Glossary and Vocabulary for Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄, Scroll 15

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 514 yuē to speak; to say 因謂同學曰
2 514 yuē Kangxi radical 73 因謂同學曰
3 514 yuē to be called 因謂同學曰
4 514 yuē said; ukta 因謂同學曰
5 490 shī teacher 師即時辭去
6 490 shī multitude 師即時辭去
7 490 shī a host; a leader 師即時辭去
8 490 shī an expert 師即時辭去
9 490 shī an example; a model 師即時辭去
10 490 shī master 師即時辭去
11 490 shī a capital city; a well protected place 師即時辭去
12 490 shī Shi 師即時辭去
13 490 shī to imitate 師即時辭去
14 490 shī troops 師即時辭去
15 490 shī shi 師即時辭去
16 490 shī an army division 師即時辭去
17 490 shī the 7th hexagram 師即時辭去
18 490 shī a lion 師即時辭去
19 490 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師即時辭去
20 201 wèn to ask 龍問
21 201 wèn to inquire after 龍問
22 201 wèn to interrogate 龍問
23 201 wèn to hold responsible 龍問
24 201 wèn to request something 龍問
25 201 wèn to rebuke 龍問
26 201 wèn to send an official mission bearing gifts 龍問
27 201 wèn news 龍問
28 201 wèn to propose marriage 龍問
29 201 wén to inform 龍問
30 201 wèn to research 龍問
31 201 wèn Wen 龍問
32 201 wèn a question 龍問
33 201 wèn ask; prccha 龍問
34 141 sēng a Buddhist monk 潭州神山僧密禪師
35 141 sēng a person with dark skin 潭州神山僧密禪師
36 141 sēng Seng 潭州神山僧密禪師
37 141 sēng Sangha; monastic community 潭州神山僧密禪師
38 110 dào way; road; path 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
39 110 dào principle; a moral; morality 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
40 110 dào Tao; the Way 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
41 110 dào to say; to speak; to talk 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
42 110 dào to think 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
43 110 dào circuit; a province 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
44 110 dào a course; a channel 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
45 110 dào a method; a way of doing something 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
46 110 dào a doctrine 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
47 110 dào Taoism; Daoism 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
48 110 dào a skill 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
49 110 dào a sect 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
50 110 dào a line 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
51 110 dào Way 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
52 110 dào way; path; marga 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
53 98 infix potential marker 一人無機緣語句不錄
54 92 ya 劍南人也
55 80 Kangxi radical 71 一毛吞海海性無虧
56 80 to not have; without 一毛吞海海性無虧
57 80 mo 一毛吞海海性無虧
58 80 to not have 一毛吞海海性無虧
59 80 Wu 一毛吞海海性無虧
60 80 mo 一毛吞海海性無虧
61 66 Ru River 汝但無事於心無心於事
62 66 Ru 汝但無事於心無心於事
63 63 和尚 héshang a Buddhist monk 洪山泐潭寶峯和尚
64 63 和尚 héshang Most Venerable 洪山泐潭寶峯和尚
65 63 和尚 héshang an abbot; senior monk 洪山泐潭寶峯和尚
66 63 lái to come 遮箇漢死來多少時
67 63 lái please 遮箇漢死來多少時
68 63 lái used to substitute for another verb 遮箇漢死來多少時
69 63 lái used between two word groups to express purpose and effect 遮箇漢死來多少時
70 63 lái wheat 遮箇漢死來多少時
71 63 lái next; future 遮箇漢死來多少時
72 63 lái a simple complement of direction 遮箇漢死來多少時
73 63 lái to occur; to arise 遮箇漢死來多少時
74 63 lái to earn 遮箇漢死來多少時
75 63 lái to come; āgata 遮箇漢死來多少時
76 63 to be near by; to be close to 總印禪師開山創院鑒即第二世住也
77 63 at that time 總印禪師開山創院鑒即第二世住也
78 63 to be exactly the same as; to be thus 總印禪師開山創院鑒即第二世住也
79 63 supposed; so-called 總印禪師開山創院鑒即第二世住也
80 63 to arrive at; to ascend 總印禪師開山創院鑒即第二世住也
81 62 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 吉州青原山行思禪師法嗣
82 62 禪師 Chán Shī Chan master 吉州青原山行思禪師法嗣
83 61 zhī to go 時謂之周金剛
84 61 zhī to arrive; to go 時謂之周金剛
85 61 zhī is 時謂之周金剛
86 61 zhī to use 時謂之周金剛
87 61 zhī Zhi 時謂之周金剛
88 61 zhī winding 時謂之周金剛
89 60 shí time; a point or period of time 時謂之周金剛
90 60 shí a season; a quarter of a year 時謂之周金剛
91 60 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時謂之周金剛
92 60 shí fashionable 時謂之周金剛
93 60 shí fate; destiny; luck 時謂之周金剛
94 60 shí occasion; opportunity; chance 時謂之周金剛
95 60 shí tense 時謂之周金剛
96 60 shí particular; special 時謂之周金剛
97 60 shí to plant; to cultivate 時謂之周金剛
98 60 shí an era; a dynasty 時謂之周金剛
99 60 shí time [abstract] 時謂之周金剛
100 60 shí seasonal 時謂之周金剛
101 60 shí to wait upon 時謂之周金剛
102 60 shí hour 時謂之周金剛
103 60 shí appropriate; proper; timely 時謂之周金剛
104 60 shí Shi 時謂之周金剛
105 60 shí a present; currentlt 時謂之周金剛
106 60 shí time; kāla 時謂之周金剛
107 60 shí at that time; samaya 時謂之周金剛
108 59 one 第四世一十七人
109 59 Kangxi radical 1 第四世一十七人
110 59 pure; concentrated 第四世一十七人
111 59 first 第四世一十七人
112 59 the same 第四世一十七人
113 59 sole; single 第四世一十七人
114 59 a very small amount 第四世一十七人
115 59 Yi 第四世一十七人
116 59 other 第四世一十七人
117 59 to unify 第四世一十七人
118 59 accidentally; coincidentally 第四世一十七人
119 59 abruptly; suddenly 第四世一十七人
120 59 one; eka 第四世一十七人
121 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 妄求而得亦非得也
122 56 děi to want to; to need to 妄求而得亦非得也
123 56 děi must; ought to 妄求而得亦非得也
124 56 de 妄求而得亦非得也
125 56 de infix potential marker 妄求而得亦非得也
126 56 to result in 妄求而得亦非得也
127 56 to be proper; to fit; to suit 妄求而得亦非得也
128 56 to be satisfied 妄求而得亦非得也
129 56 to be finished 妄求而得亦非得也
130 56 děi satisfying 妄求而得亦非得也
131 56 to contract 妄求而得亦非得也
132 56 to hear 妄求而得亦非得也
133 56 to have; there is 妄求而得亦非得也
134 56 marks time passed 妄求而得亦非得也
135 56 obtain; attain; prāpta 妄求而得亦非得也
136 55 rén person; people; a human being 第四世一十七人
137 55 rén Kangxi radical 9 第四世一十七人
138 55 rén a kind of person 第四世一十七人
139 55 rén everybody 第四世一十七人
140 55 rén adult 第四世一十七人
141 55 rén somebody; others 第四世一十七人
142 55 rén an upright person 第四世一十七人
143 55 rén person; manuṣya 第四世一十七人
144 54 yún cloud 法眼云
145 54 yún Yunnan 法眼云
146 54 yún Yun 法眼云
147 54 yún to say 法眼云
148 54 yún to have 法眼云
149 54 yún cloud; megha 法眼云
150 54 yún to say; iti 法眼云
151 47 Wu 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
152 46 to go 曰從今向去不疑天
153 46 to remove; to wipe off; to eliminate 曰從今向去不疑天
154 46 to be distant 曰從今向去不疑天
155 46 to leave 曰從今向去不疑天
156 46 to play a part 曰從今向去不疑天
157 46 to abandon; to give up 曰從今向去不疑天
158 46 to die 曰從今向去不疑天
159 46 previous; past 曰從今向去不疑天
160 46 to send out; to issue; to drive away 曰從今向去不疑天
161 46 falling tone 曰從今向去不疑天
162 46 to lose 曰從今向去不疑天
163 46 Qu 曰從今向去不疑天
164 46 go; gati 曰從今向去不疑天
165 42 chù a place; location; a spot; a point 汝是什麼處人
166 42 chǔ to reside; to live; to dwell 汝是什麼處人
167 42 chù an office; a department; a bureau 汝是什麼處人
168 42 chù a part; an aspect 汝是什麼處人
169 42 chǔ to be in; to be in a position of 汝是什麼處人
170 42 chǔ to get along with 汝是什麼處人
171 42 chǔ to deal with; to manage 汝是什麼處人
172 42 chǔ to punish; to sentence 汝是什麼處人
173 42 chǔ to stop; to pause 汝是什麼處人
174 42 chǔ to be associated with 汝是什麼處人
175 42 chǔ to situate; to fix a place for 汝是什麼處人
176 42 chǔ to occupy; to control 汝是什麼處人
177 42 chù circumstances; situation 汝是什麼處人
178 42 chù an occasion; a time 汝是什麼處人
179 42 chù position; sthāna 汝是什麼處人
180 40 shān a mountain; a hill; a peak 棗山光仁禪師
181 40 shān Shan 棗山光仁禪師
182 40 shān Kangxi radical 46 棗山光仁禪師
183 40 shān a mountain-like shape 棗山光仁禪師
184 40 shān a gable 棗山光仁禪師
185 40 shān mountain; giri 棗山光仁禪師
186 38 nǎi to be 龍乃點燭與師
187 38 zhōng middle 興元中梁山遵古禪師
188 38 zhōng medium; medium sized 興元中梁山遵古禪師
189 38 zhōng China 興元中梁山遵古禪師
190 38 zhòng to hit the mark 興元中梁山遵古禪師
191 38 zhōng midday 興元中梁山遵古禪師
192 38 zhōng inside 興元中梁山遵古禪師
193 38 zhōng during 興元中梁山遵古禪師
194 38 zhōng Zhong 興元中梁山遵古禪師
195 38 zhōng intermediary 興元中梁山遵古禪師
196 38 zhōng half 興元中梁山遵古禪師
197 38 zhòng to reach; to attain 興元中梁山遵古禪師
198 38 zhòng to suffer; to infect 興元中梁山遵古禪師
199 38 zhòng to obtain 興元中梁山遵古禪師
200 38 zhòng to pass an exam 興元中梁山遵古禪師
201 38 zhōng middle 興元中梁山遵古禪師
202 37 self 學與無學唯我知焉
203 37 [my] dear 學與無學唯我知焉
204 37 Wo 學與無學唯我知焉
205 37 self; atman; attan 學與無學唯我知焉
206 37 ga 學與無學唯我知焉
207 34 zhē to cover up; to hide; to conceal 還識遮阿師也無
208 34 zhē an umbrella 還識遮阿師也無
209 34 zhē to shield; to protect; to obstruct 還識遮阿師也無
210 34 zhē to distinguish between 還識遮阿師也無
211 34 zhē to entrust 還識遮阿師也無
212 34 zhě to avoid 還識遮阿師也無
213 34 zhě to cover a fault 還識遮阿師也無
214 34 zhē ca 還識遮阿師也無
215 34 zhē negation; objection 還識遮阿師也無
216 33 dialect; language; speech 問答皆一語而已
217 33 to speak; to tell 問答皆一語而已
218 33 verse; writing 問答皆一語而已
219 33 to speak; to tell 問答皆一語而已
220 33 proverbs; common sayings; old expressions 問答皆一語而已
221 33 a signal 問答皆一語而已
222 33 to chirp; to tweet 問答皆一語而已
223 33 words; discourse; vac 問答皆一語而已
224 33 idea 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
225 33 Italy (abbreviation) 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
226 33 a wish; a desire; intention 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
227 33 mood; feeling 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
228 33 will; willpower; determination 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
229 33 bearing; spirit 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
230 33 to think of; to long for; to miss 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
231 33 to anticipate; to expect 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
232 33 to doubt; to suspect 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
233 33 meaning 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
234 33 a suggestion; a hint 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
235 33 an understanding; a point of view 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
236 33 Yi 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
237 33 manas; mind; mentation 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
238 33 to give 學與無學唯我知焉
239 33 to accompany 學與無學唯我知焉
240 33 to particate in 學與無學唯我知焉
241 33 of the same kind 學與無學唯我知焉
242 33 to help 學與無學唯我知焉
243 33 for 學與無學唯我知焉
244 31 zhōu a state; a province 朗州德山宣鑒禪師
245 31 zhōu a unit of 2,500 households 朗州德山宣鑒禪師
246 31 zhōu a prefecture 朗州德山宣鑒禪師
247 31 zhōu a country 朗州德山宣鑒禪師
248 31 zhōu an island 朗州德山宣鑒禪師
249 31 zhōu Zhou 朗州德山宣鑒禪師
250 31 zhōu autonomous prefecture 朗州德山宣鑒禪師
251 31 zhōu a country 朗州德山宣鑒禪師
252 31 inside; interior 出去莫向遮裏屙
253 31 interior; antar 出去莫向遮裏屙
254 30 huì can; be able to 會麼
255 30 huì able to 會麼
256 30 huì a meeting; a conference; an assembly 會麼
257 30 kuài to balance an account 會麼
258 30 huì to assemble 會麼
259 30 huì to meet 會麼
260 30 huì a temple fair 會麼
261 30 huì a religious assembly 會麼
262 30 huì an association; a society 會麼
263 30 huì a national or provincial capital 會麼
264 30 huì an opportunity 會麼
265 30 huì to understand 會麼
266 30 huì to be familiar with; to know 會麼
267 30 huì to be possible; to be likely 會麼
268 30 huì to be good at 會麼
269 30 huì a moment 會麼
270 30 huì to happen to 會麼
271 30 huì to pay 會麼
272 30 huì a meeting place 會麼
273 30 kuài the seam of a cap 會麼
274 30 huì in accordance with 會麼
275 30 huì imperial civil service examination 會麼
276 30 huì to have sexual intercourse 會麼
277 30 huì Hui 會麼
278 30 huì combining; samsarga 會麼
279 30 yòu Kangxi radical 29 及其厭之又成大患
280 30 wéi to act as; to serve 若毛端許言之本末者皆為自欺
281 30 wéi to change into; to become 若毛端許言之本末者皆為自欺
282 30 wéi to be; is 若毛端許言之本末者皆為自欺
283 30 wéi to do 若毛端許言之本末者皆為自欺
284 30 wèi to support; to help 若毛端許言之本末者皆為自欺
285 30 wéi to govern 若毛端許言之本末者皆為自欺
286 30 wèi to be; bhū 若毛端許言之本末者皆為自欺
287 29 Buddha; Awakened One 罵佛罵祖去在
288 29 relating to Buddhism 罵佛罵祖去在
289 29 a statue or image of a Buddha 罵佛罵祖去在
290 29 a Buddhist text 罵佛罵祖去在
291 29 to touch; to stroke 罵佛罵祖去在
292 29 Buddha 罵佛罵祖去在
293 29 Buddha; Awakened One 罵佛罵祖去在
294 29 hòu after; later 厥後訪尋
295 29 hòu empress; queen 厥後訪尋
296 29 hòu sovereign 厥後訪尋
297 29 hòu the god of the earth 厥後訪尋
298 29 hòu late; later 厥後訪尋
299 29 hòu offspring; descendents 厥後訪尋
300 29 hòu to fall behind; to lag 厥後訪尋
301 29 hòu behind; back 厥後訪尋
302 29 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 厥後訪尋
303 29 hòu Hou 厥後訪尋
304 29 hòu after; behind 厥後訪尋
305 29 hòu following 厥後訪尋
306 29 hòu to be delayed 厥後訪尋
307 29 hòu to abandon; to discard 厥後訪尋
308 29 hòu feudal lords 厥後訪尋
309 29 hòu Hou 厥後訪尋
310 29 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 厥後訪尋
311 29 hòu rear; paścāt 厥後訪尋
312 29 hòu later; paścima 厥後訪尋
313 29 zhī single 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
314 29 zhǐ lone; solitary 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
315 29 zhī a single bird 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
316 29 zhī unique 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
317 29 zhǐ Zhi 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
318 29 zhī exclusively one's own; kevala 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
319 28 shàng top; a high position 已上二人見錄
320 28 shang top; the position on or above something 已上二人見錄
321 28 shàng to go up; to go forward 已上二人見錄
322 28 shàng shang 已上二人見錄
323 28 shàng previous; last 已上二人見錄
324 28 shàng high; higher 已上二人見錄
325 28 shàng advanced 已上二人見錄
326 28 shàng a monarch; a sovereign 已上二人見錄
327 28 shàng time 已上二人見錄
328 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 已上二人見錄
329 28 shàng far 已上二人見錄
330 28 shàng big; as big as 已上二人見錄
331 28 shàng abundant; plentiful 已上二人見錄
332 28 shàng to report 已上二人見錄
333 28 shàng to offer 已上二人見錄
334 28 shàng to go on stage 已上二人見錄
335 28 shàng to take office; to assume a post 已上二人見錄
336 28 shàng to install; to erect 已上二人見錄
337 28 shàng to suffer; to sustain 已上二人見錄
338 28 shàng to burn 已上二人見錄
339 28 shàng to remember 已上二人見錄
340 28 shàng to add 已上二人見錄
341 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 已上二人見錄
342 28 shàng to meet 已上二人見錄
343 28 shàng falling then rising (4th) tone 已上二人見錄
344 28 shang used after a verb indicating a result 已上二人見錄
345 28 shàng a musical note 已上二人見錄
346 28 shàng higher, superior; uttara 已上二人見錄
347 28 zài in; at 他時向孤峯頂上立吾道在
348 28 zài to exist; to be living 他時向孤峯頂上立吾道在
349 28 zài to consist of 他時向孤峯頂上立吾道在
350 28 zài to be at a post 他時向孤峯頂上立吾道在
351 28 zài in; bhū 他時向孤峯頂上立吾道在
352 27 雪峯 xuěfēng Xuefeng 雪峯問
353 27 to strike; to hit; to beat 一棒打不迴頭
354 27 to dispel; to eliminate 一棒打不迴頭
355 27 to inject into 一棒打不迴頭
356 27 to issue; to send 一棒打不迴頭
357 27 to play a sport; to do an activity 一棒打不迴頭
358 27 to fight; to attack 一棒打不迴頭
359 27 to open; to switch on 一棒打不迴頭
360 27 to buy 一棒打不迴頭
361 27 to print; to type 一棒打不迴頭
362 27 to bundle together; to collect 一棒打不迴頭
363 27 to dig; to drill 一棒打不迴頭
364 27 to lift; to hold 一棒打不迴頭
365 27 to operate [a car or boat] 一棒打不迴頭
366 27 to plan; to decide 一棒打不迴頭
367 27 to paint 一棒打不迴頭
368 27 to use 一棒打不迴頭
369 27 to do 一棒打不迴頭
370 27 to greet; to interact with 一棒打不迴頭
371 27 martial arts 一棒打不迴頭
372 27 Da 一棒打不迴頭
373 27 to strike; to hit; prahāra 一棒打不迴頭
374 26 wèi Eighth earthly branch 某甲話也未問
375 26 wèi 1-3 p.m. 某甲話也未問
376 26 wèi to taste 某甲話也未問
377 26 wèi future; anāgata 某甲話也未問
378 26 to lift; to hold up; to raise 龍牙後到洞山舉前
379 26 to move 龍牙後到洞山舉前
380 26 to originate; to initiate; to start (a fire) 龍牙後到洞山舉前
381 26 to recommend; to elect 龍牙後到洞山舉前
382 26 to suggest 龍牙後到洞山舉前
383 26 to fly 龍牙後到洞山舉前
384 26 to bear; to give birth 龍牙後到洞山舉前
385 26 actions; conduct 龍牙後到洞山舉前
386 26 a successful candidate 龍牙後到洞山舉前
387 26 to raise an example 龍牙後到洞山舉前
388 26 to raise; utkṣepa 龍牙後到洞山舉前
389 26 便 biàn convenient; handy; easy 龍便吹滅
390 26 便 biàn advantageous 龍便吹滅
391 26 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 龍便吹滅
392 26 便 pián fat; obese 龍便吹滅
393 26 便 biàn to make easy 龍便吹滅
394 26 便 biàn an unearned advantage 龍便吹滅
395 26 便 biàn ordinary; plain 龍便吹滅
396 26 便 biàn in passing 龍便吹滅
397 26 便 biàn informal 龍便吹滅
398 26 便 biàn appropriate; suitable 龍便吹滅
399 26 便 biàn an advantageous occasion 龍便吹滅
400 26 便 biàn stool 龍便吹滅
401 26 便 pián quiet; quiet and comfortable 龍便吹滅
402 26 便 biàn proficient; skilled 龍便吹滅
403 26 便 pián shrewd; slick; good with words 龍便吹滅
404 26 ka 可中有一箇漢
405 26 to go; to 於性相諸經貫通旨趣
406 26 to rely on; to depend on 於性相諸經貫通旨趣
407 26 Yu 於性相諸經貫通旨趣
408 26 a crow 於性相諸經貫通旨趣
409 24 huán to go back; to turn around; to return 還識遮阿師也無
410 24 huán to pay back; to give back 還識遮阿師也無
411 24 huán to do in return 還識遮阿師也無
412 24 huán Huan 還識遮阿師也無
413 24 huán to revert 還識遮阿師也無
414 24 huán to turn one's head; to look back 還識遮阿師也無
415 24 huán to encircle 還識遮阿師也無
416 24 xuán to rotate 還識遮阿師也無
417 24 huán since 還識遮阿師也無
418 24 hái to return; pratyāgam 還識遮阿師也無
419 24 hái again; further; punar 還識遮阿師也無
420 24 qǐng to ask; to inquire 聆師道行屢請不下山
421 24 qíng circumstances; state of affairs; situation 聆師道行屢請不下山
422 24 qǐng to beg; to entreat 聆師道行屢請不下山
423 24 qǐng please 聆師道行屢請不下山
424 24 qǐng to request 聆師道行屢請不下山
425 24 qǐng to hire; to employ; to engage 聆師道行屢請不下山
426 24 qǐng to make an appointment 聆師道行屢請不下山
427 24 qǐng to greet 聆師道行屢請不下山
428 24 qǐng to invite 聆師道行屢請不下山
429 24 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 聆師道行屢請不下山
430 24 qián front 前澧州龍潭崇信禪師法嗣
431 24 qián former; the past 前澧州龍潭崇信禪師法嗣
432 24 qián to go forward 前澧州龍潭崇信禪師法嗣
433 24 qián preceding 前澧州龍潭崇信禪師法嗣
434 24 qián before; earlier; prior 前澧州龍潭崇信禪師法嗣
435 24 qián to appear before 前澧州龍潭崇信禪師法嗣
436 24 qián future 前澧州龍潭崇信禪師法嗣
437 24 qián top; first 前澧州龍潭崇信禪師法嗣
438 24 qián battlefront 前澧州龍潭崇信禪師法嗣
439 24 qián before; former; pūrva 前澧州龍潭崇信禪師法嗣
440 24 qián facing; mukha 前澧州龍潭崇信禪師法嗣
441 23 雲巖 yúnyán Yunyan 潭州雲巖曇晟禪師法嗣四人
442 23 wén to hear 巖頭聞之曰
443 23 wén Wen 巖頭聞之曰
444 23 wén sniff at; to smell 巖頭聞之曰
445 23 wén to be widely known 巖頭聞之曰
446 23 wén to confirm; to accept 巖頭聞之曰
447 23 wén information 巖頭聞之曰
448 23 wèn famous; well known 巖頭聞之曰
449 23 wén knowledge; learning 巖頭聞之曰
450 23 wèn popularity; prestige; reputation 巖頭聞之曰
451 23 wén to question 巖頭聞之曰
452 23 wén heard; śruta 巖頭聞之曰
453 23 wén hearing; śruti 巖頭聞之曰
454 23 cóng to follow 曰從今向去不疑天
455 23 cóng to comply; to submit; to defer 曰從今向去不疑天
456 23 cóng to participate in something 曰從今向去不疑天
457 23 cóng to use a certain method or principle 曰從今向去不疑天
458 23 cóng something secondary 曰從今向去不疑天
459 23 cóng remote relatives 曰從今向去不疑天
460 23 cóng secondary 曰從今向去不疑天
461 23 cóng to go on; to advance 曰從今向去不疑天
462 23 cōng at ease; informal 曰從今向去不疑天
463 23 zòng a follower; a supporter 曰從今向去不疑天
464 23 zòng to release 曰從今向去不疑天
465 23 zòng perpendicular; longitudinal 曰從今向去不疑天
466 23 xiàng direction 曰從今向去不疑天
467 23 xiàng to face 曰從今向去不疑天
468 23 xiàng previous; former; earlier 曰從今向去不疑天
469 23 xiàng a north facing window 曰從今向去不疑天
470 23 xiàng a trend 曰從今向去不疑天
471 23 xiàng Xiang 曰從今向去不疑天
472 23 xiàng Xiang 曰從今向去不疑天
473 23 xiàng to move towards 曰從今向去不疑天
474 23 xiàng to respect; to admire; to look up to 曰從今向去不疑天
475 23 xiàng to favor; to be partial to 曰從今向去不疑天
476 23 xiàng to approximate 曰從今向去不疑天
477 23 xiàng presuming 曰從今向去不疑天
478 23 xiàng to attack 曰從今向去不疑天
479 23 xiàng echo 曰從今向去不疑天
480 23 xiàng to make clear 曰從今向去不疑天
481 23 xiàng facing towards; abhimukha 曰從今向去不疑天
482 22 nián year 丱歲出家依年受具精究律藏
483 22 nián New Year festival 丱歲出家依年受具精究律藏
484 22 nián age 丱歲出家依年受具精究律藏
485 22 nián life span; life expectancy 丱歲出家依年受具精究律藏
486 22 nián an era; a period 丱歲出家依年受具精究律藏
487 22 nián a date 丱歲出家依年受具精究律藏
488 22 nián time; years 丱歲出家依年受具精究律藏
489 22 nián harvest 丱歲出家依年受具精究律藏
490 22 nián annual; every year 丱歲出家依年受具精究律藏
491 22 nián year; varṣa 丱歲出家依年受具精究律藏
492 22 other; another; some other 他時向孤峯頂上立吾道在
493 22 other 他時向孤峯頂上立吾道在
494 22 tha 他時向孤峯頂上立吾道在
495 22 ṭha 他時向孤峯頂上立吾道在
496 22 other; anya 他時向孤峯頂上立吾道在
497 22 tóu head 一棒打不迴頭
498 22 tóu top 一棒打不迴頭
499 22 tóu a piece; an aspect 一棒打不迴頭
500 22 tóu a leader 一棒打不迴頭

Frequencies of all Words

Top 1141

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 514 yuē to speak; to say 因謂同學曰
2 514 yuē Kangxi radical 73 因謂同學曰
3 514 yuē to be called 因謂同學曰
4 514 yuē particle without meaning 因謂同學曰
5 514 yuē said; ukta 因謂同學曰
6 490 shī teacher 師即時辭去
7 490 shī multitude 師即時辭去
8 490 shī a host; a leader 師即時辭去
9 490 shī an expert 師即時辭去
10 490 shī an example; a model 師即時辭去
11 490 shī master 師即時辭去
12 490 shī a capital city; a well protected place 師即時辭去
13 490 shī Shi 師即時辭去
14 490 shī to imitate 師即時辭去
15 490 shī troops 師即時辭去
16 490 shī shi 師即時辭去
17 490 shī an army division 師即時辭去
18 490 shī the 7th hexagram 師即時辭去
19 490 shī a lion 師即時辭去
20 490 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師即時辭去
21 201 wèn to ask 龍問
22 201 wèn to inquire after 龍問
23 201 wèn to interrogate 龍問
24 201 wèn to hold responsible 龍問
25 201 wèn to request something 龍問
26 201 wèn to rebuke 龍問
27 201 wèn to send an official mission bearing gifts 龍問
28 201 wèn news 龍問
29 201 wèn to propose marriage 龍問
30 201 wén to inform 龍問
31 201 wèn to research 龍問
32 201 wèn Wen 龍問
33 201 wèn to 龍問
34 201 wèn a question 龍問
35 201 wèn ask; prccha 龍問
36 141 sēng a Buddhist monk 潭州神山僧密禪師
37 141 sēng a person with dark skin 潭州神山僧密禪師
38 141 sēng Seng 潭州神山僧密禪師
39 141 sēng Sangha; monastic community 潭州神山僧密禪師
40 126 如何 rúhé how; what way; what 學人仗鏌鎁劍擬取師頭時如何
41 110 dào way; road; path 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
42 110 dào principle; a moral; morality 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
43 110 dào Tao; the Way 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
44 110 dào measure word for long things 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
45 110 dào to say; to speak; to talk 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
46 110 dào to think 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
47 110 dào times 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
48 110 dào circuit; a province 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
49 110 dào a course; a channel 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
50 110 dào a method; a way of doing something 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
51 110 dào measure word for doors and walls 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
52 110 dào measure word for courses of a meal 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
53 110 dào a centimeter 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
54 110 dào a doctrine 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
55 110 dào Taoism; Daoism 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
56 110 dào a skill 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
57 110 dào a sect 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
58 110 dào a line 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
59 110 dào Way 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
60 110 dào way; path; marga 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
61 109 shì is; are; am; to be 是伊將來有把茅蓋頭
62 109 shì is exactly 是伊將來有把茅蓋頭
63 109 shì is suitable; is in contrast 是伊將來有把茅蓋頭
64 109 shì this; that; those 是伊將來有把茅蓋頭
65 109 shì really; certainly 是伊將來有把茅蓋頭
66 109 shì correct; yes; affirmative 是伊將來有把茅蓋頭
67 109 shì true 是伊將來有把茅蓋頭
68 109 shì is; has; exists 是伊將來有把茅蓋頭
69 109 shì used between repetitions of a word 是伊將來有把茅蓋頭
70 109 shì a matter; an affair 是伊將來有把茅蓋頭
71 109 shì Shi 是伊將來有把茅蓋頭
72 109 shì is; bhū 是伊將來有把茅蓋頭
73 109 shì this; idam 是伊將來有把茅蓋頭
74 98 not; no 一人無機緣語句不錄
75 98 expresses that a certain condition cannot be acheived 一人無機緣語句不錄
76 98 as a correlative 一人無機緣語句不錄
77 98 no (answering a question) 一人無機緣語句不錄
78 98 forms a negative adjective from a noun 一人無機緣語句不錄
79 98 at the end of a sentence to form a question 一人無機緣語句不錄
80 98 to form a yes or no question 一人無機緣語句不錄
81 98 infix potential marker 一人無機緣語句不錄
82 98 no; na 一人無機緣語句不錄
83 92 also; too 劍南人也
84 92 a final modal particle indicating certainy or decision 劍南人也
85 92 either 劍南人也
86 92 even 劍南人也
87 92 used to soften the tone 劍南人也
88 92 used for emphasis 劍南人也
89 92 used to mark contrast 劍南人也
90 92 used to mark compromise 劍南人也
91 92 ya 劍南人也
92 90 yǒu is; are; to exist 是伊將來有把茅蓋頭
93 90 yǒu to have; to possess 是伊將來有把茅蓋頭
94 90 yǒu indicates an estimate 是伊將來有把茅蓋頭
95 90 yǒu indicates a large quantity 是伊將來有把茅蓋頭
96 90 yǒu indicates an affirmative response 是伊將來有把茅蓋頭
97 90 yǒu a certain; used before a person, time, or place 是伊將來有把茅蓋頭
98 90 yǒu used to compare two things 是伊將來有把茅蓋頭
99 90 yǒu used in a polite formula before certain verbs 是伊將來有把茅蓋頭
100 90 yǒu used before the names of dynasties 是伊將來有把茅蓋頭
101 90 yǒu a certain thing; what exists 是伊將來有把茅蓋頭
102 90 yǒu multiple of ten and ... 是伊將來有把茅蓋頭
103 90 yǒu abundant 是伊將來有把茅蓋頭
104 90 yǒu purposeful 是伊將來有把茅蓋頭
105 90 yǒu You 是伊將來有把茅蓋頭
106 90 yǒu 1. existence; 2. becoming 是伊將來有把茅蓋頭
107 90 yǒu becoming; bhava 是伊將來有把茅蓋頭
108 80 no 一毛吞海海性無虧
109 80 Kangxi radical 71 一毛吞海海性無虧
110 80 to not have; without 一毛吞海海性無虧
111 80 has not yet 一毛吞海海性無虧
112 80 mo 一毛吞海海性無虧
113 80 do not 一毛吞海海性無虧
114 80 not; -less; un- 一毛吞海海性無虧
115 80 regardless of 一毛吞海海性無虧
116 80 to not have 一毛吞海海性無虧
117 80 um 一毛吞海海性無虧
118 80 Wu 一毛吞海海性無虧
119 80 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一毛吞海海性無虧
120 80 not; non- 一毛吞海海性無虧
121 80 mo 一毛吞海海性無虧
122 66 you; thou 汝但無事於心無心於事
123 66 Ru River 汝但無事於心無心於事
124 66 Ru 汝但無事於心無心於事
125 66 you; tvam; bhavat 汝但無事於心無心於事
126 63 和尚 héshang a Buddhist monk 洪山泐潭寶峯和尚
127 63 和尚 héshang Most Venerable 洪山泐潭寶峯和尚
128 63 和尚 héshang an abbot; senior monk 洪山泐潭寶峯和尚
129 63 lái to come 遮箇漢死來多少時
130 63 lái indicates an approximate quantity 遮箇漢死來多少時
131 63 lái please 遮箇漢死來多少時
132 63 lái used to substitute for another verb 遮箇漢死來多少時
133 63 lái used between two word groups to express purpose and effect 遮箇漢死來多少時
134 63 lái ever since 遮箇漢死來多少時
135 63 lái wheat 遮箇漢死來多少時
136 63 lái next; future 遮箇漢死來多少時
137 63 lái a simple complement of direction 遮箇漢死來多少時
138 63 lái to occur; to arise 遮箇漢死來多少時
139 63 lái to earn 遮箇漢死來多少時
140 63 lái to come; āgata 遮箇漢死來多少時
141 63 promptly; right away; immediately 總印禪師開山創院鑒即第二世住也
142 63 to be near by; to be close to 總印禪師開山創院鑒即第二世住也
143 63 at that time 總印禪師開山創院鑒即第二世住也
144 63 to be exactly the same as; to be thus 總印禪師開山創院鑒即第二世住也
145 63 supposed; so-called 總印禪師開山創院鑒即第二世住也
146 63 if; but 總印禪師開山創院鑒即第二世住也
147 63 to arrive at; to ascend 總印禪師開山創院鑒即第二世住也
148 63 then; following 總印禪師開山創院鑒即第二世住也
149 63 so; just so; eva 總印禪師開山創院鑒即第二世住也
150 62 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 吉州青原山行思禪師法嗣
151 62 禪師 Chán Shī Chan master 吉州青原山行思禪師法嗣
152 62 什麼 shénme what (forming a question) 見什麼
153 62 什麼 shénme what; that 見什麼
154 62 什麼 shénme what (forming a question) 見什麼
155 62 什麼 shénme what (forming a question) 見什麼
156 61 zhī him; her; them; that 時謂之周金剛
157 61 zhī used between a modifier and a word to form a word group 時謂之周金剛
158 61 zhī to go 時謂之周金剛
159 61 zhī this; that 時謂之周金剛
160 61 zhī genetive marker 時謂之周金剛
161 61 zhī it 時謂之周金剛
162 61 zhī in; in regards to 時謂之周金剛
163 61 zhī all 時謂之周金剛
164 61 zhī and 時謂之周金剛
165 61 zhī however 時謂之周金剛
166 61 zhī if 時謂之周金剛
167 61 zhī then 時謂之周金剛
168 61 zhī to arrive; to go 時謂之周金剛
169 61 zhī is 時謂之周金剛
170 61 zhī to use 時謂之周金剛
171 61 zhī Zhi 時謂之周金剛
172 61 zhī winding 時謂之周金剛
173 60 shí time; a point or period of time 時謂之周金剛
174 60 shí a season; a quarter of a year 時謂之周金剛
175 60 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時謂之周金剛
176 60 shí at that time 時謂之周金剛
177 60 shí fashionable 時謂之周金剛
178 60 shí fate; destiny; luck 時謂之周金剛
179 60 shí occasion; opportunity; chance 時謂之周金剛
180 60 shí tense 時謂之周金剛
181 60 shí particular; special 時謂之周金剛
182 60 shí to plant; to cultivate 時謂之周金剛
183 60 shí hour (measure word) 時謂之周金剛
184 60 shí an era; a dynasty 時謂之周金剛
185 60 shí time [abstract] 時謂之周金剛
186 60 shí seasonal 時謂之周金剛
187 60 shí frequently; often 時謂之周金剛
188 60 shí occasionally; sometimes 時謂之周金剛
189 60 shí on time 時謂之周金剛
190 60 shí this; that 時謂之周金剛
191 60 shí to wait upon 時謂之周金剛
192 60 shí hour 時謂之周金剛
193 60 shí appropriate; proper; timely 時謂之周金剛
194 60 shí Shi 時謂之周金剛
195 60 shí a present; currentlt 時謂之周金剛
196 60 shí time; kāla 時謂之周金剛
197 60 shí at that time; samaya 時謂之周金剛
198 60 shí then; atha 時謂之周金剛
199 59 one 第四世一十七人
200 59 Kangxi radical 1 第四世一十七人
201 59 as soon as; all at once 第四世一十七人
202 59 pure; concentrated 第四世一十七人
203 59 whole; all 第四世一十七人
204 59 first 第四世一十七人
205 59 the same 第四世一十七人
206 59 each 第四世一十七人
207 59 certain 第四世一十七人
208 59 throughout 第四世一十七人
209 59 used in between a reduplicated verb 第四世一十七人
210 59 sole; single 第四世一十七人
211 59 a very small amount 第四世一十七人
212 59 Yi 第四世一十七人
213 59 other 第四世一十七人
214 59 to unify 第四世一十七人
215 59 accidentally; coincidentally 第四世一十七人
216 59 abruptly; suddenly 第四世一十七人
217 59 or 第四世一十七人
218 59 one; eka 第四世一十七人
219 56 de potential marker 妄求而得亦非得也
220 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 妄求而得亦非得也
221 56 děi must; ought to 妄求而得亦非得也
222 56 děi to want to; to need to 妄求而得亦非得也
223 56 děi must; ought to 妄求而得亦非得也
224 56 de 妄求而得亦非得也
225 56 de infix potential marker 妄求而得亦非得也
226 56 to result in 妄求而得亦非得也
227 56 to be proper; to fit; to suit 妄求而得亦非得也
228 56 to be satisfied 妄求而得亦非得也
229 56 to be finished 妄求而得亦非得也
230 56 de result of degree 妄求而得亦非得也
231 56 de marks completion of an action 妄求而得亦非得也
232 56 děi satisfying 妄求而得亦非得也
233 56 to contract 妄求而得亦非得也
234 56 marks permission or possibility 妄求而得亦非得也
235 56 expressing frustration 妄求而得亦非得也
236 56 to hear 妄求而得亦非得也
237 56 to have; there is 妄求而得亦非得也
238 56 marks time passed 妄求而得亦非得也
239 56 obtain; attain; prāpta 妄求而得亦非得也
240 55 rén person; people; a human being 第四世一十七人
241 55 rén Kangxi radical 9 第四世一十七人
242 55 rén a kind of person 第四世一十七人
243 55 rén everybody 第四世一十七人
244 55 rén adult 第四世一十七人
245 55 rén somebody; others 第四世一十七人
246 55 rén an upright person 第四世一十七人
247 55 rén person; manuṣya 第四世一十七人
248 54 yún cloud 法眼云
249 54 yún Yunnan 法眼云
250 54 yún Yun 法眼云
251 54 yún to say 法眼云
252 54 yún to have 法眼云
253 54 yún a particle with no meaning 法眼云
254 54 yún in this way 法眼云
255 54 yún cloud; megha 法眼云
256 54 yún to say; iti 法眼云
257 47 I 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
258 47 my 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
259 47 Wu 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
260 47 I; aham 潭州道吾山圓智禪師法嗣三人
261 46 to go 曰從今向去不疑天
262 46 to remove; to wipe off; to eliminate 曰從今向去不疑天
263 46 to be distant 曰從今向去不疑天
264 46 to leave 曰從今向去不疑天
265 46 to play a part 曰從今向去不疑天
266 46 to abandon; to give up 曰從今向去不疑天
267 46 to die 曰從今向去不疑天
268 46 previous; past 曰從今向去不疑天
269 46 to send out; to issue; to drive away 曰從今向去不疑天
270 46 expresses a tendency 曰從今向去不疑天
271 46 falling tone 曰從今向去不疑天
272 46 to lose 曰從今向去不疑天
273 46 Qu 曰從今向去不疑天
274 46 go; gati 曰從今向去不疑天
275 42 chù a place; location; a spot; a point 汝是什麼處人
276 42 chǔ to reside; to live; to dwell 汝是什麼處人
277 42 chù location 汝是什麼處人
278 42 chù an office; a department; a bureau 汝是什麼處人
279 42 chù a part; an aspect 汝是什麼處人
280 42 chǔ to be in; to be in a position of 汝是什麼處人
281 42 chǔ to get along with 汝是什麼處人
282 42 chǔ to deal with; to manage 汝是什麼處人
283 42 chǔ to punish; to sentence 汝是什麼處人
284 42 chǔ to stop; to pause 汝是什麼處人
285 42 chǔ to be associated with 汝是什麼處人
286 42 chǔ to situate; to fix a place for 汝是什麼處人
287 42 chǔ to occupy; to control 汝是什麼處人
288 42 chù circumstances; situation 汝是什麼處人
289 42 chù an occasion; a time 汝是什麼處人
290 42 chù position; sthāna 汝是什麼處人
291 40 shān a mountain; a hill; a peak 棗山光仁禪師
292 40 shān Shan 棗山光仁禪師
293 40 shān Kangxi radical 46 棗山光仁禪師
294 40 shān a mountain-like shape 棗山光仁禪師
295 40 shān a gable 棗山光仁禪師
296 40 shān mountain; giri 棗山光仁禪師
297 38 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 龍乃點燭與師
298 38 nǎi to be 龍乃點燭與師
299 38 nǎi you; yours 龍乃點燭與師
300 38 nǎi also; moreover 龍乃點燭與師
301 38 nǎi however; but 龍乃點燭與師
302 38 nǎi if 龍乃點燭與師
303 38 zhōng middle 興元中梁山遵古禪師
304 38 zhōng medium; medium sized 興元中梁山遵古禪師
305 38 zhōng China 興元中梁山遵古禪師
306 38 zhòng to hit the mark 興元中梁山遵古禪師
307 38 zhōng in; amongst 興元中梁山遵古禪師
308 38 zhōng midday 興元中梁山遵古禪師
309 38 zhōng inside 興元中梁山遵古禪師
310 38 zhōng during 興元中梁山遵古禪師
311 38 zhōng Zhong 興元中梁山遵古禪師
312 38 zhōng intermediary 興元中梁山遵古禪師
313 38 zhōng half 興元中梁山遵古禪師
314 38 zhōng just right; suitably 興元中梁山遵古禪師
315 38 zhōng while 興元中梁山遵古禪師
316 38 zhòng to reach; to attain 興元中梁山遵古禪師
317 38 zhòng to suffer; to infect 興元中梁山遵古禪師
318 38 zhòng to obtain 興元中梁山遵古禪師
319 38 zhòng to pass an exam 興元中梁山遵古禪師
320 38 zhōng middle 興元中梁山遵古禪師
321 37 I; me; my 學與無學唯我知焉
322 37 self 學與無學唯我知焉
323 37 we; our 學與無學唯我知焉
324 37 [my] dear 學與無學唯我知焉
325 37 Wo 學與無學唯我知焉
326 37 self; atman; attan 學與無學唯我知焉
327 37 ga 學與無學唯我知焉
328 37 I; aham 學與無學唯我知焉
329 37 ruò to seem; to be like; as 若毛端許言之本末者皆為自欺
330 37 ruò seemingly 若毛端許言之本末者皆為自欺
331 37 ruò if 若毛端許言之本末者皆為自欺
332 37 ruò you 若毛端許言之本末者皆為自欺
333 37 ruò this; that 若毛端許言之本末者皆為自欺
334 37 ruò and; or 若毛端許言之本末者皆為自欺
335 37 ruò as for; pertaining to 若毛端許言之本末者皆為自欺
336 37 pomegranite 若毛端許言之本末者皆為自欺
337 37 ruò to choose 若毛端許言之本末者皆為自欺
338 37 ruò to agree; to accord with; to conform to 若毛端許言之本末者皆為自欺
339 37 ruò thus 若毛端許言之本末者皆為自欺
340 37 ruò pollia 若毛端許言之本末者皆為自欺
341 37 ruò Ruo 若毛端許言之本末者皆為自欺
342 37 ruò only then 若毛端許言之本末者皆為自欺
343 37 ja 若毛端許言之本末者皆為自欺
344 37 jñā 若毛端許言之本末者皆為自欺
345 37 ruò if; yadi 若毛端許言之本末者皆為自欺
346 36 such as; for example; for instance 湖州道場山如訥禪師
347 36 if 湖州道場山如訥禪師
348 36 in accordance with 湖州道場山如訥禪師
349 36 to be appropriate; should; with regard to 湖州道場山如訥禪師
350 36 this 湖州道場山如訥禪師
351 36 it is so; it is thus; can be compared with 湖州道場山如訥禪師
352 36 to go to 湖州道場山如訥禪師
353 36 to meet 湖州道場山如訥禪師
354 36 to appear; to seem; to be like 湖州道場山如訥禪師
355 36 at least as good as 湖州道場山如訥禪師
356 36 and 湖州道場山如訥禪師
357 36 or 湖州道場山如訥禪師
358 36 but 湖州道場山如訥禪師
359 36 then 湖州道場山如訥禪師
360 36 naturally 湖州道場山如訥禪師
361 36 expresses a question or doubt 湖州道場山如訥禪師
362 36 you 湖州道場山如訥禪師
363 36 the second lunar month 湖州道場山如訥禪師
364 36 in; at 湖州道場山如訥禪師
365 36 Ru 湖州道場山如訥禪師
366 36 Thus 湖州道場山如訥禪師
367 36 thus; tathā 湖州道場山如訥禪師
368 36 like; iva 湖州道場山如訥禪師
369 36 suchness; tathatā 湖州道場山如訥禪師
370 34 zhē to cover up; to hide; to conceal 還識遮阿師也無
371 34 zhē an umbrella 還識遮阿師也無
372 34 zhē to shield; to protect; to obstruct 還識遮阿師也無
373 34 zhē to distinguish between 還識遮阿師也無
374 34 zhē to entrust 還識遮阿師也無
375 34 zhē these 還識遮阿師也無
376 34 zhě to avoid 還識遮阿師也無
377 34 zhě to cover a fault 還識遮阿師也無
378 34 zhē ca 還識遮阿師也無
379 34 zhē negation; objection 還識遮阿師也無
380 33 dialect; language; speech 問答皆一語而已
381 33 to speak; to tell 問答皆一語而已
382 33 verse; writing 問答皆一語而已
383 33 to speak; to tell 問答皆一語而已
384 33 proverbs; common sayings; old expressions 問答皆一語而已
385 33 a signal 問答皆一語而已
386 33 to chirp; to tweet 問答皆一語而已
387 33 words; discourse; vac 問答皆一語而已
388 33 idea 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
389 33 Italy (abbreviation) 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
390 33 a wish; a desire; intention 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
391 33 mood; feeling 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
392 33 will; willpower; determination 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
393 33 bearing; spirit 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
394 33 to think of; to long for; to miss 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
395 33 to anticipate; to expect 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
396 33 to doubt; to suspect 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
397 33 meaning 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
398 33 a suggestion; a hint 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
399 33 an understanding; a point of view 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
400 33 or 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
401 33 Yi 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
402 33 manas; mind; mentation 只如德山道問話者三十拄杖意作麼生
403 33 and 學與無學唯我知焉
404 33 to give 學與無學唯我知焉
405 33 together with 學與無學唯我知焉
406 33 interrogative particle 學與無學唯我知焉
407 33 to accompany 學與無學唯我知焉
408 33 to particate in 學與無學唯我知焉
409 33 of the same kind 學與無學唯我知焉
410 33 to help 學與無學唯我知焉
411 33 for 學與無學唯我知焉
412 33 and; ca 學與無學唯我知焉
413 32 恁麼 nènme such; this way 於德山便恁麼道
414 32 恁麼 nènme what? 於德山便恁麼道
415 31 zhōu a state; a province 朗州德山宣鑒禪師
416 31 zhōu a unit of 2,500 households 朗州德山宣鑒禪師
417 31 zhōu a prefecture 朗州德山宣鑒禪師
418 31 zhōu a country 朗州德山宣鑒禪師
419 31 zhōu an island 朗州德山宣鑒禪師
420 31 zhōu Zhou 朗州德山宣鑒禪師
421 31 zhōu autonomous prefecture 朗州德山宣鑒禪師
422 31 zhōu a country 朗州德山宣鑒禪師
423 31 inside; interior 出去莫向遮裏屙
424 31 interior; antar 出去莫向遮裏屙
425 30 huì can; be able to 會麼
426 30 huì able to 會麼
427 30 huì a meeting; a conference; an assembly 會麼
428 30 kuài to balance an account 會麼
429 30 huì to assemble 會麼
430 30 huì to meet 會麼
431 30 huì a temple fair 會麼
432 30 huì a religious assembly 會麼
433 30 huì an association; a society 會麼
434 30 huì a national or provincial capital 會麼
435 30 huì an opportunity 會麼
436 30 huì to understand 會麼
437 30 huì to be familiar with; to know 會麼
438 30 huì to be possible; to be likely 會麼
439 30 huì to be good at 會麼
440 30 huì a moment 會麼
441 30 huì to happen to 會麼
442 30 huì to pay 會麼
443 30 huì a meeting place 會麼
444 30 kuài the seam of a cap 會麼
445 30 huì in accordance with 會麼
446 30 huì imperial civil service examination 會麼
447 30 huì to have sexual intercourse 會麼
448 30 huì Hui 會麼
449 30 huì combining; samsarga 會麼
450 30 yòu again; also 及其厭之又成大患
451 30 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 及其厭之又成大患
452 30 yòu Kangxi radical 29 及其厭之又成大患
453 30 yòu and 及其厭之又成大患
454 30 yòu furthermore 及其厭之又成大患
455 30 yòu in addition 及其厭之又成大患
456 30 yòu but 及其厭之又成大患
457 30 yòu again; also; moreover; punar 及其厭之又成大患
458 30 wèi for; to 若毛端許言之本末者皆為自欺
459 30 wèi because of 若毛端許言之本末者皆為自欺
460 30 wéi to act as; to serve 若毛端許言之本末者皆為自欺
461 30 wéi to change into; to become 若毛端許言之本末者皆為自欺
462 30 wéi to be; is 若毛端許言之本末者皆為自欺
463 30 wéi to do 若毛端許言之本末者皆為自欺
464 30 wèi for 若毛端許言之本末者皆為自欺
465 30 wèi because of; for; to 若毛端許言之本末者皆為自欺
466 30 wèi to 若毛端許言之本末者皆為自欺
467 30 wéi in a passive construction 若毛端許言之本末者皆為自欺
468 30 wéi forming a rehetorical question 若毛端許言之本末者皆為自欺
469 30 wéi forming an adverb 若毛端許言之本末者皆為自欺
470 30 wéi to add emphasis 若毛端許言之本末者皆為自欺
471 30 wèi to support; to help 若毛端許言之本末者皆為自欺
472 30 wéi to govern 若毛端許言之本末者皆為自欺
473 30 wèi to be; bhū 若毛端許言之本末者皆為自欺
474 29 Buddha; Awakened One 罵佛罵祖去在
475 29 relating to Buddhism 罵佛罵祖去在
476 29 a statue or image of a Buddha 罵佛罵祖去在
477 29 a Buddhist text 罵佛罵祖去在
478 29 to touch; to stroke 罵佛罵祖去在
479 29 Buddha 罵佛罵祖去在
480 29 Buddha; Awakened One 罵佛罵祖去在
481 29 hòu after; later 厥後訪尋
482 29 hòu empress; queen 厥後訪尋
483 29 hòu sovereign 厥後訪尋
484 29 hòu behind 厥後訪尋
485 29 hòu the god of the earth 厥後訪尋
486 29 hòu late; later 厥後訪尋
487 29 hòu arriving late 厥後訪尋
488 29 hòu offspring; descendents 厥後訪尋
489 29 hòu to fall behind; to lag 厥後訪尋
490 29 hòu behind; back 厥後訪尋
491 29 hòu then 厥後訪尋
492 29 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 厥後訪尋
493 29 hòu Hou 厥後訪尋
494 29 hòu after; behind 厥後訪尋
495 29 hòu following 厥後訪尋
496 29 hòu to be delayed 厥後訪尋
497 29 hòu to abandon; to discard 厥後訪尋
498 29 hòu feudal lords 厥後訪尋
499 29 hòu Hou 厥後訪尋
500 29 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 厥後訪尋

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
shī spiritual guide; teacher; ācārya
wèn ask; prccha
sēng Sangha; monastic community
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
ya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
保福 98 Baofu
本州 98 Honshū
般若心经 般若心經 98 The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
波斯 98 Persia
菜头 菜頭 99 Vegetable Steward
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
长沙 長沙 99 Changsha
重和 99 Chonghe
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
翠微 99 Cuiwei
翠微无学 翠微無學 99 Cuiwei Wuxue
大唐 100 Tang Dynasty
大通 100 Da Tong reign
大中 100 Da Zhong reign
达磨 達磨 100 Bodhidharma
丹霞 100
  1. Mt Danxia
  2. Danxia landform
  3. Danxia
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
地天 100 Prthivi; Earth Deva
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东京 東京 100
  1. Tokyo
  2. Luoyang
  3. Dongjing Circuit
东平 東平 100 Dongping
洞山 100 Dongshan
洞山良价 100 Dongshan Liangjia
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
鄂州 195 Ezhou
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
凤林 鳳林 102 Fenglin
凤翔 鳳翔 102 Fengxiang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
伏牛山 102 Funiu mountain range
浮山 102 Fushan
福州 102 Fuzhou
103 Gan
高安 103 Gao'an
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
光化 103 Guanghua
光启 光啟 103 Guangqi
广州 廣州 103 Guangzhou
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
桂阳 桂陽 71 Guiyang
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
海众 海眾 104 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
洪山 104 Hongshan
洪州 104 Hongzhou
怀宁 懷寧 104 Huaining
黄河 黃河 104 Yellow River
华亭 華亭 104 Huating
华亭县 華亭縣 104 Huating
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
湖南 104 Hunan
湖州 104 Huzhou
江北 106
  1. Jiangbei
  2. north of the Yangtze river
  3. Jiangbei
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江西 106 Jiangxi
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
剑南 劍南 106 Jiannan
夹山 夾山 106
  1. Jiashan
  2. Jiashan
  3. Jiashan Shanhui
节度使 節度使 106 military commissioner; jiedushi
己亥 106 Jihai year; thirty sixth year
景德传灯录 景德傳燈錄 106 The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu
京口 106 Jingkou
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
吉州 106
  1. Jizhou
  2. Kilju
空劫 107 The kalpa of void
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
108 Li River
梁山 108
  1. Yangsan
  2. Liangshan
良价 108 Dongshan Liangjia
108 Liao
临济 臨濟 108 Linji School
浏阳 瀏陽 108 Liuyang
澧州 108 Lizhou
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
龙潭崇信 龍潭崇信 108 Longtan Chongxin
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
109 Min
南泉 110 Nanquan
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
裴休 112 Pei Xiu
毘卢 毘盧 112 Vairocana
平山 112 Pingshan
菩提寺 112 Wat Pho; Wat Phra Chetuphon
青原山 113 Qingyuan Shan
蕲州 蘄州 113 Qizhou
三身 115 Trikaya
三星 115 Sanxing
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善会 善會 115 Shan Hui
上蔡 115 Shangcai
83 She County
83
  1. She people
  2. a cultivated field
  3. She people
深坑 115 Shenkeng
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
师说 師說 115 Shishuo
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
世宗 115
  1. King Sejong the Great; Sejong Daewang
  2. Sejong
  3. Shizong
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
思明 115 Siming
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
嵩山 115 Mount Song
太守 116 Governor
太原 116 Taiyuan
唐武宗 116 Emperor Wuzong of Tang
唐僖宗 116 Emperor Xizong of Tang
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
同安 116 Tongan District
桐城 116 Tongcheng
投子 116 Touzi
119 Wei; Wei River
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
文德 119 Wende
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
武陵 119 Wuling
吴兴 吳興 119 Wuxing
显德 顯德 120 Xiande
香山 120 Fragrant Hills Park
相国 相國 120 Chancellor of State
咸通 120 Xiantong
小乘 120 Hinayana
新丰 新豐 120 Xinfeng
120
  1. Xing
  2. Xing
行思 120 Xingsi
兴元 興元 120 Xingyuan
新罗 新羅 120 Silla
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
西天 120 India; Indian continent
玄觉 玄覺 120 Xuanjue
120
  1. Xue
  2. Xue
雪峯 120 Xuefeng
义存 義存 121
  1. Yicun
  2. Yicun
永济 永濟 89 Yongji
幽州 121 Youzhou; Fanyang
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云巖 雲巖 121 Yunyan
筠州 121 Yunzhou
豫章 121 Yuzhang
长庆 長慶 122 Changqing
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
智人 122 Homo sapiens
忠国师 忠國師 122 National Master Zhong
中和 122 Zhonghe
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竹园 竹園 122 Bamboo Grove
涿州 122 Zhuozhou

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 172.

Simplified Traditional Pinyin English
菴主 庵主 196 supervising nun
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
安坐 196 steady meditation
本来无一物 本來無一物 98 Originally not a thing existed
遍十方 98 pervading all directions
遍参 遍參 98 travel and study
变现 變現 98 to conjure
碧岩 碧巖 98 blue cliff
拨草瞻风 撥草瞻風 98 pulling up weeds seeking the Way
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参道 參道 99 a processional way
禅床 禪床 99 meditation mat
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
垂诫 垂誡 99 admonition; admonishment
垂语 垂語 99 chuishi; pointer
啐啄 99 pecking the shell [to help the chick] to break out
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大悟 100 great awakening; great enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
地上 100 above the ground
逗机 逗機 100 to make use of an opportunity
遁世 100 to withdraw from the world
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二师 二師 195 two kinds of teachers
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法号 法號 102
  1. Dharma Name
  2. Dharma name
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
法嗣 102 Dharma heir
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
浮生 102 the world of the living; the impermanent world
拂子 102 a fly whisk
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
含法界 104 envelopes the dharma-realm
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化导 化導 104 instruct and guide
化人 104 a conjured person
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
见相 見相 106 perceiving the subject
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
卷第十五 106 scroll 15
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
开元寺 開元寺 107 Kai Yuan Temple
苦苦 107 suffering from external circumstances
枯木众 枯木眾 107 many dead trees; many people without emotion
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
老胡 108 old foreigner
灵骨 靈骨 108
  1. Holy Relics
  2. relics
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
露地 108 dewy ground; the outdoors
落发 落髮 108 to shave the head
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
鏌鎁剑 鏌鎁劍 109 Moye sword; a sharp sword
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
恁么老婆 恁麼老婆 110 in this way acted with grandmotherly kindness
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
披剃 112 to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
群生 113 all living beings
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧俗 115 monastics and laypeople
僧堂 115 monastic hall
僧家 115 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
上根 115 a person of superior capacity
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
阇黎 闍黎 115 acarya; a religious teacher
师承 師承 115 succeed one's teacher
石女儿 石女兒 115 the son of an infertile woman
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受具 115 to obtain full ordination
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
四山 115 four mountains
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
檀越 116 an alms giver; a donor
天华 天華 116 divine flowers
同参 同參 116 fellow students
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
唯我独尊 唯我獨尊 119 I alone am the honored one
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
无情说法 無情說法 119 even the inanimate teaches the Dharma
五蕴皆空 五蘊皆空 119 the five skandhas are all empty of inherent existence
无智人 無智人 119 unlearned
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学位 無學位 119
  1. Level of Nothing More to Learn
  2. stage of no more learning
  3. aśaikṣamārga; the path of the adept
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
相似即 120 identity in resemblance
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
心心 120 the mind and mental conditions
行佛 120 Practice the Buddha's Way
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
心行 120 mental activity
心印 120 mind seal
修斋 修齋 120 communal observance
玄旨 120 a profound concept
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
也他 121 as; for instance; yathā
业因 業因 121 karmic conditions
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一大事因缘 一大事因緣 121 the causes and conditions of a great event
一法 121 one dharma; one thing
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一匝 121 to make a full circle
一代时教 一代時教 121 the teachings of an entire lifetime
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
藏教 122 Tripiṭaka teachings
真身 122 true body
真修 122 cultivation in accordance with reason
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
转语 轉語 122 zhuanyu; turning words; transformational expression
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
主事 122 heads of affairs
拄杖 122 staff; walking staff
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
尊宿 122 a senior monk
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on