Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 15
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 48 | 云 | yún | cloud | 故攝論云 |
2 | 48 | 云 | yún | Yunnan | 故攝論云 |
3 | 48 | 云 | yún | Yun | 故攝論云 |
4 | 48 | 云 | yún | to say | 故攝論云 |
5 | 48 | 云 | yún | to have | 故攝論云 |
6 | 48 | 云 | yún | cloud; megha | 故攝論云 |
7 | 48 | 云 | yún | to say; iti | 故攝論云 |
8 | 47 | 之 | zhī | to go | 敬佛篇第六之三 |
9 | 47 | 之 | zhī | to arrive; to go | 敬佛篇第六之三 |
10 | 47 | 之 | zhī | is | 敬佛篇第六之三 |
11 | 47 | 之 | zhī | to use | 敬佛篇第六之三 |
12 | 47 | 之 | zhī | Zhi | 敬佛篇第六之三 |
13 | 47 | 之 | zhī | winding | 敬佛篇第六之三 |
14 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 由積惡而丘坑 |
15 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 由積惡而丘坑 |
16 | 45 | 而 | néng | can; able | 由積惡而丘坑 |
17 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 由積惡而丘坑 |
18 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 由積惡而丘坑 |
19 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 業成三輩報為九品 |
20 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 業成三輩報為九品 |
21 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 業成三輩報為九品 |
22 | 41 | 為 | wéi | to do | 業成三輩報為九品 |
23 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 業成三輩報為九品 |
24 | 41 | 為 | wéi | to govern | 業成三輩報為九品 |
25 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 業成三輩報為九品 |
26 | 36 | 於 | yú | to go; to | 所居之土無於五濁 |
27 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 所居之土無於五濁 |
28 | 36 | 於 | yú | Yu | 所居之土無於五濁 |
29 | 36 | 於 | wū | a crow | 所居之土無於五濁 |
30 | 35 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 但行有美惡土成麁妙 |
31 | 35 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 但行有美惡土成麁妙 |
32 | 35 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 但行有美惡土成麁妙 |
33 | 35 | 土 | tǔ | land; territory | 但行有美惡土成麁妙 |
34 | 35 | 土 | tǔ | earth element | 但行有美惡土成麁妙 |
35 | 35 | 土 | tǔ | ground | 但行有美惡土成麁妙 |
36 | 35 | 土 | tǔ | homeland | 但行有美惡土成麁妙 |
37 | 35 | 土 | tǔ | god of the soil | 但行有美惡土成麁妙 |
38 | 35 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 但行有美惡土成麁妙 |
39 | 35 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 但行有美惡土成麁妙 |
40 | 35 | 土 | tǔ | Tujia people | 但行有美惡土成麁妙 |
41 | 35 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 但行有美惡土成麁妙 |
42 | 35 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 但行有美惡土成麁妙 |
43 | 35 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 但行有美惡土成麁妙 |
44 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 其彌陀佛亦有嚴淨不嚴淨世界如釋迦佛 |
45 | 34 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 名為淨土 |
46 | 34 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 名為淨土 |
47 | 34 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 名為淨土 |
48 | 31 | 見 | jiàn | to see | 能見部 |
49 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 能見部 |
50 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 能見部 |
51 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 能見部 |
52 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 能見部 |
53 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 能見部 |
54 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 能見部 |
55 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 能見部 |
56 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 能見部 |
57 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 能見部 |
58 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 能見部 |
59 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 能見部 |
60 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 能見部 |
61 | 30 | 淨 | jìng | clean | 厭濁欣淨 |
62 | 30 | 淨 | jìng | no surplus; net | 厭濁欣淨 |
63 | 30 | 淨 | jìng | pure | 厭濁欣淨 |
64 | 30 | 淨 | jìng | tranquil | 厭濁欣淨 |
65 | 30 | 淨 | jìng | cold | 厭濁欣淨 |
66 | 30 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 厭濁欣淨 |
67 | 30 | 淨 | jìng | role of hero | 厭濁欣淨 |
68 | 30 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 厭濁欣淨 |
69 | 30 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 厭濁欣淨 |
70 | 30 | 淨 | jìng | clean; pure | 厭濁欣淨 |
71 | 30 | 淨 | jìng | cleanse | 厭濁欣淨 |
72 | 30 | 淨 | jìng | cleanse | 厭濁欣淨 |
73 | 30 | 淨 | jìng | Pure | 厭濁欣淨 |
74 | 30 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 厭濁欣淨 |
75 | 30 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 厭濁欣淨 |
76 | 30 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 厭濁欣淨 |
77 | 30 | 其 | qí | Qi | 淨土不同有其四種 |
78 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所依 |
79 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 所依 |
80 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所依 |
81 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所依 |
82 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 所依 |
83 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 所依 |
84 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所依 |
85 | 29 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 世界皎潔 |
86 | 29 | 世界 | shìjiè | the earth | 世界皎潔 |
87 | 29 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 世界皎潔 |
88 | 29 | 世界 | shìjiè | the human world | 世界皎潔 |
89 | 29 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 世界皎潔 |
90 | 29 | 世界 | shìjiè | world | 世界皎潔 |
91 | 29 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 世界皎潔 |
92 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 引此忍界凡小眾生 |
93 | 28 | 生 | shēng | to live | 引此忍界凡小眾生 |
94 | 28 | 生 | shēng | raw | 引此忍界凡小眾生 |
95 | 28 | 生 | shēng | a student | 引此忍界凡小眾生 |
96 | 28 | 生 | shēng | life | 引此忍界凡小眾生 |
97 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 引此忍界凡小眾生 |
98 | 28 | 生 | shēng | alive | 引此忍界凡小眾生 |
99 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 引此忍界凡小眾生 |
100 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 引此忍界凡小眾生 |
101 | 28 | 生 | shēng | to grow | 引此忍界凡小眾生 |
102 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 引此忍界凡小眾生 |
103 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 引此忍界凡小眾生 |
104 | 28 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 引此忍界凡小眾生 |
105 | 28 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 引此忍界凡小眾生 |
106 | 28 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 引此忍界凡小眾生 |
107 | 28 | 生 | shēng | gender | 引此忍界凡小眾生 |
108 | 28 | 生 | shēng | to develop; to grow | 引此忍界凡小眾生 |
109 | 28 | 生 | shēng | to set up | 引此忍界凡小眾生 |
110 | 28 | 生 | shēng | a prostitute | 引此忍界凡小眾生 |
111 | 28 | 生 | shēng | a captive | 引此忍界凡小眾生 |
112 | 28 | 生 | shēng | a gentleman | 引此忍界凡小眾生 |
113 | 28 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 引此忍界凡小眾生 |
114 | 28 | 生 | shēng | unripe | 引此忍界凡小眾生 |
115 | 28 | 生 | shēng | nature | 引此忍界凡小眾生 |
116 | 28 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 引此忍界凡小眾生 |
117 | 28 | 生 | shēng | destiny | 引此忍界凡小眾生 |
118 | 28 | 生 | shēng | birth | 引此忍界凡小眾生 |
119 | 28 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 引此忍界凡小眾生 |
120 | 27 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 常結西方願造丈六無量壽像 |
121 | 27 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 常結西方願造丈六無量壽像 |
122 | 27 | 像 | xiàng | appearance | 常結西方願造丈六無量壽像 |
123 | 27 | 像 | xiàng | for example | 常結西方願造丈六無量壽像 |
124 | 27 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 常結西方願造丈六無量壽像 |
125 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以真如為體 |
126 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 以真如為體 |
127 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 以真如為體 |
128 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 以真如為體 |
129 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 以真如為體 |
130 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 以真如為體 |
131 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以真如為體 |
132 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 以真如為體 |
133 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 以真如為體 |
134 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 以真如為體 |
135 | 26 | 人 | rén | person; people; a human being | 第五人 |
136 | 26 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 第五人 |
137 | 26 | 人 | rén | a kind of person | 第五人 |
138 | 26 | 人 | rén | everybody | 第五人 |
139 | 26 | 人 | rén | adult | 第五人 |
140 | 26 | 人 | rén | somebody; others | 第五人 |
141 | 26 | 人 | rén | an upright person | 第五人 |
142 | 26 | 人 | rén | person; manuṣya | 第五人 |
143 | 25 | 者 | zhě | ca | 初報土者 |
144 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩等於淨土中見阿彌陀佛 |
145 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩等於淨土中見阿彌陀佛 |
146 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩等於淨土中見阿彌陀佛 |
147 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又華嚴經云 |
148 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 大火所燒時 |
149 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 大火所燒時 |
150 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 大火所燒時 |
151 | 22 | 時 | shí | fashionable | 大火所燒時 |
152 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 大火所燒時 |
153 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 大火所燒時 |
154 | 22 | 時 | shí | tense | 大火所燒時 |
155 | 22 | 時 | shí | particular; special | 大火所燒時 |
156 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 大火所燒時 |
157 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 大火所燒時 |
158 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 大火所燒時 |
159 | 22 | 時 | shí | seasonal | 大火所燒時 |
160 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 大火所燒時 |
161 | 22 | 時 | shí | hour | 大火所燒時 |
162 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 大火所燒時 |
163 | 22 | 時 | shí | Shi | 大火所燒時 |
164 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 大火所燒時 |
165 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 大火所燒時 |
166 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 大火所燒時 |
167 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 述曰 |
168 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 述曰 |
169 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 述曰 |
170 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 述曰 |
171 | 22 | 一 | yī | one | 一報 |
172 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一報 |
173 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 一報 |
174 | 22 | 一 | yī | first | 一報 |
175 | 22 | 一 | yī | the same | 一報 |
176 | 22 | 一 | yī | sole; single | 一報 |
177 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 一報 |
178 | 22 | 一 | yī | Yi | 一報 |
179 | 22 | 一 | yī | other | 一報 |
180 | 22 | 一 | yī | to unify | 一報 |
181 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一報 |
182 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一報 |
183 | 22 | 一 | yī | one; eka | 一報 |
184 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 敬佛篇第六之三 |
185 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 敬佛篇第六之三 |
186 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 敬佛篇第六之三 |
187 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 敬佛篇第六之三 |
188 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 敬佛篇第六之三 |
189 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 敬佛篇第六之三 |
190 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 敬佛篇第六之三 |
191 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 據此二說 |
192 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 據此二說 |
193 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 據此二說 |
194 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 據此二說 |
195 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 據此二說 |
196 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 據此二說 |
197 | 21 | 說 | shuō | allocution | 據此二說 |
198 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 據此二說 |
199 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 據此二說 |
200 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 據此二說 |
201 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 據此二說 |
202 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 據此二說 |
203 | 20 | 中 | zhōng | middle | 乃至大火洞然如來在中 |
204 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 乃至大火洞然如來在中 |
205 | 20 | 中 | zhōng | China | 乃至大火洞然如來在中 |
206 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 乃至大火洞然如來在中 |
207 | 20 | 中 | zhōng | midday | 乃至大火洞然如來在中 |
208 | 20 | 中 | zhōng | inside | 乃至大火洞然如來在中 |
209 | 20 | 中 | zhōng | during | 乃至大火洞然如來在中 |
210 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 乃至大火洞然如來在中 |
211 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 乃至大火洞然如來在中 |
212 | 20 | 中 | zhōng | half | 乃至大火洞然如來在中 |
213 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 乃至大火洞然如來在中 |
214 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 乃至大火洞然如來在中 |
215 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 乃至大火洞然如來在中 |
216 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 乃至大火洞然如來在中 |
217 | 20 | 中 | zhōng | middle | 乃至大火洞然如來在中 |
218 | 19 | 在 | zài | in; at | 聞法言之在耳 |
219 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 聞法言之在耳 |
220 | 19 | 在 | zài | to consist of | 聞法言之在耳 |
221 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 聞法言之在耳 |
222 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 聞法言之在耳 |
223 | 18 | 二 | èr | two | 二實報 |
224 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二實報 |
225 | 18 | 二 | èr | second | 二實報 |
226 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 二實報 |
227 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 二實報 |
228 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二實報 |
229 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 二實報 |
230 | 18 | 也 | yě | ya | 依十念而昇樂國也 |
231 | 16 | 木 | mù | wood; lumber | 木 |
232 | 16 | 木 | mù | Kangxi radical 75 | 木 |
233 | 16 | 木 | mù | a tree | 木 |
234 | 16 | 木 | mù | wood phase; wood element | 木 |
235 | 16 | 木 | mù | a category of musical instrument | 木 |
236 | 16 | 木 | mù | stiff; rigid | 木 |
237 | 16 | 木 | mù | laurel magnolia | 木 |
238 | 16 | 木 | mù | a coffin | 木 |
239 | 16 | 木 | mù | Jupiter | 木 |
240 | 16 | 木 | mù | Mu | 木 |
241 | 16 | 木 | mù | wooden | 木 |
242 | 16 | 木 | mù | not having perception | 木 |
243 | 16 | 木 | mù | dimwitted | 木 |
244 | 16 | 木 | mù | to loose consciousness | 木 |
245 | 16 | 木 | mù | wood; kāṣṭha | 木 |
246 | 16 | 國 | guó | a country; a nation | 依十念而昇樂國也 |
247 | 16 | 國 | guó | the capital of a state | 依十念而昇樂國也 |
248 | 16 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 依十念而昇樂國也 |
249 | 16 | 國 | guó | a state; a kingdom | 依十念而昇樂國也 |
250 | 16 | 國 | guó | a place; a land | 依十念而昇樂國也 |
251 | 16 | 國 | guó | domestic; Chinese | 依十念而昇樂國也 |
252 | 16 | 國 | guó | national | 依十念而昇樂國也 |
253 | 16 | 國 | guó | top in the nation | 依十念而昇樂國也 |
254 | 16 | 國 | guó | Guo | 依十念而昇樂國也 |
255 | 16 | 國 | guó | community; nation; janapada | 依十念而昇樂國也 |
256 | 16 | 乃 | nǎi | to be | 亮乃整服而進 |
257 | 16 | 四 | sì | four | 淨土不同有其四種 |
258 | 16 | 四 | sì | note a musical scale | 淨土不同有其四種 |
259 | 16 | 四 | sì | fourth | 淨土不同有其四種 |
260 | 16 | 四 | sì | Si | 淨土不同有其四種 |
261 | 16 | 四 | sì | four; catur | 淨土不同有其四種 |
262 | 16 | 遠 | yuǎn | far; distant | 宋沙門曇遠 |
263 | 16 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 宋沙門曇遠 |
264 | 16 | 遠 | yuǎn | separated from | 宋沙門曇遠 |
265 | 16 | 遠 | yuàn | estranged from | 宋沙門曇遠 |
266 | 16 | 遠 | yuǎn | milkwort | 宋沙門曇遠 |
267 | 16 | 遠 | yuǎn | long ago | 宋沙門曇遠 |
268 | 16 | 遠 | yuǎn | long-range | 宋沙門曇遠 |
269 | 16 | 遠 | yuǎn | a remote area | 宋沙門曇遠 |
270 | 16 | 遠 | yuǎn | Yuan | 宋沙門曇遠 |
271 | 16 | 遠 | yuàn | to leave | 宋沙門曇遠 |
272 | 16 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 宋沙門曇遠 |
273 | 16 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 宋沙門曇遠 |
274 | 15 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 未至一宿神已 |
275 | 15 | 至 | zhì | to arrive | 未至一宿神已 |
276 | 15 | 至 | zhì | approach; upagama | 未至一宿神已 |
277 | 15 | 心 | xīn | heart [organ] | 何能隨千心 |
278 | 15 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 何能隨千心 |
279 | 15 | 心 | xīn | mind; consciousness | 何能隨千心 |
280 | 15 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 何能隨千心 |
281 | 15 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 何能隨千心 |
282 | 15 | 心 | xīn | heart | 何能隨千心 |
283 | 15 | 心 | xīn | emotion | 何能隨千心 |
284 | 15 | 心 | xīn | intention; consideration | 何能隨千心 |
285 | 15 | 心 | xīn | disposition; temperament | 何能隨千心 |
286 | 15 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 何能隨千心 |
287 | 15 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 何能隨千心 |
288 | 15 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 何能隨千心 |
289 | 14 | 常 | cháng | Chang | 天人常充滿 |
290 | 14 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 天人常充滿 |
291 | 14 | 常 | cháng | a principle; a rule | 天人常充滿 |
292 | 14 | 常 | cháng | eternal; nitya | 天人常充滿 |
293 | 14 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 辯處部 |
294 | 14 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 辯處部 |
295 | 14 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 辯處部 |
296 | 14 | 處 | chù | a part; an aspect | 辯處部 |
297 | 14 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 辯處部 |
298 | 14 | 處 | chǔ | to get along with | 辯處部 |
299 | 14 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 辯處部 |
300 | 14 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 辯處部 |
301 | 14 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 辯處部 |
302 | 14 | 處 | chǔ | to be associated with | 辯處部 |
303 | 14 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 辯處部 |
304 | 14 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 辯處部 |
305 | 14 | 處 | chù | circumstances; situation | 辯處部 |
306 | 14 | 處 | chù | an occasion; a time | 辯處部 |
307 | 14 | 處 | chù | position; sthāna | 辯處部 |
308 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 所居之土無於五濁 |
309 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 所居之土無於五濁 |
310 | 14 | 無 | mó | mo | 所居之土無於五濁 |
311 | 14 | 無 | wú | to not have | 所居之土無於五濁 |
312 | 14 | 無 | wú | Wu | 所居之土無於五濁 |
313 | 14 | 無 | mó | mo | 所居之土無於五濁 |
314 | 14 | 宋 | sòng | Song dynasty | 宋沙門僧亮 |
315 | 14 | 宋 | sòng | Song | 宋沙門僧亮 |
316 | 14 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 宋沙門僧亮 |
317 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即淨所居 |
318 | 14 | 即 | jí | at that time | 即淨所居 |
319 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即淨所居 |
320 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 即淨所居 |
321 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即淨所居 |
322 | 14 | 後 | hòu | after; later | 見後一不見前四 |
323 | 14 | 後 | hòu | empress; queen | 見後一不見前四 |
324 | 14 | 後 | hòu | sovereign | 見後一不見前四 |
325 | 14 | 後 | hòu | the god of the earth | 見後一不見前四 |
326 | 14 | 後 | hòu | late; later | 見後一不見前四 |
327 | 14 | 後 | hòu | offspring; descendents | 見後一不見前四 |
328 | 14 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 見後一不見前四 |
329 | 14 | 後 | hòu | behind; back | 見後一不見前四 |
330 | 14 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 見後一不見前四 |
331 | 14 | 後 | hòu | Hou | 見後一不見前四 |
332 | 14 | 後 | hòu | after; behind | 見後一不見前四 |
333 | 14 | 後 | hòu | following | 見後一不見前四 |
334 | 14 | 後 | hòu | to be delayed | 見後一不見前四 |
335 | 14 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 見後一不見前四 |
336 | 14 | 後 | hòu | feudal lords | 見後一不見前四 |
337 | 14 | 後 | hòu | Hou | 見後一不見前四 |
338 | 14 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 見後一不見前四 |
339 | 14 | 後 | hòu | rear; paścāt | 見後一不見前四 |
340 | 14 | 後 | hòu | later; paścima | 見後一不見前四 |
341 | 14 | 聞 | wén | to hear | 聞經聞之不疑 |
342 | 14 | 聞 | wén | Wen | 聞經聞之不疑 |
343 | 14 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞經聞之不疑 |
344 | 14 | 聞 | wén | to be widely known | 聞經聞之不疑 |
345 | 14 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞經聞之不疑 |
346 | 14 | 聞 | wén | information | 聞經聞之不疑 |
347 | 14 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞經聞之不疑 |
348 | 14 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞經聞之不疑 |
349 | 14 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞經聞之不疑 |
350 | 14 | 聞 | wén | to question | 聞經聞之不疑 |
351 | 14 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞經聞之不疑 |
352 | 14 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞經聞之不疑 |
353 | 13 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西明寺沙門釋道世撰 |
354 | 13 | 沙門 | shāmén | sramana | 西明寺沙門釋道世撰 |
355 | 13 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西明寺沙門釋道世撰 |
356 | 13 | 三 | sān | three | 敬佛篇第六之三 |
357 | 13 | 三 | sān | third | 敬佛篇第六之三 |
358 | 13 | 三 | sān | more than two | 敬佛篇第六之三 |
359 | 13 | 三 | sān | very few | 敬佛篇第六之三 |
360 | 13 | 三 | sān | San | 敬佛篇第六之三 |
361 | 13 | 三 | sān | three; tri | 敬佛篇第六之三 |
362 | 13 | 三 | sān | sa | 敬佛篇第六之三 |
363 | 13 | 三 | sān | three kinds; trividha | 敬佛篇第六之三 |
364 | 13 | 行 | xíng | to walk | 但行有美惡土成麁妙 |
365 | 13 | 行 | xíng | capable; competent | 但行有美惡土成麁妙 |
366 | 13 | 行 | háng | profession | 但行有美惡土成麁妙 |
367 | 13 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 但行有美惡土成麁妙 |
368 | 13 | 行 | xíng | to travel | 但行有美惡土成麁妙 |
369 | 13 | 行 | xìng | actions; conduct | 但行有美惡土成麁妙 |
370 | 13 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 但行有美惡土成麁妙 |
371 | 13 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 但行有美惡土成麁妙 |
372 | 13 | 行 | háng | horizontal line | 但行有美惡土成麁妙 |
373 | 13 | 行 | héng | virtuous deeds | 但行有美惡土成麁妙 |
374 | 13 | 行 | hàng | a line of trees | 但行有美惡土成麁妙 |
375 | 13 | 行 | hàng | bold; steadfast | 但行有美惡土成麁妙 |
376 | 13 | 行 | xíng | to move | 但行有美惡土成麁妙 |
377 | 13 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 但行有美惡土成麁妙 |
378 | 13 | 行 | xíng | travel | 但行有美惡土成麁妙 |
379 | 13 | 行 | xíng | to circulate | 但行有美惡土成麁妙 |
380 | 13 | 行 | xíng | running script; running script | 但行有美惡土成麁妙 |
381 | 13 | 行 | xíng | temporary | 但行有美惡土成麁妙 |
382 | 13 | 行 | háng | rank; order | 但行有美惡土成麁妙 |
383 | 13 | 行 | háng | a business; a shop | 但行有美惡土成麁妙 |
384 | 13 | 行 | xíng | to depart; to leave | 但行有美惡土成麁妙 |
385 | 13 | 行 | xíng | to experience | 但行有美惡土成麁妙 |
386 | 13 | 行 | xíng | path; way | 但行有美惡土成麁妙 |
387 | 13 | 行 | xíng | xing; ballad | 但行有美惡土成麁妙 |
388 | 13 | 行 | xíng | 但行有美惡土成麁妙 | |
389 | 13 | 行 | xíng | Practice | 但行有美惡土成麁妙 |
390 | 13 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 但行有美惡土成麁妙 |
391 | 13 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 但行有美惡土成麁妙 |
392 | 13 | 部 | bù | ministry; department | 彌陀部第四 |
393 | 13 | 部 | bù | section; part | 彌陀部第四 |
394 | 13 | 部 | bù | troops | 彌陀部第四 |
395 | 13 | 部 | bù | a category; a kind | 彌陀部第四 |
396 | 13 | 部 | bù | to command; to control | 彌陀部第四 |
397 | 13 | 部 | bù | radical | 彌陀部第四 |
398 | 13 | 部 | bù | headquarters | 彌陀部第四 |
399 | 13 | 部 | bù | unit | 彌陀部第四 |
400 | 13 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 彌陀部第四 |
401 | 13 | 部 | bù | group; nikāya | 彌陀部第四 |
402 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 無煩惱眾生住處 |
403 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 無煩惱眾生住處 |
404 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 無煩惱眾生住處 |
405 | 12 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 無煩惱眾生住處 |
406 | 12 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 或臨終日十念雖成 |
407 | 12 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 或臨終日十念雖成 |
408 | 12 | 日 | rì | a day | 或臨終日十念雖成 |
409 | 12 | 日 | rì | Japan | 或臨終日十念雖成 |
410 | 12 | 日 | rì | sun | 或臨終日十念雖成 |
411 | 12 | 日 | rì | daytime | 或臨終日十念雖成 |
412 | 12 | 日 | rì | sunlight | 或臨終日十念雖成 |
413 | 12 | 日 | rì | everyday | 或臨終日十念雖成 |
414 | 12 | 日 | rì | season | 或臨終日十念雖成 |
415 | 12 | 日 | rì | available time | 或臨終日十念雖成 |
416 | 12 | 日 | rì | in the past | 或臨終日十念雖成 |
417 | 12 | 日 | mì | mi | 或臨終日十念雖成 |
418 | 12 | 日 | rì | sun; sūrya | 或臨終日十念雖成 |
419 | 12 | 日 | rì | a day; divasa | 或臨終日十念雖成 |
420 | 12 | 年 | nián | year | 元嘉九年畢功 |
421 | 12 | 年 | nián | New Year festival | 元嘉九年畢功 |
422 | 12 | 年 | nián | age | 元嘉九年畢功 |
423 | 12 | 年 | nián | life span; life expectancy | 元嘉九年畢功 |
424 | 12 | 年 | nián | an era; a period | 元嘉九年畢功 |
425 | 12 | 年 | nián | a date | 元嘉九年畢功 |
426 | 12 | 年 | nián | time; years | 元嘉九年畢功 |
427 | 12 | 年 | nián | harvest | 元嘉九年畢功 |
428 | 12 | 年 | nián | annual; every year | 元嘉九年畢功 |
429 | 12 | 年 | nián | year; varṣa | 元嘉九年畢功 |
430 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 即八地已上 |
431 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 即八地已上 |
432 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 即八地已上 |
433 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 即八地已上 |
434 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 即八地已上 |
435 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 即八地已上 |
436 | 12 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由積惡而丘坑 |
437 | 12 | 由 | yóu | to follow along | 由積惡而丘坑 |
438 | 12 | 由 | yóu | cause; reason | 由積惡而丘坑 |
439 | 12 | 由 | yóu | You | 由積惡而丘坑 |
440 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 珂等名清淨土 |
441 | 12 | 等 | děng | to wait | 珂等名清淨土 |
442 | 12 | 等 | děng | to be equal | 珂等名清淨土 |
443 | 12 | 等 | děng | degree; level | 珂等名清淨土 |
444 | 12 | 等 | děng | to compare | 珂等名清淨土 |
445 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 珂等名清淨土 |
446 | 12 | 謂 | wèi | to call | 謂上妙 |
447 | 12 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂上妙 |
448 | 12 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂上妙 |
449 | 12 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂上妙 |
450 | 12 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂上妙 |
451 | 12 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂上妙 |
452 | 12 | 謂 | wèi | to think | 謂上妙 |
453 | 12 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂上妙 |
454 | 12 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂上妙 |
455 | 12 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂上妙 |
456 | 12 | 謂 | wèi | Wei | 謂上妙 |
457 | 12 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 會名部 |
458 | 12 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 會名部 |
459 | 12 | 名 | míng | rank; position | 會名部 |
460 | 12 | 名 | míng | an excuse | 會名部 |
461 | 12 | 名 | míng | life | 會名部 |
462 | 12 | 名 | míng | to name; to call | 會名部 |
463 | 12 | 名 | míng | to express; to describe | 會名部 |
464 | 12 | 名 | míng | to be called; to have the name | 會名部 |
465 | 12 | 名 | míng | to own; to possess | 會名部 |
466 | 12 | 名 | míng | famous; renowned | 會名部 |
467 | 12 | 名 | míng | moral | 會名部 |
468 | 12 | 名 | míng | name; naman | 會名部 |
469 | 12 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 會名部 |
470 | 11 | 報 | bào | newspaper | 業成三輩報為九品 |
471 | 11 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 業成三輩報為九品 |
472 | 11 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 業成三輩報為九品 |
473 | 11 | 報 | bào | to respond; to reply | 業成三輩報為九品 |
474 | 11 | 報 | bào | to revenge | 業成三輩報為九品 |
475 | 11 | 報 | bào | a cable; a telegram | 業成三輩報為九品 |
476 | 11 | 報 | bào | a message; information | 業成三輩報為九品 |
477 | 11 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 業成三輩報為九品 |
478 | 11 | 十 | shí | ten | 具引經論十說不同 |
479 | 11 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 具引經論十說不同 |
480 | 11 | 十 | shí | tenth | 具引經論十說不同 |
481 | 11 | 十 | shí | complete; perfect | 具引經論十說不同 |
482 | 11 | 十 | shí | ten; daśa | 具引經論十說不同 |
483 | 11 | 及 | jí | to reach | 及餘諸住處 |
484 | 11 | 及 | jí | to attain | 及餘諸住處 |
485 | 11 | 及 | jí | to understand | 及餘諸住處 |
486 | 11 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及餘諸住處 |
487 | 11 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及餘諸住處 |
488 | 11 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及餘諸住處 |
489 | 11 | 及 | jí | and; ca; api | 及餘諸住處 |
490 | 11 | 言 | yán | to speak; to say; said | 聞法言之在耳 |
491 | 11 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 聞法言之在耳 |
492 | 11 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 聞法言之在耳 |
493 | 11 | 言 | yán | phrase; sentence | 聞法言之在耳 |
494 | 11 | 言 | yán | a word; a syllable | 聞法言之在耳 |
495 | 11 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 聞法言之在耳 |
496 | 11 | 言 | yán | to regard as | 聞法言之在耳 |
497 | 11 | 言 | yán | to act as | 聞法言之在耳 |
498 | 11 | 言 | yán | word; vacana | 聞法言之在耳 |
499 | 11 | 言 | yán | speak; vad | 聞法言之在耳 |
500 | 11 | 經 | jīng | to go through; to experience | 又十地經云 |
Frequencies of all Words
Top 1189
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 48 | 云 | yún | cloud | 故攝論云 |
2 | 48 | 云 | yún | Yunnan | 故攝論云 |
3 | 48 | 云 | yún | Yun | 故攝論云 |
4 | 48 | 云 | yún | to say | 故攝論云 |
5 | 48 | 云 | yún | to have | 故攝論云 |
6 | 48 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故攝論云 |
7 | 48 | 云 | yún | in this way | 故攝論云 |
8 | 48 | 云 | yún | cloud; megha | 故攝論云 |
9 | 48 | 云 | yún | to say; iti | 故攝論云 |
10 | 47 | 之 | zhī | him; her; them; that | 敬佛篇第六之三 |
11 | 47 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 敬佛篇第六之三 |
12 | 47 | 之 | zhī | to go | 敬佛篇第六之三 |
13 | 47 | 之 | zhī | this; that | 敬佛篇第六之三 |
14 | 47 | 之 | zhī | genetive marker | 敬佛篇第六之三 |
15 | 47 | 之 | zhī | it | 敬佛篇第六之三 |
16 | 47 | 之 | zhī | in; in regards to | 敬佛篇第六之三 |
17 | 47 | 之 | zhī | all | 敬佛篇第六之三 |
18 | 47 | 之 | zhī | and | 敬佛篇第六之三 |
19 | 47 | 之 | zhī | however | 敬佛篇第六之三 |
20 | 47 | 之 | zhī | if | 敬佛篇第六之三 |
21 | 47 | 之 | zhī | then | 敬佛篇第六之三 |
22 | 47 | 之 | zhī | to arrive; to go | 敬佛篇第六之三 |
23 | 47 | 之 | zhī | is | 敬佛篇第六之三 |
24 | 47 | 之 | zhī | to use | 敬佛篇第六之三 |
25 | 47 | 之 | zhī | Zhi | 敬佛篇第六之三 |
26 | 47 | 之 | zhī | winding | 敬佛篇第六之三 |
27 | 45 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 由積惡而丘坑 |
28 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 由積惡而丘坑 |
29 | 45 | 而 | ér | you | 由積惡而丘坑 |
30 | 45 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 由積惡而丘坑 |
31 | 45 | 而 | ér | right away; then | 由積惡而丘坑 |
32 | 45 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 由積惡而丘坑 |
33 | 45 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 由積惡而丘坑 |
34 | 45 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 由積惡而丘坑 |
35 | 45 | 而 | ér | how can it be that? | 由積惡而丘坑 |
36 | 45 | 而 | ér | so as to | 由積惡而丘坑 |
37 | 45 | 而 | ér | only then | 由積惡而丘坑 |
38 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 由積惡而丘坑 |
39 | 45 | 而 | néng | can; able | 由積惡而丘坑 |
40 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 由積惡而丘坑 |
41 | 45 | 而 | ér | me | 由積惡而丘坑 |
42 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 由積惡而丘坑 |
43 | 45 | 而 | ér | possessive | 由積惡而丘坑 |
44 | 45 | 而 | ér | and; ca | 由積惡而丘坑 |
45 | 41 | 為 | wèi | for; to | 業成三輩報為九品 |
46 | 41 | 為 | wèi | because of | 業成三輩報為九品 |
47 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 業成三輩報為九品 |
48 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 業成三輩報為九品 |
49 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 業成三輩報為九品 |
50 | 41 | 為 | wéi | to do | 業成三輩報為九品 |
51 | 41 | 為 | wèi | for | 業成三輩報為九品 |
52 | 41 | 為 | wèi | because of; for; to | 業成三輩報為九品 |
53 | 41 | 為 | wèi | to | 業成三輩報為九品 |
54 | 41 | 為 | wéi | in a passive construction | 業成三輩報為九品 |
55 | 41 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 業成三輩報為九品 |
56 | 41 | 為 | wéi | forming an adverb | 業成三輩報為九品 |
57 | 41 | 為 | wéi | to add emphasis | 業成三輩報為九品 |
58 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 業成三輩報為九品 |
59 | 41 | 為 | wéi | to govern | 業成三輩報為九品 |
60 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 業成三輩報為九品 |
61 | 38 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 但行有美惡土成麁妙 |
62 | 38 | 有 | yǒu | to have; to possess | 但行有美惡土成麁妙 |
63 | 38 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 但行有美惡土成麁妙 |
64 | 38 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 但行有美惡土成麁妙 |
65 | 38 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 但行有美惡土成麁妙 |
66 | 38 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 但行有美惡土成麁妙 |
67 | 38 | 有 | yǒu | used to compare two things | 但行有美惡土成麁妙 |
68 | 38 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 但行有美惡土成麁妙 |
69 | 38 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 但行有美惡土成麁妙 |
70 | 38 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 但行有美惡土成麁妙 |
71 | 38 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 但行有美惡土成麁妙 |
72 | 38 | 有 | yǒu | abundant | 但行有美惡土成麁妙 |
73 | 38 | 有 | yǒu | purposeful | 但行有美惡土成麁妙 |
74 | 38 | 有 | yǒu | You | 但行有美惡土成麁妙 |
75 | 38 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 但行有美惡土成麁妙 |
76 | 38 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 但行有美惡土成麁妙 |
77 | 36 | 於 | yú | in; at | 所居之土無於五濁 |
78 | 36 | 於 | yú | in; at | 所居之土無於五濁 |
79 | 36 | 於 | yú | in; at; to; from | 所居之土無於五濁 |
80 | 36 | 於 | yú | to go; to | 所居之土無於五濁 |
81 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 所居之土無於五濁 |
82 | 36 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 所居之土無於五濁 |
83 | 36 | 於 | yú | from | 所居之土無於五濁 |
84 | 36 | 於 | yú | give | 所居之土無於五濁 |
85 | 36 | 於 | yú | oppposing | 所居之土無於五濁 |
86 | 36 | 於 | yú | and | 所居之土無於五濁 |
87 | 36 | 於 | yú | compared to | 所居之土無於五濁 |
88 | 36 | 於 | yú | by | 所居之土無於五濁 |
89 | 36 | 於 | yú | and; as well as | 所居之土無於五濁 |
90 | 36 | 於 | yú | for | 所居之土無於五濁 |
91 | 36 | 於 | yú | Yu | 所居之土無於五濁 |
92 | 36 | 於 | wū | a crow | 所居之土無於五濁 |
93 | 36 | 於 | wū | whew; wow | 所居之土無於五濁 |
94 | 36 | 於 | yú | near to; antike | 所居之土無於五濁 |
95 | 35 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 但行有美惡土成麁妙 |
96 | 35 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 但行有美惡土成麁妙 |
97 | 35 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 但行有美惡土成麁妙 |
98 | 35 | 土 | tǔ | land; territory | 但行有美惡土成麁妙 |
99 | 35 | 土 | tǔ | earth element | 但行有美惡土成麁妙 |
100 | 35 | 土 | tǔ | ground | 但行有美惡土成麁妙 |
101 | 35 | 土 | tǔ | homeland | 但行有美惡土成麁妙 |
102 | 35 | 土 | tǔ | god of the soil | 但行有美惡土成麁妙 |
103 | 35 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 但行有美惡土成麁妙 |
104 | 35 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 但行有美惡土成麁妙 |
105 | 35 | 土 | tǔ | Tujia people | 但行有美惡土成麁妙 |
106 | 35 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 但行有美惡土成麁妙 |
107 | 35 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 但行有美惡土成麁妙 |
108 | 35 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 但行有美惡土成麁妙 |
109 | 35 | 不 | bù | not; no | 其彌陀佛亦有嚴淨不嚴淨世界如釋迦佛 |
110 | 35 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 其彌陀佛亦有嚴淨不嚴淨世界如釋迦佛 |
111 | 35 | 不 | bù | as a correlative | 其彌陀佛亦有嚴淨不嚴淨世界如釋迦佛 |
112 | 35 | 不 | bù | no (answering a question) | 其彌陀佛亦有嚴淨不嚴淨世界如釋迦佛 |
113 | 35 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 其彌陀佛亦有嚴淨不嚴淨世界如釋迦佛 |
114 | 35 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 其彌陀佛亦有嚴淨不嚴淨世界如釋迦佛 |
115 | 35 | 不 | bù | to form a yes or no question | 其彌陀佛亦有嚴淨不嚴淨世界如釋迦佛 |
116 | 35 | 不 | bù | infix potential marker | 其彌陀佛亦有嚴淨不嚴淨世界如釋迦佛 |
117 | 35 | 不 | bù | no; na | 其彌陀佛亦有嚴淨不嚴淨世界如釋迦佛 |
118 | 34 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 名為淨土 |
119 | 34 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 名為淨土 |
120 | 34 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 名為淨土 |
121 | 31 | 見 | jiàn | to see | 能見部 |
122 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 能見部 |
123 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 能見部 |
124 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 能見部 |
125 | 31 | 見 | jiàn | passive marker | 能見部 |
126 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 能見部 |
127 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 能見部 |
128 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 能見部 |
129 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 能見部 |
130 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 能見部 |
131 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 能見部 |
132 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 能見部 |
133 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 能見部 |
134 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 能見部 |
135 | 30 | 淨 | jìng | clean | 厭濁欣淨 |
136 | 30 | 淨 | jìng | no surplus; net | 厭濁欣淨 |
137 | 30 | 淨 | jìng | only | 厭濁欣淨 |
138 | 30 | 淨 | jìng | pure | 厭濁欣淨 |
139 | 30 | 淨 | jìng | tranquil | 厭濁欣淨 |
140 | 30 | 淨 | jìng | cold | 厭濁欣淨 |
141 | 30 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 厭濁欣淨 |
142 | 30 | 淨 | jìng | role of hero | 厭濁欣淨 |
143 | 30 | 淨 | jìng | completely | 厭濁欣淨 |
144 | 30 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 厭濁欣淨 |
145 | 30 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 厭濁欣淨 |
146 | 30 | 淨 | jìng | clean; pure | 厭濁欣淨 |
147 | 30 | 淨 | jìng | cleanse | 厭濁欣淨 |
148 | 30 | 淨 | jìng | cleanse | 厭濁欣淨 |
149 | 30 | 淨 | jìng | Pure | 厭濁欣淨 |
150 | 30 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 厭濁欣淨 |
151 | 30 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 厭濁欣淨 |
152 | 30 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 厭濁欣淨 |
153 | 30 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 淨土不同有其四種 |
154 | 30 | 其 | qí | to add emphasis | 淨土不同有其四種 |
155 | 30 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 淨土不同有其四種 |
156 | 30 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 淨土不同有其四種 |
157 | 30 | 其 | qí | he; her; it; them | 淨土不同有其四種 |
158 | 30 | 其 | qí | probably; likely | 淨土不同有其四種 |
159 | 30 | 其 | qí | will | 淨土不同有其四種 |
160 | 30 | 其 | qí | may | 淨土不同有其四種 |
161 | 30 | 其 | qí | if | 淨土不同有其四種 |
162 | 30 | 其 | qí | or | 淨土不同有其四種 |
163 | 30 | 其 | qí | Qi | 淨土不同有其四種 |
164 | 30 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 淨土不同有其四種 |
165 | 29 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所依 |
166 | 29 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所依 |
167 | 29 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所依 |
168 | 29 | 所 | suǒ | it | 所依 |
169 | 29 | 所 | suǒ | if; supposing | 所依 |
170 | 29 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所依 |
171 | 29 | 所 | suǒ | a place; a location | 所依 |
172 | 29 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所依 |
173 | 29 | 所 | suǒ | that which | 所依 |
174 | 29 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所依 |
175 | 29 | 所 | suǒ | meaning | 所依 |
176 | 29 | 所 | suǒ | garrison | 所依 |
177 | 29 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所依 |
178 | 29 | 所 | suǒ | that which; yad | 所依 |
179 | 29 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 世界皎潔 |
180 | 29 | 世界 | shìjiè | the earth | 世界皎潔 |
181 | 29 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 世界皎潔 |
182 | 29 | 世界 | shìjiè | the human world | 世界皎潔 |
183 | 29 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 世界皎潔 |
184 | 29 | 世界 | shìjiè | world | 世界皎潔 |
185 | 29 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 世界皎潔 |
186 | 28 | 或 | huò | or; either; else | 或依法身而安淨土 |
187 | 28 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或依法身而安淨土 |
188 | 28 | 或 | huò | some; someone | 或依法身而安淨土 |
189 | 28 | 或 | míngnián | suddenly | 或依法身而安淨土 |
190 | 28 | 或 | huò | or; vā | 或依法身而安淨土 |
191 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 引此忍界凡小眾生 |
192 | 28 | 生 | shēng | to live | 引此忍界凡小眾生 |
193 | 28 | 生 | shēng | raw | 引此忍界凡小眾生 |
194 | 28 | 生 | shēng | a student | 引此忍界凡小眾生 |
195 | 28 | 生 | shēng | life | 引此忍界凡小眾生 |
196 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 引此忍界凡小眾生 |
197 | 28 | 生 | shēng | alive | 引此忍界凡小眾生 |
198 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 引此忍界凡小眾生 |
199 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 引此忍界凡小眾生 |
200 | 28 | 生 | shēng | to grow | 引此忍界凡小眾生 |
201 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 引此忍界凡小眾生 |
202 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 引此忍界凡小眾生 |
203 | 28 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 引此忍界凡小眾生 |
204 | 28 | 生 | shēng | very; extremely | 引此忍界凡小眾生 |
205 | 28 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 引此忍界凡小眾生 |
206 | 28 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 引此忍界凡小眾生 |
207 | 28 | 生 | shēng | gender | 引此忍界凡小眾生 |
208 | 28 | 生 | shēng | to develop; to grow | 引此忍界凡小眾生 |
209 | 28 | 生 | shēng | to set up | 引此忍界凡小眾生 |
210 | 28 | 生 | shēng | a prostitute | 引此忍界凡小眾生 |
211 | 28 | 生 | shēng | a captive | 引此忍界凡小眾生 |
212 | 28 | 生 | shēng | a gentleman | 引此忍界凡小眾生 |
213 | 28 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 引此忍界凡小眾生 |
214 | 28 | 生 | shēng | unripe | 引此忍界凡小眾生 |
215 | 28 | 生 | shēng | nature | 引此忍界凡小眾生 |
216 | 28 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 引此忍界凡小眾生 |
217 | 28 | 生 | shēng | destiny | 引此忍界凡小眾生 |
218 | 28 | 生 | shēng | birth | 引此忍界凡小眾生 |
219 | 28 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 引此忍界凡小眾生 |
220 | 28 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如玻 |
221 | 28 | 如 | rú | if | 如玻 |
222 | 28 | 如 | rú | in accordance with | 如玻 |
223 | 28 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如玻 |
224 | 28 | 如 | rú | this | 如玻 |
225 | 28 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如玻 |
226 | 28 | 如 | rú | to go to | 如玻 |
227 | 28 | 如 | rú | to meet | 如玻 |
228 | 28 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如玻 |
229 | 28 | 如 | rú | at least as good as | 如玻 |
230 | 28 | 如 | rú | and | 如玻 |
231 | 28 | 如 | rú | or | 如玻 |
232 | 28 | 如 | rú | but | 如玻 |
233 | 28 | 如 | rú | then | 如玻 |
234 | 28 | 如 | rú | naturally | 如玻 |
235 | 28 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如玻 |
236 | 28 | 如 | rú | you | 如玻 |
237 | 28 | 如 | rú | the second lunar month | 如玻 |
238 | 28 | 如 | rú | in; at | 如玻 |
239 | 28 | 如 | rú | Ru | 如玻 |
240 | 28 | 如 | rú | Thus | 如玻 |
241 | 28 | 如 | rú | thus; tathā | 如玻 |
242 | 28 | 如 | rú | like; iva | 如玻 |
243 | 28 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如玻 |
244 | 27 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 常結西方願造丈六無量壽像 |
245 | 27 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 常結西方願造丈六無量壽像 |
246 | 27 | 像 | xiàng | appearance | 常結西方願造丈六無量壽像 |
247 | 27 | 像 | xiàng | for example | 常結西方願造丈六無量壽像 |
248 | 27 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 常結西方願造丈六無量壽像 |
249 | 27 | 此 | cǐ | this; these | 此別六部 |
250 | 27 | 此 | cǐ | in this way | 此別六部 |
251 | 27 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此別六部 |
252 | 27 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此別六部 |
253 | 27 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此別六部 |
254 | 27 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
255 | 27 | 是 | shì | is exactly | 是 |
256 | 27 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
257 | 27 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
258 | 27 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
259 | 27 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
260 | 27 | 是 | shì | true | 是 |
261 | 27 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
262 | 27 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
263 | 27 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
264 | 27 | 是 | shì | Shi | 是 |
265 | 27 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
266 | 27 | 是 | shì | this; idam | 是 |
267 | 26 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以真如為體 |
268 | 26 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以真如為體 |
269 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以真如為體 |
270 | 26 | 以 | yǐ | according to | 以真如為體 |
271 | 26 | 以 | yǐ | because of | 以真如為體 |
272 | 26 | 以 | yǐ | on a certain date | 以真如為體 |
273 | 26 | 以 | yǐ | and; as well as | 以真如為體 |
274 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 以真如為體 |
275 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 以真如為體 |
276 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 以真如為體 |
277 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 以真如為體 |
278 | 26 | 以 | yǐ | further; moreover | 以真如為體 |
279 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 以真如為體 |
280 | 26 | 以 | yǐ | very | 以真如為體 |
281 | 26 | 以 | yǐ | already | 以真如為體 |
282 | 26 | 以 | yǐ | increasingly | 以真如為體 |
283 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以真如為體 |
284 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 以真如為體 |
285 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 以真如為體 |
286 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 以真如為體 |
287 | 26 | 人 | rén | person; people; a human being | 第五人 |
288 | 26 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 第五人 |
289 | 26 | 人 | rén | a kind of person | 第五人 |
290 | 26 | 人 | rén | everybody | 第五人 |
291 | 26 | 人 | rén | adult | 第五人 |
292 | 26 | 人 | rén | somebody; others | 第五人 |
293 | 26 | 人 | rén | an upright person | 第五人 |
294 | 26 | 人 | rén | person; manuṣya | 第五人 |
295 | 25 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 初報土者 |
296 | 25 | 者 | zhě | that | 初報土者 |
297 | 25 | 者 | zhě | nominalizing function word | 初報土者 |
298 | 25 | 者 | zhě | used to mark a definition | 初報土者 |
299 | 25 | 者 | zhě | used to mark a pause | 初報土者 |
300 | 25 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 初報土者 |
301 | 25 | 者 | zhuó | according to | 初報土者 |
302 | 25 | 者 | zhě | ca | 初報土者 |
303 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩等於淨土中見阿彌陀佛 |
304 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩等於淨土中見阿彌陀佛 |
305 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩等於淨土中見阿彌陀佛 |
306 | 22 | 又 | yòu | again; also | 又華嚴經云 |
307 | 22 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又華嚴經云 |
308 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又華嚴經云 |
309 | 22 | 又 | yòu | and | 又華嚴經云 |
310 | 22 | 又 | yòu | furthermore | 又華嚴經云 |
311 | 22 | 又 | yòu | in addition | 又華嚴經云 |
312 | 22 | 又 | yòu | but | 又華嚴經云 |
313 | 22 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又華嚴經云 |
314 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 大火所燒時 |
315 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 大火所燒時 |
316 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 大火所燒時 |
317 | 22 | 時 | shí | at that time | 大火所燒時 |
318 | 22 | 時 | shí | fashionable | 大火所燒時 |
319 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 大火所燒時 |
320 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 大火所燒時 |
321 | 22 | 時 | shí | tense | 大火所燒時 |
322 | 22 | 時 | shí | particular; special | 大火所燒時 |
323 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 大火所燒時 |
324 | 22 | 時 | shí | hour (measure word) | 大火所燒時 |
325 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 大火所燒時 |
326 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 大火所燒時 |
327 | 22 | 時 | shí | seasonal | 大火所燒時 |
328 | 22 | 時 | shí | frequently; often | 大火所燒時 |
329 | 22 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 大火所燒時 |
330 | 22 | 時 | shí | on time | 大火所燒時 |
331 | 22 | 時 | shí | this; that | 大火所燒時 |
332 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 大火所燒時 |
333 | 22 | 時 | shí | hour | 大火所燒時 |
334 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 大火所燒時 |
335 | 22 | 時 | shí | Shi | 大火所燒時 |
336 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 大火所燒時 |
337 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 大火所燒時 |
338 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 大火所燒時 |
339 | 22 | 時 | shí | then; atha | 大火所燒時 |
340 | 22 | 曰 | yuē | to speak; to say | 述曰 |
341 | 22 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 述曰 |
342 | 22 | 曰 | yuē | to be called | 述曰 |
343 | 22 | 曰 | yuē | particle without meaning | 述曰 |
344 | 22 | 曰 | yuē | said; ukta | 述曰 |
345 | 22 | 一 | yī | one | 一報 |
346 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一報 |
347 | 22 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一報 |
348 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 一報 |
349 | 22 | 一 | yì | whole; all | 一報 |
350 | 22 | 一 | yī | first | 一報 |
351 | 22 | 一 | yī | the same | 一報 |
352 | 22 | 一 | yī | each | 一報 |
353 | 22 | 一 | yī | certain | 一報 |
354 | 22 | 一 | yī | throughout | 一報 |
355 | 22 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一報 |
356 | 22 | 一 | yī | sole; single | 一報 |
357 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 一報 |
358 | 22 | 一 | yī | Yi | 一報 |
359 | 22 | 一 | yī | other | 一報 |
360 | 22 | 一 | yī | to unify | 一報 |
361 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一報 |
362 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一報 |
363 | 22 | 一 | yī | or | 一報 |
364 | 22 | 一 | yī | one; eka | 一報 |
365 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 敬佛篇第六之三 |
366 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 敬佛篇第六之三 |
367 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 敬佛篇第六之三 |
368 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 敬佛篇第六之三 |
369 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 敬佛篇第六之三 |
370 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 敬佛篇第六之三 |
371 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 敬佛篇第六之三 |
372 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 據此二說 |
373 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 據此二說 |
374 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 據此二說 |
375 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 據此二說 |
376 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 據此二說 |
377 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 據此二說 |
378 | 21 | 說 | shuō | allocution | 據此二說 |
379 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 據此二說 |
380 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 據此二說 |
381 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 據此二說 |
382 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 據此二說 |
383 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 據此二說 |
384 | 20 | 中 | zhōng | middle | 乃至大火洞然如來在中 |
385 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 乃至大火洞然如來在中 |
386 | 20 | 中 | zhōng | China | 乃至大火洞然如來在中 |
387 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 乃至大火洞然如來在中 |
388 | 20 | 中 | zhōng | in; amongst | 乃至大火洞然如來在中 |
389 | 20 | 中 | zhōng | midday | 乃至大火洞然如來在中 |
390 | 20 | 中 | zhōng | inside | 乃至大火洞然如來在中 |
391 | 20 | 中 | zhōng | during | 乃至大火洞然如來在中 |
392 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 乃至大火洞然如來在中 |
393 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 乃至大火洞然如來在中 |
394 | 20 | 中 | zhōng | half | 乃至大火洞然如來在中 |
395 | 20 | 中 | zhōng | just right; suitably | 乃至大火洞然如來在中 |
396 | 20 | 中 | zhōng | while | 乃至大火洞然如來在中 |
397 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 乃至大火洞然如來在中 |
398 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 乃至大火洞然如來在中 |
399 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 乃至大火洞然如來在中 |
400 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 乃至大火洞然如來在中 |
401 | 20 | 中 | zhōng | middle | 乃至大火洞然如來在中 |
402 | 19 | 在 | zài | in; at | 聞法言之在耳 |
403 | 19 | 在 | zài | at | 聞法言之在耳 |
404 | 19 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 聞法言之在耳 |
405 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 聞法言之在耳 |
406 | 19 | 在 | zài | to consist of | 聞法言之在耳 |
407 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 聞法言之在耳 |
408 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 聞法言之在耳 |
409 | 19 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故攝論云 |
410 | 19 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故攝論云 |
411 | 19 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故攝論云 |
412 | 19 | 故 | gù | to die | 故攝論云 |
413 | 19 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故攝論云 |
414 | 19 | 故 | gù | original | 故攝論云 |
415 | 19 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故攝論云 |
416 | 19 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故攝論云 |
417 | 19 | 故 | gù | something in the past | 故攝論云 |
418 | 19 | 故 | gù | deceased; dead | 故攝論云 |
419 | 19 | 故 | gù | still; yet | 故攝論云 |
420 | 19 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故攝論云 |
421 | 18 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸 |
422 | 18 | 諸 | zhū | Zhu | 諸 |
423 | 18 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸 |
424 | 18 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸 |
425 | 18 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸 |
426 | 18 | 諸 | zhū | of; in | 諸 |
427 | 18 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸 |
428 | 18 | 二 | èr | two | 二實報 |
429 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二實報 |
430 | 18 | 二 | èr | second | 二實報 |
431 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 二實報 |
432 | 18 | 二 | èr | another; the other | 二實報 |
433 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 二實報 |
434 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二實報 |
435 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 二實報 |
436 | 18 | 也 | yě | also; too | 依十念而昇樂國也 |
437 | 18 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 依十念而昇樂國也 |
438 | 18 | 也 | yě | either | 依十念而昇樂國也 |
439 | 18 | 也 | yě | even | 依十念而昇樂國也 |
440 | 18 | 也 | yě | used to soften the tone | 依十念而昇樂國也 |
441 | 18 | 也 | yě | used for emphasis | 依十念而昇樂國也 |
442 | 18 | 也 | yě | used to mark contrast | 依十念而昇樂國也 |
443 | 18 | 也 | yě | used to mark compromise | 依十念而昇樂國也 |
444 | 18 | 也 | yě | ya | 依十念而昇樂國也 |
445 | 16 | 木 | mù | wood; lumber | 木 |
446 | 16 | 木 | mù | Kangxi radical 75 | 木 |
447 | 16 | 木 | mù | a tree | 木 |
448 | 16 | 木 | mù | wood phase; wood element | 木 |
449 | 16 | 木 | mù | a category of musical instrument | 木 |
450 | 16 | 木 | mù | stiff; rigid | 木 |
451 | 16 | 木 | mù | laurel magnolia | 木 |
452 | 16 | 木 | mù | a coffin | 木 |
453 | 16 | 木 | mù | Jupiter | 木 |
454 | 16 | 木 | mù | Mu | 木 |
455 | 16 | 木 | mù | wooden | 木 |
456 | 16 | 木 | mù | not having perception | 木 |
457 | 16 | 木 | mù | dimwitted | 木 |
458 | 16 | 木 | mù | to loose consciousness | 木 |
459 | 16 | 木 | mù | wood; kāṣṭha | 木 |
460 | 16 | 國 | guó | a country; a nation | 依十念而昇樂國也 |
461 | 16 | 國 | guó | the capital of a state | 依十念而昇樂國也 |
462 | 16 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 依十念而昇樂國也 |
463 | 16 | 國 | guó | a state; a kingdom | 依十念而昇樂國也 |
464 | 16 | 國 | guó | a place; a land | 依十念而昇樂國也 |
465 | 16 | 國 | guó | domestic; Chinese | 依十念而昇樂國也 |
466 | 16 | 國 | guó | national | 依十念而昇樂國也 |
467 | 16 | 國 | guó | top in the nation | 依十念而昇樂國也 |
468 | 16 | 國 | guó | Guo | 依十念而昇樂國也 |
469 | 16 | 國 | guó | community; nation; janapada | 依十念而昇樂國也 |
470 | 16 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 亮乃整服而進 |
471 | 16 | 乃 | nǎi | to be | 亮乃整服而進 |
472 | 16 | 乃 | nǎi | you; yours | 亮乃整服而進 |
473 | 16 | 乃 | nǎi | also; moreover | 亮乃整服而進 |
474 | 16 | 乃 | nǎi | however; but | 亮乃整服而進 |
475 | 16 | 乃 | nǎi | if | 亮乃整服而進 |
476 | 16 | 四 | sì | four | 淨土不同有其四種 |
477 | 16 | 四 | sì | note a musical scale | 淨土不同有其四種 |
478 | 16 | 四 | sì | fourth | 淨土不同有其四種 |
479 | 16 | 四 | sì | Si | 淨土不同有其四種 |
480 | 16 | 四 | sì | four; catur | 淨土不同有其四種 |
481 | 16 | 遠 | yuǎn | far; distant | 宋沙門曇遠 |
482 | 16 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 宋沙門曇遠 |
483 | 16 | 遠 | yuǎn | separated from | 宋沙門曇遠 |
484 | 16 | 遠 | yuàn | estranged from | 宋沙門曇遠 |
485 | 16 | 遠 | yuǎn | milkwort | 宋沙門曇遠 |
486 | 16 | 遠 | yuǎn | long ago | 宋沙門曇遠 |
487 | 16 | 遠 | yuǎn | long-range | 宋沙門曇遠 |
488 | 16 | 遠 | yuǎn | a remote area | 宋沙門曇遠 |
489 | 16 | 遠 | yuǎn | Yuan | 宋沙門曇遠 |
490 | 16 | 遠 | yuàn | to leave | 宋沙門曇遠 |
491 | 16 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 宋沙門曇遠 |
492 | 16 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 宋沙門曇遠 |
493 | 15 | 至 | zhì | to; until | 未至一宿神已 |
494 | 15 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 未至一宿神已 |
495 | 15 | 至 | zhì | extremely; very; most | 未至一宿神已 |
496 | 15 | 至 | zhì | to arrive | 未至一宿神已 |
497 | 15 | 至 | zhì | approach; upagama | 未至一宿神已 |
498 | 15 | 心 | xīn | heart [organ] | 何能隨千心 |
499 | 15 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 何能隨千心 |
500 | 15 | 心 | xīn | mind; consciousness | 何能隨千心 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
云 | 雲 |
|
|
而 | ér | and; ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
土 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
净土 | 淨土 |
|
|
见 | 見 |
|
|
净 | 淨 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿弥陀鼓音声王陀罗尼经 | 阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經 | 196 | Aparimitāyurjñānahṛdayadhāraṇī; Emituo Gu Yinsheng Wang Tuoluoni Jing |
安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
安乐寺 | 安樂寺 | 196 | Anle Temple |
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
八月 | 98 |
|
|
北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
长沙寺 | 長沙寺 | 99 | Changsha Temple |
春秋 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
大菩萨藏会 | 大菩薩藏經 | 100 | Bodhisattvapiṭakasūtra; Da Pusa Zang Hui |
道昭 | 100 | Dōshō | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
德国 | 德國 | 100 | Germany |
兜率 | 100 | Tusita | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
二月 | 195 |
|
|
法幢佛 | 102 | Dharmadhvaja Buddha; Dharma Curtain Buddha | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
法光 | 102 | Faguang | |
梵 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
高齐 | 高齊 | 103 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
汉 | 漢 | 104 |
|
淮 | 104 | Huai River | |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧超 | 104 |
|
|
江都 | 106 | Jiangdu | |
江右 | 106 | Jiangyou | |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
净土论 | 淨土論 | 106 | Pure Land Treatise |
金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
九月 | 106 |
|
|
句容 | 106 | Jurong | |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
梁高僧传 | 梁高僧傳 | 108 | Liang Biographies of Eminent Monks |
灵鹫山 | 靈鷲山 | 108 |
|
庐江 | 廬江 | 108 | Lujiang |
雒阳 | 雒陽 | 108 | Luoyang |
卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
明皇帝 | 109 | Emperor Ming of Han | |
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
明帝 | 109 |
|
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
木者 | 109 | Rohiṇī | |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
彭 | 112 |
|
|
彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
清河 | 113 | Qinghe | |
如来 | 如來 | 114 |
|
僧亮 | 115 | Sengliang | |
僧祐 | 115 | Sengyou | |
善灯 | 善燈 | 115 | Good Lamp; Suppatīta; Supradīpa |
邵 | 115 |
|
|
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
神清 | 115 | Shen Qing | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十行 | 115 | the ten activities | |
十住论 | 十住論 | 115 | Commentary on the Ten Abodes |
释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
世尊 | 115 |
|
|
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
宋 | 115 |
|
|
宋江 | 115 | Song Jiang | |
宋王寺 | 115 | Songwang Temple | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋文帝 | 115 | Emperor Wen of Sui | |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
泰始 | 116 | Taishi reign | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天汉 | 天漢 | 116 | the Milky Way |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
王觉 | 王覺 | 119 | Wang Jue |
维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
魏晋 | 魏晉 | 119 | Wei and Jin dynasties |
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
武城 | 119 | Wucheng | |
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
西京 | 120 |
|
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西域 | 120 | Western Regions | |
湘 | 120 |
|
|
相州 | 120 | Xiangzhou | |
徐州 | 88 |
|
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
应供 | 應供 | 121 |
|
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
御史 | 121 |
|
|
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
正遍知 | 90 |
|
|
正觉寺 | 正覺寺 | 122 | Zhengjue Temple |
正阳 | 正陽 | 122 | Zhangyang |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
作愿 | 作願 | 122 | Head Rector |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 197.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱语 | 愛語 | 195 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八功德水 | 98 | water with eight merits | |
宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
悲心 | 98 |
|
|
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅门 | 禪門 | 67 |
|
常生 | 99 | immortality | |
成佛 | 99 |
|
|
诚谛 | 誠諦 | 99 | truth; bhūta |
初地 | 99 | the first ground | |
出体 | 出體 | 99 |
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大小乘 | 100 |
|
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
道俗 | 100 |
|
|
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
定慧 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
法界真如 | 102 | Dharma Realm, True Thusness | |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
梵行 | 102 |
|
|
法悦 | 法悅 | 102 |
|
非道 | 102 | heterodox views | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛言 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
根本无分别智 | 根本無分別智 | 103 | fundamental non-discriminating wisdom |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观经 | 觀經 | 103 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
光明世界 | 103 | A Bright World | |
广大无边 | 廣大無邊 | 103 | infinite |
光相 | 103 |
|
|
光焰 | 103 | aureola | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
后得智 | 後得智 | 104 |
|
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
慧海 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见道 | 見道 | 106 |
|
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
净华 | 淨華 | 106 | Flower of Purity |
经堂 | 經堂 | 106 | sūtra repository; sūtra hall |
净国 | 淨國 | 106 | pure land |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净业 | 淨業 | 106 |
|
九品 | 106 | nine grades | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第十五 | 106 | scroll 15 | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离垢 | 離垢 | 108 |
|
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
六行 | 108 |
|
|
利养 | 利養 | 108 | gain |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
普光 | 112 |
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七条袈裟 | 七條袈裟 | 113 | seven piece kasaya |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
清净土 | 清淨土 | 113 | pure land |
器世界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
瑞像 | 114 | an auspicious image | |
三等 | 115 |
|
|
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三三昧 | 115 | three samādhis | |
三乘 | 115 |
|
|
三行 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三辈 | 三輩 | 115 | the three grade of wholesome roots |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
僧主 | 115 | abbot | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十念 | 115 | to chant ten times | |
十方 | 115 |
|
|
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
娑婆 | 115 |
|
|
俗姓 | 115 | secular surname | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
往生 | 119 |
|
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
小乘戒 | 120 | Hīnayāna precepts | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
修十善业 | 修十善業 | 120 | visualize the ten good deeds |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
一劫 | 121 |
|
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
优波提舍 | 優波提舍 | 121 | upadeśa; instructions |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
愿力 | 願力 | 121 |
|
杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
正见 | 正見 | 122 |
|
正勤 | 122 |
|
|
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正信 | 122 |
|
|
真如 | 122 |
|
|
直心 | 122 |
|
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
宗风 | 宗風 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |