Glossary and Vocabulary for Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 217 | 師 | shī | teacher | 袁州南源道明禪師 |
2 | 217 | 師 | shī | multitude | 袁州南源道明禪師 |
3 | 217 | 師 | shī | a host; a leader | 袁州南源道明禪師 |
4 | 217 | 師 | shī | an expert | 袁州南源道明禪師 |
5 | 217 | 師 | shī | an example; a model | 袁州南源道明禪師 |
6 | 217 | 師 | shī | master | 袁州南源道明禪師 |
7 | 217 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 袁州南源道明禪師 |
8 | 217 | 師 | shī | Shi | 袁州南源道明禪師 |
9 | 217 | 師 | shī | to imitate | 袁州南源道明禪師 |
10 | 217 | 師 | shī | troops | 袁州南源道明禪師 |
11 | 217 | 師 | shī | shi | 袁州南源道明禪師 |
12 | 217 | 師 | shī | an army division | 袁州南源道明禪師 |
13 | 217 | 師 | shī | the 7th hexagram | 袁州南源道明禪師 |
14 | 217 | 師 | shī | a lion | 袁州南源道明禪師 |
15 | 217 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 袁州南源道明禪師 |
16 | 206 | 云 | yún | cloud | 劉軻云 |
17 | 206 | 云 | yún | Yunnan | 劉軻云 |
18 | 206 | 云 | yún | Yun | 劉軻云 |
19 | 206 | 云 | yún | to say | 劉軻云 |
20 | 206 | 云 | yún | to have | 劉軻云 |
21 | 206 | 云 | yún | cloud; megha | 劉軻云 |
22 | 206 | 云 | yún | to say; iti | 劉軻云 |
23 | 130 | 曰 | yuē | to speak; to say | 又六祖能和尚謂讓曰 |
24 | 130 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 又六祖能和尚謂讓曰 |
25 | 130 | 曰 | yuē | to be called | 又六祖能和尚謂讓曰 |
26 | 130 | 曰 | yuē | said; ukta | 又六祖能和尚謂讓曰 |
27 | 76 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 南嶽懷讓禪師法嗣 |
28 | 76 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 南嶽懷讓禪師法嗣 |
29 | 66 | 問 | wèn | to ask | 僧問 |
30 | 66 | 問 | wèn | to inquire after | 僧問 |
31 | 66 | 問 | wèn | to interrogate | 僧問 |
32 | 66 | 問 | wèn | to hold responsible | 僧問 |
33 | 66 | 問 | wèn | to request something | 僧問 |
34 | 66 | 問 | wèn | to rebuke | 僧問 |
35 | 66 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 僧問 |
36 | 66 | 問 | wèn | news | 僧問 |
37 | 66 | 問 | wèn | to propose marriage | 僧問 |
38 | 66 | 問 | wén | to inform | 僧問 |
39 | 66 | 問 | wèn | to research | 僧問 |
40 | 66 | 問 | wèn | Wen | 僧問 |
41 | 66 | 問 | wèn | a question | 僧問 |
42 | 66 | 問 | wèn | ask; prccha | 僧問 |
43 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 已上八人無機緣語句不錄 |
44 | 56 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 供養十方羅漢僧 |
45 | 56 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 供養十方羅漢僧 |
46 | 56 | 僧 | sēng | Seng | 供養十方羅漢僧 |
47 | 56 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 供養十方羅漢僧 |
48 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 第一世九人 |
49 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 第一世九人 |
50 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 第一世九人 |
51 | 51 | 人 | rén | everybody | 第一世九人 |
52 | 51 | 人 | rén | adult | 第一世九人 |
53 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 第一世九人 |
54 | 51 | 人 | rén | an upright person | 第一世九人 |
55 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya | 第一世九人 |
56 | 47 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 震旦雖闊無 |
57 | 47 | 無 | wú | to not have; without | 震旦雖闊無 |
58 | 47 | 無 | mó | mo | 震旦雖闊無 |
59 | 47 | 無 | wú | to not have | 震旦雖闊無 |
60 | 47 | 無 | wú | Wu | 震旦雖闊無 |
61 | 47 | 無 | mó | mo | 震旦雖闊無 |
62 | 47 | 也 | yě | ya | 江西道一禪師漢州什邡人也 |
63 | 43 | 之 | zhī | to go | 讓之一猶思之遷也 |
64 | 43 | 之 | zhī | to arrive; to go | 讓之一猶思之遷也 |
65 | 43 | 之 | zhī | is | 讓之一猶思之遷也 |
66 | 43 | 之 | zhī | to use | 讓之一猶思之遷也 |
67 | 43 | 之 | zhī | Zhi | 讓之一猶思之遷也 |
68 | 43 | 之 | zhī | winding | 讓之一猶思之遷也 |
69 | 43 | 者 | zhě | ca | 夫求法者應無所求 |
70 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如何得合道 |
71 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 如何得合道 |
72 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 如何得合道 |
73 | 40 | 得 | dé | de | 如何得合道 |
74 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 如何得合道 |
75 | 40 | 得 | dé | to result in | 如何得合道 |
76 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如何得合道 |
77 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 如何得合道 |
78 | 40 | 得 | dé | to be finished | 如何得合道 |
79 | 40 | 得 | děi | satisfying | 如何得合道 |
80 | 40 | 得 | dé | to contract | 如何得合道 |
81 | 40 | 得 | dé | to hear | 如何得合道 |
82 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 如何得合道 |
83 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 如何得合道 |
84 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如何得合道 |
85 | 40 | 法 | fǎ | method; way | 潞府法柔禪師 |
86 | 40 | 法 | fǎ | France | 潞府法柔禪師 |
87 | 40 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 潞府法柔禪師 |
88 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 潞府法柔禪師 |
89 | 40 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 潞府法柔禪師 |
90 | 40 | 法 | fǎ | an institution | 潞府法柔禪師 |
91 | 40 | 法 | fǎ | to emulate | 潞府法柔禪師 |
92 | 40 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 潞府法柔禪師 |
93 | 40 | 法 | fǎ | punishment | 潞府法柔禪師 |
94 | 40 | 法 | fǎ | Fa | 潞府法柔禪師 |
95 | 40 | 法 | fǎ | a precedent | 潞府法柔禪師 |
96 | 40 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 潞府法柔禪師 |
97 | 40 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 潞府法柔禪師 |
98 | 40 | 法 | fǎ | Dharma | 潞府法柔禪師 |
99 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 潞府法柔禪師 |
100 | 40 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 潞府法柔禪師 |
101 | 40 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 潞府法柔禪師 |
102 | 40 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 潞府法柔禪師 |
103 | 39 | 汝 | rǔ | Ru River | 向後佛法從汝邊去 |
104 | 39 | 汝 | rǔ | Ru | 向後佛法從汝邊去 |
105 | 39 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即事即理都無所礙 |
106 | 39 | 即 | jí | at that time | 即事即理都無所礙 |
107 | 39 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即事即理都無所礙 |
108 | 39 | 即 | jí | supposed; so-called | 即事即理都無所礙 |
109 | 39 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即事即理都無所礙 |
110 | 36 | 來 | lái | to come | 達磨大師從南天竺國來 |
111 | 36 | 來 | lái | please | 達磨大師從南天竺國來 |
112 | 36 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 達磨大師從南天竺國來 |
113 | 36 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 達磨大師從南天竺國來 |
114 | 36 | 來 | lái | wheat | 達磨大師從南天竺國來 |
115 | 36 | 來 | lái | next; future | 達磨大師從南天竺國來 |
116 | 36 | 來 | lái | a simple complement of direction | 達磨大師從南天竺國來 |
117 | 36 | 來 | lái | to occur; to arise | 達磨大師從南天竺國來 |
118 | 36 | 來 | lái | to earn | 達磨大師從南天竺國來 |
119 | 36 | 來 | lái | to come; āgata | 達磨大師從南天竺國來 |
120 | 35 | 道 | dào | way; road; path | 唐州紫玉山道通禪師 |
121 | 35 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 唐州紫玉山道通禪師 |
122 | 35 | 道 | dào | Tao; the Way | 唐州紫玉山道通禪師 |
123 | 35 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 唐州紫玉山道通禪師 |
124 | 35 | 道 | dào | to think | 唐州紫玉山道通禪師 |
125 | 35 | 道 | dào | circuit; a province | 唐州紫玉山道通禪師 |
126 | 35 | 道 | dào | a course; a channel | 唐州紫玉山道通禪師 |
127 | 35 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 唐州紫玉山道通禪師 |
128 | 35 | 道 | dào | a doctrine | 唐州紫玉山道通禪師 |
129 | 35 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 唐州紫玉山道通禪師 |
130 | 35 | 道 | dào | a skill | 唐州紫玉山道通禪師 |
131 | 35 | 道 | dào | a sect | 唐州紫玉山道通禪師 |
132 | 35 | 道 | dào | a line | 唐州紫玉山道通禪師 |
133 | 35 | 道 | dào | Way | 唐州紫玉山道通禪師 |
134 | 35 | 道 | dào | way; path; marga | 唐州紫玉山道通禪師 |
135 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
136 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
137 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
138 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
139 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
140 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
141 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
142 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
143 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
144 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
145 | 35 | 為 | wéi | to do | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
146 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
147 | 35 | 為 | wéi | to govern | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
148 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
149 | 33 | 一 | yī | one | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
150 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
151 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
152 | 33 | 一 | yī | first | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
153 | 33 | 一 | yī | the same | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
154 | 33 | 一 | yī | sole; single | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
155 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
156 | 33 | 一 | yī | Yi | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
157 | 33 | 一 | yī | other | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
158 | 33 | 一 | yī | to unify | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
159 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
160 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
161 | 33 | 一 | yī | one; eka | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
162 | 33 | 於 | yú | to go; to | 受具於渝州圓律師 |
163 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 受具於渝州圓律師 |
164 | 33 | 於 | yú | Yu | 受具於渝州圓律師 |
165 | 33 | 於 | wū | a crow | 受具於渝州圓律師 |
166 | 33 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處州法藏禪師 |
167 | 33 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處州法藏禪師 |
168 | 33 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處州法藏禪師 |
169 | 33 | 處 | chù | a part; an aspect | 處州法藏禪師 |
170 | 33 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處州法藏禪師 |
171 | 33 | 處 | chǔ | to get along with | 處州法藏禪師 |
172 | 33 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處州法藏禪師 |
173 | 33 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處州法藏禪師 |
174 | 33 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處州法藏禪師 |
175 | 33 | 處 | chǔ | to be associated with | 處州法藏禪師 |
176 | 33 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處州法藏禪師 |
177 | 33 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處州法藏禪師 |
178 | 33 | 處 | chù | circumstances; situation | 處州法藏禪師 |
179 | 33 | 處 | chù | an occasion; a time | 處州法藏禪師 |
180 | 33 | 處 | chù | position; sthāna | 處州法藏禪師 |
181 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 此心即是佛心 |
182 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 此心即是佛心 |
183 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 此心即是佛心 |
184 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 此心即是佛心 |
185 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 此心即是佛心 |
186 | 32 | 心 | xīn | heart | 此心即是佛心 |
187 | 32 | 心 | xīn | emotion | 此心即是佛心 |
188 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 此心即是佛心 |
189 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 此心即是佛心 |
190 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 此心即是佛心 |
191 | 32 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 此心即是佛心 |
192 | 32 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 此心即是佛心 |
193 | 32 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 又六祖能和尚謂讓曰 |
194 | 32 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 又六祖能和尚謂讓曰 |
195 | 32 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 又六祖能和尚謂讓曰 |
196 | 32 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 又六祖能和尚謂讓曰 |
197 | 32 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 又六祖能和尚謂讓曰 |
198 | 32 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 又六祖能和尚謂讓曰 |
199 | 32 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 又六祖能和尚謂讓曰 |
200 | 32 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 又六祖能和尚謂讓曰 |
201 | 32 | 祖 | zǔ | be familiar with | 又六祖能和尚謂讓曰 |
202 | 32 | 祖 | zǔ | Zu | 又六祖能和尚謂讓曰 |
203 | 32 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 又六祖能和尚謂讓曰 |
204 | 31 | 否 | pǐ | Pi | 汝莫欲作佛否 |
205 | 31 | 否 | pǐ | evil | 汝莫欲作佛否 |
206 | 31 | 否 | pǐ | bad | 汝莫欲作佛否 |
207 | 31 | 否 | pǐ | to denounce | 汝莫欲作佛否 |
208 | 27 | 亦 | yì | Yi | 菩提亦只寧 |
209 | 26 | 箇 | gè | ka | 只遮箇為當別有 |
210 | 25 | 乃 | nǎi | to be | 乃可隨 |
211 | 25 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 良久百丈收却面前席 |
212 | 25 | 却 | què | to reject; to decline | 良久百丈收却面前席 |
213 | 25 | 却 | què | to pardon | 良久百丈收却面前席 |
214 | 25 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 良久百丈收却面前席 |
215 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於心所生即名為色 |
216 | 25 | 生 | shēng | to live | 於心所生即名為色 |
217 | 25 | 生 | shēng | raw | 於心所生即名為色 |
218 | 25 | 生 | shēng | a student | 於心所生即名為色 |
219 | 25 | 生 | shēng | life | 於心所生即名為色 |
220 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於心所生即名為色 |
221 | 25 | 生 | shēng | alive | 於心所生即名為色 |
222 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 於心所生即名為色 |
223 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於心所生即名為色 |
224 | 25 | 生 | shēng | to grow | 於心所生即名為色 |
225 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 於心所生即名為色 |
226 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 於心所生即名為色 |
227 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於心所生即名為色 |
228 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於心所生即名為色 |
229 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於心所生即名為色 |
230 | 25 | 生 | shēng | gender | 於心所生即名為色 |
231 | 25 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於心所生即名為色 |
232 | 25 | 生 | shēng | to set up | 於心所生即名為色 |
233 | 25 | 生 | shēng | a prostitute | 於心所生即名為色 |
234 | 25 | 生 | shēng | a captive | 於心所生即名為色 |
235 | 25 | 生 | shēng | a gentleman | 於心所生即名為色 |
236 | 25 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於心所生即名為色 |
237 | 25 | 生 | shēng | unripe | 於心所生即名為色 |
238 | 25 | 生 | shēng | nature | 於心所生即名為色 |
239 | 25 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 於心所生即名為色 |
240 | 25 | 生 | shēng | destiny | 於心所生即名為色 |
241 | 25 | 生 | shēng | birth | 於心所生即名為色 |
242 | 25 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 於心所生即名為色 |
243 | 24 | 作 | zuò | to do | 有僧於師前作四畫 |
244 | 24 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 有僧於師前作四畫 |
245 | 24 | 作 | zuò | to start | 有僧於師前作四畫 |
246 | 24 | 作 | zuò | a writing; a work | 有僧於師前作四畫 |
247 | 24 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 有僧於師前作四畫 |
248 | 24 | 作 | zuō | to create; to make | 有僧於師前作四畫 |
249 | 24 | 作 | zuō | a workshop | 有僧於師前作四畫 |
250 | 24 | 作 | zuō | to write; to compose | 有僧於師前作四畫 |
251 | 24 | 作 | zuò | to rise | 有僧於師前作四畫 |
252 | 24 | 作 | zuò | to be aroused | 有僧於師前作四畫 |
253 | 24 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 有僧於師前作四畫 |
254 | 24 | 作 | zuò | to regard as | 有僧於師前作四畫 |
255 | 24 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 有僧於師前作四畫 |
256 | 23 | 去 | qù | to go | 向後佛法從汝邊去 |
257 | 23 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 向後佛法從汝邊去 |
258 | 23 | 去 | qù | to be distant | 向後佛法從汝邊去 |
259 | 23 | 去 | qù | to leave | 向後佛法從汝邊去 |
260 | 23 | 去 | qù | to play a part | 向後佛法從汝邊去 |
261 | 23 | 去 | qù | to abandon; to give up | 向後佛法從汝邊去 |
262 | 23 | 去 | qù | to die | 向後佛法從汝邊去 |
263 | 23 | 去 | qù | previous; past | 向後佛法從汝邊去 |
264 | 23 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 向後佛法從汝邊去 |
265 | 23 | 去 | qù | falling tone | 向後佛法從汝邊去 |
266 | 23 | 去 | qù | to lose | 向後佛法從汝邊去 |
267 | 23 | 去 | qù | Qu | 向後佛法從汝邊去 |
268 | 23 | 去 | qù | go; gati | 向後佛法從汝邊去 |
269 | 23 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 更有何事汝受吾教 |
270 | 23 | 何 | hé | what | 更有何事汝受吾教 |
271 | 23 | 何 | hé | He | 更有何事汝受吾教 |
272 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
273 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
274 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
275 | 22 | 時 | shí | fashionable | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
276 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
277 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
278 | 22 | 時 | shí | tense | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
279 | 22 | 時 | shí | particular; special | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
280 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
281 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
282 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
283 | 22 | 時 | shí | seasonal | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
284 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
285 | 22 | 時 | shí | hour | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
286 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
287 | 22 | 時 | shí | Shi | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
288 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
289 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
290 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
291 | 22 | 見 | jiàn | to see | 凡所見色皆是見心 |
292 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 凡所見色皆是見心 |
293 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 凡所見色皆是見心 |
294 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 凡所見色皆是見心 |
295 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 凡所見色皆是見心 |
296 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 凡所見色皆是見心 |
297 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 凡所見色皆是見心 |
298 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 凡所見色皆是見心 |
299 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 凡所見色皆是見心 |
300 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 凡所見色皆是見心 |
301 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 凡所見色皆是見心 |
302 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 凡所見色皆是見心 |
303 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 凡所見色皆是見心 |
304 | 21 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 幼歲依資州唐和尚落髮 |
305 | 21 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 幼歲依資州唐和尚落髮 |
306 | 21 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 幼歲依資州唐和尚落髮 |
307 | 20 | 馬祖 | mǎzǔ | Mazu | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
308 | 20 | 馬祖 | mǎzǔ | Mazu [deity] | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
309 | 20 | 馬祖 | mǎzǔ | Mazu [Islands] | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
310 | 20 | 馬祖 | mǎzǔ | Mazu | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
311 | 20 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 師便下堂 |
312 | 20 | 便 | biàn | advantageous | 師便下堂 |
313 | 20 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 師便下堂 |
314 | 20 | 便 | pián | fat; obese | 師便下堂 |
315 | 20 | 便 | biàn | to make easy | 師便下堂 |
316 | 20 | 便 | biàn | an unearned advantage | 師便下堂 |
317 | 20 | 便 | biàn | ordinary; plain | 師便下堂 |
318 | 20 | 便 | biàn | in passing | 師便下堂 |
319 | 20 | 便 | biàn | informal | 師便下堂 |
320 | 20 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 師便下堂 |
321 | 20 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 師便下堂 |
322 | 20 | 便 | biàn | stool | 師便下堂 |
323 | 20 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 師便下堂 |
324 | 20 | 便 | biàn | proficient; skilled | 師便下堂 |
325 | 20 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 師便下堂 |
326 | 20 | 其 | qí | Qi | 其辯無礙 |
327 | 19 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切具足更無欠少 |
328 | 19 | 一切 | yīqiè | the same | 一切具足更無欠少 |
329 | 19 | 與 | yǔ | to give | 大德與木石何別 |
330 | 19 | 與 | yǔ | to accompany | 大德與木石何別 |
331 | 19 | 與 | yù | to particate in | 大德與木石何別 |
332 | 19 | 與 | yù | of the same kind | 大德與木石何別 |
333 | 19 | 與 | yù | to help | 大德與木石何別 |
334 | 19 | 與 | yǔ | for | 大德與木石何別 |
335 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 和尚為什麼說即心即佛 |
336 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 和尚為什麼說即心即佛 |
337 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 和尚為什麼說即心即佛 |
338 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 和尚為什麼說即心即佛 |
339 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 和尚為什麼說即心即佛 |
340 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 和尚為什麼說即心即佛 |
341 | 19 | 說 | shuō | allocution | 和尚為什麼說即心即佛 |
342 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 和尚為什麼說即心即佛 |
343 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 和尚為什麼說即心即佛 |
344 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 和尚為什麼說即心即佛 |
345 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 和尚為什麼說即心即佛 |
346 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 和尚為什麼說即心即佛 |
347 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又六祖能和尚謂讓曰 |
348 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
349 | 18 | 自 | zì | Zi | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
350 | 18 | 自 | zì | a nose | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
351 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
352 | 18 | 自 | zì | origin | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
353 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
354 | 18 | 自 | zì | to be | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
355 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
356 | 17 | 求 | qiú | to request | 夫求法者應無所求 |
357 | 17 | 求 | qiú | to seek; to look for | 夫求法者應無所求 |
358 | 17 | 求 | qiú | to implore | 夫求法者應無所求 |
359 | 17 | 求 | qiú | to aspire to | 夫求法者應無所求 |
360 | 17 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 夫求法者應無所求 |
361 | 17 | 求 | qiú | to attract | 夫求法者應無所求 |
362 | 17 | 求 | qiú | to bribe | 夫求法者應無所求 |
363 | 17 | 求 | qiú | Qiu | 夫求法者應無所求 |
364 | 17 | 求 | qiú | to demand | 夫求法者應無所求 |
365 | 17 | 求 | qiú | to end | 夫求法者應無所求 |
366 | 17 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 夫求法者應無所求 |
367 | 17 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 東霧山法空禪師 |
368 | 17 | 山 | shān | Shan | 東霧山法空禪師 |
369 | 17 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 東霧山法空禪師 |
370 | 17 | 山 | shān | a mountain-like shape | 東霧山法空禪師 |
371 | 17 | 山 | shān | a gable | 東霧山法空禪師 |
372 | 17 | 山 | shān | mountain; giri | 東霧山法空禪師 |
373 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 同源而異派 |
374 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 同源而異派 |
375 | 17 | 而 | néng | can; able | 同源而異派 |
376 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 同源而異派 |
377 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 同源而異派 |
378 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以印眾生心地 |
379 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 以印眾生心地 |
380 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 以印眾生心地 |
381 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 以印眾生心地 |
382 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 以印眾生心地 |
383 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 以印眾生心地 |
384 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以印眾生心地 |
385 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 以印眾生心地 |
386 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 以印眾生心地 |
387 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 以印眾生心地 |
388 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 夫求法者應無所求 |
389 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 夫求法者應無所求 |
390 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 夫求法者應無所求 |
391 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 夫求法者應無所求 |
392 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 夫求法者應無所求 |
393 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 夫求法者應無所求 |
394 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 夫求法者應無所求 |
395 | 16 | 大 | dà | big; huge; large | 江西主大寂 |
396 | 16 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 江西主大寂 |
397 | 16 | 大 | dà | great; major; important | 江西主大寂 |
398 | 16 | 大 | dà | size | 江西主大寂 |
399 | 16 | 大 | dà | old | 江西主大寂 |
400 | 16 | 大 | dà | oldest; earliest | 江西主大寂 |
401 | 16 | 大 | dà | adult | 江西主大寂 |
402 | 16 | 大 | dài | an important person | 江西主大寂 |
403 | 16 | 大 | dà | senior | 江西主大寂 |
404 | 16 | 大 | dà | an element | 江西主大寂 |
405 | 16 | 大 | dà | great; mahā | 江西主大寂 |
406 | 16 | 中 | zhōng | middle | 朗州中邑洪恩禪師 |
407 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 朗州中邑洪恩禪師 |
408 | 16 | 中 | zhōng | China | 朗州中邑洪恩禪師 |
409 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 朗州中邑洪恩禪師 |
410 | 16 | 中 | zhōng | midday | 朗州中邑洪恩禪師 |
411 | 16 | 中 | zhōng | inside | 朗州中邑洪恩禪師 |
412 | 16 | 中 | zhōng | during | 朗州中邑洪恩禪師 |
413 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 朗州中邑洪恩禪師 |
414 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 朗州中邑洪恩禪師 |
415 | 16 | 中 | zhōng | half | 朗州中邑洪恩禪師 |
416 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 朗州中邑洪恩禪師 |
417 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 朗州中邑洪恩禪師 |
418 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 朗州中邑洪恩禪師 |
419 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 朗州中邑洪恩禪師 |
420 | 16 | 中 | zhōng | middle | 朗州中邑洪恩禪師 |
421 | 16 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 遮裏無水亦無舟 |
422 | 16 | 遮 | zhē | an umbrella | 遮裏無水亦無舟 |
423 | 16 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 遮裏無水亦無舟 |
424 | 16 | 遮 | zhē | to distinguish between | 遮裏無水亦無舟 |
425 | 16 | 遮 | zhē | to entrust | 遮裏無水亦無舟 |
426 | 16 | 遮 | zhě | to avoid | 遮裏無水亦無舟 |
427 | 16 | 遮 | zhě | to cover a fault | 遮裏無水亦無舟 |
428 | 16 | 遮 | zhē | ca | 遮裏無水亦無舟 |
429 | 16 | 遮 | zhē | negation; objection | 遮裏無水亦無舟 |
430 | 15 | 謂 | wèi | to call | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
431 | 15 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
432 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
433 | 15 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
434 | 15 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
435 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
436 | 15 | 謂 | wèi | to think | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
437 | 15 | 謂 | wèi | for; is to be | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
438 | 15 | 謂 | wèi | to make; to cause | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
439 | 15 | 謂 | wèi | principle; reason | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
440 | 15 | 謂 | wèi | Wei | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
441 | 15 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未審禪宗傳持 |
442 | 15 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未審禪宗傳持 |
443 | 15 | 未 | wèi | to taste | 未審禪宗傳持 |
444 | 15 | 未 | wèi | future; anāgata | 未審禪宗傳持 |
445 | 15 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 金雞解銜一顆米 |
446 | 15 | 解 | jiě | to explain | 金雞解銜一顆米 |
447 | 15 | 解 | jiě | to divide; to separate | 金雞解銜一顆米 |
448 | 15 | 解 | jiě | to understand | 金雞解銜一顆米 |
449 | 15 | 解 | jiě | to solve a math problem | 金雞解銜一顆米 |
450 | 15 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 金雞解銜一顆米 |
451 | 15 | 解 | jiě | to cut; to disect | 金雞解銜一顆米 |
452 | 15 | 解 | jiě | to relieve oneself | 金雞解銜一顆米 |
453 | 15 | 解 | jiě | a solution | 金雞解銜一顆米 |
454 | 15 | 解 | jiè | to escort | 金雞解銜一顆米 |
455 | 15 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 金雞解銜一顆米 |
456 | 15 | 解 | xiè | acrobatic skills | 金雞解銜一顆米 |
457 | 15 | 解 | jiě | can; able to | 金雞解銜一顆米 |
458 | 15 | 解 | jiě | a stanza | 金雞解銜一顆米 |
459 | 15 | 解 | jiè | to send off | 金雞解銜一顆米 |
460 | 15 | 解 | xiè | Xie | 金雞解銜一顆米 |
461 | 15 | 解 | jiě | exegesis | 金雞解銜一顆米 |
462 | 15 | 解 | xiè | laziness | 金雞解銜一顆米 |
463 | 15 | 解 | jiè | a government office | 金雞解銜一顆米 |
464 | 15 | 解 | jiè | to pawn | 金雞解銜一顆米 |
465 | 15 | 解 | jiè | to rent; to lease | 金雞解銜一顆米 |
466 | 15 | 解 | jiě | understanding | 金雞解銜一顆米 |
467 | 15 | 解 | jiě | to liberate | 金雞解銜一顆米 |
468 | 15 | 在 | zài | in; at | 云師子在窟法 |
469 | 15 | 在 | zài | to exist; to be living | 云師子在窟法 |
470 | 15 | 在 | zài | to consist of | 云師子在窟法 |
471 | 15 | 在 | zài | to be at a post | 云師子在窟法 |
472 | 15 | 在 | zài | in; bhū | 云師子在窟法 |
473 | 15 | 後 | hòu | after; later | 厥後江西法嗣布於天下 |
474 | 15 | 後 | hòu | empress; queen | 厥後江西法嗣布於天下 |
475 | 15 | 後 | hòu | sovereign | 厥後江西法嗣布於天下 |
476 | 15 | 後 | hòu | the god of the earth | 厥後江西法嗣布於天下 |
477 | 15 | 後 | hòu | late; later | 厥後江西法嗣布於天下 |
478 | 15 | 後 | hòu | offspring; descendents | 厥後江西法嗣布於天下 |
479 | 15 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 厥後江西法嗣布於天下 |
480 | 15 | 後 | hòu | behind; back | 厥後江西法嗣布於天下 |
481 | 15 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 厥後江西法嗣布於天下 |
482 | 15 | 後 | hòu | Hou | 厥後江西法嗣布於天下 |
483 | 15 | 後 | hòu | after; behind | 厥後江西法嗣布於天下 |
484 | 15 | 後 | hòu | following | 厥後江西法嗣布於天下 |
485 | 15 | 後 | hòu | to be delayed | 厥後江西法嗣布於天下 |
486 | 15 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 厥後江西法嗣布於天下 |
487 | 15 | 後 | hòu | feudal lords | 厥後江西法嗣布於天下 |
488 | 15 | 後 | hòu | Hou | 厥後江西法嗣布於天下 |
489 | 15 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 厥後江西法嗣布於天下 |
490 | 15 | 後 | hòu | rear; paścāt | 厥後江西法嗣布於天下 |
491 | 15 | 後 | hòu | later; paścima | 厥後江西法嗣布於天下 |
492 | 14 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 云某甲不解揑目 |
493 | 14 | 州 | zhōu | a state; a province | 唐州紫玉山道通禪師 |
494 | 14 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 唐州紫玉山道通禪師 |
495 | 14 | 州 | zhōu | a prefecture | 唐州紫玉山道通禪師 |
496 | 14 | 州 | zhōu | a country | 唐州紫玉山道通禪師 |
497 | 14 | 州 | zhōu | an island | 唐州紫玉山道通禪師 |
498 | 14 | 州 | zhōu | Zhou | 唐州紫玉山道通禪師 |
499 | 14 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 唐州紫玉山道通禪師 |
500 | 14 | 州 | zhōu | a country | 唐州紫玉山道通禪師 |
Frequencies of all Words
Top 1162
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 217 | 師 | shī | teacher | 袁州南源道明禪師 |
2 | 217 | 師 | shī | multitude | 袁州南源道明禪師 |
3 | 217 | 師 | shī | a host; a leader | 袁州南源道明禪師 |
4 | 217 | 師 | shī | an expert | 袁州南源道明禪師 |
5 | 217 | 師 | shī | an example; a model | 袁州南源道明禪師 |
6 | 217 | 師 | shī | master | 袁州南源道明禪師 |
7 | 217 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 袁州南源道明禪師 |
8 | 217 | 師 | shī | Shi | 袁州南源道明禪師 |
9 | 217 | 師 | shī | to imitate | 袁州南源道明禪師 |
10 | 217 | 師 | shī | troops | 袁州南源道明禪師 |
11 | 217 | 師 | shī | shi | 袁州南源道明禪師 |
12 | 217 | 師 | shī | an army division | 袁州南源道明禪師 |
13 | 217 | 師 | shī | the 7th hexagram | 袁州南源道明禪師 |
14 | 217 | 師 | shī | a lion | 袁州南源道明禪師 |
15 | 217 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 袁州南源道明禪師 |
16 | 206 | 云 | yún | cloud | 劉軻云 |
17 | 206 | 云 | yún | Yunnan | 劉軻云 |
18 | 206 | 云 | yún | Yun | 劉軻云 |
19 | 206 | 云 | yún | to say | 劉軻云 |
20 | 206 | 云 | yún | to have | 劉軻云 |
21 | 206 | 云 | yún | a particle with no meaning | 劉軻云 |
22 | 206 | 云 | yún | in this way | 劉軻云 |
23 | 206 | 云 | yún | cloud; megha | 劉軻云 |
24 | 206 | 云 | yún | to say; iti | 劉軻云 |
25 | 130 | 曰 | yuē | to speak; to say | 又六祖能和尚謂讓曰 |
26 | 130 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 又六祖能和尚謂讓曰 |
27 | 130 | 曰 | yuē | to be called | 又六祖能和尚謂讓曰 |
28 | 130 | 曰 | yuē | particle without meaning | 又六祖能和尚謂讓曰 |
29 | 130 | 曰 | yuē | said; ukta | 又六祖能和尚謂讓曰 |
30 | 100 | 是 | shì | is; are; am; to be | 各信自心是佛 |
31 | 100 | 是 | shì | is exactly | 各信自心是佛 |
32 | 100 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 各信自心是佛 |
33 | 100 | 是 | shì | this; that; those | 各信自心是佛 |
34 | 100 | 是 | shì | really; certainly | 各信自心是佛 |
35 | 100 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 各信自心是佛 |
36 | 100 | 是 | shì | true | 各信自心是佛 |
37 | 100 | 是 | shì | is; has; exists | 各信自心是佛 |
38 | 100 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 各信自心是佛 |
39 | 100 | 是 | shì | a matter; an affair | 各信自心是佛 |
40 | 100 | 是 | shì | Shi | 各信自心是佛 |
41 | 100 | 是 | shì | is; bhū | 各信自心是佛 |
42 | 100 | 是 | shì | this; idam | 各信自心是佛 |
43 | 76 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 足下有二輪文 |
44 | 76 | 有 | yǒu | to have; to possess | 足下有二輪文 |
45 | 76 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 足下有二輪文 |
46 | 76 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 足下有二輪文 |
47 | 76 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 足下有二輪文 |
48 | 76 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 足下有二輪文 |
49 | 76 | 有 | yǒu | used to compare two things | 足下有二輪文 |
50 | 76 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 足下有二輪文 |
51 | 76 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 足下有二輪文 |
52 | 76 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 足下有二輪文 |
53 | 76 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 足下有二輪文 |
54 | 76 | 有 | yǒu | abundant | 足下有二輪文 |
55 | 76 | 有 | yǒu | purposeful | 足下有二輪文 |
56 | 76 | 有 | yǒu | You | 足下有二輪文 |
57 | 76 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 足下有二輪文 |
58 | 76 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 足下有二輪文 |
59 | 76 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 南嶽懷讓禪師法嗣 |
60 | 76 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 南嶽懷讓禪師法嗣 |
61 | 66 | 問 | wèn | to ask | 僧問 |
62 | 66 | 問 | wèn | to inquire after | 僧問 |
63 | 66 | 問 | wèn | to interrogate | 僧問 |
64 | 66 | 問 | wèn | to hold responsible | 僧問 |
65 | 66 | 問 | wèn | to request something | 僧問 |
66 | 66 | 問 | wèn | to rebuke | 僧問 |
67 | 66 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 僧問 |
68 | 66 | 問 | wèn | news | 僧問 |
69 | 66 | 問 | wèn | to propose marriage | 僧問 |
70 | 66 | 問 | wén | to inform | 僧問 |
71 | 66 | 問 | wèn | to research | 僧問 |
72 | 66 | 問 | wèn | Wen | 僧問 |
73 | 66 | 問 | wèn | to | 僧問 |
74 | 66 | 問 | wèn | a question | 僧問 |
75 | 66 | 問 | wèn | ask; prccha | 僧問 |
76 | 60 | 不 | bù | not; no | 已上八人無機緣語句不錄 |
77 | 60 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 已上八人無機緣語句不錄 |
78 | 60 | 不 | bù | as a correlative | 已上八人無機緣語句不錄 |
79 | 60 | 不 | bù | no (answering a question) | 已上八人無機緣語句不錄 |
80 | 60 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 已上八人無機緣語句不錄 |
81 | 60 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 已上八人無機緣語句不錄 |
82 | 60 | 不 | bù | to form a yes or no question | 已上八人無機緣語句不錄 |
83 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 已上八人無機緣語句不錄 |
84 | 60 | 不 | bù | no; na | 已上八人無機緣語句不錄 |
85 | 56 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 供養十方羅漢僧 |
86 | 56 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 供養十方羅漢僧 |
87 | 56 | 僧 | sēng | Seng | 供養十方羅漢僧 |
88 | 56 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 供養十方羅漢僧 |
89 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 第一世九人 |
90 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 第一世九人 |
91 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 第一世九人 |
92 | 51 | 人 | rén | everybody | 第一世九人 |
93 | 51 | 人 | rén | adult | 第一世九人 |
94 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 第一世九人 |
95 | 51 | 人 | rén | an upright person | 第一世九人 |
96 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya | 第一世九人 |
97 | 47 | 無 | wú | no | 震旦雖闊無 |
98 | 47 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 震旦雖闊無 |
99 | 47 | 無 | wú | to not have; without | 震旦雖闊無 |
100 | 47 | 無 | wú | has not yet | 震旦雖闊無 |
101 | 47 | 無 | mó | mo | 震旦雖闊無 |
102 | 47 | 無 | wú | do not | 震旦雖闊無 |
103 | 47 | 無 | wú | not; -less; un- | 震旦雖闊無 |
104 | 47 | 無 | wú | regardless of | 震旦雖闊無 |
105 | 47 | 無 | wú | to not have | 震旦雖闊無 |
106 | 47 | 無 | wú | um | 震旦雖闊無 |
107 | 47 | 無 | wú | Wu | 震旦雖闊無 |
108 | 47 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 震旦雖闊無 |
109 | 47 | 無 | wú | not; non- | 震旦雖闊無 |
110 | 47 | 無 | mó | mo | 震旦雖闊無 |
111 | 47 | 也 | yě | also; too | 江西道一禪師漢州什邡人也 |
112 | 47 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 江西道一禪師漢州什邡人也 |
113 | 47 | 也 | yě | either | 江西道一禪師漢州什邡人也 |
114 | 47 | 也 | yě | even | 江西道一禪師漢州什邡人也 |
115 | 47 | 也 | yě | used to soften the tone | 江西道一禪師漢州什邡人也 |
116 | 47 | 也 | yě | used for emphasis | 江西道一禪師漢州什邡人也 |
117 | 47 | 也 | yě | used to mark contrast | 江西道一禪師漢州什邡人也 |
118 | 47 | 也 | yě | used to mark compromise | 江西道一禪師漢州什邡人也 |
119 | 47 | 也 | yě | ya | 江西道一禪師漢州什邡人也 |
120 | 43 | 之 | zhī | him; her; them; that | 讓之一猶思之遷也 |
121 | 43 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 讓之一猶思之遷也 |
122 | 43 | 之 | zhī | to go | 讓之一猶思之遷也 |
123 | 43 | 之 | zhī | this; that | 讓之一猶思之遷也 |
124 | 43 | 之 | zhī | genetive marker | 讓之一猶思之遷也 |
125 | 43 | 之 | zhī | it | 讓之一猶思之遷也 |
126 | 43 | 之 | zhī | in; in regards to | 讓之一猶思之遷也 |
127 | 43 | 之 | zhī | all | 讓之一猶思之遷也 |
128 | 43 | 之 | zhī | and | 讓之一猶思之遷也 |
129 | 43 | 之 | zhī | however | 讓之一猶思之遷也 |
130 | 43 | 之 | zhī | if | 讓之一猶思之遷也 |
131 | 43 | 之 | zhī | then | 讓之一猶思之遷也 |
132 | 43 | 之 | zhī | to arrive; to go | 讓之一猶思之遷也 |
133 | 43 | 之 | zhī | is | 讓之一猶思之遷也 |
134 | 43 | 之 | zhī | to use | 讓之一猶思之遷也 |
135 | 43 | 之 | zhī | Zhi | 讓之一猶思之遷也 |
136 | 43 | 之 | zhī | winding | 讓之一猶思之遷也 |
137 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫求法者應無所求 |
138 | 43 | 者 | zhě | that | 夫求法者應無所求 |
139 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫求法者應無所求 |
140 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫求法者應無所求 |
141 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫求法者應無所求 |
142 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫求法者應無所求 |
143 | 43 | 者 | zhuó | according to | 夫求法者應無所求 |
144 | 43 | 者 | zhě | ca | 夫求法者應無所求 |
145 | 40 | 得 | de | potential marker | 如何得合道 |
146 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如何得合道 |
147 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 如何得合道 |
148 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 如何得合道 |
149 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 如何得合道 |
150 | 40 | 得 | dé | de | 如何得合道 |
151 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 如何得合道 |
152 | 40 | 得 | dé | to result in | 如何得合道 |
153 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如何得合道 |
154 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 如何得合道 |
155 | 40 | 得 | dé | to be finished | 如何得合道 |
156 | 40 | 得 | de | result of degree | 如何得合道 |
157 | 40 | 得 | de | marks completion of an action | 如何得合道 |
158 | 40 | 得 | děi | satisfying | 如何得合道 |
159 | 40 | 得 | dé | to contract | 如何得合道 |
160 | 40 | 得 | dé | marks permission or possibility | 如何得合道 |
161 | 40 | 得 | dé | expressing frustration | 如何得合道 |
162 | 40 | 得 | dé | to hear | 如何得合道 |
163 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 如何得合道 |
164 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 如何得合道 |
165 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如何得合道 |
166 | 40 | 法 | fǎ | method; way | 潞府法柔禪師 |
167 | 40 | 法 | fǎ | France | 潞府法柔禪師 |
168 | 40 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 潞府法柔禪師 |
169 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 潞府法柔禪師 |
170 | 40 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 潞府法柔禪師 |
171 | 40 | 法 | fǎ | an institution | 潞府法柔禪師 |
172 | 40 | 法 | fǎ | to emulate | 潞府法柔禪師 |
173 | 40 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 潞府法柔禪師 |
174 | 40 | 法 | fǎ | punishment | 潞府法柔禪師 |
175 | 40 | 法 | fǎ | Fa | 潞府法柔禪師 |
176 | 40 | 法 | fǎ | a precedent | 潞府法柔禪師 |
177 | 40 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 潞府法柔禪師 |
178 | 40 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 潞府法柔禪師 |
179 | 40 | 法 | fǎ | Dharma | 潞府法柔禪師 |
180 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 潞府法柔禪師 |
181 | 40 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 潞府法柔禪師 |
182 | 40 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 潞府法柔禪師 |
183 | 40 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 潞府法柔禪師 |
184 | 40 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 啼止時如何 |
185 | 39 | 汝 | rǔ | you; thou | 向後佛法從汝邊去 |
186 | 39 | 汝 | rǔ | Ru River | 向後佛法從汝邊去 |
187 | 39 | 汝 | rǔ | Ru | 向後佛法從汝邊去 |
188 | 39 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 向後佛法從汝邊去 |
189 | 39 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即事即理都無所礙 |
190 | 39 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即事即理都無所礙 |
191 | 39 | 即 | jí | at that time | 即事即理都無所礙 |
192 | 39 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即事即理都無所礙 |
193 | 39 | 即 | jí | supposed; so-called | 即事即理都無所礙 |
194 | 39 | 即 | jí | if; but | 即事即理都無所礙 |
195 | 39 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即事即理都無所礙 |
196 | 39 | 即 | jí | then; following | 即事即理都無所礙 |
197 | 39 | 即 | jí | so; just so; eva | 即事即理都無所礙 |
198 | 36 | 來 | lái | to come | 達磨大師從南天竺國來 |
199 | 36 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 達磨大師從南天竺國來 |
200 | 36 | 來 | lái | please | 達磨大師從南天竺國來 |
201 | 36 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 達磨大師從南天竺國來 |
202 | 36 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 達磨大師從南天竺國來 |
203 | 36 | 來 | lái | ever since | 達磨大師從南天竺國來 |
204 | 36 | 來 | lái | wheat | 達磨大師從南天竺國來 |
205 | 36 | 來 | lái | next; future | 達磨大師從南天竺國來 |
206 | 36 | 來 | lái | a simple complement of direction | 達磨大師從南天竺國來 |
207 | 36 | 來 | lái | to occur; to arise | 達磨大師從南天竺國來 |
208 | 36 | 來 | lái | to earn | 達磨大師從南天竺國來 |
209 | 36 | 來 | lái | to come; āgata | 達磨大師從南天竺國來 |
210 | 35 | 道 | dào | way; road; path | 唐州紫玉山道通禪師 |
211 | 35 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 唐州紫玉山道通禪師 |
212 | 35 | 道 | dào | Tao; the Way | 唐州紫玉山道通禪師 |
213 | 35 | 道 | dào | measure word for long things | 唐州紫玉山道通禪師 |
214 | 35 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 唐州紫玉山道通禪師 |
215 | 35 | 道 | dào | to think | 唐州紫玉山道通禪師 |
216 | 35 | 道 | dào | times | 唐州紫玉山道通禪師 |
217 | 35 | 道 | dào | circuit; a province | 唐州紫玉山道通禪師 |
218 | 35 | 道 | dào | a course; a channel | 唐州紫玉山道通禪師 |
219 | 35 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 唐州紫玉山道通禪師 |
220 | 35 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 唐州紫玉山道通禪師 |
221 | 35 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 唐州紫玉山道通禪師 |
222 | 35 | 道 | dào | a centimeter | 唐州紫玉山道通禪師 |
223 | 35 | 道 | dào | a doctrine | 唐州紫玉山道通禪師 |
224 | 35 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 唐州紫玉山道通禪師 |
225 | 35 | 道 | dào | a skill | 唐州紫玉山道通禪師 |
226 | 35 | 道 | dào | a sect | 唐州紫玉山道通禪師 |
227 | 35 | 道 | dào | a line | 唐州紫玉山道通禪師 |
228 | 35 | 道 | dào | Way | 唐州紫玉山道通禪師 |
229 | 35 | 道 | dào | way; path; marga | 唐州紫玉山道通禪師 |
230 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
231 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
232 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
233 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
234 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
235 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
236 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 始自建陽佛迹嶺遷至臨川 |
237 | 35 | 為 | wèi | for; to | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
238 | 35 | 為 | wèi | because of | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
239 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
240 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
241 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
242 | 35 | 為 | wéi | to do | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
243 | 35 | 為 | wèi | for | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
244 | 35 | 為 | wèi | because of; for; to | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
245 | 35 | 為 | wèi | to | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
246 | 35 | 為 | wéi | in a passive construction | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
247 | 35 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
248 | 35 | 為 | wéi | forming an adverb | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
249 | 35 | 為 | wéi | to add emphasis | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
250 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
251 | 35 | 為 | wéi | to govern | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
252 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 往來憧憧不見二大士為無知矣 |
253 | 33 | 一 | yī | one | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
254 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
255 | 33 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
256 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
257 | 33 | 一 | yì | whole; all | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
258 | 33 | 一 | yī | first | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
259 | 33 | 一 | yī | the same | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
260 | 33 | 一 | yī | each | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
261 | 33 | 一 | yī | certain | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
262 | 33 | 一 | yī | throughout | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
263 | 33 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
264 | 33 | 一 | yī | sole; single | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
265 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
266 | 33 | 一 | yī | Yi | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
267 | 33 | 一 | yī | other | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
268 | 33 | 一 | yī | to unify | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
269 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
270 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
271 | 33 | 一 | yī | or | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
272 | 33 | 一 | yī | one; eka | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
273 | 33 | 於 | yú | in; at | 受具於渝州圓律師 |
274 | 33 | 於 | yú | in; at | 受具於渝州圓律師 |
275 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 受具於渝州圓律師 |
276 | 33 | 於 | yú | to go; to | 受具於渝州圓律師 |
277 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 受具於渝州圓律師 |
278 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 受具於渝州圓律師 |
279 | 33 | 於 | yú | from | 受具於渝州圓律師 |
280 | 33 | 於 | yú | give | 受具於渝州圓律師 |
281 | 33 | 於 | yú | oppposing | 受具於渝州圓律師 |
282 | 33 | 於 | yú | and | 受具於渝州圓律師 |
283 | 33 | 於 | yú | compared to | 受具於渝州圓律師 |
284 | 33 | 於 | yú | by | 受具於渝州圓律師 |
285 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 受具於渝州圓律師 |
286 | 33 | 於 | yú | for | 受具於渝州圓律師 |
287 | 33 | 於 | yú | Yu | 受具於渝州圓律師 |
288 | 33 | 於 | wū | a crow | 受具於渝州圓律師 |
289 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 受具於渝州圓律師 |
290 | 33 | 於 | yú | near to; antike | 受具於渝州圓律師 |
291 | 33 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處州法藏禪師 |
292 | 33 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處州法藏禪師 |
293 | 33 | 處 | chù | location | 處州法藏禪師 |
294 | 33 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處州法藏禪師 |
295 | 33 | 處 | chù | a part; an aspect | 處州法藏禪師 |
296 | 33 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處州法藏禪師 |
297 | 33 | 處 | chǔ | to get along with | 處州法藏禪師 |
298 | 33 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處州法藏禪師 |
299 | 33 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處州法藏禪師 |
300 | 33 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處州法藏禪師 |
301 | 33 | 處 | chǔ | to be associated with | 處州法藏禪師 |
302 | 33 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處州法藏禪師 |
303 | 33 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處州法藏禪師 |
304 | 33 | 處 | chù | circumstances; situation | 處州法藏禪師 |
305 | 33 | 處 | chù | an occasion; a time | 處州法藏禪師 |
306 | 33 | 處 | chù | position; sthāna | 處州法藏禪師 |
307 | 32 | 心 | xīn | heart [organ] | 此心即是佛心 |
308 | 32 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 此心即是佛心 |
309 | 32 | 心 | xīn | mind; consciousness | 此心即是佛心 |
310 | 32 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 此心即是佛心 |
311 | 32 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 此心即是佛心 |
312 | 32 | 心 | xīn | heart | 此心即是佛心 |
313 | 32 | 心 | xīn | emotion | 此心即是佛心 |
314 | 32 | 心 | xīn | intention; consideration | 此心即是佛心 |
315 | 32 | 心 | xīn | disposition; temperament | 此心即是佛心 |
316 | 32 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 此心即是佛心 |
317 | 32 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 此心即是佛心 |
318 | 32 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 此心即是佛心 |
319 | 32 | 祖 | zǔ | ancestor; forefather | 又六祖能和尚謂讓曰 |
320 | 32 | 祖 | zǔ | paternal grandparent | 又六祖能和尚謂讓曰 |
321 | 32 | 祖 | zǔ | patriarch; founder | 又六祖能和尚謂讓曰 |
322 | 32 | 祖 | zǔ | to found; to initiate | 又六祖能和尚謂讓曰 |
323 | 32 | 祖 | zǔ | to follow the example of | 又六祖能和尚謂讓曰 |
324 | 32 | 祖 | zǔ | to sacrifice before going on a journey | 又六祖能和尚謂讓曰 |
325 | 32 | 祖 | zǔ | ancestral temple | 又六祖能和尚謂讓曰 |
326 | 32 | 祖 | zǔ | to give a farewell dinner | 又六祖能和尚謂讓曰 |
327 | 32 | 祖 | zǔ | be familiar with | 又六祖能和尚謂讓曰 |
328 | 32 | 祖 | zǔ | Zu | 又六祖能和尚謂讓曰 |
329 | 32 | 祖 | zǔ | patriarch; pitāmaha | 又六祖能和尚謂讓曰 |
330 | 31 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 新羅國本如禪師 |
331 | 31 | 如 | rú | if | 新羅國本如禪師 |
332 | 31 | 如 | rú | in accordance with | 新羅國本如禪師 |
333 | 31 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 新羅國本如禪師 |
334 | 31 | 如 | rú | this | 新羅國本如禪師 |
335 | 31 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 新羅國本如禪師 |
336 | 31 | 如 | rú | to go to | 新羅國本如禪師 |
337 | 31 | 如 | rú | to meet | 新羅國本如禪師 |
338 | 31 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 新羅國本如禪師 |
339 | 31 | 如 | rú | at least as good as | 新羅國本如禪師 |
340 | 31 | 如 | rú | and | 新羅國本如禪師 |
341 | 31 | 如 | rú | or | 新羅國本如禪師 |
342 | 31 | 如 | rú | but | 新羅國本如禪師 |
343 | 31 | 如 | rú | then | 新羅國本如禪師 |
344 | 31 | 如 | rú | naturally | 新羅國本如禪師 |
345 | 31 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 新羅國本如禪師 |
346 | 31 | 如 | rú | you | 新羅國本如禪師 |
347 | 31 | 如 | rú | the second lunar month | 新羅國本如禪師 |
348 | 31 | 如 | rú | in; at | 新羅國本如禪師 |
349 | 31 | 如 | rú | Ru | 新羅國本如禪師 |
350 | 31 | 如 | rú | Thus | 新羅國本如禪師 |
351 | 31 | 如 | rú | thus; tathā | 新羅國本如禪師 |
352 | 31 | 如 | rú | like; iva | 新羅國本如禪師 |
353 | 31 | 如 | rú | suchness; tathatā | 新羅國本如禪師 |
354 | 31 | 此 | cǐ | this; these | 此心即是佛心 |
355 | 31 | 此 | cǐ | in this way | 此心即是佛心 |
356 | 31 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此心即是佛心 |
357 | 31 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此心即是佛心 |
358 | 31 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此心即是佛心 |
359 | 31 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 即今是什麼意 |
360 | 31 | 什麼 | shénme | what; that | 即今是什麼意 |
361 | 31 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 即今是什麼意 |
362 | 31 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 即今是什麼意 |
363 | 31 | 否 | fǒu | to negate; to deny | 汝莫欲作佛否 |
364 | 31 | 否 | fǒu | or else | 汝莫欲作佛否 |
365 | 31 | 否 | fǒu | or not | 汝莫欲作佛否 |
366 | 31 | 否 | pǐ | Pi | 汝莫欲作佛否 |
367 | 31 | 否 | pǐ | evil | 汝莫欲作佛否 |
368 | 31 | 否 | pǐ | bad | 汝莫欲作佛否 |
369 | 31 | 否 | pǐ | to denounce | 汝莫欲作佛否 |
370 | 29 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若了此心 |
371 | 29 | 若 | ruò | seemingly | 若了此心 |
372 | 29 | 若 | ruò | if | 若了此心 |
373 | 29 | 若 | ruò | you | 若了此心 |
374 | 29 | 若 | ruò | this; that | 若了此心 |
375 | 29 | 若 | ruò | and; or | 若了此心 |
376 | 29 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若了此心 |
377 | 29 | 若 | rě | pomegranite | 若了此心 |
378 | 29 | 若 | ruò | to choose | 若了此心 |
379 | 29 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若了此心 |
380 | 29 | 若 | ruò | thus | 若了此心 |
381 | 29 | 若 | ruò | pollia | 若了此心 |
382 | 29 | 若 | ruò | Ruo | 若了此心 |
383 | 29 | 若 | ruò | only then | 若了此心 |
384 | 29 | 若 | rě | ja | 若了此心 |
385 | 29 | 若 | rě | jñā | 若了此心 |
386 | 29 | 若 | ruò | if; yadi | 若了此心 |
387 | 27 | 亦 | yì | also; too | 菩提亦只寧 |
388 | 27 | 亦 | yì | but | 菩提亦只寧 |
389 | 27 | 亦 | yì | this; he; she | 菩提亦只寧 |
390 | 27 | 亦 | yì | although; even though | 菩提亦只寧 |
391 | 27 | 亦 | yì | already | 菩提亦只寧 |
392 | 27 | 亦 | yì | particle with no meaning | 菩提亦只寧 |
393 | 27 | 亦 | yì | Yi | 菩提亦只寧 |
394 | 26 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 只遮箇為當別有 |
395 | 26 | 箇 | gè | ka | 只遮箇為當別有 |
396 | 25 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃可隨 |
397 | 25 | 乃 | nǎi | to be | 乃可隨 |
398 | 25 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃可隨 |
399 | 25 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃可隨 |
400 | 25 | 乃 | nǎi | however; but | 乃可隨 |
401 | 25 | 乃 | nǎi | if | 乃可隨 |
402 | 25 | 却 | què | but; yet; however; while; nevertheless | 良久百丈收却面前席 |
403 | 25 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 良久百丈收却面前席 |
404 | 25 | 却 | què | still | 良久百丈收却面前席 |
405 | 25 | 却 | què | to reject; to decline | 良久百丈收却面前席 |
406 | 25 | 却 | què | to pardon | 良久百丈收却面前席 |
407 | 25 | 却 | què | just now | 良久百丈收却面前席 |
408 | 25 | 却 | què | marks completion | 良久百丈收却面前席 |
409 | 25 | 却 | què | marks comparison | 良久百丈收却面前席 |
410 | 25 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 良久百丈收却面前席 |
411 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於心所生即名為色 |
412 | 25 | 生 | shēng | to live | 於心所生即名為色 |
413 | 25 | 生 | shēng | raw | 於心所生即名為色 |
414 | 25 | 生 | shēng | a student | 於心所生即名為色 |
415 | 25 | 生 | shēng | life | 於心所生即名為色 |
416 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於心所生即名為色 |
417 | 25 | 生 | shēng | alive | 於心所生即名為色 |
418 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 於心所生即名為色 |
419 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於心所生即名為色 |
420 | 25 | 生 | shēng | to grow | 於心所生即名為色 |
421 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 於心所生即名為色 |
422 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 於心所生即名為色 |
423 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於心所生即名為色 |
424 | 25 | 生 | shēng | very; extremely | 於心所生即名為色 |
425 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於心所生即名為色 |
426 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於心所生即名為色 |
427 | 25 | 生 | shēng | gender | 於心所生即名為色 |
428 | 25 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於心所生即名為色 |
429 | 25 | 生 | shēng | to set up | 於心所生即名為色 |
430 | 25 | 生 | shēng | a prostitute | 於心所生即名為色 |
431 | 25 | 生 | shēng | a captive | 於心所生即名為色 |
432 | 25 | 生 | shēng | a gentleman | 於心所生即名為色 |
433 | 25 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於心所生即名為色 |
434 | 25 | 生 | shēng | unripe | 於心所生即名為色 |
435 | 25 | 生 | shēng | nature | 於心所生即名為色 |
436 | 25 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 於心所生即名為色 |
437 | 25 | 生 | shēng | destiny | 於心所生即名為色 |
438 | 25 | 生 | shēng | birth | 於心所生即名為色 |
439 | 25 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 於心所生即名為色 |
440 | 24 | 作 | zuò | to do | 有僧於師前作四畫 |
441 | 24 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 有僧於師前作四畫 |
442 | 24 | 作 | zuò | to start | 有僧於師前作四畫 |
443 | 24 | 作 | zuò | a writing; a work | 有僧於師前作四畫 |
444 | 24 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 有僧於師前作四畫 |
445 | 24 | 作 | zuō | to create; to make | 有僧於師前作四畫 |
446 | 24 | 作 | zuō | a workshop | 有僧於師前作四畫 |
447 | 24 | 作 | zuō | to write; to compose | 有僧於師前作四畫 |
448 | 24 | 作 | zuò | to rise | 有僧於師前作四畫 |
449 | 24 | 作 | zuò | to be aroused | 有僧於師前作四畫 |
450 | 24 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 有僧於師前作四畫 |
451 | 24 | 作 | zuò | to regard as | 有僧於師前作四畫 |
452 | 24 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 有僧於師前作四畫 |
453 | 23 | 去 | qù | to go | 向後佛法從汝邊去 |
454 | 23 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 向後佛法從汝邊去 |
455 | 23 | 去 | qù | to be distant | 向後佛法從汝邊去 |
456 | 23 | 去 | qù | to leave | 向後佛法從汝邊去 |
457 | 23 | 去 | qù | to play a part | 向後佛法從汝邊去 |
458 | 23 | 去 | qù | to abandon; to give up | 向後佛法從汝邊去 |
459 | 23 | 去 | qù | to die | 向後佛法從汝邊去 |
460 | 23 | 去 | qù | previous; past | 向後佛法從汝邊去 |
461 | 23 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 向後佛法從汝邊去 |
462 | 23 | 去 | qù | expresses a tendency | 向後佛法從汝邊去 |
463 | 23 | 去 | qù | falling tone | 向後佛法從汝邊去 |
464 | 23 | 去 | qù | to lose | 向後佛法從汝邊去 |
465 | 23 | 去 | qù | Qu | 向後佛法從汝邊去 |
466 | 23 | 去 | qù | go; gati | 向後佛法從汝邊去 |
467 | 23 | 何 | hé | what; where; which | 更有何事汝受吾教 |
468 | 23 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 更有何事汝受吾教 |
469 | 23 | 何 | hé | who | 更有何事汝受吾教 |
470 | 23 | 何 | hé | what | 更有何事汝受吾教 |
471 | 23 | 何 | hé | why | 更有何事汝受吾教 |
472 | 23 | 何 | hé | how | 更有何事汝受吾教 |
473 | 23 | 何 | hé | how much | 更有何事汝受吾教 |
474 | 23 | 何 | hé | He | 更有何事汝受吾教 |
475 | 23 | 何 | hé | what; kim | 更有何事汝受吾教 |
476 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
477 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
478 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
479 | 22 | 時 | shí | at that time | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
480 | 22 | 時 | shí | fashionable | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
481 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
482 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
483 | 22 | 時 | shí | tense | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
484 | 22 | 時 | shí | particular; special | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
485 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
486 | 22 | 時 | shí | hour (measure word) | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
487 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
488 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
489 | 22 | 時 | shí | seasonal | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
490 | 22 | 時 | shí | frequently; often | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
491 | 22 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
492 | 22 | 時 | shí | on time | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
493 | 22 | 時 | shí | this; that | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
494 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
495 | 22 | 時 | shí | hour | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
496 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
497 | 22 | 時 | shí | Shi | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
498 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
499 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
500 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 一人見錄姓馬時謂馬祖 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
云 | 雲 |
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
禅师 | 禪師 | Chán Shī | Chan master |
问 | 問 | wèn | ask; prccha |
不 | bù | no; na | |
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
人 | rén | person; manuṣya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿笈摩 | 196 | Agama | |
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
百丈 | 98 | Baizhang | |
百丈禅师 | 百丈禪師 | 98 | Baizhang |
百丈山 | 98 | Baizhang Shan | |
般若多罗 | 般若多羅 | 98 | Prajñātara |
菜头 | 菜頭 | 99 | Vegetable Steward |
曹山 | 67 |
|
|
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
长乐 | 長樂 | 99 | Changle |
常州 | 99 | Changzhou | |
潮州 | 99 |
|
|
池州 | 99 | Chizhou | |
传法院 | 傳法院 | 99 | Institute for the Propagation of the Dharma |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
道行 | 100 |
|
|
道一禅师 | 道一禪師 | 100 | Chan Master Daoyi; Mazu Daoyi |
大乘 | 100 |
|
|
大珠慧海 | 100 | Dazhu Huihai | |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
洞山 | 100 | Dongshan | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
二月 | 195 |
|
|
鄂州 | 195 | Ezhou | |
梵 | 102 |
|
|
饭头 | 飯頭 | 102 |
|
方正 | 102 |
|
|
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法眼 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
伏牛山 | 102 | Funiu mountain range | |
抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou |
福州 | 102 | Fuzhou | |
甘泉 | 103 | Ganquan | |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
观察使 | 觀察使 | 103 | Surveillence Commissioner |
观音 | 觀音 | 103 |
|
归茲 | 歸茲 | 103 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
沩山 | 溈山 | 103 |
|
海陵 | 104 | Hailing | |
汉 | 漢 | 104 |
|
河中 | 104 | Hezhong | |
洪州 | 104 | Hongzhou | |
怀则 | 懷則 | 104 | Huxi Huaize |
怀海 | 懷海 | 104 | Baizhang Huaihai; Huaihai |
慧日 | 104 |
|
|
会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
湖南 | 104 | Hunan | |
冀 | 106 |
|
|
建昌 | 106 | Jianchang | |
江 | 106 |
|
|
江西 | 106 | Jiangxi | |
建阳 | 建陽 | 106 | Jianyang |
金藏 | 106 | Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon | |
景德传灯录 | 景德傳燈錄 | 106 | The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu |
金刚般若经 | 金剛般若經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
金阁寺 | 金閣寺 | 106 |
|
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
京兆 | 106 |
|
|
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
雷音 | 108 |
|
|
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
郦 | 酈 | 108 | Li |
廉使 | 108 | Surveillence Commissioner | |
临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
澧州 | 108 | Lizhou | |
潞 | 108 | Lu River | |
庐江 | 廬江 | 108 | Lujiang |
洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
马大师 | 馬大師 | 109 | Mazu Daoyi; Mazu |
马祖 | 馬祖 | 109 |
|
明光 | 109 | Mingguang | |
莫言 | 109 | Mo Yan | |
南天竺 | 110 | Southern India | |
南宗 | 78 | Southern School; Nan Zong | |
南安 | 110 | Nan'an | |
南康 | 110 | Nankang | |
南泉 | 110 | Nanquan | |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
南岳怀让 | 南嶽懷讓 | 110 | Nanyue Huairang |
涅槃 | 110 |
|
|
裴休 | 112 | Pei Xiu | |
七月 | 113 |
|
|
泉州 | 113 | Quanzhou | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
萨婆曷剌他悉陀 | 薩婆曷剌他悉陀 | 115 | Sarvārthasiddha |
杉山 | 115 | Sugiyama | |
什邡 | 115 | Shifang | |
石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
松滋 | 鬆滋 | 115 | Songzi |
唐顺宗 | 唐順宗 | 116 | Emperor Shunzong of Tang |
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
同师 | 同師 | 116 | Tongshi |
韦陀 | 韋陀 | 119 | Veda |
惟政 | 119 | Yujeong; Yujŏng | |
吴 | 吳 | 119 |
|
五台山 | 五臺山 | 119 |
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
西堂 | 120 | Senior Instructor | |
西域 | 120 | Western Regions | |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
咸通 | 120 | Xiantong | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
忻州 | 120 | Xinzhou | |
西堂智藏 | 120 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
秀山 | 120 | Xiushan | |
玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
宣宗 | 120 |
|
|
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
仰山 | 121 |
|
|
扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
一切义成 | 一切義成 | 121 | Sarvārthasiddha |
元和 | 121 | Yuanhe | |
袁州 | 121 | Yuanzhou | |
越州 | 121 | Yuezhou | |
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
云居 | 雲居 | 121 |
|
云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan |
玉山 | 121 | Yushan | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
震旦 | 122 | China | |
正月 | 122 |
|
|
贞元 | 貞元 | 122 |
|
直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
中华 | 中華 | 122 | China |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
宗主 | 122 | head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 218.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
把鼻 | 98 | to pull an ox by its nose | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
表法 | 98 | expressing the Dharma | |
别院 | 別院 | 98 | Branch Temple |
般若 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student |
朝参 | 朝參 | 99 | morning assembly |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
除入 | 99 | abhibhāyatana | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大小乘 | 100 |
|
|
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
大乘戒 | 100 | the Mahayana precepts | |
大雄 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
对治 | 對治 | 100 |
|
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法门 | 法門 | 102 |
|
法嗣 | 102 | Dharma heir | |
法堂 | 102 |
|
|
非心 | 102 | without thought; acitta | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛心 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
拂子 | 102 | a fly whisk | |
竿木 | 103 | a staff | |
挂搭 | 掛搭 | 103 | to stay at a temple |
广长舌相 | 廣長舌相 | 103 | the sign of a broad and long tongue |
归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
华竺 | 華竺 | 104 | China and Indian |
化主 | 104 | lord of transformation | |
慧日 | 104 |
|
|
慧海 | 104 |
|
|
见性 | 見性 | 106 |
|
讲经 | 講經 | 106 |
|
教体 | 教體 | 106 |
|
戒定慧 | 106 |
|
|
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净心 | 淨心 | 106 |
|
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
具足 | 106 |
|
|
具足神通 | 106 | possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña | |
开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple |
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
老僧 | 108 | an old monk | |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
寮舍 | 108 | a monastic residence | |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六群 | 108 | group of six monastics | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
没交涉 | 沒交涉 | 109 | there is no connection |
密受心印 | 109 | secretly received the mind seal | |
明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
摩尼珠 | 109 |
|
|
牧牛 | 109 | cowherd | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
普请 | 普請 | 112 |
|
清众 | 清眾 | 113 |
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人稀 | 114 | people are few | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人天 | 114 |
|
|
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入室 | 114 |
|
|
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
入藏 | 114 |
|
|
入道 | 114 |
|
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
若以色见我 | 若以色見我 | 114 | whoever saw me through my physical form |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三句 | 115 | three questions | |
三聚净戒 | 三聚淨戒 | 115 | the three categories of pure [bodhisattva] precepts |
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三昧 | 115 |
|
|
僧堂 | 115 | monastic hall | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
上堂 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
身命 | 115 | body and life | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
水中月 | 115 |
|
|
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
同参 | 同參 | 116 | fellow students |
同居 | 116 | dwell together | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
外护 | 外護 | 119 | external protection |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
未曾有 | 119 |
|
|
维那 | 維那 | 119 |
|
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无实无虚 | 無實無虛 | 119 | no truth and no falsehood |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无量义 | 無量義 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
西来意 | 西來意 | 120 |
|
西来祖师意 | 西來祖師意 | 120 | the patriarch's purpose of coming from the West |
心地 | 120 |
|
|
心地随时说 | 心地隨時說 | 120 | the ground of the mind can manifest as speech at any time |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
要门 | 要門 | 121 | essential way; sacred tradition |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一喝 | 121 | a call; a shout | |
一合相 | 121 | a composite | |
一宿觉 | 一宿覺 | 121 | enlightenment in one night |
一匝 | 121 | to make a full circle | |
一句 | 121 |
|
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
真如海 | 122 | Ocean of True Thusness | |
真如 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
嘱付 | 囑付 | 122 | To Entrust |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
住世 | 122 | living in the world | |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
住持 | 122 |
|
|
主事 | 122 | heads of affairs | |
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自性 | 122 |
|
|
自言 | 122 | to admit by oneself | |
宗要 | 122 |
|
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |