Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 15

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 48 yún cloud 故攝論云
2 48 yún Yunnan 故攝論云
3 48 yún Yun 故攝論云
4 48 yún to say 故攝論云
5 48 yún to have 故攝論云
6 48 yún cloud; megha 故攝論云
7 48 yún to say; iti 故攝論云
8 47 zhī to go 敬佛篇第六之三
9 47 zhī to arrive; to go 敬佛篇第六之三
10 47 zhī is 敬佛篇第六之三
11 47 zhī to use 敬佛篇第六之三
12 47 zhī Zhi 敬佛篇第六之三
13 47 zhī winding 敬佛篇第六之三
14 45 ér Kangxi radical 126 由積惡而丘坑
15 45 ér as if; to seem like 由積惡而丘坑
16 45 néng can; able 由積惡而丘坑
17 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 由積惡而丘坑
18 45 ér to arrive; up to 由積惡而丘坑
19 41 wéi to act as; to serve 業成三輩報為九品
20 41 wéi to change into; to become 業成三輩報為九品
21 41 wéi to be; is 業成三輩報為九品
22 41 wéi to do 業成三輩報為九品
23 41 wèi to support; to help 業成三輩報為九品
24 41 wéi to govern 業成三輩報為九品
25 41 wèi to be; bhū 業成三輩報為九品
26 36 to go; to 所居之土無於五濁
27 36 to rely on; to depend on 所居之土無於五濁
28 36 Yu 所居之土無於五濁
29 36 a crow 所居之土無於五濁
30 35 earth; soil; dirt 但行有美惡土成麁妙
31 35 Kangxi radical 32 但行有美惡土成麁妙
32 35 local; indigenous; native 但行有美惡土成麁妙
33 35 land; territory 但行有美惡土成麁妙
34 35 earth element 但行有美惡土成麁妙
35 35 ground 但行有美惡土成麁妙
36 35 homeland 但行有美惡土成麁妙
37 35 god of the soil 但行有美惡土成麁妙
38 35 a category of musical instrument 但行有美惡土成麁妙
39 35 unrefined; rustic; crude 但行有美惡土成麁妙
40 35 Tujia people 但行有美惡土成麁妙
41 35 Tu People; Monguor 但行有美惡土成麁妙
42 35 soil; pāṃsu 但行有美惡土成麁妙
43 35 land; kṣetra 但行有美惡土成麁妙
44 35 infix potential marker 其彌陀佛亦有嚴淨不嚴淨世界如釋迦佛
45 34 淨土 jìng tǔ pure land 名為淨土
46 34 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 名為淨土
47 34 淨土 jìng tǔ pure land 名為淨土
48 31 jiàn to see 能見部
49 31 jiàn opinion; view; understanding 能見部
50 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 能見部
51 31 jiàn refer to; for details see 能見部
52 31 jiàn to listen to 能見部
53 31 jiàn to meet 能見部
54 31 jiàn to receive (a guest) 能見部
55 31 jiàn let me; kindly 能見部
56 31 jiàn Jian 能見部
57 31 xiàn to appear 能見部
58 31 xiàn to introduce 能見部
59 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 能見部
60 31 jiàn seeing; observing; darśana 能見部
61 30 jìng clean 厭濁欣淨
62 30 jìng no surplus; net 厭濁欣淨
63 30 jìng pure 厭濁欣淨
64 30 jìng tranquil 厭濁欣淨
65 30 jìng cold 厭濁欣淨
66 30 jìng to wash; to clense 厭濁欣淨
67 30 jìng role of hero 厭濁欣淨
68 30 jìng to remove sexual desire 厭濁欣淨
69 30 jìng bright and clean; luminous 厭濁欣淨
70 30 jìng clean; pure 厭濁欣淨
71 30 jìng cleanse 厭濁欣淨
72 30 jìng cleanse 厭濁欣淨
73 30 jìng Pure 厭濁欣淨
74 30 jìng vyavadāna; purification; cleansing 厭濁欣淨
75 30 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 厭濁欣淨
76 30 jìng viśuddhi; purity 厭濁欣淨
77 30 Qi 淨土不同有其四種
78 29 suǒ a few; various; some 所依
79 29 suǒ a place; a location 所依
80 29 suǒ indicates a passive voice 所依
81 29 suǒ an ordinal number 所依
82 29 suǒ meaning 所依
83 29 suǒ garrison 所依
84 29 suǒ place; pradeśa 所依
85 29 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 世界皎潔
86 29 世界 shìjiè the earth 世界皎潔
87 29 世界 shìjiè a domain; a realm 世界皎潔
88 29 世界 shìjiè the human world 世界皎潔
89 29 世界 shìjiè the conditions in the world 世界皎潔
90 29 世界 shìjiè world 世界皎潔
91 29 世界 shìjiè a world; lokadhatu 世界皎潔
92 28 shēng to be born; to give birth 引此忍界凡小眾生
93 28 shēng to live 引此忍界凡小眾生
94 28 shēng raw 引此忍界凡小眾生
95 28 shēng a student 引此忍界凡小眾生
96 28 shēng life 引此忍界凡小眾生
97 28 shēng to produce; to give rise 引此忍界凡小眾生
98 28 shēng alive 引此忍界凡小眾生
99 28 shēng a lifetime 引此忍界凡小眾生
100 28 shēng to initiate; to become 引此忍界凡小眾生
101 28 shēng to grow 引此忍界凡小眾生
102 28 shēng unfamiliar 引此忍界凡小眾生
103 28 shēng not experienced 引此忍界凡小眾生
104 28 shēng hard; stiff; strong 引此忍界凡小眾生
105 28 shēng having academic or professional knowledge 引此忍界凡小眾生
106 28 shēng a male role in traditional theatre 引此忍界凡小眾生
107 28 shēng gender 引此忍界凡小眾生
108 28 shēng to develop; to grow 引此忍界凡小眾生
109 28 shēng to set up 引此忍界凡小眾生
110 28 shēng a prostitute 引此忍界凡小眾生
111 28 shēng a captive 引此忍界凡小眾生
112 28 shēng a gentleman 引此忍界凡小眾生
113 28 shēng Kangxi radical 100 引此忍界凡小眾生
114 28 shēng unripe 引此忍界凡小眾生
115 28 shēng nature 引此忍界凡小眾生
116 28 shēng to inherit; to succeed 引此忍界凡小眾生
117 28 shēng destiny 引此忍界凡小眾生
118 28 shēng birth 引此忍界凡小眾生
119 28 shēng arise; produce; utpad 引此忍界凡小眾生
120 27 xiàng to appear; to seem; to resemble 常結西方願造丈六無量壽像
121 27 xiàng image; portrait; statue 常結西方願造丈六無量壽像
122 27 xiàng appearance 常結西方願造丈六無量壽像
123 27 xiàng for example 常結西方願造丈六無量壽像
124 27 xiàng likeness; pratirūpa 常結西方願造丈六無量壽像
125 26 to use; to grasp 以真如為體
126 26 to rely on 以真如為體
127 26 to regard 以真如為體
128 26 to be able to 以真如為體
129 26 to order; to command 以真如為體
130 26 used after a verb 以真如為體
131 26 a reason; a cause 以真如為體
132 26 Israel 以真如為體
133 26 Yi 以真如為體
134 26 use; yogena 以真如為體
135 26 rén person; people; a human being 第五人
136 26 rén Kangxi radical 9 第五人
137 26 rén a kind of person 第五人
138 26 rén everybody 第五人
139 26 rén adult 第五人
140 26 rén somebody; others 第五人
141 26 rén an upright person 第五人
142 26 rén person; manuṣya 第五人
143 25 zhě ca 初報土者
144 22 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩等於淨土中見阿彌陀佛
145 22 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩等於淨土中見阿彌陀佛
146 22 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩等於淨土中見阿彌陀佛
147 22 yòu Kangxi radical 29 又華嚴經云
148 22 shí time; a point or period of time 大火所燒時
149 22 shí a season; a quarter of a year 大火所燒時
150 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 大火所燒時
151 22 shí fashionable 大火所燒時
152 22 shí fate; destiny; luck 大火所燒時
153 22 shí occasion; opportunity; chance 大火所燒時
154 22 shí tense 大火所燒時
155 22 shí particular; special 大火所燒時
156 22 shí to plant; to cultivate 大火所燒時
157 22 shí an era; a dynasty 大火所燒時
158 22 shí time [abstract] 大火所燒時
159 22 shí seasonal 大火所燒時
160 22 shí to wait upon 大火所燒時
161 22 shí hour 大火所燒時
162 22 shí appropriate; proper; timely 大火所燒時
163 22 shí Shi 大火所燒時
164 22 shí a present; currentlt 大火所燒時
165 22 shí time; kāla 大火所燒時
166 22 shí at that time; samaya 大火所燒時
167 22 yuē to speak; to say 述曰
168 22 yuē Kangxi radical 73 述曰
169 22 yuē to be called 述曰
170 22 yuē said; ukta 述曰
171 22 one 一報
172 22 Kangxi radical 1 一報
173 22 pure; concentrated 一報
174 22 first 一報
175 22 the same 一報
176 22 sole; single 一報
177 22 a very small amount 一報
178 22 Yi 一報
179 22 other 一報
180 22 to unify 一報
181 22 accidentally; coincidentally 一報
182 22 abruptly; suddenly 一報
183 22 one; eka 一報
184 22 Buddha; Awakened One 敬佛篇第六之三
185 22 relating to Buddhism 敬佛篇第六之三
186 22 a statue or image of a Buddha 敬佛篇第六之三
187 22 a Buddhist text 敬佛篇第六之三
188 22 to touch; to stroke 敬佛篇第六之三
189 22 Buddha 敬佛篇第六之三
190 22 Buddha; Awakened One 敬佛篇第六之三
191 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 據此二說
192 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 據此二說
193 21 shuì to persuade 據此二說
194 21 shuō to teach; to recite; to explain 據此二說
195 21 shuō a doctrine; a theory 據此二說
196 21 shuō to claim; to assert 據此二說
197 21 shuō allocution 據此二說
198 21 shuō to criticize; to scold 據此二說
199 21 shuō to indicate; to refer to 據此二說
200 21 shuō speach; vāda 據此二說
201 21 shuō to speak; bhāṣate 據此二說
202 21 shuō to instruct 據此二說
203 20 zhōng middle 乃至大火洞然如來在中
204 20 zhōng medium; medium sized 乃至大火洞然如來在中
205 20 zhōng China 乃至大火洞然如來在中
206 20 zhòng to hit the mark 乃至大火洞然如來在中
207 20 zhōng midday 乃至大火洞然如來在中
208 20 zhōng inside 乃至大火洞然如來在中
209 20 zhōng during 乃至大火洞然如來在中
210 20 zhōng Zhong 乃至大火洞然如來在中
211 20 zhōng intermediary 乃至大火洞然如來在中
212 20 zhōng half 乃至大火洞然如來在中
213 20 zhòng to reach; to attain 乃至大火洞然如來在中
214 20 zhòng to suffer; to infect 乃至大火洞然如來在中
215 20 zhòng to obtain 乃至大火洞然如來在中
216 20 zhòng to pass an exam 乃至大火洞然如來在中
217 20 zhōng middle 乃至大火洞然如來在中
218 19 zài in; at 聞法言之在耳
219 19 zài to exist; to be living 聞法言之在耳
220 19 zài to consist of 聞法言之在耳
221 19 zài to be at a post 聞法言之在耳
222 19 zài in; bhū 聞法言之在耳
223 18 èr two 二實報
224 18 èr Kangxi radical 7 二實報
225 18 èr second 二實報
226 18 èr twice; double; di- 二實報
227 18 èr more than one kind 二實報
228 18 èr two; dvā; dvi 二實報
229 18 èr both; dvaya 二實報
230 18 ya 依十念而昇樂國也
231 16 wood; lumber
232 16 Kangxi radical 75
233 16 a tree
234 16 wood phase; wood element
235 16 a category of musical instrument
236 16 stiff; rigid
237 16 laurel magnolia
238 16 a coffin
239 16 Jupiter
240 16 Mu
241 16 wooden
242 16 not having perception
243 16 dimwitted
244 16 to loose consciousness
245 16 wood; kāṣṭha
246 16 guó a country; a nation 依十念而昇樂國也
247 16 guó the capital of a state 依十念而昇樂國也
248 16 guó a feud; a vassal state 依十念而昇樂國也
249 16 guó a state; a kingdom 依十念而昇樂國也
250 16 guó a place; a land 依十念而昇樂國也
251 16 guó domestic; Chinese 依十念而昇樂國也
252 16 guó national 依十念而昇樂國也
253 16 guó top in the nation 依十念而昇樂國也
254 16 guó Guo 依十念而昇樂國也
255 16 guó community; nation; janapada 依十念而昇樂國也
256 16 nǎi to be 亮乃整服而進
257 16 four 淨土不同有其四種
258 16 note a musical scale 淨土不同有其四種
259 16 fourth 淨土不同有其四種
260 16 Si 淨土不同有其四種
261 16 four; catur 淨土不同有其四種
262 16 yuǎn far; distant 宋沙門曇遠
263 16 yuǎn far-reaching 宋沙門曇遠
264 16 yuǎn separated from 宋沙門曇遠
265 16 yuàn estranged from 宋沙門曇遠
266 16 yuǎn milkwort 宋沙門曇遠
267 16 yuǎn long ago 宋沙門曇遠
268 16 yuǎn long-range 宋沙門曇遠
269 16 yuǎn a remote area 宋沙門曇遠
270 16 yuǎn Yuan 宋沙門曇遠
271 16 yuàn to leave 宋沙門曇遠
272 16 yuàn to violate; to be contrary to 宋沙門曇遠
273 16 yuǎn distant; dura 宋沙門曇遠
274 15 zhì Kangxi radical 133 未至一宿神已
275 15 zhì to arrive 未至一宿神已
276 15 zhì approach; upagama 未至一宿神已
277 15 xīn heart [organ] 何能隨千心
278 15 xīn Kangxi radical 61 何能隨千心
279 15 xīn mind; consciousness 何能隨千心
280 15 xīn the center; the core; the middle 何能隨千心
281 15 xīn one of the 28 star constellations 何能隨千心
282 15 xīn heart 何能隨千心
283 15 xīn emotion 何能隨千心
284 15 xīn intention; consideration 何能隨千心
285 15 xīn disposition; temperament 何能隨千心
286 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 何能隨千心
287 15 xīn heart; hṛdaya 何能隨千心
288 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 何能隨千心
289 14 cháng Chang 天人常充滿
290 14 cháng common; general; ordinary 天人常充滿
291 14 cháng a principle; a rule 天人常充滿
292 14 cháng eternal; nitya 天人常充滿
293 14 chù a place; location; a spot; a point 辯處部
294 14 chǔ to reside; to live; to dwell 辯處部
295 14 chù an office; a department; a bureau 辯處部
296 14 chù a part; an aspect 辯處部
297 14 chǔ to be in; to be in a position of 辯處部
298 14 chǔ to get along with 辯處部
299 14 chǔ to deal with; to manage 辯處部
300 14 chǔ to punish; to sentence 辯處部
301 14 chǔ to stop; to pause 辯處部
302 14 chǔ to be associated with 辯處部
303 14 chǔ to situate; to fix a place for 辯處部
304 14 chǔ to occupy; to control 辯處部
305 14 chù circumstances; situation 辯處部
306 14 chù an occasion; a time 辯處部
307 14 chù position; sthāna 辯處部
308 14 Kangxi radical 71 所居之土無於五濁
309 14 to not have; without 所居之土無於五濁
310 14 mo 所居之土無於五濁
311 14 to not have 所居之土無於五濁
312 14 Wu 所居之土無於五濁
313 14 mo 所居之土無於五濁
314 14 sòng Song dynasty 宋沙門僧亮
315 14 sòng Song 宋沙門僧亮
316 14 sòng Liu Song Dynasty 宋沙門僧亮
317 14 to be near by; to be close to 即淨所居
318 14 at that time 即淨所居
319 14 to be exactly the same as; to be thus 即淨所居
320 14 supposed; so-called 即淨所居
321 14 to arrive at; to ascend 即淨所居
322 14 hòu after; later 見後一不見前四
323 14 hòu empress; queen 見後一不見前四
324 14 hòu sovereign 見後一不見前四
325 14 hòu the god of the earth 見後一不見前四
326 14 hòu late; later 見後一不見前四
327 14 hòu offspring; descendents 見後一不見前四
328 14 hòu to fall behind; to lag 見後一不見前四
329 14 hòu behind; back 見後一不見前四
330 14 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 見後一不見前四
331 14 hòu Hou 見後一不見前四
332 14 hòu after; behind 見後一不見前四
333 14 hòu following 見後一不見前四
334 14 hòu to be delayed 見後一不見前四
335 14 hòu to abandon; to discard 見後一不見前四
336 14 hòu feudal lords 見後一不見前四
337 14 hòu Hou 見後一不見前四
338 14 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 見後一不見前四
339 14 hòu rear; paścāt 見後一不見前四
340 14 hòu later; paścima 見後一不見前四
341 14 wén to hear 聞經聞之不疑
342 14 wén Wen 聞經聞之不疑
343 14 wén sniff at; to smell 聞經聞之不疑
344 14 wén to be widely known 聞經聞之不疑
345 14 wén to confirm; to accept 聞經聞之不疑
346 14 wén information 聞經聞之不疑
347 14 wèn famous; well known 聞經聞之不疑
348 14 wén knowledge; learning 聞經聞之不疑
349 14 wèn popularity; prestige; reputation 聞經聞之不疑
350 14 wén to question 聞經聞之不疑
351 14 wén heard; śruta 聞經聞之不疑
352 14 wén hearing; śruti 聞經聞之不疑
353 13 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 西明寺沙門釋道世撰
354 13 沙門 shāmén sramana 西明寺沙門釋道世撰
355 13 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 西明寺沙門釋道世撰
356 13 sān three 敬佛篇第六之三
357 13 sān third 敬佛篇第六之三
358 13 sān more than two 敬佛篇第六之三
359 13 sān very few 敬佛篇第六之三
360 13 sān San 敬佛篇第六之三
361 13 sān three; tri 敬佛篇第六之三
362 13 sān sa 敬佛篇第六之三
363 13 sān three kinds; trividha 敬佛篇第六之三
364 13 xíng to walk 但行有美惡土成麁妙
365 13 xíng capable; competent 但行有美惡土成麁妙
366 13 háng profession 但行有美惡土成麁妙
367 13 xíng Kangxi radical 144 但行有美惡土成麁妙
368 13 xíng to travel 但行有美惡土成麁妙
369 13 xìng actions; conduct 但行有美惡土成麁妙
370 13 xíng to do; to act; to practice 但行有美惡土成麁妙
371 13 xíng all right; OK; okay 但行有美惡土成麁妙
372 13 háng horizontal line 但行有美惡土成麁妙
373 13 héng virtuous deeds 但行有美惡土成麁妙
374 13 hàng a line of trees 但行有美惡土成麁妙
375 13 hàng bold; steadfast 但行有美惡土成麁妙
376 13 xíng to move 但行有美惡土成麁妙
377 13 xíng to put into effect; to implement 但行有美惡土成麁妙
378 13 xíng travel 但行有美惡土成麁妙
379 13 xíng to circulate 但行有美惡土成麁妙
380 13 xíng running script; running script 但行有美惡土成麁妙
381 13 xíng temporary 但行有美惡土成麁妙
382 13 háng rank; order 但行有美惡土成麁妙
383 13 háng a business; a shop 但行有美惡土成麁妙
384 13 xíng to depart; to leave 但行有美惡土成麁妙
385 13 xíng to experience 但行有美惡土成麁妙
386 13 xíng path; way 但行有美惡土成麁妙
387 13 xíng xing; ballad 但行有美惡土成麁妙
388 13 xíng Xing 但行有美惡土成麁妙
389 13 xíng Practice 但行有美惡土成麁妙
390 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 但行有美惡土成麁妙
391 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 但行有美惡土成麁妙
392 13 ministry; department 彌陀部第四
393 13 section; part 彌陀部第四
394 13 troops 彌陀部第四
395 13 a category; a kind 彌陀部第四
396 13 to command; to control 彌陀部第四
397 13 radical 彌陀部第四
398 13 headquarters 彌陀部第四
399 13 unit 彌陀部第四
400 13 to put in order; to arrange 彌陀部第四
401 13 group; nikāya 彌陀部第四
402 12 眾生 zhòngshēng all living things 無煩惱眾生住處
403 12 眾生 zhòngshēng living things other than people 無煩惱眾生住處
404 12 眾生 zhòngshēng sentient beings 無煩惱眾生住處
405 12 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 無煩惱眾生住處
406 12 day of the month; a certain day 或臨終日十念雖成
407 12 Kangxi radical 72 或臨終日十念雖成
408 12 a day 或臨終日十念雖成
409 12 Japan 或臨終日十念雖成
410 12 sun 或臨終日十念雖成
411 12 daytime 或臨終日十念雖成
412 12 sunlight 或臨終日十念雖成
413 12 everyday 或臨終日十念雖成
414 12 season 或臨終日十念雖成
415 12 available time 或臨終日十念雖成
416 12 in the past 或臨終日十念雖成
417 12 mi 或臨終日十念雖成
418 12 sun; sūrya 或臨終日十念雖成
419 12 a day; divasa 或臨終日十念雖成
420 12 nián year 元嘉九年畢功
421 12 nián New Year festival 元嘉九年畢功
422 12 nián age 元嘉九年畢功
423 12 nián life span; life expectancy 元嘉九年畢功
424 12 nián an era; a period 元嘉九年畢功
425 12 nián a date 元嘉九年畢功
426 12 nián time; years 元嘉九年畢功
427 12 nián harvest 元嘉九年畢功
428 12 nián annual; every year 元嘉九年畢功
429 12 nián year; varṣa 元嘉九年畢功
430 12 Kangxi radical 49 即八地已上
431 12 to bring to an end; to stop 即八地已上
432 12 to complete 即八地已上
433 12 to demote; to dismiss 即八地已上
434 12 to recover from an illness 即八地已上
435 12 former; pūrvaka 即八地已上
436 12 yóu Kangxi radical 102 由積惡而丘坑
437 12 yóu to follow along 由積惡而丘坑
438 12 yóu cause; reason 由積惡而丘坑
439 12 yóu You 由積惡而丘坑
440 12 děng et cetera; and so on 珂等名清淨土
441 12 děng to wait 珂等名清淨土
442 12 děng to be equal 珂等名清淨土
443 12 děng degree; level 珂等名清淨土
444 12 děng to compare 珂等名清淨土
445 12 děng same; equal; sama 珂等名清淨土
446 12 wèi to call 謂上妙
447 12 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂上妙
448 12 wèi to speak to; to address 謂上妙
449 12 wèi to treat as; to regard as 謂上妙
450 12 wèi introducing a condition situation 謂上妙
451 12 wèi to speak to; to address 謂上妙
452 12 wèi to think 謂上妙
453 12 wèi for; is to be 謂上妙
454 12 wèi to make; to cause 謂上妙
455 12 wèi principle; reason 謂上妙
456 12 wèi Wei 謂上妙
457 12 míng fame; renown; reputation 會名部
458 12 míng a name; personal name; designation 會名部
459 12 míng rank; position 會名部
460 12 míng an excuse 會名部
461 12 míng life 會名部
462 12 míng to name; to call 會名部
463 12 míng to express; to describe 會名部
464 12 míng to be called; to have the name 會名部
465 12 míng to own; to possess 會名部
466 12 míng famous; renowned 會名部
467 12 míng moral 會名部
468 12 míng name; naman 會名部
469 12 míng fame; renown; yasas 會名部
470 11 bào newspaper 業成三輩報為九品
471 11 bào to announce; to inform; to report 業成三輩報為九品
472 11 bào to repay; to reply with a gift 業成三輩報為九品
473 11 bào to respond; to reply 業成三輩報為九品
474 11 bào to revenge 業成三輩報為九品
475 11 bào a cable; a telegram 業成三輩報為九品
476 11 bào a message; information 業成三輩報為九品
477 11 bào indirect effect; retribution; vipāka 業成三輩報為九品
478 11 shí ten 具引經論十說不同
479 11 shí Kangxi radical 24 具引經論十說不同
480 11 shí tenth 具引經論十說不同
481 11 shí complete; perfect 具引經論十說不同
482 11 shí ten; daśa 具引經論十說不同
483 11 to reach 及餘諸住處
484 11 to attain 及餘諸住處
485 11 to understand 及餘諸住處
486 11 able to be compared to; to catch up with 及餘諸住處
487 11 to be involved with; to associate with 及餘諸住處
488 11 passing of a feudal title from elder to younger brother 及餘諸住處
489 11 and; ca; api 及餘諸住處
490 11 yán to speak; to say; said 聞法言之在耳
491 11 yán language; talk; words; utterance; speech 聞法言之在耳
492 11 yán Kangxi radical 149 聞法言之在耳
493 11 yán phrase; sentence 聞法言之在耳
494 11 yán a word; a syllable 聞法言之在耳
495 11 yán a theory; a doctrine 聞法言之在耳
496 11 yán to regard as 聞法言之在耳
497 11 yán to act as 聞法言之在耳
498 11 yán word; vacana 聞法言之在耳
499 11 yán speak; vad 聞法言之在耳
500 11 jīng to go through; to experience 又十地經云

Frequencies of all Words

Top 1189

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 48 yún cloud 故攝論云
2 48 yún Yunnan 故攝論云
3 48 yún Yun 故攝論云
4 48 yún to say 故攝論云
5 48 yún to have 故攝論云
6 48 yún a particle with no meaning 故攝論云
7 48 yún in this way 故攝論云
8 48 yún cloud; megha 故攝論云
9 48 yún to say; iti 故攝論云
10 47 zhī him; her; them; that 敬佛篇第六之三
11 47 zhī used between a modifier and a word to form a word group 敬佛篇第六之三
12 47 zhī to go 敬佛篇第六之三
13 47 zhī this; that 敬佛篇第六之三
14 47 zhī genetive marker 敬佛篇第六之三
15 47 zhī it 敬佛篇第六之三
16 47 zhī in; in regards to 敬佛篇第六之三
17 47 zhī all 敬佛篇第六之三
18 47 zhī and 敬佛篇第六之三
19 47 zhī however 敬佛篇第六之三
20 47 zhī if 敬佛篇第六之三
21 47 zhī then 敬佛篇第六之三
22 47 zhī to arrive; to go 敬佛篇第六之三
23 47 zhī is 敬佛篇第六之三
24 47 zhī to use 敬佛篇第六之三
25 47 zhī Zhi 敬佛篇第六之三
26 47 zhī winding 敬佛篇第六之三
27 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 由積惡而丘坑
28 45 ér Kangxi radical 126 由積惡而丘坑
29 45 ér you 由積惡而丘坑
30 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 由積惡而丘坑
31 45 ér right away; then 由積惡而丘坑
32 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 由積惡而丘坑
33 45 ér if; in case; in the event that 由積惡而丘坑
34 45 ér therefore; as a result; thus 由積惡而丘坑
35 45 ér how can it be that? 由積惡而丘坑
36 45 ér so as to 由積惡而丘坑
37 45 ér only then 由積惡而丘坑
38 45 ér as if; to seem like 由積惡而丘坑
39 45 néng can; able 由積惡而丘坑
40 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 由積惡而丘坑
41 45 ér me 由積惡而丘坑
42 45 ér to arrive; up to 由積惡而丘坑
43 45 ér possessive 由積惡而丘坑
44 45 ér and; ca 由積惡而丘坑
45 41 wèi for; to 業成三輩報為九品
46 41 wèi because of 業成三輩報為九品
47 41 wéi to act as; to serve 業成三輩報為九品
48 41 wéi to change into; to become 業成三輩報為九品
49 41 wéi to be; is 業成三輩報為九品
50 41 wéi to do 業成三輩報為九品
51 41 wèi for 業成三輩報為九品
52 41 wèi because of; for; to 業成三輩報為九品
53 41 wèi to 業成三輩報為九品
54 41 wéi in a passive construction 業成三輩報為九品
55 41 wéi forming a rehetorical question 業成三輩報為九品
56 41 wéi forming an adverb 業成三輩報為九品
57 41 wéi to add emphasis 業成三輩報為九品
58 41 wèi to support; to help 業成三輩報為九品
59 41 wéi to govern 業成三輩報為九品
60 41 wèi to be; bhū 業成三輩報為九品
61 38 yǒu is; are; to exist 但行有美惡土成麁妙
62 38 yǒu to have; to possess 但行有美惡土成麁妙
63 38 yǒu indicates an estimate 但行有美惡土成麁妙
64 38 yǒu indicates a large quantity 但行有美惡土成麁妙
65 38 yǒu indicates an affirmative response 但行有美惡土成麁妙
66 38 yǒu a certain; used before a person, time, or place 但行有美惡土成麁妙
67 38 yǒu used to compare two things 但行有美惡土成麁妙
68 38 yǒu used in a polite formula before certain verbs 但行有美惡土成麁妙
69 38 yǒu used before the names of dynasties 但行有美惡土成麁妙
70 38 yǒu a certain thing; what exists 但行有美惡土成麁妙
71 38 yǒu multiple of ten and ... 但行有美惡土成麁妙
72 38 yǒu abundant 但行有美惡土成麁妙
73 38 yǒu purposeful 但行有美惡土成麁妙
74 38 yǒu You 但行有美惡土成麁妙
75 38 yǒu 1. existence; 2. becoming 但行有美惡土成麁妙
76 38 yǒu becoming; bhava 但行有美惡土成麁妙
77 36 in; at 所居之土無於五濁
78 36 in; at 所居之土無於五濁
79 36 in; at; to; from 所居之土無於五濁
80 36 to go; to 所居之土無於五濁
81 36 to rely on; to depend on 所居之土無於五濁
82 36 to go to; to arrive at 所居之土無於五濁
83 36 from 所居之土無於五濁
84 36 give 所居之土無於五濁
85 36 oppposing 所居之土無於五濁
86 36 and 所居之土無於五濁
87 36 compared to 所居之土無於五濁
88 36 by 所居之土無於五濁
89 36 and; as well as 所居之土無於五濁
90 36 for 所居之土無於五濁
91 36 Yu 所居之土無於五濁
92 36 a crow 所居之土無於五濁
93 36 whew; wow 所居之土無於五濁
94 36 near to; antike 所居之土無於五濁
95 35 earth; soil; dirt 但行有美惡土成麁妙
96 35 Kangxi radical 32 但行有美惡土成麁妙
97 35 local; indigenous; native 但行有美惡土成麁妙
98 35 land; territory 但行有美惡土成麁妙
99 35 earth element 但行有美惡土成麁妙
100 35 ground 但行有美惡土成麁妙
101 35 homeland 但行有美惡土成麁妙
102 35 god of the soil 但行有美惡土成麁妙
103 35 a category of musical instrument 但行有美惡土成麁妙
104 35 unrefined; rustic; crude 但行有美惡土成麁妙
105 35 Tujia people 但行有美惡土成麁妙
106 35 Tu People; Monguor 但行有美惡土成麁妙
107 35 soil; pāṃsu 但行有美惡土成麁妙
108 35 land; kṣetra 但行有美惡土成麁妙
109 35 not; no 其彌陀佛亦有嚴淨不嚴淨世界如釋迦佛
110 35 expresses that a certain condition cannot be acheived 其彌陀佛亦有嚴淨不嚴淨世界如釋迦佛
111 35 as a correlative 其彌陀佛亦有嚴淨不嚴淨世界如釋迦佛
112 35 no (answering a question) 其彌陀佛亦有嚴淨不嚴淨世界如釋迦佛
113 35 forms a negative adjective from a noun 其彌陀佛亦有嚴淨不嚴淨世界如釋迦佛
114 35 at the end of a sentence to form a question 其彌陀佛亦有嚴淨不嚴淨世界如釋迦佛
115 35 to form a yes or no question 其彌陀佛亦有嚴淨不嚴淨世界如釋迦佛
116 35 infix potential marker 其彌陀佛亦有嚴淨不嚴淨世界如釋迦佛
117 35 no; na 其彌陀佛亦有嚴淨不嚴淨世界如釋迦佛
118 34 淨土 jìng tǔ pure land 名為淨土
119 34 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 名為淨土
120 34 淨土 jìng tǔ pure land 名為淨土
121 31 jiàn to see 能見部
122 31 jiàn opinion; view; understanding 能見部
123 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 能見部
124 31 jiàn refer to; for details see 能見部
125 31 jiàn passive marker 能見部
126 31 jiàn to listen to 能見部
127 31 jiàn to meet 能見部
128 31 jiàn to receive (a guest) 能見部
129 31 jiàn let me; kindly 能見部
130 31 jiàn Jian 能見部
131 31 xiàn to appear 能見部
132 31 xiàn to introduce 能見部
133 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 能見部
134 31 jiàn seeing; observing; darśana 能見部
135 30 jìng clean 厭濁欣淨
136 30 jìng no surplus; net 厭濁欣淨
137 30 jìng only 厭濁欣淨
138 30 jìng pure 厭濁欣淨
139 30 jìng tranquil 厭濁欣淨
140 30 jìng cold 厭濁欣淨
141 30 jìng to wash; to clense 厭濁欣淨
142 30 jìng role of hero 厭濁欣淨
143 30 jìng completely 厭濁欣淨
144 30 jìng to remove sexual desire 厭濁欣淨
145 30 jìng bright and clean; luminous 厭濁欣淨
146 30 jìng clean; pure 厭濁欣淨
147 30 jìng cleanse 厭濁欣淨
148 30 jìng cleanse 厭濁欣淨
149 30 jìng Pure 厭濁欣淨
150 30 jìng vyavadāna; purification; cleansing 厭濁欣淨
151 30 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 厭濁欣淨
152 30 jìng viśuddhi; purity 厭濁欣淨
153 30 his; hers; its; theirs 淨土不同有其四種
154 30 to add emphasis 淨土不同有其四種
155 30 used when asking a question in reply to a question 淨土不同有其四種
156 30 used when making a request or giving an order 淨土不同有其四種
157 30 he; her; it; them 淨土不同有其四種
158 30 probably; likely 淨土不同有其四種
159 30 will 淨土不同有其四種
160 30 may 淨土不同有其四種
161 30 if 淨土不同有其四種
162 30 or 淨土不同有其四種
163 30 Qi 淨土不同有其四種
164 30 he; her; it; saḥ; sā; tad 淨土不同有其四種
165 29 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所依
166 29 suǒ an office; an institute 所依
167 29 suǒ introduces a relative clause 所依
168 29 suǒ it 所依
169 29 suǒ if; supposing 所依
170 29 suǒ a few; various; some 所依
171 29 suǒ a place; a location 所依
172 29 suǒ indicates a passive voice 所依
173 29 suǒ that which 所依
174 29 suǒ an ordinal number 所依
175 29 suǒ meaning 所依
176 29 suǒ garrison 所依
177 29 suǒ place; pradeśa 所依
178 29 suǒ that which; yad 所依
179 29 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 世界皎潔
180 29 世界 shìjiè the earth 世界皎潔
181 29 世界 shìjiè a domain; a realm 世界皎潔
182 29 世界 shìjiè the human world 世界皎潔
183 29 世界 shìjiè the conditions in the world 世界皎潔
184 29 世界 shìjiè world 世界皎潔
185 29 世界 shìjiè a world; lokadhatu 世界皎潔
186 28 huò or; either; else 或依法身而安淨土
187 28 huò maybe; perhaps; might; possibly 或依法身而安淨土
188 28 huò some; someone 或依法身而安淨土
189 28 míngnián suddenly 或依法身而安淨土
190 28 huò or; vā 或依法身而安淨土
191 28 shēng to be born; to give birth 引此忍界凡小眾生
192 28 shēng to live 引此忍界凡小眾生
193 28 shēng raw 引此忍界凡小眾生
194 28 shēng a student 引此忍界凡小眾生
195 28 shēng life 引此忍界凡小眾生
196 28 shēng to produce; to give rise 引此忍界凡小眾生
197 28 shēng alive 引此忍界凡小眾生
198 28 shēng a lifetime 引此忍界凡小眾生
199 28 shēng to initiate; to become 引此忍界凡小眾生
200 28 shēng to grow 引此忍界凡小眾生
201 28 shēng unfamiliar 引此忍界凡小眾生
202 28 shēng not experienced 引此忍界凡小眾生
203 28 shēng hard; stiff; strong 引此忍界凡小眾生
204 28 shēng very; extremely 引此忍界凡小眾生
205 28 shēng having academic or professional knowledge 引此忍界凡小眾生
206 28 shēng a male role in traditional theatre 引此忍界凡小眾生
207 28 shēng gender 引此忍界凡小眾生
208 28 shēng to develop; to grow 引此忍界凡小眾生
209 28 shēng to set up 引此忍界凡小眾生
210 28 shēng a prostitute 引此忍界凡小眾生
211 28 shēng a captive 引此忍界凡小眾生
212 28 shēng a gentleman 引此忍界凡小眾生
213 28 shēng Kangxi radical 100 引此忍界凡小眾生
214 28 shēng unripe 引此忍界凡小眾生
215 28 shēng nature 引此忍界凡小眾生
216 28 shēng to inherit; to succeed 引此忍界凡小眾生
217 28 shēng destiny 引此忍界凡小眾生
218 28 shēng birth 引此忍界凡小眾生
219 28 shēng arise; produce; utpad 引此忍界凡小眾生
220 28 such as; for example; for instance 如玻
221 28 if 如玻
222 28 in accordance with 如玻
223 28 to be appropriate; should; with regard to 如玻
224 28 this 如玻
225 28 it is so; it is thus; can be compared with 如玻
226 28 to go to 如玻
227 28 to meet 如玻
228 28 to appear; to seem; to be like 如玻
229 28 at least as good as 如玻
230 28 and 如玻
231 28 or 如玻
232 28 but 如玻
233 28 then 如玻
234 28 naturally 如玻
235 28 expresses a question or doubt 如玻
236 28 you 如玻
237 28 the second lunar month 如玻
238 28 in; at 如玻
239 28 Ru 如玻
240 28 Thus 如玻
241 28 thus; tathā 如玻
242 28 like; iva 如玻
243 28 suchness; tathatā 如玻
244 27 xiàng to appear; to seem; to resemble 常結西方願造丈六無量壽像
245 27 xiàng image; portrait; statue 常結西方願造丈六無量壽像
246 27 xiàng appearance 常結西方願造丈六無量壽像
247 27 xiàng for example 常結西方願造丈六無量壽像
248 27 xiàng likeness; pratirūpa 常結西方願造丈六無量壽像
249 27 this; these 此別六部
250 27 in this way 此別六部
251 27 otherwise; but; however; so 此別六部
252 27 at this time; now; here 此別六部
253 27 this; here; etad 此別六部
254 27 shì is; are; am; to be
255 27 shì is exactly
256 27 shì is suitable; is in contrast
257 27 shì this; that; those
258 27 shì really; certainly
259 27 shì correct; yes; affirmative
260 27 shì true
261 27 shì is; has; exists
262 27 shì used between repetitions of a word
263 27 shì a matter; an affair
264 27 shì Shi
265 27 shì is; bhū
266 27 shì this; idam
267 26 so as to; in order to 以真如為體
268 26 to use; to regard as 以真如為體
269 26 to use; to grasp 以真如為體
270 26 according to 以真如為體
271 26 because of 以真如為體
272 26 on a certain date 以真如為體
273 26 and; as well as 以真如為體
274 26 to rely on 以真如為體
275 26 to regard 以真如為體
276 26 to be able to 以真如為體
277 26 to order; to command 以真如為體
278 26 further; moreover 以真如為體
279 26 used after a verb 以真如為體
280 26 very 以真如為體
281 26 already 以真如為體
282 26 increasingly 以真如為體
283 26 a reason; a cause 以真如為體
284 26 Israel 以真如為體
285 26 Yi 以真如為體
286 26 use; yogena 以真如為體
287 26 rén person; people; a human being 第五人
288 26 rén Kangxi radical 9 第五人
289 26 rén a kind of person 第五人
290 26 rén everybody 第五人
291 26 rén adult 第五人
292 26 rén somebody; others 第五人
293 26 rén an upright person 第五人
294 26 rén person; manuṣya 第五人
295 25 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 初報土者
296 25 zhě that 初報土者
297 25 zhě nominalizing function word 初報土者
298 25 zhě used to mark a definition 初報土者
299 25 zhě used to mark a pause 初報土者
300 25 zhě topic marker; that; it 初報土者
301 25 zhuó according to 初報土者
302 25 zhě ca 初報土者
303 22 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩等於淨土中見阿彌陀佛
304 22 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩等於淨土中見阿彌陀佛
305 22 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩等於淨土中見阿彌陀佛
306 22 yòu again; also 又華嚴經云
307 22 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又華嚴經云
308 22 yòu Kangxi radical 29 又華嚴經云
309 22 yòu and 又華嚴經云
310 22 yòu furthermore 又華嚴經云
311 22 yòu in addition 又華嚴經云
312 22 yòu but 又華嚴經云
313 22 yòu again; also; moreover; punar 又華嚴經云
314 22 shí time; a point or period of time 大火所燒時
315 22 shí a season; a quarter of a year 大火所燒時
316 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 大火所燒時
317 22 shí at that time 大火所燒時
318 22 shí fashionable 大火所燒時
319 22 shí fate; destiny; luck 大火所燒時
320 22 shí occasion; opportunity; chance 大火所燒時
321 22 shí tense 大火所燒時
322 22 shí particular; special 大火所燒時
323 22 shí to plant; to cultivate 大火所燒時
324 22 shí hour (measure word) 大火所燒時
325 22 shí an era; a dynasty 大火所燒時
326 22 shí time [abstract] 大火所燒時
327 22 shí seasonal 大火所燒時
328 22 shí frequently; often 大火所燒時
329 22 shí occasionally; sometimes 大火所燒時
330 22 shí on time 大火所燒時
331 22 shí this; that 大火所燒時
332 22 shí to wait upon 大火所燒時
333 22 shí hour 大火所燒時
334 22 shí appropriate; proper; timely 大火所燒時
335 22 shí Shi 大火所燒時
336 22 shí a present; currentlt 大火所燒時
337 22 shí time; kāla 大火所燒時
338 22 shí at that time; samaya 大火所燒時
339 22 shí then; atha 大火所燒時
340 22 yuē to speak; to say 述曰
341 22 yuē Kangxi radical 73 述曰
342 22 yuē to be called 述曰
343 22 yuē particle without meaning 述曰
344 22 yuē said; ukta 述曰
345 22 one 一報
346 22 Kangxi radical 1 一報
347 22 as soon as; all at once 一報
348 22 pure; concentrated 一報
349 22 whole; all 一報
350 22 first 一報
351 22 the same 一報
352 22 each 一報
353 22 certain 一報
354 22 throughout 一報
355 22 used in between a reduplicated verb 一報
356 22 sole; single 一報
357 22 a very small amount 一報
358 22 Yi 一報
359 22 other 一報
360 22 to unify 一報
361 22 accidentally; coincidentally 一報
362 22 abruptly; suddenly 一報
363 22 or 一報
364 22 one; eka 一報
365 22 Buddha; Awakened One 敬佛篇第六之三
366 22 relating to Buddhism 敬佛篇第六之三
367 22 a statue or image of a Buddha 敬佛篇第六之三
368 22 a Buddhist text 敬佛篇第六之三
369 22 to touch; to stroke 敬佛篇第六之三
370 22 Buddha 敬佛篇第六之三
371 22 Buddha; Awakened One 敬佛篇第六之三
372 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 據此二說
373 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 據此二說
374 21 shuì to persuade 據此二說
375 21 shuō to teach; to recite; to explain 據此二說
376 21 shuō a doctrine; a theory 據此二說
377 21 shuō to claim; to assert 據此二說
378 21 shuō allocution 據此二說
379 21 shuō to criticize; to scold 據此二說
380 21 shuō to indicate; to refer to 據此二說
381 21 shuō speach; vāda 據此二說
382 21 shuō to speak; bhāṣate 據此二說
383 21 shuō to instruct 據此二說
384 20 zhōng middle 乃至大火洞然如來在中
385 20 zhōng medium; medium sized 乃至大火洞然如來在中
386 20 zhōng China 乃至大火洞然如來在中
387 20 zhòng to hit the mark 乃至大火洞然如來在中
388 20 zhōng in; amongst 乃至大火洞然如來在中
389 20 zhōng midday 乃至大火洞然如來在中
390 20 zhōng inside 乃至大火洞然如來在中
391 20 zhōng during 乃至大火洞然如來在中
392 20 zhōng Zhong 乃至大火洞然如來在中
393 20 zhōng intermediary 乃至大火洞然如來在中
394 20 zhōng half 乃至大火洞然如來在中
395 20 zhōng just right; suitably 乃至大火洞然如來在中
396 20 zhōng while 乃至大火洞然如來在中
397 20 zhòng to reach; to attain 乃至大火洞然如來在中
398 20 zhòng to suffer; to infect 乃至大火洞然如來在中
399 20 zhòng to obtain 乃至大火洞然如來在中
400 20 zhòng to pass an exam 乃至大火洞然如來在中
401 20 zhōng middle 乃至大火洞然如來在中
402 19 zài in; at 聞法言之在耳
403 19 zài at 聞法言之在耳
404 19 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 聞法言之在耳
405 19 zài to exist; to be living 聞法言之在耳
406 19 zài to consist of 聞法言之在耳
407 19 zài to be at a post 聞法言之在耳
408 19 zài in; bhū 聞法言之在耳
409 19 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故攝論云
410 19 old; ancient; former; past 故攝論云
411 19 reason; cause; purpose 故攝論云
412 19 to die 故攝論云
413 19 so; therefore; hence 故攝論云
414 19 original 故攝論云
415 19 accident; happening; instance 故攝論云
416 19 a friend; an acquaintance; friendship 故攝論云
417 19 something in the past 故攝論云
418 19 deceased; dead 故攝論云
419 19 still; yet 故攝論云
420 19 therefore; tasmāt 故攝論云
421 18 zhū all; many; various
422 18 zhū Zhu
423 18 zhū all; members of the class
424 18 zhū interrogative particle
425 18 zhū him; her; them; it
426 18 zhū of; in
427 18 zhū all; many; sarva
428 18 èr two 二實報
429 18 èr Kangxi radical 7 二實報
430 18 èr second 二實報
431 18 èr twice; double; di- 二實報
432 18 èr another; the other 二實報
433 18 èr more than one kind 二實報
434 18 èr two; dvā; dvi 二實報
435 18 èr both; dvaya 二實報
436 18 also; too 依十念而昇樂國也
437 18 a final modal particle indicating certainy or decision 依十念而昇樂國也
438 18 either 依十念而昇樂國也
439 18 even 依十念而昇樂國也
440 18 used to soften the tone 依十念而昇樂國也
441 18 used for emphasis 依十念而昇樂國也
442 18 used to mark contrast 依十念而昇樂國也
443 18 used to mark compromise 依十念而昇樂國也
444 18 ya 依十念而昇樂國也
445 16 wood; lumber
446 16 Kangxi radical 75
447 16 a tree
448 16 wood phase; wood element
449 16 a category of musical instrument
450 16 stiff; rigid
451 16 laurel magnolia
452 16 a coffin
453 16 Jupiter
454 16 Mu
455 16 wooden
456 16 not having perception
457 16 dimwitted
458 16 to loose consciousness
459 16 wood; kāṣṭha
460 16 guó a country; a nation 依十念而昇樂國也
461 16 guó the capital of a state 依十念而昇樂國也
462 16 guó a feud; a vassal state 依十念而昇樂國也
463 16 guó a state; a kingdom 依十念而昇樂國也
464 16 guó a place; a land 依十念而昇樂國也
465 16 guó domestic; Chinese 依十念而昇樂國也
466 16 guó national 依十念而昇樂國也
467 16 guó top in the nation 依十念而昇樂國也
468 16 guó Guo 依十念而昇樂國也
469 16 guó community; nation; janapada 依十念而昇樂國也
470 16 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 亮乃整服而進
471 16 nǎi to be 亮乃整服而進
472 16 nǎi you; yours 亮乃整服而進
473 16 nǎi also; moreover 亮乃整服而進
474 16 nǎi however; but 亮乃整服而進
475 16 nǎi if 亮乃整服而進
476 16 four 淨土不同有其四種
477 16 note a musical scale 淨土不同有其四種
478 16 fourth 淨土不同有其四種
479 16 Si 淨土不同有其四種
480 16 four; catur 淨土不同有其四種
481 16 yuǎn far; distant 宋沙門曇遠
482 16 yuǎn far-reaching 宋沙門曇遠
483 16 yuǎn separated from 宋沙門曇遠
484 16 yuàn estranged from 宋沙門曇遠
485 16 yuǎn milkwort 宋沙門曇遠
486 16 yuǎn long ago 宋沙門曇遠
487 16 yuǎn long-range 宋沙門曇遠
488 16 yuǎn a remote area 宋沙門曇遠
489 16 yuǎn Yuan 宋沙門曇遠
490 16 yuàn to leave 宋沙門曇遠
491 16 yuàn to violate; to be contrary to 宋沙門曇遠
492 16 yuǎn distant; dura 宋沙門曇遠
493 15 zhì to; until 未至一宿神已
494 15 zhì Kangxi radical 133 未至一宿神已
495 15 zhì extremely; very; most 未至一宿神已
496 15 zhì to arrive 未至一宿神已
497 15 zhì approach; upagama 未至一宿神已
498 15 xīn heart [organ] 何能隨千心
499 15 xīn Kangxi radical 61 何能隨千心
500 15 xīn mind; consciousness 何能隨千心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
ér and; ca
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
  1. soil; pāṃsu
  2. land; kṣetra
no; na
净土 淨土
  1. Jìng Tǔ
  2. jìng tǔ
  1. Pure Land
  2. pure land
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
  1. jìng
  2. jìng
  3. jìng
  4. jìng
  1. Pure
  2. vyavadāna; purification; cleansing
  3. śuddha; cleansed; clean; pure
  4. viśuddhi; purity

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀鼓音声王陀罗尼经 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經 196 Aparimitāyurjñānahṛdayadhāraṇī; Emituo Gu Yinsheng Wang Tuoluoni Jing
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
安乐寺 安樂寺 196 Anle Temple
安养 安養 196 Western Pure Land
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北齐 北齊 98 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
长沙寺 長沙寺 99 Changsha Temple
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
刺史 99 Regional Inspector
大菩萨藏会 大菩薩藏經 100 Bodhisattvapiṭakasūtra; Da Pusa Zang Hui
道昭 100 Dōshō
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
德国 德國 100 Germany
兜率 100 Tusita
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法幢佛 102 Dharmadhvaja Buddha; Dharma Curtain Buddha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
法光 102 Faguang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
高齐 高齊 103 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
光宅寺 103 Guangzhai Temple
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104 Huai River
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧超 104
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
江都 106 Jiangdu
江右 106 Jiangyou
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
净土论 淨土論 106 Pure Land Treatise
金台 金臺 106 Jintai
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
句容 106 Jurong
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
梁高僧传 梁高僧傳 108 Liang Biographies of Eminent Monks
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
庐江 廬江 108 Lujiang
雒阳 雒陽 108 Luoyang
卢舍那 盧舍那 108 Rocana Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明皇帝 109 Emperor Ming of Han
明清 109 Ming and Qing dynasties
明帝 109
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
木者 109 Rohiṇī
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
112
  1. Peng
  2. Peng
彭城 112 Pengcheng; City of Peng
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
七众 七眾 113 sevenfold assembly
清河 113 Qinghe
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
僧亮 115 Sengliang
僧祐 115 Sengyou
善灯 善燈 115 Good Lamp; Suppatīta; Supradīpa
115
  1. Shao
  2. Shao
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
神清 115 Shen Qing
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十行 115 the ten activities
十住论 十住論 115 Commentary on the Ten Abodes
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释教 釋教 115 Buddhism
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋江 115 Song Jiang
宋王寺 115 Songwang Temple
115 Sui Dynasty
隋文帝 115 Emperor Wen of Sui
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
泰始 116 Taishi reign
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天汉 天漢 116 the Milky Way
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
王觉 王覺 119 Wang Jue
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
魏晋 魏晉 119 Wei and Jin dynasties
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
武城 119 Wucheng
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
五月 119 May; the Fifth Month
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西明寺 120 Xi Ming Temple
西域 120 Western Regions
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
相州 120 Xiangzhou
徐州 88
  1. Xuzhou
  2. Xuzhou
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
元嘉 121 Yuanjia reign
御史 121
  1. Royal Scribe
  2. Censor
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正觉寺 正覺寺 122 Zhengjue Temple
正阳 正陽 122 Zhangyang
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
庄严寺 莊嚴寺 122 Zhangyan Temple
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 197.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八功德水 98 water with eight merits
宝台 寶臺 98 jewelled terrace
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本起 98 jātaka; a jātaka story
不可称 不可稱 98 unequalled
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
常生 99 immortality
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
初地 99 the first ground
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大愿 大願 100 a great vow
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
等至 100 samāpatti; meditative attainment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
覩见 覩見 100 to observe
二空 195 two types of emptiness
二乘 195 the two vehicles
二行 195 two kinds of spiritual practice
法界真如 102 Dharma Realm, True Thusness
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法悦 法悅 102
  1. Dharma joy
  2. Fayue
非道 102 heterodox views
佛境界 102 realm of buddhas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
高座 103 a high seat; a pulpit
根本无分别智 根本無分別智 103 fundamental non-discriminating wisdom
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
光明世界 103 A Bright World
广大无边 廣大無邊 103 infinite
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
光焰 103 aureola
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
化导 化導 104 instruct and guide
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
秽土 穢土 104 impure land
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
净华 淨華 106 Flower of Purity
经堂 經堂 106 sūtra repository; sūtra hall
净国 淨國 106 pure land
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
九品 106 nine grades
伎乐 伎樂 106 music
卷第十五 106 scroll 15
觉道 覺道 106 Path of Awakening
决定心 決定心 106 the deciding mind
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来迎 來迎 108 coming to greet
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六神通 108 the six supernatural powers
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
利养 利養 108 gain
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
名曰 109 to be named; to be called
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七条袈裟 七條袈裟 113 seven piece kasaya
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
清净土 清淨土 113 pure land
器世界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
瑞像 114 an auspicious image
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三慧 115 three kinds of wisdom
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三三昧 115 three samādhis
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三辈 三輩 115 the three grade of wholesome roots
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
僧主 115 abbot
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十念 115 to chant ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿业 宿業 115 past karma
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
俗姓 115 secular surname
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
无央数 無央數 119 innumerable
现相 現相 120 world of objects
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
小乘戒 120 Hīnayāna precepts
心净 心淨 120 A Pure Mind
行相 120 to conceptualize about phenomena
心王 120 the controlling function of the mind
修十善业 修十善業 120 visualize the ten good deeds
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
严净 嚴淨 121 majestic and pure
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一日一夜 121 one day and one night
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智慧 121 sarvajñāta; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优波提舍 優波提舍 121 upadeśa; instructions
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
杂秽 雜穢 122 vulgar
赞歎 讚歎 122 praise
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
长者子 長者子 122 the son of an elder
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
转经 轉經 122 ritual reading; turning the scripture; zhuanjing
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
罪业 罪業 122 sin; karma