 | shēng | to initiate; to become | 依覺慢心生四種喜 |
11 | 261 | 生 | shēng | to grow | 依覺慢心生四種喜 |
12 | 261 | 生 | shēng | unfamiliar | 依覺慢心生四種喜 |
13 | 261 | 生 | shēng | not experienced | 依覺慢心生四種喜 |
14 | 261 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 依覺慢心生四種喜 |
15 | 261 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 依覺慢心生四種喜 |
16 | 261 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 依覺慢心生四種喜 |
17 | 261 | 生 | shēng | gender | 依覺慢心生四種喜 |
18 | 261 | 生 | shēng | to develop; to grow | 依覺慢心生四種喜 |
19 | 261 | 生 | shēng | to set up | 依覺慢心生四種喜 |
20 | 261 | 生 | shēng | a prostitute | 依覺慢心生四種喜 |
21 | 261 | 生 | shēng | a captive | 依覺慢心生四種喜 |
22 | 261 | 生 | shēng | a gentleman | 依覺慢心生四種喜 |
23 | 261 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 依覺慢心生四種喜 |
24 | 261 | 生 | shēng | unripe | 依覺慢心生四種喜 |
25 | 261 | 生 | shēng | nature | 依覺慢心生四種喜 |
26 | 261 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 依覺慢心生四種喜 |
27 | 261 | 生 | shēng | destiny | 依覺慢心生四種喜 |
28 | 261 | 生 | shēng | birth | 依覺慢心生四種喜 |
29 | 261 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 依覺慢心生四種喜 |
30 | 248 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為現四喜作如是譬 |
31 | 248 | 為 | wéi | to change into; to become | 為現四喜作如是譬 |
32 | 248 | 為 | wéi | to be; is | 為現四喜作如是譬 |
33 | 248 | 為 | wéi | to do | 為現四喜作如是譬 |
34 | 248 | 為 | wèi | to support; to help | 為現四喜作如是譬 |
35 | 248 | 為 | wéi | to govern | 為現四喜作如是譬 |
36 | 248 | 為 | wèi | to be; bhū | 為現四喜作如是譬 |
37 | 235 | 我 | wǒ | self | 我知自性是三世間真實因 |
38 | 235 | 我 | wǒ | [my] dear | 我知自性是三世間真實因 |
39 | 235 | 我 | wǒ | Wo | 我知自性是三世間真實因 |
40 | 235 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我知自性是三世間真實因 |
41 | 235 | 我 | wǒ | ga | 我知自性是三世間真實因 |
42 | 222 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 自性取時感 |
43 | 222 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 自性取時感 |
44 | 222 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 自性取時感 |
45 | 218 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 或說其口妄語乃至一切世 |
46 | 218 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 或說其口妄語乃至一切世 |
47 | 218 | 說 | shuì | to persuade | 或說其口妄語乃至一切世 |
48 | 218 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 或說其口妄語乃至一切世 |
49 | 218 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 或說其口妄語乃至一切世 |
50 | 218 | 說 | shuō | to claim; to assert | 或說其口妄語乃至一切世 |
51 | 218 | 說 | shuō | allocution | 或說其口妄語乃至一切世 |
52 | 218 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 或說其口妄語乃至一切世 |
53 | 218 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 或說其口妄語乃至一切世 |
54 | 218 | 說 | shuō | speach; vāda | 或說其口妄語乃至一切世 |
55 | 218 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 或說其口妄語乃至一切世 |
56 | 218 | 說 | shuō | to instruct | 或說其口妄語乃至一切世 |
57 | 215 | 能 | néng | can; able | 能去不淨 |
58 | 215 | 能 | néng | ability; capacity | 能去不淨 |
59 | 215 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能去不淨 |
60 | 215 | 能 | néng | energy | 能去不淨 |
61 | 215 | 能 | néng | function; use | 能去不淨 |
62 | 215 | 能 | néng | talent | 能去不淨 |
63 | 215 | 能 | néng | expert at | 能去不淨 |
64 | 215 | 能 | néng | to be in harmony | 能去不淨 |
65 | 215 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能去不淨 |
66 | 215 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能去不淨 |
67 | 215 | 能 | néng | to be able; śak | 能去不淨 |
68 | 215 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能去不淨 |
69 | 192 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 四由感得喜 |
70 | 192 | 得 | děi | to want to; to need to | 四由感得喜 |
71 | 192 | 得 | děi | must; ought to | 四由感得喜 |
72 | 192 | 得 | dé | de | 四由感得喜 |
73 | 192 | 得 | de | infix potential marker | 四由感得喜 |
74 | 192 | 得 | dé | to result in | 四由感得喜 |
75 | 192 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 四由感得喜 |
76 | 192 | 得 | dé | to be satisfied | 四由感得喜 |
77 | 192 | 得 | dé | to be finished | 四由感得喜 |
78 | 192 | 得 | děi | satisfying | 四由感得喜 |
79 | 192 | 得 | dé | to contract | 四由感得喜 |
80 | 192 | 得 | dé | to hear | 四由感得喜 |
81 | 192 | 得 | dé | to have; there is | 四由感得喜 |
82 | 192 | 得 | dé | marks time passed | 四由感得喜 |
83 | 192 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 四由感得喜 |
84 | 178 | 因 | yīn | cause; reason | 我知自性是三世間真實因 |
85 | 178 | 因 | yīn | to accord with | 我知自性是三世間真實因 |
86 | 178 | 因 | yīn | to follow | 我知自性是三世間真實因 |
87 | 178 | 因 | yīn | to rely on | 我知自性是三世間真實因 |
88 | 178 | 因 | yīn | via; through | 我知自性是三世間真實因 |
89 | 178 | 因 | yīn | to continue | 我知自性是三世間真實因 |
90 | 178 | 因 | yīn | to receive | 我知自性是三世間真實因 |
91 | 178 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 我知自性是三世間真實因 |
92 | 178 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 我知自性是三世間真實因 |
93 | 178 | 因 | yīn | to be like | 我知自性是三世間真實因 |
94 | 178 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 我知自性是三世間真實因 |
95 | 178 | 因 | yīn | cause; hetu | 我知自性是三世間真實因 |
96 | 174 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂三杖澡灌袈裟吉祥等 |
97 | 174 | 等 | děng | to wait | 謂三杖澡灌袈裟吉祥等 |
98 | 174 | 等 | děng | to be equal | 謂三杖澡灌袈裟吉祥等 |
99 | 174 | 等 | děng | degree; level | 謂三杖澡灌袈裟吉祥等 |
100 | 174 | 等 | děng | to compare | 謂三杖澡灌袈裟吉祥等 |
101 | 174 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂三杖澡灌袈裟吉祥等 |
102 | 151 | 作 | zuò | to do | 為現四喜作如是譬 |
103 | 151 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 為現四喜作如是譬 |
104 | 151 | 作 | zuò | to start | 為現四喜作如是譬 |
105 | 151 | 作 | zuò | a writing; a work | 為現四喜作如是譬 |
106 | 151 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 為現四喜作如是譬 |
107 | 151 | 作 | zuō | to create; to make | 為現四喜作如是譬 |
108 | 151 | 作 | zuō | a workshop | 為現四喜作如是譬 |
109 | 151 | 作 | zuō | to write; to compose | 為現四喜作如是譬 |
110 | 151 | 作 | zuò | to rise | 為現四喜作如是譬 |
111 | 151 | 作 | zuò | to be aroused | 為現四喜作如是譬 |
112 | 151 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 為現四喜作如是譬 |
113 | 151 | 作 | zuò | to regard as | 為現四喜作如是譬 |
114 | 151 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 為現四喜作如是譬 |
115 | 145 | 三 | sān | three | 三由時節喜 |
116 | 145 | 三 | sān | third | 三由時節喜 |
117 | 145 | 三 | sān | more than two | 三由時節喜 |
118 | 145 | 三 | sān | very few | 三由時節喜 |
119 | 145 | 三 | sān | San | 三由時節喜 |
120 | 145 | 三 | sān | three; tri | 三由時節喜 |
121 | 145 | 三 | sān | sa | 三由時節喜 |
122 | 145 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三由時節喜 |
123 | 143 | 亦 | yì | Yi | 是第四人亦無解脫 |
124 | 139 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 是十一根壞 |
125 | 139 | 根 | gēn | radical | 是十一根壞 |
126 | 139 | 根 | gēn | a plant root | 是十一根壞 |
127 | 139 | 根 | gēn | base; foot | 是十一根壞 |
128 | 139 | 根 | gēn | offspring | 是十一根壞 |
129 | 139 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 是十一根壞 |
130 | 139 | 根 | gēn | according to | 是十一根壞 |
131 | 139 | 根 | gēn | gen | 是十一根壞 |
132 | 139 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 是十一根壞 |
133 | 139 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 是十一根壞 |
134 | 139 | 根 | gēn | mūla; a root | 是十一根壞 |
135 | 134 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 為現四喜作如是譬 |
136 | 130 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名二十八 |
137 | 130 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名二十八 |
138 | 130 | 名 | míng | rank; position | 是名二十八 |
139 | 130 | 名 | míng | an excuse | 是名二十八 |
140 | 130 | 名 | míng | life | 是名二十八 |
141 | 130 | 名 | míng | to name; to call | 是名二十八 |
142 | 130 | 名 | míng | to express; to describe | 是名二十八 |
143 | 130 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名二十八 |
144 | 130 | 名 | míng | to own; to possess | 是名二十八 |
145 | 130 | 名 | míng | famous; renowned | 是名二十八 |
146 | 130 | 名 | míng | moral | 是名二十八 |
147 | 130 | 名 | míng | name; naman | 是名二十八 |
148 | 130 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名二十八 |
149 | 124 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不知常無 |
150 | 124 | 無 | wú | to not have; without | 不知常無 |
151 | 124 | 無 | mó | mo | 不知常無 |
152 | 124 | 無 | wú | to not have | 不知常無 |
153 | 124 | 無 | wú | Wu | 不知常無 |
154 | 124 | 無 | mó | mo | 不知常無 |
155 | 124 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人答言 |
156 | 124 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人答言 |
157 | 124 | 人 | rén | a kind of person | 是人答言 |
158 | 124 | 人 | rén | everybody | 是人答言 |
159 | 124 | 人 | rén | adult | 是人答言 |
160 | 124 | 人 | rén | somebody; others | 是人答言 |
161 | 124 | 人 | rén | an upright person | 是人答言 |
162 | 124 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人答言 |
163 | 118 | 外 | wài | outside | 依外喜有五 |
164 | 118 | 外 | wài | external; outer | 依外喜有五 |
165 | 118 | 外 | wài | foreign countries | 依外喜有五 |
166 | 118 | 外 | wài | exterior; outer surface | 依外喜有五 |
167 | 118 | 外 | wài | a remote place | 依外喜有五 |
168 | 118 | 外 | wài | husband | 依外喜有五 |
169 | 118 | 外 | wài | other | 依外喜有五 |
170 | 118 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 依外喜有五 |
171 | 118 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 依外喜有五 |
172 | 118 | 外 | wài | role of an old man | 依外喜有五 |
173 | 118 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 依外喜有五 |
174 | 118 | 外 | wài | to betray; to forsake | 依外喜有五 |
175 | 118 | 外 | wài | outside; exterior | 依外喜有五 |
176 | 114 | 及 | jí | to reach | 翻九分喜及八種成就 |
177 | 114 | 及 | jí | to attain | 翻九分喜及八種成就 |
178 | 114 | 及 | jí | to understand | 翻九分喜及八種成就 |
179 | 114 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 翻九分喜及八種成就 |
180 | 114 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 翻九分喜及八種成就 |
181 | 114 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 翻九分喜及八種成就 |
182 | 114 | 及 | jí | and; ca; api | 翻九分喜及八種成就 |
183 | 113 | 一 | yī | one | 一由自性喜 |
184 | 113 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一由自性喜 |
185 | 113 | 一 | yī | pure; concentrated | 一由自性喜 |
186 | 113 | 一 | yī | first | 一由自性喜 |
187 | 113 | 一 | yī | the same | 一由自性喜 |
188 | 113 | 一 | yī | sole; single | 一由自性喜 |
189 | 113 | 一 | yī | a very small amount | 一由自性喜 |
190 | 113 | 一 | yī | Yi | 一由自性喜 |
191 | 113 | 一 | yī | other | 一由自性喜 |
192 | 113 | 一 | yī | to unify | 一由自性喜 |
193 | 113 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一由自性喜 |
194 | 113 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一由自性喜 |
195 | 113 | 一 | yī | one; eka | 一由自性喜 |
196 | 112 | 塵 | chén | dust; dirt | 離塵故合九 |
197 | 112 | 塵 | chén | a trace; a track | 離塵故合九 |
198 | 112 | 塵 | chén | ashes; cinders | 離塵故合九 |
199 | 112 | 塵 | chén | a war; a battle | 離塵故合九 |
200 | 112 | 塵 | chén | this world | 離塵故合九 |
201 | 112 | 塵 | chén | Chen | 離塵故合九 |
202 | 112 | 塵 | chén | to pollute | 離塵故合九 |
203 | 112 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 離塵故合九 |
204 | 112 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 離塵故合九 |
205 | 112 | 中 | zhōng | middle | 二十五真實義中起智慧 |
206 | 112 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 二十五真實義中起智慧 |
207 | 112 | 中 | zhōng | China | 二十五真實義中起智慧 |
208 | 112 | 中 | zhòng | to hit the mark | 二十五真實義中起智慧 |
209 | 112 | 中 | zhōng | midday | 二十五真實義中起智慧 |
210 | 112 | 中 | zhōng | inside | 二十五真實義中起智慧 |
211 | 112 | 中 | zhōng | during | 二十五真實義中起智慧 |
212 | 112 | 中 | zhōng | Zhong | 二十五真實義中起智慧 |
213 | 112 | 中 | zhōng | intermediary | 二十五真實義中起智慧 |
214 | 112 | 中 | zhōng | half | 二十五真實義中起智慧 |
215 | 112 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 二十五真實義中起智慧 |
216 | 112 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 二十五真實義中起智慧 |
217 | 112 | 中 | zhòng | to obtain | 二十五真實義中起智慧 |
218 | 112 | 中 | zhòng | to pass an exam | 二十五真實義中起智慧 |
219 | 112 | 中 | zhōng | middle | 二十五真實義中起智慧 |
220 | 106 | 身 | shēn | human body; torso | 三三縷纓身 |
221 | 106 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 三三縷纓身 |
222 | 106 | 身 | shēn | self | 三三縷纓身 |
223 | 106 | 身 | shēn | life | 三三縷纓身 |
224 | 106 | 身 | shēn | an object | 三三縷纓身 |
225 | 106 | 身 | shēn | a lifetime | 三三縷纓身 |
226 | 106 | 身 | shēn | moral character | 三三縷纓身 |
227 | 106 | 身 | shēn | status; identity; position | 三三縷纓身 |
228 | 106 | 身 | shēn | pregnancy | 三三縷纓身 |
229 | 106 | 身 | juān | India | 三三縷纓身 |
230 | 106 | 身 | shēn | body; kāya | 三三縷纓身 |
231 | 104 | 見 | jiàn | to see | 見此事故求出家 |
232 | 104 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見此事故求出家 |
233 | 104 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見此事故求出家 |
234 | 104 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見此事故求出家 |
235 | 104 | 見 | jiàn | to listen to | 見此事故求出家 |
236 | 104 | 見 | jiàn | to meet | 見此事故求出家 |
237 | 104 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見此事故求出家 |
238 | 104 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見此事故求出家 |
239 | 104 | 見 | jiàn | Jian | 見此事故求出家 |
240 | 104 | 見 | xiàn | to appear | 見此事故求出家 |
241 | 104 | 見 | xiàn | to introduce | 見此事故求出家 |
242 | 104 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見此事故求出家 |
243 | 104 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見此事故求出家 |
244 | 103 | 與 | yǔ | to give | 此三法與成相違 |
245 | 103 | 與 | yǔ | to accompany | 此三法與成相違 |
246 | 103 | 與 | yù | to particate in | 此三法與成相違 |
247 | 103 | 與 | yù | of the same kind | 此三法與成相違 |
248 | 103 | 與 | yù | to help | 此三法與成相違 |
249 | 103 | 與 | yǔ | for | 此三法與成相違 |
250 | 102 | 知 | zhī | to know | 我知自性是三世間真實因 |
251 | 102 | 知 | zhī | to comprehend | 我知自性是三世間真實因 |
252 | 102 | 知 | zhī | to inform; to tell | 我知自性是三世間真實因 |
253 | 102 | 知 | zhī | to administer | 我知自性是三世間真實因 |
254 | 102 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 我知自性是三世間真實因 |
255 | 102 | 知 | zhī | to be close friends | 我知自性是三世間真實因 |
256 | 102 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 我知自性是三世間真實因 |
257 | 102 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 我知自性是三世間真實因 |
258 | 102 | 知 | zhī | knowledge | 我知自性是三世間真實因 |
259 | 102 | 知 | zhī | consciousness; perception | 我知自性是三世間真實因 |
260 | 102 | 知 | zhī | a close friend | 我知自性是三世間真實因 |
261 | 102 | 知 | zhì | wisdom | 我知自性是三世間真實因 |
262 | 102 | 知 | zhì | Zhi | 我知自性是三世間真實因 |
263 | 102 | 知 | zhī | to appreciate | 我知自性是三世間真實因 |
264 | 102 | 知 | zhī | to make known | 我知自性是三世間真實因 |
265 | 102 | 知 | zhī | to have control over | 我知自性是三世間真實因 |
266 | 102 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 我知自性是三世間真實因 |
267 | 102 | 知 | zhī | Understanding | 我知自性是三世間真實因 |
268 | 102 | 知 | zhī | know; jña | 我知自性是三世間真實因 |
269 | 102 | 義 | yì | meaning; sense | 次說聞成義 |
270 | 102 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 次說聞成義 |
271 | 102 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 次說聞成義 |
272 | 102 | 義 | yì | chivalry; generosity | 次說聞成義 |
273 | 102 | 義 | yì | just; righteous | 次說聞成義 |
274 | 102 | 義 | yì | adopted | 次說聞成義 |
275 | 102 | 義 | yì | a relationship | 次說聞成義 |
276 | 102 | 義 | yì | volunteer | 次說聞成義 |
277 | 102 | 義 | yì | something suitable | 次說聞成義 |
278 | 102 | 義 | yì | a martyr | 次說聞成義 |
279 | 102 | 義 | yì | a law | 次說聞成義 |
280 | 102 | 義 | yì | Yi | 次說聞成義 |
281 | 102 | 義 | yì | Righteousness | 次說聞成義 |
282 | 102 | 義 | yì | aim; artha | 次說聞成義 |
283 | 101 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我已識自性是世間因 |
284 | 101 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我已識自性是世間因 |
285 | 101 | 已 | yǐ | to complete | 我已識自性是世間因 |
286 | 101 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我已識自性是世間因 |
287 | 101 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我已識自性是世間因 |
288 | 101 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我已識自性是世間因 |
289 | 101 | 不 | bù | infix potential marker | 已得守護令不失 |
290 | 100 | 事 | shì | matter; thing; item | 或作田或養獸或事王或商估 |
291 | 100 | 事 | shì | to serve | 或作田或養獸或事王或商估 |
292 | 100 | 事 | shì | a government post | 或作田或養獸或事王或商估 |
293 | 100 | 事 | shì | duty; post; work | 或作田或養獸或事王或商估 |
294 | 100 | 事 | shì | occupation | 或作田或養獸或事王或商估 |
295 | 100 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 或作田或養獸或事王或商估 |
296 | 100 | 事 | shì | an accident | 或作田或養獸或事王或商估 |
297 | 100 | 事 | shì | to attend | 或作田或養獸或事王或商估 |
298 | 100 | 事 | shì | an allusion | 或作田或養獸或事王或商估 |
299 | 100 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 或作田或養獸或事王或商估 |
300 | 100 | 事 | shì | to engage in | 或作田或養獸或事王或商估 |
301 | 100 | 事 | shì | to enslave | 或作田或養獸或事王或商估 |
302 | 100 | 事 | shì | to pursue | 或作田或養獸或事王或商估 |
303 | 100 | 事 | shì | to administer | 或作田或養獸或事王或商估 |
304 | 100 | 事 | shì | to appoint | 或作田或養獸或事王或商估 |
305 | 100 | 事 | shì | thing; phenomena | 或作田或養獸或事王或商估 |
306 | 100 | 事 | shì | actions; karma | 或作田或養獸或事王或商估 |
307 | 100 | 種 | zhǒng | kind; type | 翻九分喜及八種成就 |
308 | 100 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 翻九分喜及八種成就 |
309 | 100 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 翻九分喜及八種成就 |
310 | 100 | 種 | zhǒng | seed; strain | 翻九分喜及八種成就 |
311 | 100 | 種 | zhǒng | offspring | 翻九分喜及八種成就 |
312 | 100 | 種 | zhǒng | breed | 翻九分喜及八種成就 |
313 | 100 | 種 | zhǒng | race | 翻九分喜及八種成就 |
314 | 100 | 種 | zhǒng | species | 翻九分喜及八種成就 |
315 | 100 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 翻九分喜及八種成就 |
316 | 100 | 種 | zhǒng | grit; guts | 翻九分喜及八種成就 |
317 | 100 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 翻九分喜及八種成就 |
318 | 96 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 若無取者解脫不得成 |
319 | 96 | 成 | chéng | to become; to turn into | 若無取者解脫不得成 |
320 | 96 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 若無取者解脫不得成 |
321 | 96 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 若無取者解脫不得成 |
322 | 96 | 成 | chéng | a full measure of | 若無取者解脫不得成 |
323 | 96 | 成 | chéng | whole | 若無取者解脫不得成 |
324 | 96 | 成 | chéng | set; established | 若無取者解脫不得成 |
325 | 96 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 若無取者解脫不得成 |
326 | 96 | 成 | chéng | to reconcile | 若無取者解脫不得成 |
327 | 96 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 若無取者解脫不得成 |
328 | 96 | 成 | chéng | composed of | 若無取者解脫不得成 |
329 | 96 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 若無取者解脫不得成 |
330 | 96 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 若無取者解脫不得成 |
331 | 96 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 若無取者解脫不得成 |
332 | 96 | 成 | chéng | Cheng | 若無取者解脫不得成 |
333 | 96 | 成 | chéng | Become | 若無取者解脫不得成 |
334 | 96 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 若無取者解脫不得成 |
335 | 96 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依內有四喜 |
336 | 96 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依內有四喜 |
337 | 96 | 依 | yī | to help | 依內有四喜 |
338 | 96 | 依 | yī | flourishing | 依內有四喜 |
339 | 96 | 依 | yī | lovable | 依內有四喜 |
340 | 96 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依內有四喜 |
341 | 96 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依內有四喜 |
342 | 96 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依內有四喜 |
343 | 93 | 曰 | yuē | to speak; to say | 以偈釋曰 |
344 | 93 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 以偈釋曰 |
345 | 93 | 曰 | yuē | to be called | 以偈釋曰 |
346 | 93 | 曰 | yuē | said; ukta | 以偈釋曰 |
347 | 91 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 是人無解脫 |
348 | 91 | 解脫 | jiětuō | liberation | 是人無解脫 |
349 | 91 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 是人無解脫 |
350 | 91 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離塵故合九 |
351 | 91 | 離 | lí | a mythical bird | 離塵故合九 |
352 | 91 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離塵故合九 |
353 | 91 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離塵故合九 |
354 | 91 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離塵故合九 |
355 | 91 | 離 | lí | a mountain ash | 離塵故合九 |
356 | 91 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離塵故合九 |
357 | 91 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離塵故合九 |
358 | 91 | 離 | lí | to cut off | 離塵故合九 |
359 | 91 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離塵故合九 |
360 | 91 | 離 | lí | to be distant from | 離塵故合九 |
361 | 91 | 離 | lí | two | 離塵故合九 |
362 | 91 | 離 | lí | to array; to align | 離塵故合九 |
363 | 91 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離塵故合九 |
364 | 91 | 離 | lí | transcendence | 離塵故合九 |
365 | 91 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離塵故合九 |
366 | 91 | 三德 | sān dé | three virtues | 一取聲等塵二取三德 |
367 | 91 | 三德 | sān dé | three modes of nature; three guṇas | 一取聲等塵二取三德 |
368 | 89 | 大 | dà | big; huge; large | 大苦 |
369 | 89 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大苦 |
370 | 89 | 大 | dà | great; major; important | 大苦 |
371 | 89 | 大 | dà | size | 大苦 |
372 | 89 | 大 | dà | old | 大苦 |
373 | 89 | 大 | dà | oldest; earliest | 大苦 |
374 | 89 | 大 | dà | adult | 大苦 |
375 | 89 | 大 | dài | an important person | 大苦 |
376 | 89 | 大 | dà | senior | 大苦 |
377 | 89 | 大 | dà | an element | 大苦 |
378 | 89 | 大 | dà | great; mahā | 大苦 |
379 | 88 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如一婆羅門為內苦所逼謂頭痛等 |
380 | 88 | 所 | suǒ | a place; a location | 如一婆羅門為內苦所逼謂頭痛等 |
381 | 88 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如一婆羅門為內苦所逼謂頭痛等 |
382 | 88 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如一婆羅門為內苦所逼謂頭痛等 |
383 | 88 | 所 | suǒ | meaning | 如一婆羅門為內苦所逼謂頭痛等 |
384 | 88 | 所 | suǒ | garrison | 如一婆羅門為內苦所逼謂頭痛等 |
385 | 88 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如一婆羅門為內苦所逼謂頭痛等 |
386 | 86 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 名為智害 |
387 | 86 | 智 | zhì | care; prudence | 名為智害 |
388 | 86 | 智 | zhì | Zhi | 名為智害 |
389 | 86 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 名為智害 |
390 | 86 | 智 | zhì | clever | 名為智害 |
391 | 86 | 智 | zhì | Wisdom | 名為智害 |
392 | 86 | 智 | zhì | jnana; knowing | 名為智害 |
393 | 85 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
394 | 85 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
395 | 85 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
396 | 85 | 相 | xiàng | to aid; to help | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
397 | 85 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
398 | 85 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
399 | 85 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
400 | 85 | 相 | xiāng | Xiang | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
401 | 85 | 相 | xiāng | form substance | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
402 | 85 | 相 | xiāng | to express | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
403 | 85 | 相 | xiàng | to choose | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
404 | 85 | 相 | xiāng | Xiang | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
405 | 85 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
406 | 85 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
407 | 85 | 相 | xiāng | to compare | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
408 | 85 | 相 | xiàng | to divine | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
409 | 85 | 相 | xiàng | to administer | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
410 | 85 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
411 | 85 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
412 | 85 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
413 | 85 | 相 | xiāng | coralwood | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
414 | 85 | 相 | xiàng | ministry | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
415 | 85 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
416 | 85 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
417 | 85 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
418 | 85 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
419 | 85 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 諸有所熏習體相故輪轉生死 |
420 | 84 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以偈釋曰 |
421 | 84 | 以 | yǐ | to rely on | 以偈釋曰 |
422 | 84 | 以 | yǐ | to regard | 以偈釋曰 |
423 | 84 | 以 | yǐ | to be able to | 以偈釋曰 |
424 | 84 | 以 | yǐ | to order; to command | 以偈釋曰 |
425 | 84 | 以 | yǐ | used after a verb | 以偈釋曰 |
426 | 84 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以偈釋曰 |
427 | 84 | 以 | yǐ | Israel | 以偈釋曰 |
428 | 84 | 以 | yǐ | Yi | 以偈釋曰 |
429 | 84 | 以 | yǐ | use; yogena | 以偈釋曰 |
430 | 83 | 二 | èr | two | 二由求取喜 |
431 | 83 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二由求取喜 |
432 | 83 | 二 | èr | second | 二由求取喜 |
433 | 83 | 二 | èr | twice; double; di- | 二由求取喜 |
434 | 83 | 二 | èr | more than one kind | 二由求取喜 |
435 | 83 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二由求取喜 |
436 | 83 | 二 | èr | both; dvaya | 二由求取喜 |
437 | 82 | 變異 | biànyì | to change; to transform | 自性變異有二名 |
438 | 81 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若作田者則應斬草伐樹 |
439 | 81 | 則 | zé | a grade; a level | 若作田者則應斬草伐樹 |
440 | 81 | 則 | zé | an example; a model | 若作田者則應斬草伐樹 |
441 | 81 | 則 | zé | a weighing device | 若作田者則應斬草伐樹 |
442 | 81 | 則 | zé | to grade; to rank | 若作田者則應斬草伐樹 |
443 | 81 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若作田者則應斬草伐樹 |
444 | 81 | 則 | zé | to do | 若作田者則應斬草伐樹 |
445 | 81 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若作田者則應斬草伐樹 |
446 | 79 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 一由自性喜 |
447 | 79 | 由 | yóu | to follow along | 一由自性喜 |
448 | 79 | 由 | yóu | cause; reason | 一由自性喜 |
449 | 79 | 由 | yóu | You | 一由自性喜 |
450 | 79 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 翻喜成就故者 |
451 | 79 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 翻喜成就故者 |
452 | 79 | 喜 | xǐ | suitable | 翻喜成就故者 |
453 | 79 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 翻喜成就故者 |
454 | 79 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 翻喜成就故者 |
455 | 79 | 喜 | xǐ | Xi | 翻喜成就故者 |
456 | 79 | 喜 | xǐ | easy | 翻喜成就故者 |
457 | 79 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 翻喜成就故者 |
458 | 79 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 翻喜成就故者 |
459 | 79 | 喜 | xǐ | Joy | 翻喜成就故者 |
460 | 79 | 喜 | xǐ | joy; priti | 翻喜成就故者 |
461 | 78 | 答曰 | dá yuē | to reply | 以偈答曰 |
462 | 76 | 四 | sì | four | 依內有四喜 |
463 | 76 | 四 | sì | note a musical scale | 依內有四喜 |
464 | 76 | 四 | sì | fourth | 依內有四喜 |
465 | 76 | 四 | sì | Si | 依內有四喜 |
466 | 76 | 四 | sì | four; catur | 依內有四喜 |
467 | 76 | 偈 | jì | a verse | 以偈釋曰 |
468 | 76 | 偈 | jié | martial | 以偈釋曰 |
469 | 76 | 偈 | jié | brave | 以偈釋曰 |
470 | 76 | 偈 | jié | swift; hasty | 以偈釋曰 |
471 | 76 | 偈 | jié | forceful | 以偈釋曰 |
472 | 76 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 以偈釋曰 |
473 | 72 | 五 | wǔ | five | 依外喜有五 |
474 | 72 | 五 | wǔ | fifth musical note | 依外喜有五 |
475 | 72 | 五 | wǔ | Wu | 依外喜有五 |
476 | 72 | 五 | wǔ | the five elements | 依外喜有五 |
477 | 72 | 五 | wǔ | five; pañca | 依外喜有五 |
478 | 72 | 八 | bā | eight | 翻九分喜及八種成就 |
479 | 72 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 翻九分喜及八種成就 |
480 | 72 | 八 | bā | eighth | 翻九分喜及八種成就 |
481 | 72 | 八 | bā | all around; all sides | 翻九分喜及八種成就 |
482 | 72 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 翻九分喜及八種成就 |
483 | 71 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 自性取時感 |
484 | 71 | 取 | qǔ | to obtain | 自性取時感 |
485 | 71 | 取 | qǔ | to choose; to select | 自性取時感 |
486 | 71 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 自性取時感 |
487 | 71 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 自性取時感 |
488 | 71 | 取 | qǔ | to seek | 自性取時感 |
489 | 71 | 取 | qǔ | to take a bride | 自性取時感 |
490 | 71 | 取 | qǔ | Qu | 自性取時感 |
491 | 71 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 自性取時感 |
492 | 64 | 謂 | wèi | to call | 謂三杖澡灌袈裟吉祥等 |
493 | 64 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂三杖澡灌袈裟吉祥等 |
494 | 64 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂三杖澡灌袈裟吉祥等 |
495 | 64 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂三杖澡灌袈裟吉祥等 |
496 | 64 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂三杖澡灌袈裟吉祥等 |
497 | 64 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂三杖澡灌袈裟吉祥等 |
498 | 64 | 謂 | wèi | to think | 謂三杖澡灌袈裟吉祥等 |
499 | 64 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂三杖澡灌袈裟吉祥等 |
500 | 64 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂三杖澡灌袈裟吉祥等 |
Frequencies of all Words
Top 1084
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 464 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 翻喜成就故者 |
2 | 464 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 翻喜成就故者 |
3 | 464 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 翻喜成就故者 |
4 | 464 | 故 | gù | to die | 翻喜成就故者 |
5 | 464 | 故 | gù | so; therefore; hence | 翻喜成就故者 |
6 | 464 | 故 | gù | original | 翻喜成就故者 |
7 | 464 | 故 | gù | accident; happening; instance | 翻喜成就故者 |
8 | 464 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 翻喜成就故者 |
9 | 464 | 故 | gù | something in the past | 翻喜成就故者 |
10 | 464 | 故 | gù | deceased; dead | 翻喜成就故者 |
11 | 464 | 故 | gù | still; yet | 翻喜成就故者 |
12 | 464 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 翻喜成就故者 |
13 | 376 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 翻喜成就故者 |
14 | 376 | 者 | zhě | that | 翻喜成就故者 |
15 | 376 | 者 | zhě | nominalizing function word | 翻喜成就故者 |
16 | 376 | 者 | zhě | used to mark a definition | 翻喜成就故者 |
17 | 376 | 者 | zhě | used to mark a pause | 翻喜成就故者 |
18 | 376 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 翻喜成就故者 |
19 | 376 | 者 | zhuó | according to | 翻喜成就故者 |
20 | 376 | 者 | zhě | ca | 翻喜成就故者 |
21 | 374 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是十一根壞 |
22 | 374 | 是 | shì | is exactly | 是十一根壞 |
23 | 374 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是十一根壞 |
24 | 374 | 是 | shì | this; that; those | 是十一根壞 |
25 | 374 | 是 | shì | really; certainly | 是十一根壞 |
26 | 374 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是十一根壞 |
27 | 374 | 是 | shì | true | 是十一根壞 |
28 | 374 | 是 | shì | is; has; exists | 是十一根壞 |
29 | 374 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是十一根壞 |
30 | 374 | 是 | shì | a matter; an affair | 是十一根壞 |
31 | 374 | 是 | shì | Shi | 是十一根壞 |
32 | 374 | 是 | shì | is; bhū | 是十一根壞 |
33 | 374 | 是 | shì | this; idam | 是十一根壞 |
34 | 288 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 依內有四喜 |
35 | 288 | 有 | yǒu | to have; to possess | 依內有四喜 |
36 | 288 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 依內有四喜 |
37 | 288 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 依內有四喜 |
38 | 288 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 依內有四喜 |
39 | 288 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 依內有四喜 |
40 | 288 | 有 | yǒu | used to compare two things | 依內有四喜 |
41 | 288 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 依內有四喜 |
42 | 288 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 依內有四喜 |
43 | 288 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 依內有四喜 |
44 | 288 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 依內有四喜 |
45 | 288 | 有 | yǒu | abundant | 依內有四喜 |
46 | 288 | 有 | yǒu | purposeful | 依內有四喜 |
47 | 288 | 有 | yǒu | You | 依內有四喜 |
48 | 288 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 依內有四喜 |
49 | 288 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 依內有四喜 |
50 | 261 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 依覺慢心生四種喜 |
51 | 261 | 生 | shēng | to live | 依覺慢心生四種喜 |
52 | 261 | 生 | shēng | raw | 依覺慢心生四種喜 |
53 | 261 | 生 | shēng | a student | 依覺慢心生四種喜 |
54 | 261 | 生 | shēng | life | 依覺慢心生四種喜 |
55 | 261 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 依覺慢心生四種喜 |
56 | 261 | 生 | shēng | alive | 依覺慢心生四種喜 |
57 | 261 | 生 | shēng | a lifetime | 依覺慢心生四種喜 |
58 | 261 | 生 | shēng | to initiate; to become | 依覺慢心生四種喜 |
59 | 261 | 生 | shēng | to grow | 依覺慢心生四種喜 |
60 | 261 | 生 | shēng | unfamiliar | 依覺慢心生四種喜 |
61 | 261 | 生 | shēng | not experienced | 依覺慢心生四種喜 |
62 | 261 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 依覺慢心生四種喜 |
63 | 261 | 生 | shēng | very; extremely | 依覺慢心生四種喜 |
64 | 261 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 依覺慢心生四種喜 |
65 | 261 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 依覺慢心生四種喜 |
66 | 261 | 生 | shēng | gender | 依覺慢心生四種喜 |
67 | 261 | 生 | shēng | to develop; to grow | 依覺慢心生四種喜 |
68 | 261 | 生 | shēng | to set up | 依覺慢心生四種喜 |
69 | 261 | 生 | shēng | a prostitute | 依覺慢心生四種喜 |
70 | 261 | 生 | shēng | a captive | 依覺慢心生四種喜 |
71 | 261 | 生 | shēng | a gentleman | 依覺慢心生四種喜 |
72 | 261 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 依覺慢心生四種喜 |
73 | 261 | 生 | shēng | unripe | 依覺慢心生四種喜 |
74 | 261 | 生 | shēng | nature | 依覺慢心生四種喜 |
75 | 261 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 依覺慢心生四種喜 |
76 | 261 | 生 | shēng | destiny | 依覺慢心生四種喜 |
77 | 261 | 生 | shēng | birth | 依覺慢心生四種喜 |
78 | 261 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 依覺慢心生四種喜 |
79 | 260 | 此 | cǐ | this; these | 翻此十七 |
80 | 260 | 此 | cǐ | in this way | 翻此十七 |
81 | 260 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 翻此十七 |
82 | 260 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 翻此十七 |
83 | 260 | 此 | cǐ | this; here; etad | 翻此十七 |
84 | 248 | 為 | wèi | for; to | 為現四喜作如是譬 |
85 | 248 | 為 | wèi | because of | 為現四喜作如是譬 |
86 | 248 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為現四喜作如是譬 |
87 | 248 | 為 | wéi | to change into; to become | 為現四喜作如是譬 |
88 | 248 | 為 | wéi | to be; is | 為現四喜作如是譬 |
89 | 248 | 為 | wéi | to do | 為現四喜作如是譬 |
90 | 248 | 為 | wèi | for | 為現四喜作如是譬 |
91 | 248 | 為 | wèi | because of; for; to | 為現四喜作如是譬 |
92 | 248 | 為 | wèi | to | 為現四喜作如是譬 |
93 | 248 | 為 | wéi | in a passive construction | 為現四喜作如是譬 |
94 | 248 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為現四喜作如是譬 |
95 | 248 | 為 | wéi | forming an adverb | 為現四喜作如是譬 |
96 | 248 | 為 | wéi | to add emphasis | 為現四喜作如是譬 |
97 | 248 | 為 | wèi | to support; to help | 為現四喜作如是譬 |
98 | 248 | 為 | wéi | to govern | 為現四喜作如是譬 |
99 | 248 | 為 | wèi | to be; bhū | 為現四喜作如是譬 |
100 | 235 | 我 | wǒ | I; me; my | 我知自性是三世間真實因 |
101 | 235 | 我 | wǒ | self | 我知自性是三世間真實因 |
102 | 235 | 我 | wǒ | we; our | 我知自性是三世間真實因 |
103 | 235 | 我 | wǒ | [my] dear | 我知自性是三世間真實因 |
104 | 235 | 我 | wǒ | Wo | 我知自性是三世間真實因 |
105 | 235 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我知自性是三世間真實因 |
106 | 235 | 我 | wǒ | ga | 我知自性是三世間真實因 |
107 | 235 | 我 | wǒ | I; aham | 我知自性是三世間真實因 |
108 | 222 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 自性取時感 |
109 | 222 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 自性取時感 |
110 | 222 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 自性取時感 |
111 | 218 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 或說其口妄語乃至一切世 |
112 | 218 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 或說其口妄語乃至一切世 |
113 | 218 | 說 | shuì | to persuade | 或說其口妄語乃至一切世 |
114 | 218 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 或說其口妄語乃至一切世 |
115 | 218 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 或說其口妄語乃至一切世 |
116 | 218 | 說 | shuō | to claim; to assert | 或說其口妄語乃至一切世 |
117 | 218 | 說 | shuō | allocution | 或說其口妄語乃至一切世 |
118 | 218 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 或說其口妄語乃至一切世 |
119 | 218 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 或說其口妄語乃至一切世 |
120 | 218 | 說 | shuō | speach; vāda | 或說其口妄語乃至一切世 |
121 | 218 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 或說其口妄語乃至一切世 |
122 | 218 | 說 | shuō | to instruct | 或說其口妄語乃至一切世 |
123 | 215 | 能 | néng | can; able | 能去不淨 |
124 | 215 | 能 | néng | ability; capacity | 能去不淨 |
125 | 215 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能去不淨 |
126 | 215 | 能 | néng | energy | 能去不淨 |
127 | 215 | 能 | néng | function; use | 能去不淨 |
128 | 215 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能去不淨 |
129 | 215 | 能 | néng | talent | 能去不淨 |
130 | 215 | 能 | néng | expert at | 能去不淨 |
131 | 215 | 能 | néng | to be in harmony | 能去不淨 |
132 | 215 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能去不淨 |
133 | 215 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能去不淨 |
134 | 215 | 能 | néng | as long as; only | 能去不淨 |
135 | 215 | 能 | néng | even if | 能去不淨 |
136 | 215 | 能 | néng | but | 能去不淨 |
137 | 215 | 能 | néng | in this way | 能去不淨 |
138 | 215 | 能 | néng | to be able; śak | 能去不淨 |
139 | 215 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能去不淨 |
140 | 192 | 得 | de | potential marker | 四由感得喜 |
141 | 192 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 四由感得喜 |
142 | 192 | 得 | děi | must; ought to | 四由感得喜 |
143 | 192 | 得 | děi | to want to; to need to | 四由感得喜 |
144 | 192 | 得 | děi | must; ought to | 四由感得喜 |
145 | 192 | 得 | dé | de | 四由感得喜 |
146 | 192 | 得 | de | infix potential marker | 四由感得喜 |
147 | 192 | 得 | dé | to result in | 四由感得喜 |
148 | 192 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 四由感得喜 |
149 | 192 | 得 | dé | to be satisfied | 四由感得喜 |
150 | 192 | 得 | dé | to be finished | 四由感得喜 |
151 | 192 | 得 | de | result of degree | 四由感得喜 |
152 | 192 | 得 | de | marks completion of an action | 四由感得喜 |
153 | 192 | 得 | děi | satisfying | 四由感得喜 |
154 | 192 | 得 | dé | to contract | 四由感得喜 |
155 | 192 | 得 | dé | marks permission or possibility | 四由感得喜 |
156 | 192 | 得 | dé | expressing frustration | 四由感得喜 |
157 | 192 | 得 | dé | to hear | 四由感得喜 |
158 | 192 | 得 | dé | to have; there is | 四由感得喜 |
159 | 192 | 得 | dé | marks time passed | 四由感得喜 |
160 | 192 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 四由感得喜 |
161 | 178 | 因 | yīn | because | 我知自性是三世間真實因 |
162 | 178 | 因 | yīn | cause; reason | 我知自性是三世間真實因 |
163 | 178 | 因 | yīn | to accord with | 我知自性是三世間真實因 |
164 | 178 | 因 | yīn | to follow | 我知自性是三世間真實因 |
165 | 178 | 因 | yīn | to rely on | 我知自性是三世間真實因 |
166 | 178 | 因 | yīn | via; through | 我知自性是三世間真實因 |
167 | 178 | 因 | yīn | to continue | 我知自性是三世間真實因 |
168 | 178 | 因 | yīn | to receive | 我知自性是三世間真實因 |
169 | 178 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 我知自性是三世間真實因 |
170 | 178 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 我知自性是三世間真實因 |
171 | 178 | 因 | yīn | to be like | 我知自性是三世間真實因 |
172 | 178 | 因 | yīn | from; because of | 我知自性是三世間真實因 |
173 | 178 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 我知自性是三世間真實因 |
174 | 178 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 我知自性是三世間真實因 |
175 | 178 | 因 | yīn | Cause | 我知自性是三世間真實因 |
176 | 178 | 因 | yīn | cause; hetu | 我知自性是三世間真實因 |
177 | 174 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂三杖澡灌袈裟吉祥等 |
178 | 174 | 等 | děng | to wait | 謂三杖澡灌袈裟吉祥等 |
179 | 174 | 等 | děng | degree; kind | 謂三杖澡灌袈裟吉祥等 |
180 | 174 | 等 | děng | plural | 謂三杖澡灌袈裟吉祥等 |
181 | 174 | 等 | děng | to be equal | 謂三杖澡灌袈裟吉祥等 |
182 | 174 | 等 | děng | degree; level | 謂三杖澡灌袈裟吉祥等 |
183 | 174 | 等 | děng | to compare | 謂三杖澡灌袈裟吉祥等 |
184 | 174 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂三杖澡灌袈裟吉祥等 |
185 | 151 | 作 | zuò | to do | 為現四喜作如是譬 |
186 | 151 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 為現四喜作如是譬 |
187 | 151 | 作 | zuò | to start | 為現四喜作如是譬 |
188 | 151 | 作 | zuò | a writing; a work | 為現四喜作如是譬 |
189 | 151 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 為現四喜作如是譬 |
190 | 151 | 作 | zuō | to create; to make | 為現四喜作如是譬 |
191 | 151 | 作 | zuō | a workshop | 為現四喜作如是譬 |
192 | 151 | 作 | zuō | to write; to compose | 為現四喜作如是譬 |
193 | 151 | 作 | zuò | to rise | 為現四喜作如是譬 |
194 | 151 | 作 | zuò | to be aroused | 為現四喜作如是譬 |
195 | 151 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 為現四喜作如是譬 |
196 | 151 | 作 | zuò | to regard as | 為現四喜作如是譬 |
197 | 151 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 為現四喜作如是譬 |
198 | 149 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如前方便作 |
199 | 149 | 如 | rú | if | 如前方便作 |
200 | 149 | 如 | rú | in accordance with | 如前方便作 |
201 | 149 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如前方便作 |
202 | 149 | 如 | rú | this | 如前方便作 |
203 | 149 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如前方便作 |
204 | 149 | 如 | rú | to go to | 如前方便作 |
205 | 149 | 如 | rú | to meet | 如前方便作 |
206 | 149 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如前方便作 |
207 | 149 | 如 | rú | at least as good as | 如前方便作 |
208 | 149 | 如 | rú | and | 如前方便作 |
209 | 149 | 如 | rú | or | 如前方便作 |
210 | 149 | 如 | rú | but | 如前方便作 |
211 | 149 | 如 | rú | then | 如前方便作 |
212 | 149 | 如 | rú | naturally | 如前方便作 |
213 | 149 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如前方便作 |
214 | 149 | 如 | rú | you | 如前方便作 |
215 | 149 | 如 | rú | the second lunar month | 如前方便作 |
216 | 149 | 如 | rú | in; at | 如前方便作 |
217 | 149 | 如 | rú | Ru | 如前方便作 |
218 | 149 | 如 | rú | Thus | 如前方便作 |
219 | 149 | 如 | rú | thus; tathā | 如前方便作 |
220 | 149 | 如 | rú | like; iva | 如前方便作 |
221 | 149 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如前方便作 |
222 | 145 | 三 | sān | three | 三由時節喜 |
223 | 145 | 三 | sān | third | 三由時節喜 |
224 | 145 | 三 | sān | more than two | 三由時節喜 |
225 | 145 | 三 | sān | very few | 三由時節喜 |
226 | 145 | 三 | sān | repeatedly | 三由時節喜 |
227 | 145 | 三 | sān | San | 三由時節喜 |
228 | 145 | 三 | sān | three; tri | 三由時節喜 |
229 | 145 | 三 | sān | sa | 三由時節喜 |
230 | 145 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三由時節喜 |
231 | 143 | 亦 | yì | also; too | 是第四人亦無解脫 |
232 | 143 | 亦 | yì | but | 是第四人亦無解脫 |
233 | 143 | 亦 | yì | this; he; she | 是第四人亦無解脫 |
234 | 143 | 亦 | yì | although; even though | 是第四人亦無解脫 |
235 | 143 | 亦 | yì | already | 是第四人亦無解脫 |
236 | 143 | 亦 | yì | particle with no meaning | 是第四人亦無解脫 |
237 | 143 | 亦 | yì | Yi | 是第四人亦無解脫 |
238 | 141 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若無取者解脫不得成 |
239 | 141 | 若 | ruò | seemingly | 若無取者解脫不得成 |
240 | 141 | 若 | ruò | if | 若無取者解脫不得成 |
241 | 141 | 若 | ruò | you | 若無取者解脫不得成 |
242 | 141 | 若 | ruò | this; that | 若無取者解脫不得成 |
243 | 141 | 若 | ruò | and; or | 若無取者解脫不得成 |
244 | 141 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若無取者解脫不得成 |
245 | 141 | 若 | rě | pomegranite | 若無取者解脫不得成 |
246 | 141 | 若 | ruò | to choose | 若無取者解脫不得成 |
247 | 141 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若無取者解脫不得成 |
248 | 141 | 若 | ruò | thus | 若無取者解脫不得成 |
249 | 141 | 若 | ruò | pollia | 若無取者解脫不得成 |
250 | 141 | 若 | ruò | Ruo | 若無取者解脫不得成 |
251 | 141 | 若 | ruò | only then | 若無取者解脫不得成 |
252 | 141 | 若 | rě | ja | 若無取者解脫不得成 |
253 | 141 | 若 | rě | jñā | 若無取者解脫不得成 |
254 | 141 | 若 | ruò | if; yadi | 若無取者解脫不得成 |
255 | 139 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 是十一根壞 |
256 | 139 | 根 | gēn | radical | 是十一根壞 |
257 | 139 | 根 | gēn | a piece | 是十一根壞 |
258 | 139 | 根 | gēn | a plant root | 是十一根壞 |
259 | 139 | 根 | gēn | base; foot | 是十一根壞 |
260 | 139 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 是十一根壞 |
261 | 139 | 根 | gēn | offspring | 是十一根壞 |
262 | 139 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 是十一根壞 |
263 | 139 | 根 | gēn | according to | 是十一根壞 |
264 | 139 | 根 | gēn | gen | 是十一根壞 |
265 | 139 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 是十一根壞 |
266 | 139 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 是十一根壞 |
267 | 139 | 根 | gēn | mūla; a root | 是十一根壞 |
268 | 134 | 如是 | rúshì | thus; so | 為現四喜作如是譬 |
269 | 134 | 如是 | rúshì | thus, so | 為現四喜作如是譬 |
270 | 134 | 如是 | rúshì | thus; evam | 為現四喜作如是譬 |
271 | 134 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 為現四喜作如是譬 |
272 | 130 | 名 | míng | measure word for people | 是名二十八 |
273 | 130 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名二十八 |
274 | 130 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名二十八 |
275 | 130 | 名 | míng | rank; position | 是名二十八 |
276 | 130 | 名 | míng | an excuse | 是名二十八 |
277 | 130 | 名 | míng | life | 是名二十八 |
278 | 130 | 名 | míng | to name; to call | 是名二十八 |
279 | 130 | 名 | míng | to express; to describe | 是名二十八 |
280 | 130 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名二十八 |
281 | 130 | 名 | míng | to own; to possess | 是名二十八 |
282 | 130 | 名 | míng | famous; renowned | 是名二十八 |
283 | 130 | 名 | míng | moral | 是名二十八 |
284 | 130 | 名 | míng | name; naman | 是名二十八 |
285 | 130 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名二十八 |
286 | 124 | 無 | wú | no | 不知常無 |
287 | 124 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不知常無 |
288 | 124 | 無 | wú | to not have; without | 不知常無 |
289 | 124 | 無 | wú | has not yet | 不知常無 |
290 | 124 | 無 | mó | mo | 不知常無 |
291 | 124 | 無 | wú | do not | 不知常無 |
292 | 124 | 無 | wú | not; -less; un- | 不知常無 |
293 | 124 | 無 | wú | regardless of | 不知常無 |
294 | 124 | 無 | wú | to not have | 不知常無 |
295 | 124 | 無 | wú | um | 不知常無 |
296 | 124 | 無 | wú | Wu | 不知常無 |
297 | 124 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 不知常無 |
298 | 124 | 無 | wú | not; non- | 不知常無 |
299 | 124 | 無 | mó | mo | 不知常無 |
300 | 124 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人答言 |
301 | 124 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人答言 |
302 | 124 | 人 | rén | a kind of person | 是人答言 |
303 | 124 | 人 | rén | everybody | 是人答言 |
304 | 124 | 人 | rén | adult | 是人答言 |
305 | 124 | 人 | rén | somebody; others | 是人答言 |
306 | 124 | 人 | rén | an upright person | 是人答言 |
307 | 124 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人答言 |
308 | 118 | 外 | wài | outside | 依外喜有五 |
309 | 118 | 外 | wài | out; outer | 依外喜有五 |
310 | 118 | 外 | wài | external; outer | 依外喜有五 |
311 | 118 | 外 | wài | foreign countries | 依外喜有五 |
312 | 118 | 外 | wài | exterior; outer surface | 依外喜有五 |
313 | 118 | 外 | wài | a remote place | 依外喜有五 |
314 | 118 | 外 | wài | maternal side; wife's family members | 依外喜有五 |
315 | 118 | 外 | wài | husband | 依外喜有五 |
316 | 118 | 外 | wài | other | 依外喜有五 |
317 | 118 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 依外喜有五 |
318 | 118 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 依外喜有五 |
319 | 118 | 外 | wài | role of an old man | 依外喜有五 |
320 | 118 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 依外喜有五 |
321 | 118 | 外 | wài | to betray; to forsake | 依外喜有五 |
322 | 118 | 外 | wài | outside; exterior | 依外喜有五 |
323 | 114 | 及 | jí | to reach | 翻九分喜及八種成就 |
324 | 114 | 及 | jí | and | 翻九分喜及八種成就 |
325 | 114 | 及 | jí | coming to; when | 翻九分喜及八種成就 |
326 | 114 | 及 | jí | to attain | 翻九分喜及八種成就 |
327 | 114 | 及 | jí | to understand | 翻九分喜及八種成就 |
328 | 114 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 翻九分喜及八種成就 |
329 | 114 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 翻九分喜及八種成就 |
330 | 114 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 翻九分喜及八種成就 |
331 | 114 | 及 | jí | and; ca; api | 翻九分喜及八種成就 |
332 | 113 | 一 | yī | one | 一由自性喜 |
333 | 113 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一由自性喜 |
334 | 113 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一由自性喜 |
335 | 113 | 一 | yī | pure; concentrated | 一由自性喜 |
336 | 113 | 一 | yì | whole; all | 一由自性喜 |
337 | 113 | 一 | yī | first | 一由自性喜 |
338 | 113 | 一 | yī | the same | 一由自性喜 |
339 | 113 | 一 | yī | each | 一由自性喜 |
340 | 113 | 一 | yī | certain | 一由自性喜 |
341 | 113 | 一 | yī | throughout | 一由自性喜 |
342 | 113 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一由自性喜 |
343 | 113 | 一 | yī | sole; single | 一由自性喜 |
344 | 113 | 一 | yī | a very small amount | 一由自性喜 |
345 | 113 | 一 | yī | Yi | 一由自性喜 |
346 | 113 | 一 | yī | other | 一由自性喜 |
347 | 113 | 一 | yī | to unify | 一由自性喜 |
348 | 113 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一由自性喜 |
349 | 113 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一由自性喜 |
350 | 113 | 一 | yī | or | 一由自性喜 |
351 | 113 | 一 | yī | one; eka | 一由自性喜 |
352 | 112 | 塵 | chén | dust; dirt | 離塵故合九 |
353 | 112 | 塵 | chén | a trace; a track | 離塵故合九 |
354 | 112 | 塵 | chén | ashes; cinders | 離塵故合九 |
355 | 112 | 塵 | chén | a war; a battle | 離塵故合九 |
356 | 112 | 塵 | chén | this world | 離塵故合九 |
357 | 112 | 塵 | chén | Chen | 離塵故合九 |
358 | 112 | 塵 | chén | to pollute | 離塵故合九 |
359 | 112 | 塵 | chén | long term; permanent | 離塵故合九 |
360 | 112 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 離塵故合九 |
361 | 112 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 離塵故合九 |
362 | 112 | 中 | zhōng | middle | 二十五真實義中起智慧 |
363 | 112 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 二十五真實義中起智慧 |
364 | 112 | 中 | zhōng | China | 二十五真實義中起智慧 |
365 | 112 | 中 | zhòng | to hit the mark | 二十五真實義中起智慧 |
366 | 112 | 中 | zhōng | in; amongst | 二十五真實義中起智慧 |
367 | 112 | 中 | zhōng | midday | 二十五真實義中起智慧 |
368 | 112 | 中 | zhōng | inside | 二十五真實義中起智慧 |
369 | 112 | 中 | zhōng | during | 二十五真實義中起智慧 |
370 | 112 | 中 | zhōng | Zhong | 二十五真實義中起智慧 |
371 | 112 | 中 | zhōng | intermediary | 二十五真實義中起智慧 |
372 | 112 | 中 | zhōng | half | 二十五真實義中起智慧 |
373 | 112 | 中 | zhōng | just right; suitably | 二十五真實義中起智慧 |
374 | 112 | 中 | zhōng | while | 二十五真實義中起智慧 |
375 | 112 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 二十五真實義中起智慧 |
376 | 112 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 二十五真實義中起智慧 |
377 | 112 | 中 | zhòng | to obtain | 二十五真實義中起智慧 |
378 | 112 | 中 | zhòng | to pass an exam | 二十五真實義中起智慧 |
379 | 112 | 中 | zhōng | middle | 二十五真實義中起智慧 |
380 | 106 | 身 | shēn | human body; torso | 三三縷纓身 |
381 | 106 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 三三縷纓身 |
382 | 106 | 身 | shēn | measure word for clothes | 三三縷纓身 |
383 | 106 | 身 | shēn | self | 三三縷纓身 |
384 | 106 | 身 | shēn | life | 三三縷纓身 |
385 | 106 | 身 | shēn | an object | 三三縷纓身 |
386 | 106 | 身 | shēn | a lifetime | 三三縷纓身 |
387 | 106 | 身 | shēn | personally | 三三縷纓身 |
388 | 106 | 身 | shēn | moral character | 三三縷纓身 |
389 | 106 | 身 | shēn | status; identity; position | 三三縷纓身 |
390 | 106 | 身 | shēn | pregnancy | 三三縷纓身 |
391 | 106 | 身 | juān | India | 三三縷纓身 |
392 | 106 | 身 | shēn | body; kāya | 三三縷纓身 |
393 | 104 | 見 | jiàn | to see | 見此事故求出家 |
394 | 104 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見此事故求出家 |
395 | 104 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見此事故求出家 |
396 | 104 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見此事故求出家 |
397 | 104 | 見 | jiàn | passive marker | 見此事故求出家 |
398 | 104 | 見 | jiàn | to listen to | 見此事故求出家 |
399 | 104 | 見 | jiàn | to meet | 見此事故求出家 |
400 | 104 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見此事故求出家 |
401 | 104 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見此事故求出家 |
402 | 104 | 見 | jiàn | Jian | 見此事故求出家 |
403 | 104 | 見 | xiàn | to appear | 見此事故求出家 |
404 | 104 | 見 | xiàn | to introduce | 見此事故求出家 |
405 | 104 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見此事故求出家 |
406 | 104 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見此事故求出家 |
407 | 103 | 與 | yǔ | and | 此三法與成相違 |
408 | 103 | 與 | yǔ | to give | 此三法與成相違 |
409 | 103 | 與 | yǔ | together with | 此三法與成相違 |
410 | 103 | 與 | yú | interrogative particle | 此三法與成相違 |
411 | 103 | 與 | yǔ | to accompany | 此三法與成相違 |
412 | 103 | 與 | yù | to particate in | 此三法與成相違 |
413 | 103 | 與 | yù | of the same kind | 此三法與成相違 |
414 | 103 | 與 | yù | to help | 此三法與成相違 |
415 | 103 | 與 | yǔ | for | 此三法與成相違 |
416 | 103 | 與 | yǔ | and; ca | 此三法與成相違 |
417 | 102 | 知 | zhī | to know | 我知自性是三世間真實因 |
418 | 102 | 知 | zhī | to comprehend | 我知自性是三世間真實因 |
419 | 102 | 知 | zhī | to inform; to tell | 我知自性是三世間真實因 |
420 | 102 | 知 | zhī | to administer | 我知自性是三世間真實因 |
421 | 102 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 我知自性是三世間真實因 |
422 | 102 | 知 | zhī | to be close friends | 我知自性是三世間真實因 |
423 | 102 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 我知自性是三世間真實因 |
424 | 102 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 我知自性是三世間真實因 |
425 | 102 | 知 | zhī | knowledge | 我知自性是三世間真實因 |
426 | 102 | 知 | zhī | consciousness; perception | 我知自性是三世間真實因 |
427 | 102 | 知 | zhī | a close friend | 我知自性是三世間真實因 |
428 | 102 | 知 | zhì | wisdom | 我知自性是三世間真實因 |
429 | 102 | 知 | zhì | Zhi | 我知自性是三世間真實因 |
430 | 102 | 知 | zhī | to appreciate | 我知自性是三世間真實因 |
431 | 102 | 知 | zhī | to make known | 我知自性是三世間真實因 |
432 | 102 | 知 | zhī | to have control over | 我知自性是三世間真實因 |
433 | 102 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 我知自性是三世間真實因 |
434 | 102 | 知 | zhī | Understanding | 我知自性是三世間真實因 |
435 | 102 | 知 | zhī | know; jña | 我知自性是三世間真實因 |
436 | 102 | 義 | yì | meaning; sense | 次說聞成義 |
437 | 102 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 次說聞成義 |
438 | 102 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 次說聞成義 |
439 | 102 | 義 | yì | chivalry; generosity | 次說聞成義 |
440 | 102 | 義 | yì | just; righteous | 次說聞成義 |
441 | 102 | 義 | yì | adopted | 次說聞成義 |
442 | 102 | 義 | yì | a relationship | 次說聞成義 |
443 | 102 | 義 | yì | volunteer | 次說聞成義 |
444 | 102 | 義 | yì | something suitable | 次說聞成義 |
445 | 102 | 義 | yì | a martyr | 次說聞成義 |
446 | 102 | 義 | yì | a law | 次說聞成義 |
447 | 102 | 義 | yì | Yi | 次說聞成義 |
448 | 102 | 義 | yì | Righteousness | 次說聞成義 |
449 | 102 | 義 | yì | aim; artha | 次說聞成義 |
450 | 101 | 已 | yǐ | already | 我已識自性是世間因 |
451 | 101 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我已識自性是世間因 |
452 | 101 | 已 | yǐ | from | 我已識自性是世間因 |
453 | 101 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我已識自性是世間因 |
454 | 101 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 我已識自性是世間因 |
455 | 101 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 我已識自性是世間因 |
456 | 101 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 我已識自性是世間因 |
457 | 101 | 已 | yǐ | to complete | 我已識自性是世間因 |
458 | 101 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我已識自性是世間因 |
459 | 101 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我已識自性是世間因 |
460 | 101 | 已 | yǐ | certainly | 我已識自性是世間因 |
461 | 101 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 我已識自性是世間因 |
462 | 101 | 已 | yǐ | this | 我已識自性是世間因 |
463 | 101 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我已識自性是世間因 |
464 | 101 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我已識自性是世間因 |
465 | 101 | 不 | bù | not; no | 已得守護令不失 |
466 | 101 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 已得守護令不失 |
467 | 101 | 不 | bù | as a correlative | 已得守護令不失 |
468 | 101 | 不 | bù | no (answering a question) | 已得守護令不失 |
469 | 101 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 已得守護令不失 |
470 | 101 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 已得守護令不失 |
471 | 101 | 不 | bù | to form a yes or no question | 已得守護令不失 |
472 | 101 | 不 | bù | infix potential marker | 已得守護令不失 |
473 | 101 | 不 | bù | no; na | 已得守護令不失 |
474 | 100 | 事 | shì | matter; thing; item | 或作田或養獸或事王或商估 |
475 | 100 | 事 | shì | to serve | 或作田或養獸或事王或商估 |
476 | 100 | 事 | shì | a government post | 或作田或養獸或事王或商估 |
477 | 100 | 事 | shì | duty; post; work | 或作田或養獸或事王或商估 |
478 | 100 | 事 | shì | occupation | 或作田或養獸或事王或商估 |
479 | 100 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 或作田或養獸或事王或商估 |
480 | 100 | 事 | shì | an accident | 或作田或養獸或事王或商估 |
481 | 100 | 事 | shì | to attend | 或作田或養獸或事王或商估 |
482 | 100 | 事 | shì | an allusion | 或作田或養獸或事王或商估 |
483 | 100 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 或作田或養獸或事王或商估 |
484 | 100 | 事 | shì | to engage in | 或作田或養獸或事王或商估 |
485 | 100 | 事 | shì | to enslave | 或作田或養獸或事王或商估 |
486 | 100 | 事 | shì | to pursue | 或作田或養獸或事王或商估 |
487 | 100 | 事 | shì | to administer | 或作田或養獸或事王或商估 |
488 | 100 | 事 | shì | to appoint | 或作田或養獸或事王或商估 |
489 | 100 | 事 | shì | a piece | 或作田或養獸或事王或商估 |
490 | 100 | 事 | shì | thing; phenomena | 或作田或養獸或事王或商估 |
491 | 100 | 事 | shì | actions; karma | 或作田或養獸或事王或商估 |
492 | 100 | 種 | zhǒng | kind; type | 翻九分喜及八種成就 |
493 | 100 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 翻九分喜及八種成就 |
494 | 100 | 種 | zhǒng | kind; type | 翻九分喜及八種成就 |
495 | 100 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 翻九分喜及八種成就 |
496 | 100 | 種 | zhǒng | seed; strain | 翻九分喜及八種成就 |
497 | 100 | 種 | zhǒng | offspring | 翻九分喜及八種成就 |
498 | 100 | 種 | zhǒng | breed | 翻九分喜及八種成就 |
499 | 100 | 種 | zhǒng | race | 翻九分喜及八種成就 |
500 | 100 | 種 | zhǒng | species | 翻九分喜及八種成就 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
生 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
我 |
|
|
|
自性 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿修利 | 196 | Asuri | |
八分 | 98 |
|
|
北欝单越 | 北欝單越 | 98 | Uttarakuru |
遍智 | 98 | Bian Zhi | |
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大相 | 100 | Maharupa | |
顶生王 | 頂生王 | 100 | King Mūrdhaga |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
浮陀 | 102 | Buddha | |
覆障 | 102 | Rāhula | |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
慧能 | 104 | Huineng | |
江 | 106 |
|
|
憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦毘罗大仙 | 迦毘羅大仙 | 106 | Great Sage Kapila |
迦毗罗论 | 迦毘羅論 | 106 | Commentary on the Sāṃkhya Verses |
迦毗罗仙人 | 迦毘羅仙人 | 106 | Kapila |
金七十论 | 金七十論 | 106 | Commentary on Samkhya Karika |
鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
觉生 | 覺生 | 106 |
|
开元录 | 開元錄 | 107 | Kaiyuan Catalog |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
皮陀 | 112 | Veda | |
婆利 | 112 | Brunei | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
僧伽 | 115 |
|
|
僧佉 | 115 | Samkhya | |
上高 | 115 | Shanggao | |
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
胜宗十句义论 | 勝宗十句義論 | 115 | Vaiśeṣikadaśapadārthaśāstra; Sheng Zong Shi Ju Yi Lun |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
四湖 | 115 | Si; Ssuhu | |
四平 | 115 | Siping | |
太极 | 太極 | 116 |
|
天水 | 116 | Tianshui | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
卫世师 | 衛世師 | 119 | Vaisesika |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
喜德 | 120 | Xide | |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
阎摩罗 | 閻摩羅 | 121 | Yama |
阎王 | 閻王 | 121 | Yama |
夜摩 | 121 | Yama | |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
正遍知 | 90 |
|
|
正生 | 122 | Zhengsheng | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
自性身 | 122 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
自在黑 | 122 |
|
|
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 288.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安立 | 196 |
|
|
菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
八大 | 98 | eight great | |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
薄福 | 98 | little merit | |
彼岸 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍知 | 98 |
|
|
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
别知 | 別知 | 98 | distinguish |
鼻根 | 98 | organ of smell | |
比量 | 98 | inference; anumāna | |
不从他生 | 不從他生 | 98 | not from another |
不定不极故 | 不定不極故 | 98 | (we say) no, since (perceptible means) are not final or abiding |
不放逸 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道中 | 100 | on the path | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得度 | 100 |
|
|
等身 | 100 | a life-size image | |
地上 | 100 | above the ground | |
地大 | 100 | earth; earth element | |
顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
对治 | 對治 | 100 |
|
多身 | 100 | many existences | |
二法 | 195 |
|
|
二根 | 195 | two roots | |
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二身 | 195 | two bodies | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
二十五谛 | 二十五諦 | 195 | twenty-five truths |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法相 | 102 |
|
|
法名 | 102 | Dharma name | |
梵行 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛法僧 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
观空 | 觀空 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
光相 | 103 |
|
|
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
火大 | 104 | fire; element of fire | |
吉祥草 | 106 | Auspicious Grass | |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见无用不然 | 見無用不然 | 106 | If (it is said that) this (desire - i.e., inquiry) is useless because perceptible (means of removal are available) |
见法 | 見法 | 106 |
|
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
空大 | 107 | the space element | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
乐苦 | 樂苦 | 108 | happiness and suffering |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六行 | 108 |
|
|
六十科论 | 六十科論 | 108 | doctrine of sixty conceptions; ṣaṣṭitantra |
利养 | 利養 | 108 | gain |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
轮转生死 | 輪轉生死 | 108 | passing through the cycle of life and death |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
名僧 | 109 | renowned monastic | |
名身 | 109 | group of names | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
难可知 | 難可知 | 110 | difficult to know |
内空 | 內空 | 110 | empty within |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能行 | 110 | ability to act | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
毘伽罗论 | 毘伽羅論 | 112 |
|
七善 | 113 |
|
|
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人我见 | 人我見 | 114 | belief in the concept of a person with a soul |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人天 | 114 |
|
|
人我 | 114 | personality; human soul | |
人相 | 114 | the notion of a person | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三变 | 三變 | 115 | three transformations |
三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三道 | 115 |
|
|
三德 | 115 |
|
|
三法 | 115 |
|
|
三根 | 115 |
|
|
三劫 | 115 |
|
|
三苦所逼故 | 115 | Because of the torment of the threefold suffering | |
三平等 | 115 | three equals | |
三生 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世间 | 三世間 | 115 | Three Continuums |
三相 | 115 |
|
|
三行 | 115 |
|
|
三执 | 三執 | 115 | three levels of attachment |
三缚 | 三縛 | 115 | three bonds |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
僧佉义 | 僧佉義 | 115 | Samkhya doctrine |
善法 | 115 |
|
|
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生变 | 生變 | 115 | to change; to transform |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
圣传 | 聖傳 | 115 | sacred tradition; smṛti |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生起 | 115 | cause; arising | |
圣语 | 聖語 | 115 | sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
实智 | 實智 | 115 |
|
式叉论 | 式叉論 | 115 | the study of pronunciation of Vedic texts |
师家 | 師家 | 115 | a scholar-monk |
施食 | 115 |
|
|
实语 | 實語 | 115 | true words |
施主 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
水大 | 115 | element of water | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
四德 | 115 | the four virtues | |
四恶道 | 四惡道 | 115 | four evil destinies |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四梵行 | 115 | the four brahmaviharas | |
死苦 | 115 | death | |
四取 | 115 | four types of clinging | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四相 | 115 |
|
|
四有 | 115 | four states of existence | |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
似量 | 115 | mistaken understanding | |
四事 | 115 | the four necessities | |
似因 | 115 | pseudo reason | |
宿因 | 115 | karma of past lives | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
他生 | 116 |
|
|
天眼 | 116 |
|
|
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我癡 | 119 | self delusion | |
我慢 | 119 |
|
|
我事 | 119 | myself | |
我执 | 我執 | 119 |
|
无瞋恚 | 無瞋恚 | 119 | free from anger |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
五大 | 119 | the five elements | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五分 | 119 |
|
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五观 | 五觀 | 119 | five contemplations |
无阂 | 無閡 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五唯 | 119 | five rudimentary elements | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五作根 | 五作根 | 119 | five organs of action |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
五微尘 | 五微塵 | 119 | five rudimentary elements |
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
五知根 | 119 | the five organs of perception | |
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
修法 | 120 | a ritual | |
薰习 | 薰習 | 120 |
|
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
夜叉 | 121 | yaksa | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一境 | 121 |
|
|
依止处 | 依止處 | 121 | basis; standing; resolution; blessing |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
意根 | 121 | the mind sense | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
遗身 | 遺身 | 121 | relics |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
优陀那 | 優陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲知灭此因 | 欲知滅此因 | 121 | the desire to know the means of counteracting it |
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
怨家 | 121 | an enemy | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
月星 | 121 | moon; soma | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真实义 | 真實義 | 122 |
|
真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
知根 | 122 | organs of perception | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
知见 | 知見 | 122 |
|
执着 | 執著 | 122 |
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
自度 | 122 | self-salvation | |
自在人 | 122 | Carefree One | |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作根 | 122 | an organ of action; karmendriya |