Glossary and Vocabulary for Fu Fa Zang Yinyuan Zhuan 付法藏因緣傳, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 57 | 我 | wǒ | self | 顧命我言 |
2 | 57 | 我 | wǒ | [my] dear | 顧命我言 |
3 | 57 | 我 | wǒ | Wo | 顧命我言 |
4 | 57 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 顧命我言 |
5 | 57 | 我 | wǒ | ga | 顧命我言 |
6 | 54 | 之 | zhī | to go | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
7 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
8 | 54 | 之 | zhī | is | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
9 | 54 | 之 | zhī | to use | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
10 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
11 | 54 | 之 | zhī | winding | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
12 | 51 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而告之曰 |
13 | 51 | 而 | ér | as if; to seem like | 而告之曰 |
14 | 51 | 而 | néng | can; able | 而告之曰 |
15 | 51 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而告之曰 |
16 | 51 | 而 | ér | to arrive; up to | 而告之曰 |
17 | 44 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
18 | 44 | 以 | yǐ | to rely on | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
19 | 44 | 以 | yǐ | to regard | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
20 | 44 | 以 | yǐ | to be able to | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
21 | 44 | 以 | yǐ | to order; to command | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
22 | 44 | 以 | yǐ | used after a verb | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
23 | 44 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
24 | 44 | 以 | yǐ | Israel | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
25 | 44 | 以 | yǐ | Yi | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
26 | 44 | 以 | yǐ | use; yogena | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
27 | 43 | 今 | jīn | today; present; now | 是功德今當略說 |
28 | 43 | 今 | jīn | Jin | 是功德今當略說 |
29 | 43 | 今 | jīn | modern | 是功德今當略說 |
30 | 43 | 今 | jīn | now; adhunā | 是功德今當略說 |
31 | 42 | 王 | wáng | Wang | 佛以王 |
32 | 42 | 王 | wáng | a king | 佛以王 |
33 | 42 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 佛以王 |
34 | 42 | 王 | wàng | to be king; to rule | 佛以王 |
35 | 42 | 王 | wáng | a prince; a duke | 佛以王 |
36 | 42 | 王 | wáng | grand; great | 佛以王 |
37 | 42 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 佛以王 |
38 | 42 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 佛以王 |
39 | 42 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 佛以王 |
40 | 42 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 佛以王 |
41 | 42 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 佛以王 |
42 | 40 | 於 | yú | to go; to | 於此國中當有 |
43 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此國中當有 |
44 | 40 | 於 | yú | Yu | 於此國中當有 |
45 | 40 | 於 | wū | a crow | 於此國中當有 |
46 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 雖為禽獸常化眾生 |
47 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 雖為禽獸常化眾生 |
48 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 雖為禽獸常化眾生 |
49 | 39 | 為 | wéi | to do | 雖為禽獸常化眾生 |
50 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 雖為禽獸常化眾生 |
51 | 39 | 為 | wéi | to govern | 雖為禽獸常化眾生 |
52 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 雖為禽獸常化眾生 |
53 | 35 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝當於後度令出家 |
54 | 35 | 汝 | rǔ | Ru | 汝當於後度令出家 |
55 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆悉解脫得 |
56 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆悉解脫得 |
57 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 皆悉解脫得 |
58 | 35 | 得 | dé | de | 皆悉解脫得 |
59 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 皆悉解脫得 |
60 | 35 | 得 | dé | to result in | 皆悉解脫得 |
61 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆悉解脫得 |
62 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 皆悉解脫得 |
63 | 35 | 得 | dé | to be finished | 皆悉解脫得 |
64 | 35 | 得 | děi | satisfying | 皆悉解脫得 |
65 | 35 | 得 | dé | to contract | 皆悉解脫得 |
66 | 35 | 得 | dé | to hear | 皆悉解脫得 |
67 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 皆悉解脫得 |
68 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 皆悉解脫得 |
69 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆悉解脫得 |
70 | 35 | 其 | qí | Qi | 其子號曰憂波毱多 |
71 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 顧命我言 |
72 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 顧命我言 |
73 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 顧命我言 |
74 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 顧命我言 |
75 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 顧命我言 |
76 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 顧命我言 |
77 | 34 | 言 | yán | to regard as | 顧命我言 |
78 | 34 | 言 | yán | to act as | 顧命我言 |
79 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 顧命我言 |
80 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 顧命我言 |
81 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 商那和修臨涅槃時 |
82 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 商那和修臨涅槃時 |
83 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 商那和修臨涅槃時 |
84 | 30 | 時 | shí | fashionable | 商那和修臨涅槃時 |
85 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 商那和修臨涅槃時 |
86 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 商那和修臨涅槃時 |
87 | 30 | 時 | shí | tense | 商那和修臨涅槃時 |
88 | 30 | 時 | shí | particular; special | 商那和修臨涅槃時 |
89 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 商那和修臨涅槃時 |
90 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 商那和修臨涅槃時 |
91 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 商那和修臨涅槃時 |
92 | 30 | 時 | shí | seasonal | 商那和修臨涅槃時 |
93 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 商那和修臨涅槃時 |
94 | 30 | 時 | shí | hour | 商那和修臨涅槃時 |
95 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 商那和修臨涅槃時 |
96 | 30 | 時 | shí | Shi | 商那和修臨涅槃時 |
97 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 商那和修臨涅槃時 |
98 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 商那和修臨涅槃時 |
99 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 商那和修臨涅槃時 |
100 | 30 | 見 | jiàn | to see | 向山一面見諸仙人 |
101 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 向山一面見諸仙人 |
102 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 向山一面見諸仙人 |
103 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 向山一面見諸仙人 |
104 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 向山一面見諸仙人 |
105 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 向山一面見諸仙人 |
106 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 向山一面見諸仙人 |
107 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 向山一面見諸仙人 |
108 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 向山一面見諸仙人 |
109 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 向山一面見諸仙人 |
110 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 向山一面見諸仙人 |
111 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 向山一面見諸仙人 |
112 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 向山一面見諸仙人 |
113 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 深生貢高擅步天下 |
114 | 30 | 生 | shēng | to live | 深生貢高擅步天下 |
115 | 30 | 生 | shēng | raw | 深生貢高擅步天下 |
116 | 30 | 生 | shēng | a student | 深生貢高擅步天下 |
117 | 30 | 生 | shēng | life | 深生貢高擅步天下 |
118 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 深生貢高擅步天下 |
119 | 30 | 生 | shēng | alive | 深生貢高擅步天下 |
120 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 深生貢高擅步天下 |
121 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 深生貢高擅步天下 |
122 | 30 | 生 | shēng | to grow | 深生貢高擅步天下 |
123 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 深生貢高擅步天下 |
124 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 深生貢高擅步天下 |
125 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 深生貢高擅步天下 |
126 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 深生貢高擅步天下 |
127 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 深生貢高擅步天下 |
128 | 30 | 生 | shēng | gender | 深生貢高擅步天下 |
129 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 深生貢高擅步天下 |
130 | 30 | 生 | shēng | to set up | 深生貢高擅步天下 |
131 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 深生貢高擅步天下 |
132 | 30 | 生 | shēng | a captive | 深生貢高擅步天下 |
133 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 深生貢高擅步天下 |
134 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 深生貢高擅步天下 |
135 | 30 | 生 | shēng | unripe | 深生貢高擅步天下 |
136 | 30 | 生 | shēng | nature | 深生貢高擅步天下 |
137 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 深生貢高擅步天下 |
138 | 30 | 生 | shēng | destiny | 深生貢高擅步天下 |
139 | 30 | 生 | shēng | birth | 深生貢高擅步天下 |
140 | 30 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 深生貢高擅步天下 |
141 | 29 | 者 | zhě | ca | 若涅槃者付其 |
142 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 以斯因緣不 |
143 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以王 |
144 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛以王 |
145 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛以王 |
146 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛以王 |
147 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛以王 |
148 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 佛以王 |
149 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以王 |
150 | 28 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已生希有心 |
151 | 28 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已生希有心 |
152 | 28 | 已 | yǐ | to complete | 已生希有心 |
153 | 28 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已生希有心 |
154 | 28 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已生希有心 |
155 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已生希有心 |
156 | 27 | 一 | yī | one | 後生一子名阿失波毱多 |
157 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 後生一子名阿失波毱多 |
158 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 後生一子名阿失波毱多 |
159 | 27 | 一 | yī | first | 後生一子名阿失波毱多 |
160 | 27 | 一 | yī | the same | 後生一子名阿失波毱多 |
161 | 27 | 一 | yī | sole; single | 後生一子名阿失波毱多 |
162 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 後生一子名阿失波毱多 |
163 | 27 | 一 | yī | Yi | 後生一子名阿失波毱多 |
164 | 27 | 一 | yī | other | 後生一子名阿失波毱多 |
165 | 27 | 一 | yī | to unify | 後生一子名阿失波毱多 |
166 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 後生一子名阿失波毱多 |
167 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 後生一子名阿失波毱多 |
168 | 27 | 一 | yī | one; eka | 後生一子名阿失波毱多 |
169 | 27 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 名為毱多 |
170 | 27 | 多 | duó | many; much | 名為毱多 |
171 | 27 | 多 | duō | more | 名為毱多 |
172 | 27 | 多 | duō | excessive | 名為毱多 |
173 | 27 | 多 | duō | abundant | 名為毱多 |
174 | 27 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 名為毱多 |
175 | 27 | 多 | duō | Duo | 名為毱多 |
176 | 27 | 多 | duō | ta | 名為毱多 |
177 | 26 | 作 | zuò | to do | 而作是言 |
178 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是言 |
179 | 26 | 作 | zuò | to start | 而作是言 |
180 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是言 |
181 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是言 |
182 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是言 |
183 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 而作是言 |
184 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是言 |
185 | 26 | 作 | zuò | to rise | 而作是言 |
186 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是言 |
187 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是言 |
188 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 而作是言 |
189 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是言 |
190 | 25 | 欲 | yù | desire | 欲以 |
191 | 25 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲以 |
192 | 25 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲以 |
193 | 25 | 欲 | yù | lust | 欲以 |
194 | 25 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲以 |
195 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 世間昏闇無所覩見 |
196 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 世間昏闇無所覩見 |
197 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 世間昏闇無所覩見 |
198 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 世間昏闇無所覩見 |
199 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 世間昏闇無所覩見 |
200 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 世間昏闇無所覩見 |
201 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 世間昏闇無所覩見 |
202 | 24 | 毱 | jú | a fur ball | 名為毱多 |
203 | 24 | 毱 | jú | gu | 名為毱多 |
204 | 23 | 大 | dà | big; huge; large | 興大饒益 |
205 | 23 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 興大饒益 |
206 | 23 | 大 | dà | great; major; important | 興大饒益 |
207 | 23 | 大 | dà | size | 興大饒益 |
208 | 23 | 大 | dà | old | 興大饒益 |
209 | 23 | 大 | dà | oldest; earliest | 興大饒益 |
210 | 23 | 大 | dà | adult | 興大饒益 |
211 | 23 | 大 | dài | an important person | 興大饒益 |
212 | 23 | 大 | dà | senior | 興大饒益 |
213 | 23 | 大 | dà | an element | 興大饒益 |
214 | 23 | 大 | dà | great; mahā | 興大饒益 |
215 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以香花而用 |
216 | 23 | 即 | jí | at that time | 即以香花而用 |
217 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以香花而用 |
218 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以香花而用 |
219 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以香花而用 |
220 | 22 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
221 | 22 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
222 | 21 | 復 | fù | to go back; to return | 又復尊者於過去世那由他劫 |
223 | 21 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復尊者於過去世那由他劫 |
224 | 21 | 復 | fù | to do in detail | 又復尊者於過去世那由他劫 |
225 | 21 | 復 | fù | to restore | 又復尊者於過去世那由他劫 |
226 | 21 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復尊者於過去世那由他劫 |
227 | 21 | 復 | fù | Fu; Return | 又復尊者於過去世那由他劫 |
228 | 21 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復尊者於過去世那由他劫 |
229 | 21 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復尊者於過去世那由他劫 |
230 | 21 | 復 | fù | Fu | 又復尊者於過去世那由他劫 |
231 | 21 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復尊者於過去世那由他劫 |
232 | 21 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復尊者於過去世那由他劫 |
233 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 已生希有心 |
234 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 已生希有心 |
235 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 已生希有心 |
236 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 已生希有心 |
237 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 已生希有心 |
238 | 21 | 心 | xīn | heart | 已生希有心 |
239 | 21 | 心 | xīn | emotion | 已生希有心 |
240 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 已生希有心 |
241 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 已生希有心 |
242 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 已生希有心 |
243 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 已生希有心 |
244 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 已生希有心 |
245 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 人爾時得羅漢道 |
246 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人爾時得羅漢道 |
247 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 人爾時得羅漢道 |
248 | 20 | 人 | rén | everybody | 人爾時得羅漢道 |
249 | 20 | 人 | rén | adult | 人爾時得羅漢道 |
250 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 人爾時得羅漢道 |
251 | 20 | 人 | rén | an upright person | 人爾時得羅漢道 |
252 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 人爾時得羅漢道 |
253 | 19 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 便至佛所 |
254 | 19 | 至 | zhì | to arrive | 便至佛所 |
255 | 19 | 至 | zhì | approach; upagama | 便至佛所 |
256 | 18 | 後 | hòu | after; later | 我滅度後 |
257 | 18 | 後 | hòu | empress; queen | 我滅度後 |
258 | 18 | 後 | hòu | sovereign | 我滅度後 |
259 | 18 | 後 | hòu | the god of the earth | 我滅度後 |
260 | 18 | 後 | hòu | late; later | 我滅度後 |
261 | 18 | 後 | hòu | offspring; descendents | 我滅度後 |
262 | 18 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 我滅度後 |
263 | 18 | 後 | hòu | behind; back | 我滅度後 |
264 | 18 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 我滅度後 |
265 | 18 | 後 | hòu | Hou | 我滅度後 |
266 | 18 | 後 | hòu | after; behind | 我滅度後 |
267 | 18 | 後 | hòu | following | 我滅度後 |
268 | 18 | 後 | hòu | to be delayed | 我滅度後 |
269 | 18 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 我滅度後 |
270 | 18 | 後 | hòu | feudal lords | 我滅度後 |
271 | 18 | 後 | hòu | Hou | 我滅度後 |
272 | 18 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 我滅度後 |
273 | 18 | 後 | hòu | rear; paścāt | 我滅度後 |
274 | 18 | 後 | hòu | later; paścima | 我滅度後 |
275 | 18 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便欲造 |
276 | 18 | 便 | biàn | advantageous | 便欲造 |
277 | 18 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便欲造 |
278 | 18 | 便 | pián | fat; obese | 便欲造 |
279 | 18 | 便 | biàn | to make easy | 便欲造 |
280 | 18 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便欲造 |
281 | 18 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便欲造 |
282 | 18 | 便 | biàn | in passing | 便欲造 |
283 | 18 | 便 | biàn | informal | 便欲造 |
284 | 18 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便欲造 |
285 | 18 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便欲造 |
286 | 18 | 便 | biàn | stool | 便欲造 |
287 | 18 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便欲造 |
288 | 18 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便欲造 |
289 | 18 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便欲造 |
290 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 世間昏闇無所覩見 |
291 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 世間昏闇無所覩見 |
292 | 18 | 無 | mó | mo | 世間昏闇無所覩見 |
293 | 18 | 無 | wú | to not have | 世間昏闇無所覩見 |
294 | 18 | 無 | wú | Wu | 世間昏闇無所覩見 |
295 | 18 | 無 | mó | mo | 世間昏闇無所覩見 |
296 | 17 | 與 | yǔ | to give | 慧若與舍利弗等心則甘樂 |
297 | 17 | 與 | yǔ | to accompany | 慧若與舍利弗等心則甘樂 |
298 | 17 | 與 | yù | to particate in | 慧若與舍利弗等心則甘樂 |
299 | 17 | 與 | yù | of the same kind | 慧若與舍利弗等心則甘樂 |
300 | 17 | 與 | yù | to help | 慧若與舍利弗等心則甘樂 |
301 | 17 | 與 | yǔ | for | 慧若與舍利弗等心則甘樂 |
302 | 17 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 乃至漸少單己獨往 |
303 | 17 | 往 | wǎng | in the past | 乃至漸少單己獨往 |
304 | 17 | 往 | wǎng | to turn toward | 乃至漸少單己獨往 |
305 | 17 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 乃至漸少單己獨往 |
306 | 17 | 往 | wǎng | to send a gift | 乃至漸少單己獨往 |
307 | 17 | 往 | wǎng | former times | 乃至漸少單己獨往 |
308 | 17 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 乃至漸少單己獨往 |
309 | 17 | 往 | wǎng | to go; gam | 乃至漸少單己獨往 |
310 | 16 | 如來 | rúlái | Tathagata | 未見如來相好 |
311 | 16 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 未見如來相好 |
312 | 16 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 未見如來相好 |
313 | 16 | 曰 | yuē | to speak; to say | 而告之曰 |
314 | 16 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 而告之曰 |
315 | 16 | 曰 | yuē | to be called | 而告之曰 |
316 | 16 | 曰 | yuē | said; ukta | 而告之曰 |
317 | 16 | 憂波毱多 | yōubōjúduō | Upagupta | 其子號曰憂波毱多 |
318 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 假使汝積百千萬身 |
319 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 假使汝積百千萬身 |
320 | 15 | 身 | shēn | self | 假使汝積百千萬身 |
321 | 15 | 身 | shēn | life | 假使汝積百千萬身 |
322 | 15 | 身 | shēn | an object | 假使汝積百千萬身 |
323 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 假使汝積百千萬身 |
324 | 15 | 身 | shēn | moral character | 假使汝積百千萬身 |
325 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 假使汝積百千萬身 |
326 | 15 | 身 | shēn | pregnancy | 假使汝積百千萬身 |
327 | 15 | 身 | juān | India | 假使汝積百千萬身 |
328 | 15 | 身 | shēn | body; kāya | 假使汝積百千萬身 |
329 | 15 | 子 | zǐ | child; son | 其子號曰憂波毱多 |
330 | 15 | 子 | zǐ | egg; newborn | 其子號曰憂波毱多 |
331 | 15 | 子 | zǐ | first earthly branch | 其子號曰憂波毱多 |
332 | 15 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 其子號曰憂波毱多 |
333 | 15 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 其子號曰憂波毱多 |
334 | 15 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 其子號曰憂波毱多 |
335 | 15 | 子 | zǐ | master | 其子號曰憂波毱多 |
336 | 15 | 子 | zǐ | viscount | 其子號曰憂波毱多 |
337 | 15 | 子 | zi | you; your honor | 其子號曰憂波毱多 |
338 | 15 | 子 | zǐ | masters | 其子號曰憂波毱多 |
339 | 15 | 子 | zǐ | person | 其子號曰憂波毱多 |
340 | 15 | 子 | zǐ | young | 其子號曰憂波毱多 |
341 | 15 | 子 | zǐ | seed | 其子號曰憂波毱多 |
342 | 15 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 其子號曰憂波毱多 |
343 | 15 | 子 | zǐ | a copper coin | 其子號曰憂波毱多 |
344 | 15 | 子 | zǐ | female dragonfly | 其子號曰憂波毱多 |
345 | 15 | 子 | zǐ | constituent | 其子號曰憂波毱多 |
346 | 15 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 其子號曰憂波毱多 |
347 | 15 | 子 | zǐ | dear | 其子號曰憂波毱多 |
348 | 15 | 子 | zǐ | little one | 其子號曰憂波毱多 |
349 | 15 | 子 | zǐ | son; putra | 其子號曰憂波毱多 |
350 | 15 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 其子號曰憂波毱多 |
351 | 15 | 入 | rù | to enter | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
352 | 15 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
353 | 15 | 入 | rù | radical | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
354 | 15 | 入 | rù | income | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
355 | 15 | 入 | rù | to conform with | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
356 | 15 | 入 | rù | to descend | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
357 | 15 | 入 | rù | the entering tone | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
358 | 15 | 入 | rù | to pay | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
359 | 15 | 入 | rù | to join | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
360 | 15 | 入 | rù | entering; praveśa | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
361 | 15 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
362 | 15 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 終無是處 |
363 | 15 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 終無是處 |
364 | 15 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 終無是處 |
365 | 15 | 處 | chù | a part; an aspect | 終無是處 |
366 | 15 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 終無是處 |
367 | 15 | 處 | chǔ | to get along with | 終無是處 |
368 | 15 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 終無是處 |
369 | 15 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 終無是處 |
370 | 15 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 終無是處 |
371 | 15 | 處 | chǔ | to be associated with | 終無是處 |
372 | 15 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 終無是處 |
373 | 15 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 終無是處 |
374 | 15 | 處 | chù | circumstances; situation | 終無是處 |
375 | 15 | 處 | chù | an occasion; a time | 終無是處 |
376 | 15 | 處 | chù | position; sthāna | 終無是處 |
377 | 15 | 斯 | sī | to split; to tear | 以斯因緣不 |
378 | 15 | 斯 | sī | to depart; to leave | 以斯因緣不 |
379 | 15 | 斯 | sī | Si | 以斯因緣不 |
380 | 14 | 答言 | dá yán | to reply | 答言長者 |
381 | 14 | 爾時 | ěr shí | at that time | 人爾時得羅漢道 |
382 | 14 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 人爾時得羅漢道 |
383 | 14 | 吾 | wú | Wu | 迦葉次付吾師阿難 |
384 | 13 | 從 | cóng | to follow | 往從 |
385 | 13 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 往從 |
386 | 13 | 從 | cóng | to participate in something | 往從 |
387 | 13 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 往從 |
388 | 13 | 從 | cóng | something secondary | 往從 |
389 | 13 | 從 | cóng | remote relatives | 往從 |
390 | 13 | 從 | cóng | secondary | 往從 |
391 | 13 | 從 | cóng | to go on; to advance | 往從 |
392 | 13 | 從 | cōng | at ease; informal | 往從 |
393 | 13 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 往從 |
394 | 13 | 從 | zòng | to release | 往從 |
395 | 13 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 往從 |
396 | 13 | 尋 | xún | to search; to look for; to seek | 尋學獼猴端坐繫念 |
397 | 13 | 尋 | xún | to investigate; to study; to research | 尋學獼猴端坐繫念 |
398 | 13 | 尋 | xún | to pursue | 尋學獼猴端坐繫念 |
399 | 13 | 尋 | xún | to supress with armed forces | 尋學獼猴端坐繫念 |
400 | 13 | 尋 | xún | Xun | 尋學獼猴端坐繫念 |
401 | 13 | 尋 | xún | to continue | 尋學獼猴端坐繫念 |
402 | 13 | 尋 | xún | to climb | 尋學獼猴端坐繫念 |
403 | 13 | 尋 | xún | to put something to use; to make use of | 尋學獼猴端坐繫念 |
404 | 13 | 尋 | xún | to reaffirm; to reiterate | 尋學獼猴端坐繫念 |
405 | 13 | 尋 | xún | conception; gross detection; examination; vitarka | 尋學獼猴端坐繫念 |
406 | 13 | 尋 | xún | fathom; vyāma | 尋學獼猴端坐繫念 |
407 | 12 | 來 | lái | to come | 有來買者常多與之 |
408 | 12 | 來 | lái | please | 有來買者常多與之 |
409 | 12 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 有來買者常多與之 |
410 | 12 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 有來買者常多與之 |
411 | 12 | 來 | lái | wheat | 有來買者常多與之 |
412 | 12 | 來 | lái | next; future | 有來買者常多與之 |
413 | 12 | 來 | lái | a simple complement of direction | 有來買者常多與之 |
414 | 12 | 來 | lái | to occur; to arise | 有來買者常多與之 |
415 | 12 | 來 | lái | to earn | 有來買者常多與之 |
416 | 12 | 來 | lái | to come; āgata | 有來買者常多與之 |
417 | 12 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 爾時有一老比丘 |
418 | 12 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 爾時有一老比丘 |
419 | 12 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 爾時有一老比丘 |
420 | 12 | 魔 | mó | Māra | 尊者即觀知魔所為 |
421 | 12 | 魔 | mó | evil; vice | 尊者即觀知魔所為 |
422 | 12 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 尊者即觀知魔所為 |
423 | 12 | 魔 | mó | magic | 尊者即觀知魔所為 |
424 | 12 | 魔 | mó | terrifying | 尊者即觀知魔所為 |
425 | 12 | 魔 | mó | māra | 尊者即觀知魔所為 |
426 | 12 | 魔 | mó | Māra | 尊者即觀知魔所為 |
427 | 12 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 後生一子名阿失波毱多 |
428 | 12 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 後生一子名阿失波毱多 |
429 | 12 | 名 | míng | rank; position | 後生一子名阿失波毱多 |
430 | 12 | 名 | míng | an excuse | 後生一子名阿失波毱多 |
431 | 12 | 名 | míng | life | 後生一子名阿失波毱多 |
432 | 12 | 名 | míng | to name; to call | 後生一子名阿失波毱多 |
433 | 12 | 名 | míng | to express; to describe | 後生一子名阿失波毱多 |
434 | 12 | 名 | míng | to be called; to have the name | 後生一子名阿失波毱多 |
435 | 12 | 名 | míng | to own; to possess | 後生一子名阿失波毱多 |
436 | 12 | 名 | míng | famous; renowned | 後生一子名阿失波毱多 |
437 | 12 | 名 | míng | moral | 後生一子名阿失波毱多 |
438 | 12 | 名 | míng | name; naman | 後生一子名阿失波毱多 |
439 | 12 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 後生一子名阿失波毱多 |
440 | 12 | 波 | bō | undulations | 後生一子名阿失波毱多 |
441 | 12 | 波 | bō | waves; breakers | 後生一子名阿失波毱多 |
442 | 12 | 波 | bō | wavelength | 後生一子名阿失波毱多 |
443 | 12 | 波 | bō | pa | 後生一子名阿失波毱多 |
444 | 12 | 波 | bō | wave; taraṅga | 後生一子名阿失波毱多 |
445 | 12 | 深 | shēn | deep | 深生貢高擅步天下 |
446 | 12 | 深 | shēn | profound; penetrating | 深生貢高擅步天下 |
447 | 12 | 深 | shēn | dark; deep in color | 深生貢高擅步天下 |
448 | 12 | 深 | shēn | remote in time | 深生貢高擅步天下 |
449 | 12 | 深 | shēn | depth | 深生貢高擅步天下 |
450 | 12 | 深 | shēn | far | 深生貢高擅步天下 |
451 | 12 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 深生貢高擅步天下 |
452 | 12 | 深 | shēn | thick; lush | 深生貢高擅步天下 |
453 | 12 | 深 | shēn | intimate; close | 深生貢高擅步天下 |
454 | 12 | 深 | shēn | late | 深生貢高擅步天下 |
455 | 12 | 深 | shēn | great | 深生貢高擅步天下 |
456 | 12 | 深 | shēn | grave; serious | 深生貢高擅步天下 |
457 | 12 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 深生貢高擅步天下 |
458 | 12 | 深 | shēn | to survey; to probe | 深生貢高擅步天下 |
459 | 12 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 深生貢高擅步天下 |
460 | 12 | 聞 | wén | to hear | 聞佛世尊住舍衛國 |
461 | 12 | 聞 | wén | Wen | 聞佛世尊住舍衛國 |
462 | 12 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞佛世尊住舍衛國 |
463 | 12 | 聞 | wén | to be widely known | 聞佛世尊住舍衛國 |
464 | 12 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞佛世尊住舍衛國 |
465 | 12 | 聞 | wén | information | 聞佛世尊住舍衛國 |
466 | 12 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞佛世尊住舍衛國 |
467 | 12 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞佛世尊住舍衛國 |
468 | 12 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞佛世尊住舍衛國 |
469 | 12 | 聞 | wén | to question | 聞佛世尊住舍衛國 |
470 | 12 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞佛世尊住舍衛國 |
471 | 12 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞佛世尊住舍衛國 |
472 | 11 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 至滿七日心轉純淨 |
473 | 11 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 至滿七日心轉純淨 |
474 | 11 | 日 | rì | a day | 至滿七日心轉純淨 |
475 | 11 | 日 | rì | Japan | 至滿七日心轉純淨 |
476 | 11 | 日 | rì | sun | 至滿七日心轉純淨 |
477 | 11 | 日 | rì | daytime | 至滿七日心轉純淨 |
478 | 11 | 日 | rì | sunlight | 至滿七日心轉純淨 |
479 | 11 | 日 | rì | everyday | 至滿七日心轉純淨 |
480 | 11 | 日 | rì | season | 至滿七日心轉純淨 |
481 | 11 | 日 | rì | available time | 至滿七日心轉純淨 |
482 | 11 | 日 | rì | in the past | 至滿七日心轉純淨 |
483 | 11 | 日 | mì | mi | 至滿七日心轉純淨 |
484 | 11 | 日 | rì | sun; sūrya | 至滿七日心轉純淨 |
485 | 11 | 日 | rì | a day; divasa | 至滿七日心轉純淨 |
486 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是功德今當略說 |
487 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是功德今當略說 |
488 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 是功德今當略說 |
489 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是功德今當略說 |
490 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是功德今當略說 |
491 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是功德今當略說 |
492 | 11 | 說 | shuō | allocution | 是功德今當略說 |
493 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是功德今當略說 |
494 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是功德今當略說 |
495 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 是功德今當略說 |
496 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是功德今當略說 |
497 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 是功德今當略說 |
498 | 11 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 是事故以鍱自纏 |
499 | 11 | 自 | zì | Zi | 是事故以鍱自纏 |
500 | 11 | 自 | zì | a nose | 是事故以鍱自纏 |
Frequencies of all Words
Top 1191
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 57 | 我 | wǒ | I; me; my | 顧命我言 |
2 | 57 | 我 | wǒ | self | 顧命我言 |
3 | 57 | 我 | wǒ | we; our | 顧命我言 |
4 | 57 | 我 | wǒ | [my] dear | 顧命我言 |
5 | 57 | 我 | wǒ | Wo | 顧命我言 |
6 | 57 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 顧命我言 |
7 | 57 | 我 | wǒ | ga | 顧命我言 |
8 | 57 | 我 | wǒ | I; aham | 顧命我言 |
9 | 54 | 之 | zhī | him; her; them; that | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
10 | 54 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
11 | 54 | 之 | zhī | to go | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
12 | 54 | 之 | zhī | this; that | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
13 | 54 | 之 | zhī | genetive marker | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
14 | 54 | 之 | zhī | it | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
15 | 54 | 之 | zhī | in; in regards to | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
16 | 54 | 之 | zhī | all | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
17 | 54 | 之 | zhī | and | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
18 | 54 | 之 | zhī | however | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
19 | 54 | 之 | zhī | if | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
20 | 54 | 之 | zhī | then | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
21 | 54 | 之 | zhī | to arrive; to go | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
22 | 54 | 之 | zhī | is | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
23 | 54 | 之 | zhī | to use | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
24 | 54 | 之 | zhī | Zhi | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
25 | 54 | 之 | zhī | winding | 復於一時緣覺之眾端坐思微入于三昧 |
26 | 51 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而告之曰 |
27 | 51 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而告之曰 |
28 | 51 | 而 | ér | you | 而告之曰 |
29 | 51 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而告之曰 |
30 | 51 | 而 | ér | right away; then | 而告之曰 |
31 | 51 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而告之曰 |
32 | 51 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而告之曰 |
33 | 51 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而告之曰 |
34 | 51 | 而 | ér | how can it be that? | 而告之曰 |
35 | 51 | 而 | ér | so as to | 而告之曰 |
36 | 51 | 而 | ér | only then | 而告之曰 |
37 | 51 | 而 | ér | as if; to seem like | 而告之曰 |
38 | 51 | 而 | néng | can; able | 而告之曰 |
39 | 51 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而告之曰 |
40 | 51 | 而 | ér | me | 而告之曰 |
41 | 51 | 而 | ér | to arrive; up to | 而告之曰 |
42 | 51 | 而 | ér | possessive | 而告之曰 |
43 | 51 | 而 | ér | and; ca | 而告之曰 |
44 | 44 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
45 | 44 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
46 | 44 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
47 | 44 | 以 | yǐ | according to | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
48 | 44 | 以 | yǐ | because of | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
49 | 44 | 以 | yǐ | on a certain date | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
50 | 44 | 以 | yǐ | and; as well as | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
51 | 44 | 以 | yǐ | to rely on | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
52 | 44 | 以 | yǐ | to regard | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
53 | 44 | 以 | yǐ | to be able to | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
54 | 44 | 以 | yǐ | to order; to command | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
55 | 44 | 以 | yǐ | further; moreover | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
56 | 44 | 以 | yǐ | used after a verb | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
57 | 44 | 以 | yǐ | very | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
58 | 44 | 以 | yǐ | already | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
59 | 44 | 以 | yǐ | increasingly | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
60 | 44 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
61 | 44 | 以 | yǐ | Israel | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
62 | 44 | 以 | yǐ | Yi | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
63 | 44 | 以 | yǐ | use; yogena | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
64 | 43 | 今 | jīn | today; present; now | 是功德今當略說 |
65 | 43 | 今 | jīn | Jin | 是功德今當略說 |
66 | 43 | 今 | jīn | modern | 是功德今當略說 |
67 | 43 | 今 | jīn | now; adhunā | 是功德今當略說 |
68 | 42 | 王 | wáng | Wang | 佛以王 |
69 | 42 | 王 | wáng | a king | 佛以王 |
70 | 42 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 佛以王 |
71 | 42 | 王 | wàng | to be king; to rule | 佛以王 |
72 | 42 | 王 | wáng | a prince; a duke | 佛以王 |
73 | 42 | 王 | wáng | grand; great | 佛以王 |
74 | 42 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 佛以王 |
75 | 42 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 佛以王 |
76 | 42 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 佛以王 |
77 | 42 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 佛以王 |
78 | 42 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 佛以王 |
79 | 40 | 於 | yú | in; at | 於此國中當有 |
80 | 40 | 於 | yú | in; at | 於此國中當有 |
81 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此國中當有 |
82 | 40 | 於 | yú | to go; to | 於此國中當有 |
83 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此國中當有 |
84 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此國中當有 |
85 | 40 | 於 | yú | from | 於此國中當有 |
86 | 40 | 於 | yú | give | 於此國中當有 |
87 | 40 | 於 | yú | oppposing | 於此國中當有 |
88 | 40 | 於 | yú | and | 於此國中當有 |
89 | 40 | 於 | yú | compared to | 於此國中當有 |
90 | 40 | 於 | yú | by | 於此國中當有 |
91 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 於此國中當有 |
92 | 40 | 於 | yú | for | 於此國中當有 |
93 | 40 | 於 | yú | Yu | 於此國中當有 |
94 | 40 | 於 | wū | a crow | 於此國中當有 |
95 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 於此國中當有 |
96 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 於此國中當有 |
97 | 39 | 為 | wèi | for; to | 雖為禽獸常化眾生 |
98 | 39 | 為 | wèi | because of | 雖為禽獸常化眾生 |
99 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 雖為禽獸常化眾生 |
100 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 雖為禽獸常化眾生 |
101 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 雖為禽獸常化眾生 |
102 | 39 | 為 | wéi | to do | 雖為禽獸常化眾生 |
103 | 39 | 為 | wèi | for | 雖為禽獸常化眾生 |
104 | 39 | 為 | wèi | because of; for; to | 雖為禽獸常化眾生 |
105 | 39 | 為 | wèi | to | 雖為禽獸常化眾生 |
106 | 39 | 為 | wéi | in a passive construction | 雖為禽獸常化眾生 |
107 | 39 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 雖為禽獸常化眾生 |
108 | 39 | 為 | wéi | forming an adverb | 雖為禽獸常化眾生 |
109 | 39 | 為 | wéi | to add emphasis | 雖為禽獸常化眾生 |
110 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 雖為禽獸常化眾生 |
111 | 39 | 為 | wéi | to govern | 雖為禽獸常化眾生 |
112 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 雖為禽獸常化眾生 |
113 | 39 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是功德今當略說 |
114 | 39 | 是 | shì | is exactly | 是功德今當略說 |
115 | 39 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是功德今當略說 |
116 | 39 | 是 | shì | this; that; those | 是功德今當略說 |
117 | 39 | 是 | shì | really; certainly | 是功德今當略說 |
118 | 39 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是功德今當略說 |
119 | 39 | 是 | shì | true | 是功德今當略說 |
120 | 39 | 是 | shì | is; has; exists | 是功德今當略說 |
121 | 39 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是功德今當略說 |
122 | 39 | 是 | shì | a matter; an affair | 是功德今當略說 |
123 | 39 | 是 | shì | Shi | 是功德今當略說 |
124 | 39 | 是 | shì | is; bhū | 是功德今當略說 |
125 | 39 | 是 | shì | this; idam | 是功德今當略說 |
126 | 35 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝當於後度令出家 |
127 | 35 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝當於後度令出家 |
128 | 35 | 汝 | rǔ | Ru | 汝當於後度令出家 |
129 | 35 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝當於後度令出家 |
130 | 35 | 得 | de | potential marker | 皆悉解脫得 |
131 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆悉解脫得 |
132 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 皆悉解脫得 |
133 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆悉解脫得 |
134 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 皆悉解脫得 |
135 | 35 | 得 | dé | de | 皆悉解脫得 |
136 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 皆悉解脫得 |
137 | 35 | 得 | dé | to result in | 皆悉解脫得 |
138 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆悉解脫得 |
139 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 皆悉解脫得 |
140 | 35 | 得 | dé | to be finished | 皆悉解脫得 |
141 | 35 | 得 | de | result of degree | 皆悉解脫得 |
142 | 35 | 得 | de | marks completion of an action | 皆悉解脫得 |
143 | 35 | 得 | děi | satisfying | 皆悉解脫得 |
144 | 35 | 得 | dé | to contract | 皆悉解脫得 |
145 | 35 | 得 | dé | marks permission or possibility | 皆悉解脫得 |
146 | 35 | 得 | dé | expressing frustration | 皆悉解脫得 |
147 | 35 | 得 | dé | to hear | 皆悉解脫得 |
148 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 皆悉解脫得 |
149 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 皆悉解脫得 |
150 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆悉解脫得 |
151 | 35 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其子號曰憂波毱多 |
152 | 35 | 其 | qí | to add emphasis | 其子號曰憂波毱多 |
153 | 35 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其子號曰憂波毱多 |
154 | 35 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其子號曰憂波毱多 |
155 | 35 | 其 | qí | he; her; it; them | 其子號曰憂波毱多 |
156 | 35 | 其 | qí | probably; likely | 其子號曰憂波毱多 |
157 | 35 | 其 | qí | will | 其子號曰憂波毱多 |
158 | 35 | 其 | qí | may | 其子號曰憂波毱多 |
159 | 35 | 其 | qí | if | 其子號曰憂波毱多 |
160 | 35 | 其 | qí | or | 其子號曰憂波毱多 |
161 | 35 | 其 | qí | Qi | 其子號曰憂波毱多 |
162 | 35 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其子號曰憂波毱多 |
163 | 34 | 此 | cǐ | this; these | 於此國中當有 |
164 | 34 | 此 | cǐ | in this way | 於此國中當有 |
165 | 34 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此國中當有 |
166 | 34 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此國中當有 |
167 | 34 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此國中當有 |
168 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 顧命我言 |
169 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 顧命我言 |
170 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 顧命我言 |
171 | 34 | 言 | yán | a particle with no meaning | 顧命我言 |
172 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 顧命我言 |
173 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 顧命我言 |
174 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 顧命我言 |
175 | 34 | 言 | yán | to regard as | 顧命我言 |
176 | 34 | 言 | yán | to act as | 顧命我言 |
177 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 顧命我言 |
178 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 顧命我言 |
179 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 商那和修臨涅槃時 |
180 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 商那和修臨涅槃時 |
181 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 商那和修臨涅槃時 |
182 | 30 | 時 | shí | at that time | 商那和修臨涅槃時 |
183 | 30 | 時 | shí | fashionable | 商那和修臨涅槃時 |
184 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 商那和修臨涅槃時 |
185 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 商那和修臨涅槃時 |
186 | 30 | 時 | shí | tense | 商那和修臨涅槃時 |
187 | 30 | 時 | shí | particular; special | 商那和修臨涅槃時 |
188 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 商那和修臨涅槃時 |
189 | 30 | 時 | shí | hour (measure word) | 商那和修臨涅槃時 |
190 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 商那和修臨涅槃時 |
191 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 商那和修臨涅槃時 |
192 | 30 | 時 | shí | seasonal | 商那和修臨涅槃時 |
193 | 30 | 時 | shí | frequently; often | 商那和修臨涅槃時 |
194 | 30 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 商那和修臨涅槃時 |
195 | 30 | 時 | shí | on time | 商那和修臨涅槃時 |
196 | 30 | 時 | shí | this; that | 商那和修臨涅槃時 |
197 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 商那和修臨涅槃時 |
198 | 30 | 時 | shí | hour | 商那和修臨涅槃時 |
199 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 商那和修臨涅槃時 |
200 | 30 | 時 | shí | Shi | 商那和修臨涅槃時 |
201 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 商那和修臨涅槃時 |
202 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 商那和修臨涅槃時 |
203 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 商那和修臨涅槃時 |
204 | 30 | 時 | shí | then; atha | 商那和修臨涅槃時 |
205 | 30 | 見 | jiàn | to see | 向山一面見諸仙人 |
206 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 向山一面見諸仙人 |
207 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 向山一面見諸仙人 |
208 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 向山一面見諸仙人 |
209 | 30 | 見 | jiàn | passive marker | 向山一面見諸仙人 |
210 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 向山一面見諸仙人 |
211 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 向山一面見諸仙人 |
212 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 向山一面見諸仙人 |
213 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 向山一面見諸仙人 |
214 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 向山一面見諸仙人 |
215 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 向山一面見諸仙人 |
216 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 向山一面見諸仙人 |
217 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 向山一面見諸仙人 |
218 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 向山一面見諸仙人 |
219 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 深生貢高擅步天下 |
220 | 30 | 生 | shēng | to live | 深生貢高擅步天下 |
221 | 30 | 生 | shēng | raw | 深生貢高擅步天下 |
222 | 30 | 生 | shēng | a student | 深生貢高擅步天下 |
223 | 30 | 生 | shēng | life | 深生貢高擅步天下 |
224 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 深生貢高擅步天下 |
225 | 30 | 生 | shēng | alive | 深生貢高擅步天下 |
226 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 深生貢高擅步天下 |
227 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 深生貢高擅步天下 |
228 | 30 | 生 | shēng | to grow | 深生貢高擅步天下 |
229 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 深生貢高擅步天下 |
230 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 深生貢高擅步天下 |
231 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 深生貢高擅步天下 |
232 | 30 | 生 | shēng | very; extremely | 深生貢高擅步天下 |
233 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 深生貢高擅步天下 |
234 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 深生貢高擅步天下 |
235 | 30 | 生 | shēng | gender | 深生貢高擅步天下 |
236 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 深生貢高擅步天下 |
237 | 30 | 生 | shēng | to set up | 深生貢高擅步天下 |
238 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 深生貢高擅步天下 |
239 | 30 | 生 | shēng | a captive | 深生貢高擅步天下 |
240 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 深生貢高擅步天下 |
241 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 深生貢高擅步天下 |
242 | 30 | 生 | shēng | unripe | 深生貢高擅步天下 |
243 | 30 | 生 | shēng | nature | 深生貢高擅步天下 |
244 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 深生貢高擅步天下 |
245 | 30 | 生 | shēng | destiny | 深生貢高擅步天下 |
246 | 30 | 生 | shēng | birth | 深生貢高擅步天下 |
247 | 30 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 深生貢高擅步天下 |
248 | 29 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若涅槃者付其 |
249 | 29 | 者 | zhě | that | 若涅槃者付其 |
250 | 29 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若涅槃者付其 |
251 | 29 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若涅槃者付其 |
252 | 29 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若涅槃者付其 |
253 | 29 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若涅槃者付其 |
254 | 29 | 者 | zhuó | according to | 若涅槃者付其 |
255 | 29 | 者 | zhě | ca | 若涅槃者付其 |
256 | 28 | 不 | bù | not; no | 以斯因緣不 |
257 | 28 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 以斯因緣不 |
258 | 28 | 不 | bù | as a correlative | 以斯因緣不 |
259 | 28 | 不 | bù | no (answering a question) | 以斯因緣不 |
260 | 28 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 以斯因緣不 |
261 | 28 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 以斯因緣不 |
262 | 28 | 不 | bù | to form a yes or no question | 以斯因緣不 |
263 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 以斯因緣不 |
264 | 28 | 不 | bù | no; na | 以斯因緣不 |
265 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以王 |
266 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛以王 |
267 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛以王 |
268 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛以王 |
269 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛以王 |
270 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 佛以王 |
271 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以王 |
272 | 28 | 已 | yǐ | already | 已生希有心 |
273 | 28 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已生希有心 |
274 | 28 | 已 | yǐ | from | 已生希有心 |
275 | 28 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已生希有心 |
276 | 28 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已生希有心 |
277 | 28 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已生希有心 |
278 | 28 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已生希有心 |
279 | 28 | 已 | yǐ | to complete | 已生希有心 |
280 | 28 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已生希有心 |
281 | 28 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已生希有心 |
282 | 28 | 已 | yǐ | certainly | 已生希有心 |
283 | 28 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已生希有心 |
284 | 28 | 已 | yǐ | this | 已生希有心 |
285 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已生希有心 |
286 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已生希有心 |
287 | 27 | 一 | yī | one | 後生一子名阿失波毱多 |
288 | 27 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 後生一子名阿失波毱多 |
289 | 27 | 一 | yī | as soon as; all at once | 後生一子名阿失波毱多 |
290 | 27 | 一 | yī | pure; concentrated | 後生一子名阿失波毱多 |
291 | 27 | 一 | yì | whole; all | 後生一子名阿失波毱多 |
292 | 27 | 一 | yī | first | 後生一子名阿失波毱多 |
293 | 27 | 一 | yī | the same | 後生一子名阿失波毱多 |
294 | 27 | 一 | yī | each | 後生一子名阿失波毱多 |
295 | 27 | 一 | yī | certain | 後生一子名阿失波毱多 |
296 | 27 | 一 | yī | throughout | 後生一子名阿失波毱多 |
297 | 27 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 後生一子名阿失波毱多 |
298 | 27 | 一 | yī | sole; single | 後生一子名阿失波毱多 |
299 | 27 | 一 | yī | a very small amount | 後生一子名阿失波毱多 |
300 | 27 | 一 | yī | Yi | 後生一子名阿失波毱多 |
301 | 27 | 一 | yī | other | 後生一子名阿失波毱多 |
302 | 27 | 一 | yī | to unify | 後生一子名阿失波毱多 |
303 | 27 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 後生一子名阿失波毱多 |
304 | 27 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 後生一子名阿失波毱多 |
305 | 27 | 一 | yī | or | 後生一子名阿失波毱多 |
306 | 27 | 一 | yī | one; eka | 後生一子名阿失波毱多 |
307 | 27 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 名為毱多 |
308 | 27 | 多 | duó | many; much | 名為毱多 |
309 | 27 | 多 | duō | more | 名為毱多 |
310 | 27 | 多 | duō | an unspecified extent | 名為毱多 |
311 | 27 | 多 | duō | used in exclamations | 名為毱多 |
312 | 27 | 多 | duō | excessive | 名為毱多 |
313 | 27 | 多 | duō | to what extent | 名為毱多 |
314 | 27 | 多 | duō | abundant | 名為毱多 |
315 | 27 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 名為毱多 |
316 | 27 | 多 | duō | mostly | 名為毱多 |
317 | 27 | 多 | duō | simply; merely | 名為毱多 |
318 | 27 | 多 | duō | frequently | 名為毱多 |
319 | 27 | 多 | duō | very | 名為毱多 |
320 | 27 | 多 | duō | Duo | 名為毱多 |
321 | 27 | 多 | duō | ta | 名為毱多 |
322 | 27 | 多 | duō | many; bahu | 名為毱多 |
323 | 26 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 雖無相好化度如我 |
324 | 26 | 如 | rú | if | 雖無相好化度如我 |
325 | 26 | 如 | rú | in accordance with | 雖無相好化度如我 |
326 | 26 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 雖無相好化度如我 |
327 | 26 | 如 | rú | this | 雖無相好化度如我 |
328 | 26 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 雖無相好化度如我 |
329 | 26 | 如 | rú | to go to | 雖無相好化度如我 |
330 | 26 | 如 | rú | to meet | 雖無相好化度如我 |
331 | 26 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 雖無相好化度如我 |
332 | 26 | 如 | rú | at least as good as | 雖無相好化度如我 |
333 | 26 | 如 | rú | and | 雖無相好化度如我 |
334 | 26 | 如 | rú | or | 雖無相好化度如我 |
335 | 26 | 如 | rú | but | 雖無相好化度如我 |
336 | 26 | 如 | rú | then | 雖無相好化度如我 |
337 | 26 | 如 | rú | naturally | 雖無相好化度如我 |
338 | 26 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 雖無相好化度如我 |
339 | 26 | 如 | rú | you | 雖無相好化度如我 |
340 | 26 | 如 | rú | the second lunar month | 雖無相好化度如我 |
341 | 26 | 如 | rú | in; at | 雖無相好化度如我 |
342 | 26 | 如 | rú | Ru | 雖無相好化度如我 |
343 | 26 | 如 | rú | Thus | 雖無相好化度如我 |
344 | 26 | 如 | rú | thus; tathā | 雖無相好化度如我 |
345 | 26 | 如 | rú | like; iva | 雖無相好化度如我 |
346 | 26 | 如 | rú | suchness; tathatā | 雖無相好化度如我 |
347 | 26 | 作 | zuò | to do | 而作是言 |
348 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是言 |
349 | 26 | 作 | zuò | to start | 而作是言 |
350 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是言 |
351 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是言 |
352 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是言 |
353 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 而作是言 |
354 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是言 |
355 | 26 | 作 | zuò | to rise | 而作是言 |
356 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是言 |
357 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是言 |
358 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 而作是言 |
359 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是言 |
360 | 25 | 欲 | yù | desire | 欲以 |
361 | 25 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲以 |
362 | 25 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲以 |
363 | 25 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲以 |
364 | 25 | 欲 | yù | lust | 欲以 |
365 | 25 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲以 |
366 | 24 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 世間昏闇無所覩見 |
367 | 24 | 所 | suǒ | an office; an institute | 世間昏闇無所覩見 |
368 | 24 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 世間昏闇無所覩見 |
369 | 24 | 所 | suǒ | it | 世間昏闇無所覩見 |
370 | 24 | 所 | suǒ | if; supposing | 世間昏闇無所覩見 |
371 | 24 | 所 | suǒ | a few; various; some | 世間昏闇無所覩見 |
372 | 24 | 所 | suǒ | a place; a location | 世間昏闇無所覩見 |
373 | 24 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 世間昏闇無所覩見 |
374 | 24 | 所 | suǒ | that which | 世間昏闇無所覩見 |
375 | 24 | 所 | suǒ | an ordinal number | 世間昏闇無所覩見 |
376 | 24 | 所 | suǒ | meaning | 世間昏闇無所覩見 |
377 | 24 | 所 | suǒ | garrison | 世間昏闇無所覩見 |
378 | 24 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 世間昏闇無所覩見 |
379 | 24 | 所 | suǒ | that which; yad | 世間昏闇無所覩見 |
380 | 24 | 毱 | jú | a fur ball | 名為毱多 |
381 | 24 | 毱 | jú | gu | 名為毱多 |
382 | 23 | 大 | dà | big; huge; large | 興大饒益 |
383 | 23 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 興大饒益 |
384 | 23 | 大 | dà | great; major; important | 興大饒益 |
385 | 23 | 大 | dà | size | 興大饒益 |
386 | 23 | 大 | dà | old | 興大饒益 |
387 | 23 | 大 | dà | greatly; very | 興大饒益 |
388 | 23 | 大 | dà | oldest; earliest | 興大饒益 |
389 | 23 | 大 | dà | adult | 興大饒益 |
390 | 23 | 大 | tài | greatest; grand | 興大饒益 |
391 | 23 | 大 | dài | an important person | 興大饒益 |
392 | 23 | 大 | dà | senior | 興大饒益 |
393 | 23 | 大 | dà | approximately | 興大饒益 |
394 | 23 | 大 | tài | greatest; grand | 興大饒益 |
395 | 23 | 大 | dà | an element | 興大饒益 |
396 | 23 | 大 | dà | great; mahā | 興大饒益 |
397 | 23 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 於此國中當有 |
398 | 23 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 於此國中當有 |
399 | 23 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 於此國中當有 |
400 | 23 | 當 | dāng | to face | 於此國中當有 |
401 | 23 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 於此國中當有 |
402 | 23 | 當 | dāng | to manage; to host | 於此國中當有 |
403 | 23 | 當 | dāng | should | 於此國中當有 |
404 | 23 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 於此國中當有 |
405 | 23 | 當 | dǎng | to think | 於此國中當有 |
406 | 23 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 於此國中當有 |
407 | 23 | 當 | dǎng | to be equal | 於此國中當有 |
408 | 23 | 當 | dàng | that | 於此國中當有 |
409 | 23 | 當 | dāng | an end; top | 於此國中當有 |
410 | 23 | 當 | dàng | clang; jingle | 於此國中當有 |
411 | 23 | 當 | dāng | to judge | 於此國中當有 |
412 | 23 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 於此國中當有 |
413 | 23 | 當 | dàng | the same | 於此國中當有 |
414 | 23 | 當 | dàng | to pawn | 於此國中當有 |
415 | 23 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 於此國中當有 |
416 | 23 | 當 | dàng | a trap | 於此國中當有 |
417 | 23 | 當 | dàng | a pawned item | 於此國中當有 |
418 | 23 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 於此國中當有 |
419 | 23 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即以香花而用 |
420 | 23 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以香花而用 |
421 | 23 | 即 | jí | at that time | 即以香花而用 |
422 | 23 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以香花而用 |
423 | 23 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以香花而用 |
424 | 23 | 即 | jí | if; but | 即以香花而用 |
425 | 23 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以香花而用 |
426 | 23 | 即 | jí | then; following | 即以香花而用 |
427 | 23 | 即 | jí | so; just so; eva | 即以香花而用 |
428 | 22 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
429 | 22 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者阿難以法付囑商那和修 |
430 | 21 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 又復尊者於過去世那由他劫 |
431 | 21 | 復 | fù | to go back; to return | 又復尊者於過去世那由他劫 |
432 | 21 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復尊者於過去世那由他劫 |
433 | 21 | 復 | fù | to do in detail | 又復尊者於過去世那由他劫 |
434 | 21 | 復 | fù | to restore | 又復尊者於過去世那由他劫 |
435 | 21 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復尊者於過去世那由他劫 |
436 | 21 | 復 | fù | after all; and then | 又復尊者於過去世那由他劫 |
437 | 21 | 復 | fù | even if; although | 又復尊者於過去世那由他劫 |
438 | 21 | 復 | fù | Fu; Return | 又復尊者於過去世那由他劫 |
439 | 21 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復尊者於過去世那由他劫 |
440 | 21 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復尊者於過去世那由他劫 |
441 | 21 | 復 | fù | particle without meaing | 又復尊者於過去世那由他劫 |
442 | 21 | 復 | fù | Fu | 又復尊者於過去世那由他劫 |
443 | 21 | 復 | fù | repeated; again | 又復尊者於過去世那由他劫 |
444 | 21 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復尊者於過去世那由他劫 |
445 | 21 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復尊者於過去世那由他劫 |
446 | 21 | 復 | fù | again; punar | 又復尊者於過去世那由他劫 |
447 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 已生希有心 |
448 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 已生希有心 |
449 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 已生希有心 |
450 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 已生希有心 |
451 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 已生希有心 |
452 | 21 | 心 | xīn | heart | 已生希有心 |
453 | 21 | 心 | xīn | emotion | 已生希有心 |
454 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 已生希有心 |
455 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 已生希有心 |
456 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 已生希有心 |
457 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 已生希有心 |
458 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 已生希有心 |
459 | 20 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若涅槃者付其 |
460 | 20 | 若 | ruò | seemingly | 若涅槃者付其 |
461 | 20 | 若 | ruò | if | 若涅槃者付其 |
462 | 20 | 若 | ruò | you | 若涅槃者付其 |
463 | 20 | 若 | ruò | this; that | 若涅槃者付其 |
464 | 20 | 若 | ruò | and; or | 若涅槃者付其 |
465 | 20 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若涅槃者付其 |
466 | 20 | 若 | rě | pomegranite | 若涅槃者付其 |
467 | 20 | 若 | ruò | to choose | 若涅槃者付其 |
468 | 20 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若涅槃者付其 |
469 | 20 | 若 | ruò | thus | 若涅槃者付其 |
470 | 20 | 若 | ruò | pollia | 若涅槃者付其 |
471 | 20 | 若 | ruò | Ruo | 若涅槃者付其 |
472 | 20 | 若 | ruò | only then | 若涅槃者付其 |
473 | 20 | 若 | rě | ja | 若涅槃者付其 |
474 | 20 | 若 | rě | jñā | 若涅槃者付其 |
475 | 20 | 若 | ruò | if; yadi | 若涅槃者付其 |
476 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 人爾時得羅漢道 |
477 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人爾時得羅漢道 |
478 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 人爾時得羅漢道 |
479 | 20 | 人 | rén | everybody | 人爾時得羅漢道 |
480 | 20 | 人 | rén | adult | 人爾時得羅漢道 |
481 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 人爾時得羅漢道 |
482 | 20 | 人 | rén | an upright person | 人爾時得羅漢道 |
483 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 人爾時得羅漢道 |
484 | 19 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 於此國中當有 |
485 | 19 | 有 | yǒu | to have; to possess | 於此國中當有 |
486 | 19 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 於此國中當有 |
487 | 19 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 於此國中當有 |
488 | 19 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 於此國中當有 |
489 | 19 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 於此國中當有 |
490 | 19 | 有 | yǒu | used to compare two things | 於此國中當有 |
491 | 19 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 於此國中當有 |
492 | 19 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 於此國中當有 |
493 | 19 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 於此國中當有 |
494 | 19 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 於此國中當有 |
495 | 19 | 有 | yǒu | abundant | 於此國中當有 |
496 | 19 | 有 | yǒu | purposeful | 於此國中當有 |
497 | 19 | 有 | yǒu | You | 於此國中當有 |
498 | 19 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 於此國中當有 |
499 | 19 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 於此國中當有 |
500 | 19 | 至 | zhì | to; until | 便至佛所 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
而 | ér | and; ca | |
以 | yǐ | use; yogena | |
今 | jīn | now; adhunā | |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
是 |
|
|
|
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿恕伽 | 97 | Aśoka; Asoka; Ashoka | |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
薄拘罗 | 薄拘羅 | 98 | Bakkula |
薄皮 | 98 | Licchavi; Lecchavi | |
宝生 | 寶生 | 98 | Ratnasaṃbhava |
宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
梵王 | 102 | Brahma | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
付法藏因缘传 | 付法藏因緣傳 | 102 | The History of the Transmission of the Dharma Treasury |
给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
汉 | 漢 | 104 |
|
河中 | 104 | Hezhong | |
花都 | 104 | Huadu | |
华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
华氏城 | 華氏城 | 104 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
吉迦夜 | 106 | Kinkara; Kekaya | |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
久保 | 106 | Kubo | |
拘尸那城 | 106 |
|
|
狼 | 108 |
|
|
妙法 | 109 |
|
|
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
摩突罗国 | 摩突羅國 | 109 | Mathurā |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
女宿 | 110 | Śravaṇā | |
毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
上高 | 115 | Shanggao | |
商那和修 | 115 | sānakavāsa | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
世尊 | 115 |
|
|
昙曜 | 曇曜 | 116 | Tan Yao |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西域 | 120 | Western Regions | |
须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
耶舍 | 121 |
|
|
忧波毱 | 憂波毱 | 121 | Upagupta |
忧波毱多 | 憂波毱多 | 121 | Upagupta |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 166.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿那含果 | 97 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
薄福 | 98 | little merit | |
本缘 | 本緣 | 98 |
|
遍照 | 98 |
|
|
必当 | 必當 | 98 | must |
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
不坏信 | 不壞信 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
不空 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
诚谛 | 誠諦 | 99 | truth; bhūta |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大姊 | 100 | sister; nun | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
地肥 | 100 | earth cake | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
入定 | 100 |
|
|
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
放逸 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
佛言 | 102 |
|
|
佛住 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化人 | 104 | a conjured person | |
化缘 | 化緣 | 104 |
|
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
迦兰陀 | 迦蘭陀 | 106 | Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教摄 | 教攝 | 106 | classification of teachings |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
羯磨 | 106 | karma | |
劫烧 | 劫燒 | 106 | kalpa fire |
敬信 | 106 |
|
|
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
净心 | 淨心 | 106 |
|
久修 | 106 | practiced for a long time | |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
聚沫 | 106 | foam; phena | |
空无 | 空無 | 107 |
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
那由他 | 110 | a nayuta | |
念言 | 110 | words from memory | |
尼干 | 尼乾 | 110 | nirgrantha |
牛王 | 110 | king of bulls | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
群生 | 113 | all living beings | |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
三道 | 115 |
|
|
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三昧 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善法 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善哉 | 115 |
|
|
少欲 | 115 | few desires | |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
深法 | 115 | a profound truth | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
施论 | 施論 | 115 | discourse on generosity |
十方 | 115 |
|
|
时众 | 時眾 | 115 | present company |
实相 | 實相 | 115 |
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受记 | 受記 | 115 |
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
四句偈 | 115 | a four line gatha | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未曾有 | 119 |
|
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
我所 | 119 |
|
|
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无相 | 無相 | 119 |
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
一念 | 121 |
|
|
因地 | 121 |
|
|
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
澡浴 | 122 | to wash | |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
证道 | 證道 | 122 |
|
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
庄校 | 莊校 | 122 | to decorate |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
自度 | 122 | self-salvation | |
自生 | 122 | self origination | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |