Glossary and Vocabulary for Fo Zu Lidai Tong Zai 佛祖歷代通載, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 536 | 之 | zhī | to go | 祖從之 |
2 | 536 | 之 | zhī | to arrive; to go | 祖從之 |
3 | 536 | 之 | zhī | is | 祖從之 |
4 | 536 | 之 | zhī | to use | 祖從之 |
5 | 536 | 之 | zhī | Zhi | 祖從之 |
6 | 536 | 之 | zhī | winding | 祖從之 |
7 | 266 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 豈昭王時佛而求敬王之 |
8 | 266 | 而 | ér | as if; to seem like | 豈昭王時佛而求敬王之 |
9 | 266 | 而 | néng | can; able | 豈昭王時佛而求敬王之 |
10 | 266 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 豈昭王時佛而求敬王之 |
11 | 266 | 而 | ér | to arrive; up to | 豈昭王時佛而求敬王之 |
12 | 146 | 其 | qí | Qi | 虎卒周追其功封唐國公 |
13 | 136 | 於 | yú | to go; to | 生高祖於長安 |
14 | 136 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 生高祖於長安 |
15 | 136 | 於 | yú | Yu | 生高祖於長安 |
16 | 136 | 於 | wū | a crow | 生高祖於長安 |
17 | 131 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
18 | 131 | 以 | yǐ | to rely on | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
19 | 131 | 以 | yǐ | to regard | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
20 | 131 | 以 | yǐ | to be able to | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
21 | 131 | 以 | yǐ | to order; to command | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
22 | 131 | 以 | yǐ | used after a verb | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
23 | 131 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
24 | 131 | 以 | yǐ | Israel | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
25 | 131 | 以 | yǐ | Yi | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
26 | 131 | 以 | yǐ | use; yogena | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
27 | 113 | 曰 | yuē | to speak; to say | 雷氏曰 |
28 | 113 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 雷氏曰 |
29 | 113 | 曰 | yuē | to be called | 雷氏曰 |
30 | 113 | 曰 | yuē | said; ukta | 雷氏曰 |
31 | 110 | 為 | wéi | to act as; to serve | 皆為柱國號八柱也 |
32 | 110 | 為 | wéi | to change into; to become | 皆為柱國號八柱也 |
33 | 110 | 為 | wéi | to be; is | 皆為柱國號八柱也 |
34 | 110 | 為 | wéi | to do | 皆為柱國號八柱也 |
35 | 110 | 為 | wèi | to support; to help | 皆為柱國號八柱也 |
36 | 110 | 為 | wéi | to govern | 皆為柱國號八柱也 |
37 | 110 | 為 | wèi | to be; bhū | 皆為柱國號八柱也 |
38 | 93 | 不 | bù | infix potential marker | 不究根源信其矯妄 |
39 | 86 | 也 | yě | ya | 皆為柱國號八柱也 |
40 | 71 | 所 | suǒ | a few; various; some | 百姓知威福所自 |
41 | 71 | 所 | suǒ | a place; a location | 百姓知威福所自 |
42 | 71 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 百姓知威福所自 |
43 | 71 | 所 | suǒ | an ordinal number | 百姓知威福所自 |
44 | 71 | 所 | suǒ | meaning | 百姓知威福所自 |
45 | 71 | 所 | suǒ | garrison | 百姓知威福所自 |
46 | 71 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 百姓知威福所自 |
47 | 70 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無出此朝 |
48 | 70 | 無 | wú | to not have; without | 無出此朝 |
49 | 70 | 無 | mó | mo | 無出此朝 |
50 | 70 | 無 | wú | to not have | 無出此朝 |
51 | 70 | 無 | wú | Wu | 無出此朝 |
52 | 70 | 無 | mó | mo | 無出此朝 |
53 | 69 | 人 | rén | person; people; a human being | 隴西成紀人 |
54 | 69 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 隴西成紀人 |
55 | 69 | 人 | rén | a kind of person | 隴西成紀人 |
56 | 69 | 人 | rén | everybody | 隴西成紀人 |
57 | 69 | 人 | rén | adult | 隴西成紀人 |
58 | 69 | 人 | rén | somebody; others | 隴西成紀人 |
59 | 69 | 人 | rén | an upright person | 隴西成紀人 |
60 | 69 | 人 | rén | person; manuṣya | 隴西成紀人 |
61 | 66 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 吾教盛衰常與帝道相望 |
62 | 66 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 吾教盛衰常與帝道相望 |
63 | 66 | 帝 | dì | a god | 吾教盛衰常與帝道相望 |
64 | 66 | 帝 | dì | imperialism | 吾教盛衰常與帝道相望 |
65 | 66 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 吾教盛衰常與帝道相望 |
66 | 66 | 帝 | dì | Indra | 吾教盛衰常與帝道相望 |
67 | 59 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛在西域言妖 |
68 | 59 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛在西域言妖 |
69 | 59 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛在西域言妖 |
70 | 59 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛在西域言妖 |
71 | 59 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛在西域言妖 |
72 | 59 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛在西域言妖 |
73 | 59 | 言 | yán | to regard as | 佛在西域言妖 |
74 | 59 | 言 | yán | to act as | 佛在西域言妖 |
75 | 59 | 言 | yán | word; vacana | 佛在西域言妖 |
76 | 59 | 言 | yán | speak; vad | 佛在西域言妖 |
77 | 58 | 者 | zhě | ca | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
78 | 55 | 道 | dào | way; road; path | 吾教盛衰常與帝道相望 |
79 | 55 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 吾教盛衰常與帝道相望 |
80 | 55 | 道 | dào | Tao; the Way | 吾教盛衰常與帝道相望 |
81 | 55 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 吾教盛衰常與帝道相望 |
82 | 55 | 道 | dào | to think | 吾教盛衰常與帝道相望 |
83 | 55 | 道 | dào | circuit; a province | 吾教盛衰常與帝道相望 |
84 | 55 | 道 | dào | a course; a channel | 吾教盛衰常與帝道相望 |
85 | 55 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 吾教盛衰常與帝道相望 |
86 | 55 | 道 | dào | a doctrine | 吾教盛衰常與帝道相望 |
87 | 55 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 吾教盛衰常與帝道相望 |
88 | 55 | 道 | dào | a skill | 吾教盛衰常與帝道相望 |
89 | 55 | 道 | dào | a sect | 吾教盛衰常與帝道相望 |
90 | 55 | 道 | dào | a line | 吾教盛衰常與帝道相望 |
91 | 55 | 道 | dào | Way | 吾教盛衰常與帝道相望 |
92 | 55 | 道 | dào | way; path; marga | 吾教盛衰常與帝道相望 |
93 | 55 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
94 | 55 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
95 | 55 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
96 | 55 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
97 | 55 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
98 | 55 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
99 | 55 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
100 | 52 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何乃高揖王侯父 |
101 | 52 | 何 | hé | what | 何乃高揖王侯父 |
102 | 52 | 何 | hé | He | 何乃高揖王侯父 |
103 | 51 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
104 | 51 | 則 | zé | a grade; a level | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
105 | 51 | 則 | zé | an example; a model | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
106 | 51 | 則 | zé | a weighing device | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
107 | 51 | 則 | zé | to grade; to rank | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
108 | 51 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
109 | 51 | 則 | zé | to do | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
110 | 51 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
111 | 49 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 奕為此議非聖 |
112 | 49 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 奕為此議非聖 |
113 | 49 | 非 | fēi | different | 奕為此議非聖 |
114 | 49 | 非 | fēi | to not be; to not have | 奕為此議非聖 |
115 | 49 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 奕為此議非聖 |
116 | 49 | 非 | fēi | Africa | 奕為此議非聖 |
117 | 49 | 非 | fēi | to slander | 奕為此議非聖 |
118 | 49 | 非 | fěi | to avoid | 奕為此議非聖 |
119 | 49 | 非 | fēi | must | 奕為此議非聖 |
120 | 49 | 非 | fēi | an error | 奕為此議非聖 |
121 | 49 | 非 | fēi | a problem; a question | 奕為此議非聖 |
122 | 49 | 非 | fēi | evil | 奕為此議非聖 |
123 | 46 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
124 | 46 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
125 | 46 | 未 | wèi | to taste | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
126 | 46 | 未 | wèi | future; anāgata | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
127 | 42 | 德 | dé | Germany | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
128 | 42 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
129 | 42 | 德 | dé | kindness; favor | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
130 | 42 | 德 | dé | conduct; behavior | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
131 | 42 | 德 | dé | to be grateful | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
132 | 42 | 德 | dé | heart; intention | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
133 | 42 | 德 | dé | De | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
134 | 42 | 德 | dé | potency; natural power | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
135 | 42 | 德 | dé | wholesome; good | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
136 | 42 | 德 | dé | Virtue | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
137 | 42 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
138 | 42 | 德 | dé | guṇa | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
139 | 39 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自開闢以來 |
140 | 39 | 自 | zì | Zi | 自開闢以來 |
141 | 39 | 自 | zì | a nose | 自開闢以來 |
142 | 39 | 自 | zì | the beginning; the start | 自開闢以來 |
143 | 39 | 自 | zì | origin | 自開闢以來 |
144 | 39 | 自 | zì | to employ; to use | 自開闢以來 |
145 | 39 | 自 | zì | to be | 自開闢以來 |
146 | 39 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自開闢以來 |
147 | 39 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 著內德論三篇 |
148 | 39 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 著內德論三篇 |
149 | 39 | 論 | lùn | to evaluate | 著內德論三篇 |
150 | 39 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 著內德論三篇 |
151 | 39 | 論 | lùn | to convict | 著內德論三篇 |
152 | 39 | 論 | lùn | to edit; to compile | 著內德論三篇 |
153 | 39 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 著內德論三篇 |
154 | 39 | 論 | lùn | discussion | 著內德論三篇 |
155 | 38 | 與 | yǔ | to give | 與李弼等八人佐 |
156 | 38 | 與 | yǔ | to accompany | 與李弼等八人佐 |
157 | 38 | 與 | yù | to particate in | 與李弼等八人佐 |
158 | 38 | 與 | yù | of the same kind | 與李弼等八人佐 |
159 | 38 | 與 | yù | to help | 與李弼等八人佐 |
160 | 38 | 與 | yǔ | for | 與李弼等八人佐 |
161 | 35 | 國 | guó | a country; a nation | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
162 | 35 | 國 | guó | the capital of a state | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
163 | 35 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
164 | 35 | 國 | guó | a state; a kingdom | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
165 | 35 | 國 | guó | a place; a land | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
166 | 35 | 國 | guó | domestic; Chinese | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
167 | 35 | 國 | guó | national | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
168 | 35 | 國 | guó | top in the nation | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
169 | 35 | 國 | guó | Guo | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
170 | 35 | 國 | guó | community; nation; janapada | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
171 | 35 | 王 | wáng | Wang | 姓李氏王土德都二京 |
172 | 35 | 王 | wáng | a king | 姓李氏王土德都二京 |
173 | 35 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 姓李氏王土德都二京 |
174 | 35 | 王 | wàng | to be king; to rule | 姓李氏王土德都二京 |
175 | 35 | 王 | wáng | a prince; a duke | 姓李氏王土德都二京 |
176 | 35 | 王 | wáng | grand; great | 姓李氏王土德都二京 |
177 | 35 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 姓李氏王土德都二京 |
178 | 35 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 姓李氏王土德都二京 |
179 | 35 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 姓李氏王土德都二京 |
180 | 35 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 姓李氏王土德都二京 |
181 | 35 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 姓李氏王土德都二京 |
182 | 34 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又襲唐公 |
183 | 33 | 師 | shī | teacher | 是佛之師也 |
184 | 33 | 師 | shī | multitude | 是佛之師也 |
185 | 33 | 師 | shī | a host; a leader | 是佛之師也 |
186 | 33 | 師 | shī | an expert | 是佛之師也 |
187 | 33 | 師 | shī | an example; a model | 是佛之師也 |
188 | 33 | 師 | shī | master | 是佛之師也 |
189 | 33 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 是佛之師也 |
190 | 33 | 師 | shī | Shi | 是佛之師也 |
191 | 33 | 師 | shī | to imitate | 是佛之師也 |
192 | 33 | 師 | shī | troops | 是佛之師也 |
193 | 33 | 師 | shī | shi | 是佛之師也 |
194 | 33 | 師 | shī | an army division | 是佛之師也 |
195 | 33 | 師 | shī | the 7th hexagram | 是佛之師也 |
196 | 33 | 師 | shī | a lion | 是佛之師也 |
197 | 33 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 是佛之師也 |
198 | 33 | 年 | nián | year | 二百九十二年 |
199 | 33 | 年 | nián | New Year festival | 二百九十二年 |
200 | 33 | 年 | nián | age | 二百九十二年 |
201 | 33 | 年 | nián | life span; life expectancy | 二百九十二年 |
202 | 33 | 年 | nián | an era; a period | 二百九十二年 |
203 | 33 | 年 | nián | a date | 二百九十二年 |
204 | 33 | 年 | nián | time; years | 二百九十二年 |
205 | 33 | 年 | nián | harvest | 二百九十二年 |
206 | 33 | 年 | nián | annual; every year | 二百九十二年 |
207 | 33 | 年 | nián | year; varṣa | 二百九十二年 |
208 | 33 | 文 | wén | writing; text | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
209 | 33 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
210 | 33 | 文 | wén | Wen | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
211 | 33 | 文 | wén | lines or grain on an object | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
212 | 33 | 文 | wén | culture | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
213 | 33 | 文 | wén | refined writings | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
214 | 33 | 文 | wén | civil; non-military | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
215 | 33 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
216 | 33 | 文 | wén | wen | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
217 | 33 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
218 | 33 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
219 | 33 | 文 | wén | beautiful | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
220 | 33 | 文 | wén | a text; a manuscript | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
221 | 33 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
222 | 33 | 文 | wén | the text of an imperial order | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
223 | 33 | 文 | wén | liberal arts | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
224 | 33 | 文 | wén | a rite; a ritual | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
225 | 33 | 文 | wén | a tattoo | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
226 | 33 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
227 | 33 | 文 | wén | text; grantha | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
228 | 33 | 文 | wén | letter; vyañjana | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
229 | 32 | 奘 | zàng | stout; strong; robust | 奘生洛州偃師陳氏 |
230 | 32 | 奘 | zàng | rude | 奘生洛州偃師陳氏 |
231 | 32 | 奘 | zhuǎng | stout | 奘生洛州偃師陳氏 |
232 | 32 | 奘 | zàng | stout; sthūla | 奘生洛州偃師陳氏 |
233 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 公生昞 |
234 | 32 | 生 | shēng | to live | 公生昞 |
235 | 32 | 生 | shēng | raw | 公生昞 |
236 | 32 | 生 | shēng | a student | 公生昞 |
237 | 32 | 生 | shēng | life | 公生昞 |
238 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 公生昞 |
239 | 32 | 生 | shēng | alive | 公生昞 |
240 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 公生昞 |
241 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 公生昞 |
242 | 32 | 生 | shēng | to grow | 公生昞 |
243 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 公生昞 |
244 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 公生昞 |
245 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 公生昞 |
246 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 公生昞 |
247 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 公生昞 |
248 | 32 | 生 | shēng | gender | 公生昞 |
249 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 公生昞 |
250 | 32 | 生 | shēng | to set up | 公生昞 |
251 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 公生昞 |
252 | 32 | 生 | shēng | a captive | 公生昞 |
253 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 公生昞 |
254 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 公生昞 |
255 | 32 | 生 | shēng | unripe | 公生昞 |
256 | 32 | 生 | shēng | nature | 公生昞 |
257 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 公生昞 |
258 | 32 | 生 | shēng | destiny | 公生昞 |
259 | 32 | 生 | shēng | birth | 公生昞 |
260 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 公生昞 |
261 | 32 | 及 | jí | to reach | 及為令有道士傅仁均者 |
262 | 32 | 及 | jí | to attain | 及為令有道士傅仁均者 |
263 | 32 | 及 | jí | to understand | 及為令有道士傅仁均者 |
264 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及為令有道士傅仁均者 |
265 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及為令有道士傅仁均者 |
266 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及為令有道士傅仁均者 |
267 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 及為令有道士傅仁均者 |
268 | 31 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 弘善遏惡冥助國家 |
269 | 31 | 善 | shàn | happy | 弘善遏惡冥助國家 |
270 | 31 | 善 | shàn | good | 弘善遏惡冥助國家 |
271 | 31 | 善 | shàn | kind-hearted | 弘善遏惡冥助國家 |
272 | 31 | 善 | shàn | to be skilled at something | 弘善遏惡冥助國家 |
273 | 31 | 善 | shàn | familiar | 弘善遏惡冥助國家 |
274 | 31 | 善 | shàn | to repair | 弘善遏惡冥助國家 |
275 | 31 | 善 | shàn | to admire | 弘善遏惡冥助國家 |
276 | 31 | 善 | shàn | to praise | 弘善遏惡冥助國家 |
277 | 31 | 善 | shàn | Shan | 弘善遏惡冥助國家 |
278 | 31 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 弘善遏惡冥助國家 |
279 | 31 | 在 | zài | in; at | 在己為德 |
280 | 31 | 在 | zài | to exist; to be living | 在己為德 |
281 | 31 | 在 | zài | to consist of | 在己為德 |
282 | 31 | 在 | zài | to be at a post | 在己為德 |
283 | 31 | 在 | zài | in; bhū | 在己為德 |
284 | 30 | 于 | yú | to go; to | 明年夏五月恭遜位于高祖 |
285 | 30 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 明年夏五月恭遜位于高祖 |
286 | 30 | 于 | yú | Yu | 明年夏五月恭遜位于高祖 |
287 | 30 | 于 | wū | a crow | 明年夏五月恭遜位于高祖 |
288 | 30 | 同 | tóng | like; same; similar | 庶同病於未愈者 |
289 | 30 | 同 | tóng | to be the same | 庶同病於未愈者 |
290 | 30 | 同 | tòng | an alley; a lane | 庶同病於未愈者 |
291 | 30 | 同 | tóng | to do something for somebody | 庶同病於未愈者 |
292 | 30 | 同 | tóng | Tong | 庶同病於未愈者 |
293 | 30 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 庶同病於未愈者 |
294 | 30 | 同 | tóng | to be unified | 庶同病於未愈者 |
295 | 30 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 庶同病於未愈者 |
296 | 30 | 同 | tóng | peace; harmony | 庶同病於未愈者 |
297 | 30 | 同 | tóng | an agreement | 庶同病於未愈者 |
298 | 30 | 同 | tóng | same; sama | 庶同病於未愈者 |
299 | 30 | 同 | tóng | together; saha | 庶同病於未愈者 |
300 | 29 | 一 | yī | one | 一陰一陽之 |
301 | 29 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一陰一陽之 |
302 | 29 | 一 | yī | pure; concentrated | 一陰一陽之 |
303 | 29 | 一 | yī | first | 一陰一陽之 |
304 | 29 | 一 | yī | the same | 一陰一陽之 |
305 | 29 | 一 | yī | sole; single | 一陰一陽之 |
306 | 29 | 一 | yī | a very small amount | 一陰一陽之 |
307 | 29 | 一 | yī | Yi | 一陰一陽之 |
308 | 29 | 一 | yī | other | 一陰一陽之 |
309 | 29 | 一 | yī | to unify | 一陰一陽之 |
310 | 29 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一陰一陽之 |
311 | 29 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一陰一陽之 |
312 | 29 | 一 | yī | one; eka | 一陰一陽之 |
313 | 29 | 謂 | wèi | to call | 謂道 |
314 | 29 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂道 |
315 | 29 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂道 |
316 | 29 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂道 |
317 | 29 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂道 |
318 | 29 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂道 |
319 | 29 | 謂 | wèi | to think | 謂道 |
320 | 29 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂道 |
321 | 29 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂道 |
322 | 29 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂道 |
323 | 29 | 謂 | wèi | Wei | 謂道 |
324 | 28 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 時法師法琳者 |
325 | 28 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 時法師法琳者 |
326 | 28 | 法師 | fǎshī | Venerable | 時法師法琳者 |
327 | 28 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 時法師法琳者 |
328 | 28 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 時法師法琳者 |
329 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 況今僧尼十萬 |
330 | 28 | 今 | jīn | Jin | 況今僧尼十萬 |
331 | 28 | 今 | jīn | modern | 況今僧尼十萬 |
332 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 況今僧尼十萬 |
333 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 官至太尉 |
334 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 官至太尉 |
335 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 官至太尉 |
336 | 27 | 陛下 | bì xià | your majesty | 陛下以十萬之眾 |
337 | 27 | 遠 | yuǎn | far; distant | 路遠 |
338 | 27 | 遠 | yuǎn | far-reaching | 路遠 |
339 | 27 | 遠 | yuǎn | separated from | 路遠 |
340 | 27 | 遠 | yuàn | estranged from | 路遠 |
341 | 27 | 遠 | yuǎn | milkwort | 路遠 |
342 | 27 | 遠 | yuǎn | long ago | 路遠 |
343 | 27 | 遠 | yuǎn | long-range | 路遠 |
344 | 27 | 遠 | yuǎn | a remote area | 路遠 |
345 | 27 | 遠 | yuǎn | Yuan | 路遠 |
346 | 27 | 遠 | yuàn | to leave | 路遠 |
347 | 27 | 遠 | yuàn | to violate; to be contrary to | 路遠 |
348 | 27 | 遠 | yuǎn | distant; dura | 路遠 |
349 | 27 | 深 | shēn | deep | 防患之深 |
350 | 27 | 深 | shēn | profound; penetrating | 防患之深 |
351 | 27 | 深 | shēn | dark; deep in color | 防患之深 |
352 | 27 | 深 | shēn | remote in time | 防患之深 |
353 | 27 | 深 | shēn | depth | 防患之深 |
354 | 27 | 深 | shēn | far | 防患之深 |
355 | 27 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 防患之深 |
356 | 27 | 深 | shēn | thick; lush | 防患之深 |
357 | 27 | 深 | shēn | intimate; close | 防患之深 |
358 | 27 | 深 | shēn | late | 防患之深 |
359 | 27 | 深 | shēn | great | 防患之深 |
360 | 27 | 深 | shēn | grave; serious | 防患之深 |
361 | 27 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 防患之深 |
362 | 27 | 深 | shēn | to survey; to probe | 防患之深 |
363 | 27 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 防患之深 |
364 | 27 | 亦 | yì | Yi | 亦 |
365 | 27 | 等 | děng | et cetera; and so on | 與李弼等八人佐 |
366 | 27 | 等 | děng | to wait | 與李弼等八人佐 |
367 | 27 | 等 | děng | to be equal | 與李弼等八人佐 |
368 | 27 | 等 | děng | degree; level | 與李弼等八人佐 |
369 | 27 | 等 | děng | to compare | 與李弼等八人佐 |
370 | 27 | 等 | děng | same; equal; sama | 與李弼等八人佐 |
371 | 26 | 地 | dì | soil; ground; land | 太上大道先天地生 |
372 | 26 | 地 | dì | floor | 太上大道先天地生 |
373 | 26 | 地 | dì | the earth | 太上大道先天地生 |
374 | 26 | 地 | dì | fields | 太上大道先天地生 |
375 | 26 | 地 | dì | a place | 太上大道先天地生 |
376 | 26 | 地 | dì | a situation; a position | 太上大道先天地生 |
377 | 26 | 地 | dì | background | 太上大道先天地生 |
378 | 26 | 地 | dì | terrain | 太上大道先天地生 |
379 | 26 | 地 | dì | a territory; a region | 太上大道先天地生 |
380 | 26 | 地 | dì | used after a distance measure | 太上大道先天地生 |
381 | 26 | 地 | dì | coming from the same clan | 太上大道先天地生 |
382 | 26 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 太上大道先天地生 |
383 | 26 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 太上大道先天地生 |
384 | 26 | 朕 | zhèn | an omen; a sign | 朕應期御宇興隆教法 |
385 | 26 | 朕 | zhèn | subtle | 朕應期御宇興隆教法 |
386 | 26 | 傅 | fù | a tutor; a teacher | 薦傅奕自代 |
387 | 26 | 傅 | fù | to assist | 薦傅奕自代 |
388 | 26 | 傅 | fù | Fu | 薦傅奕自代 |
389 | 26 | 夫 | fū | a man; a male adult | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
390 | 26 | 夫 | fū | husband | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
391 | 26 | 夫 | fū | a person | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
392 | 26 | 夫 | fū | someone who does manual work | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
393 | 26 | 夫 | fū | a hired worker | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
394 | 26 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧但山呼拱立一面 |
395 | 26 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧但山呼拱立一面 |
396 | 26 | 僧 | sēng | Seng | 僧但山呼拱立一面 |
397 | 26 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧但山呼拱立一面 |
398 | 25 | 因 | yīn | cause; reason | 祖因從 |
399 | 25 | 因 | yīn | to accord with | 祖因從 |
400 | 25 | 因 | yīn | to follow | 祖因從 |
401 | 25 | 因 | yīn | to rely on | 祖因從 |
402 | 25 | 因 | yīn | via; through | 祖因從 |
403 | 25 | 因 | yīn | to continue | 祖因從 |
404 | 25 | 因 | yīn | to receive | 祖因從 |
405 | 25 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 祖因從 |
406 | 25 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 祖因從 |
407 | 25 | 因 | yīn | to be like | 祖因從 |
408 | 25 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 祖因從 |
409 | 25 | 因 | yīn | cause; hetu | 祖因從 |
410 | 25 | 事 | shì | matter; thing; item | 釋教事 |
411 | 25 | 事 | shì | to serve | 釋教事 |
412 | 25 | 事 | shì | a government post | 釋教事 |
413 | 25 | 事 | shì | duty; post; work | 釋教事 |
414 | 25 | 事 | shì | occupation | 釋教事 |
415 | 25 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 釋教事 |
416 | 25 | 事 | shì | an accident | 釋教事 |
417 | 25 | 事 | shì | to attend | 釋教事 |
418 | 25 | 事 | shì | an allusion | 釋教事 |
419 | 25 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 釋教事 |
420 | 25 | 事 | shì | to engage in | 釋教事 |
421 | 25 | 事 | shì | to enslave | 釋教事 |
422 | 25 | 事 | shì | to pursue | 釋教事 |
423 | 25 | 事 | shì | to administer | 釋教事 |
424 | 25 | 事 | shì | to appoint | 釋教事 |
425 | 25 | 事 | shì | thing; phenomena | 釋教事 |
426 | 25 | 事 | shì | actions; karma | 釋教事 |
427 | 25 | 可 | kě | can; may; permissible | 孰可忍也 |
428 | 25 | 可 | kě | to approve; to permit | 孰可忍也 |
429 | 25 | 可 | kě | to be worth | 孰可忍也 |
430 | 25 | 可 | kě | to suit; to fit | 孰可忍也 |
431 | 25 | 可 | kè | khan | 孰可忍也 |
432 | 25 | 可 | kě | to recover | 孰可忍也 |
433 | 25 | 可 | kě | to act as | 孰可忍也 |
434 | 25 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 孰可忍也 |
435 | 25 | 可 | kě | used to add emphasis | 孰可忍也 |
436 | 25 | 可 | kě | beautiful | 孰可忍也 |
437 | 25 | 可 | kě | Ke | 孰可忍也 |
438 | 25 | 可 | kě | can; may; śakta | 孰可忍也 |
439 | 24 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 將來之福 |
440 | 24 | 福 | fú | Fujian | 將來之福 |
441 | 24 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 將來之福 |
442 | 24 | 福 | fú | Fortune | 將來之福 |
443 | 24 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 將來之福 |
444 | 24 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 將來之福 |
445 | 24 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 然德明一舉輒蔽之 |
446 | 24 | 明 | míng | Ming | 然德明一舉輒蔽之 |
447 | 24 | 明 | míng | Ming Dynasty | 然德明一舉輒蔽之 |
448 | 24 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 然德明一舉輒蔽之 |
449 | 24 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 然德明一舉輒蔽之 |
450 | 24 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 然德明一舉輒蔽之 |
451 | 24 | 明 | míng | consecrated | 然德明一舉輒蔽之 |
452 | 24 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 然德明一舉輒蔽之 |
453 | 24 | 明 | míng | to explain; to clarify | 然德明一舉輒蔽之 |
454 | 24 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 然德明一舉輒蔽之 |
455 | 24 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 然德明一舉輒蔽之 |
456 | 24 | 明 | míng | eyesight; vision | 然德明一舉輒蔽之 |
457 | 24 | 明 | míng | a god; a spirit | 然德明一舉輒蔽之 |
458 | 24 | 明 | míng | fame; renown | 然德明一舉輒蔽之 |
459 | 24 | 明 | míng | open; public | 然德明一舉輒蔽之 |
460 | 24 | 明 | míng | clear | 然德明一舉輒蔽之 |
461 | 24 | 明 | míng | to become proficient | 然德明一舉輒蔽之 |
462 | 24 | 明 | míng | to be proficient | 然德明一舉輒蔽之 |
463 | 24 | 明 | míng | virtuous | 然德明一舉輒蔽之 |
464 | 24 | 明 | míng | open and honest | 然德明一舉輒蔽之 |
465 | 24 | 明 | míng | clean; neat | 然德明一舉輒蔽之 |
466 | 24 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 然德明一舉輒蔽之 |
467 | 24 | 明 | míng | next; afterwards | 然德明一舉輒蔽之 |
468 | 24 | 明 | míng | positive | 然德明一舉輒蔽之 |
469 | 24 | 明 | míng | Clear | 然德明一舉輒蔽之 |
470 | 24 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 然德明一舉輒蔽之 |
471 | 24 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 吾教盛衰常與帝道相望 |
472 | 24 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 吾教盛衰常與帝道相望 |
473 | 24 | 教 | jiào | to make; to cause | 吾教盛衰常與帝道相望 |
474 | 24 | 教 | jiào | religion | 吾教盛衰常與帝道相望 |
475 | 24 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 吾教盛衰常與帝道相望 |
476 | 24 | 教 | jiào | Jiao | 吾教盛衰常與帝道相望 |
477 | 24 | 教 | jiào | a directive; an order | 吾教盛衰常與帝道相望 |
478 | 24 | 教 | jiào | to urge; to incite | 吾教盛衰常與帝道相望 |
479 | 24 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 吾教盛衰常與帝道相望 |
480 | 24 | 教 | jiào | etiquette | 吾教盛衰常與帝道相望 |
481 | 24 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 吾教盛衰常與帝道相望 |
482 | 24 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 豈昭王時佛而求敬王之 |
483 | 24 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 豈昭王時佛而求敬王之 |
484 | 24 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 削髮而揖君親 |
485 | 24 | 君 | jūn | a mistress | 削髮而揖君親 |
486 | 24 | 君 | jūn | date-plum | 削髮而揖君親 |
487 | 24 | 君 | jūn | the son of heaven | 削髮而揖君親 |
488 | 24 | 君 | jūn | to rule | 削髮而揖君親 |
489 | 24 | 君 | jūn | prince; lord; pati | 削髮而揖君親 |
490 | 24 | 大 | dà | big; huge; large | 黃褐鬢垂素髮手執玉璋居大羅之上獨稱 |
491 | 24 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 黃褐鬢垂素髮手執玉璋居大羅之上獨稱 |
492 | 24 | 大 | dà | great; major; important | 黃褐鬢垂素髮手執玉璋居大羅之上獨稱 |
493 | 24 | 大 | dà | size | 黃褐鬢垂素髮手執玉璋居大羅之上獨稱 |
494 | 24 | 大 | dà | old | 黃褐鬢垂素髮手執玉璋居大羅之上獨稱 |
495 | 24 | 大 | dà | oldest; earliest | 黃褐鬢垂素髮手執玉璋居大羅之上獨稱 |
496 | 24 | 大 | dà | adult | 黃褐鬢垂素髮手執玉璋居大羅之上獨稱 |
497 | 24 | 大 | dài | an important person | 黃褐鬢垂素髮手執玉璋居大羅之上獨稱 |
498 | 24 | 大 | dà | senior | 黃褐鬢垂素髮手執玉璋居大羅之上獨稱 |
499 | 24 | 大 | dà | an element | 黃褐鬢垂素髮手執玉璋居大羅之上獨稱 |
500 | 24 | 大 | dà | great; mahā | 黃褐鬢垂素髮手執玉璋居大羅之上獨稱 |
Frequencies of all Words
Top 1228
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 536 | 之 | zhī | him; her; them; that | 祖從之 |
2 | 536 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 祖從之 |
3 | 536 | 之 | zhī | to go | 祖從之 |
4 | 536 | 之 | zhī | this; that | 祖從之 |
5 | 536 | 之 | zhī | genetive marker | 祖從之 |
6 | 536 | 之 | zhī | it | 祖從之 |
7 | 536 | 之 | zhī | in; in regards to | 祖從之 |
8 | 536 | 之 | zhī | all | 祖從之 |
9 | 536 | 之 | zhī | and | 祖從之 |
10 | 536 | 之 | zhī | however | 祖從之 |
11 | 536 | 之 | zhī | if | 祖從之 |
12 | 536 | 之 | zhī | then | 祖從之 |
13 | 536 | 之 | zhī | to arrive; to go | 祖從之 |
14 | 536 | 之 | zhī | is | 祖從之 |
15 | 536 | 之 | zhī | to use | 祖從之 |
16 | 536 | 之 | zhī | Zhi | 祖從之 |
17 | 536 | 之 | zhī | winding | 祖從之 |
18 | 266 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 豈昭王時佛而求敬王之 |
19 | 266 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 豈昭王時佛而求敬王之 |
20 | 266 | 而 | ér | you | 豈昭王時佛而求敬王之 |
21 | 266 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 豈昭王時佛而求敬王之 |
22 | 266 | 而 | ér | right away; then | 豈昭王時佛而求敬王之 |
23 | 266 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 豈昭王時佛而求敬王之 |
24 | 266 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 豈昭王時佛而求敬王之 |
25 | 266 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 豈昭王時佛而求敬王之 |
26 | 266 | 而 | ér | how can it be that? | 豈昭王時佛而求敬王之 |
27 | 266 | 而 | ér | so as to | 豈昭王時佛而求敬王之 |
28 | 266 | 而 | ér | only then | 豈昭王時佛而求敬王之 |
29 | 266 | 而 | ér | as if; to seem like | 豈昭王時佛而求敬王之 |
30 | 266 | 而 | néng | can; able | 豈昭王時佛而求敬王之 |
31 | 266 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 豈昭王時佛而求敬王之 |
32 | 266 | 而 | ér | me | 豈昭王時佛而求敬王之 |
33 | 266 | 而 | ér | to arrive; up to | 豈昭王時佛而求敬王之 |
34 | 266 | 而 | ér | possessive | 豈昭王時佛而求敬王之 |
35 | 266 | 而 | ér | and; ca | 豈昭王時佛而求敬王之 |
36 | 146 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 虎卒周追其功封唐國公 |
37 | 146 | 其 | qí | to add emphasis | 虎卒周追其功封唐國公 |
38 | 146 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 虎卒周追其功封唐國公 |
39 | 146 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 虎卒周追其功封唐國公 |
40 | 146 | 其 | qí | he; her; it; them | 虎卒周追其功封唐國公 |
41 | 146 | 其 | qí | probably; likely | 虎卒周追其功封唐國公 |
42 | 146 | 其 | qí | will | 虎卒周追其功封唐國公 |
43 | 146 | 其 | qí | may | 虎卒周追其功封唐國公 |
44 | 146 | 其 | qí | if | 虎卒周追其功封唐國公 |
45 | 146 | 其 | qí | or | 虎卒周追其功封唐國公 |
46 | 146 | 其 | qí | Qi | 虎卒周追其功封唐國公 |
47 | 146 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 虎卒周追其功封唐國公 |
48 | 136 | 於 | yú | in; at | 生高祖於長安 |
49 | 136 | 於 | yú | in; at | 生高祖於長安 |
50 | 136 | 於 | yú | in; at; to; from | 生高祖於長安 |
51 | 136 | 於 | yú | to go; to | 生高祖於長安 |
52 | 136 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 生高祖於長安 |
53 | 136 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 生高祖於長安 |
54 | 136 | 於 | yú | from | 生高祖於長安 |
55 | 136 | 於 | yú | give | 生高祖於長安 |
56 | 136 | 於 | yú | oppposing | 生高祖於長安 |
57 | 136 | 於 | yú | and | 生高祖於長安 |
58 | 136 | 於 | yú | compared to | 生高祖於長安 |
59 | 136 | 於 | yú | by | 生高祖於長安 |
60 | 136 | 於 | yú | and; as well as | 生高祖於長安 |
61 | 136 | 於 | yú | for | 生高祖於長安 |
62 | 136 | 於 | yú | Yu | 生高祖於長安 |
63 | 136 | 於 | wū | a crow | 生高祖於長安 |
64 | 136 | 於 | wū | whew; wow | 生高祖於長安 |
65 | 136 | 於 | yú | near to; antike | 生高祖於長安 |
66 | 131 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
67 | 131 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
68 | 131 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
69 | 131 | 以 | yǐ | according to | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
70 | 131 | 以 | yǐ | because of | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
71 | 131 | 以 | yǐ | on a certain date | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
72 | 131 | 以 | yǐ | and; as well as | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
73 | 131 | 以 | yǐ | to rely on | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
74 | 131 | 以 | yǐ | to regard | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
75 | 131 | 以 | yǐ | to be able to | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
76 | 131 | 以 | yǐ | to order; to command | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
77 | 131 | 以 | yǐ | further; moreover | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
78 | 131 | 以 | yǐ | used after a verb | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
79 | 131 | 以 | yǐ | very | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
80 | 131 | 以 | yǐ | already | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
81 | 131 | 以 | yǐ | increasingly | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
82 | 131 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
83 | 131 | 以 | yǐ | Israel | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
84 | 131 | 以 | yǐ | Yi | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
85 | 131 | 以 | yǐ | use; yogena | 與夫吾屬後之來者有以稽考焉 |
86 | 113 | 曰 | yuē | to speak; to say | 雷氏曰 |
87 | 113 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 雷氏曰 |
88 | 113 | 曰 | yuē | to be called | 雷氏曰 |
89 | 113 | 曰 | yuē | particle without meaning | 雷氏曰 |
90 | 113 | 曰 | yuē | said; ukta | 雷氏曰 |
91 | 110 | 為 | wèi | for; to | 皆為柱國號八柱也 |
92 | 110 | 為 | wèi | because of | 皆為柱國號八柱也 |
93 | 110 | 為 | wéi | to act as; to serve | 皆為柱國號八柱也 |
94 | 110 | 為 | wéi | to change into; to become | 皆為柱國號八柱也 |
95 | 110 | 為 | wéi | to be; is | 皆為柱國號八柱也 |
96 | 110 | 為 | wéi | to do | 皆為柱國號八柱也 |
97 | 110 | 為 | wèi | for | 皆為柱國號八柱也 |
98 | 110 | 為 | wèi | because of; for; to | 皆為柱國號八柱也 |
99 | 110 | 為 | wèi | to | 皆為柱國號八柱也 |
100 | 110 | 為 | wéi | in a passive construction | 皆為柱國號八柱也 |
101 | 110 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 皆為柱國號八柱也 |
102 | 110 | 為 | wéi | forming an adverb | 皆為柱國號八柱也 |
103 | 110 | 為 | wéi | to add emphasis | 皆為柱國號八柱也 |
104 | 110 | 為 | wèi | to support; to help | 皆為柱國號八柱也 |
105 | 110 | 為 | wéi | to govern | 皆為柱國號八柱也 |
106 | 110 | 為 | wèi | to be; bhū | 皆為柱國號八柱也 |
107 | 106 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 周有功 |
108 | 106 | 有 | yǒu | to have; to possess | 周有功 |
109 | 106 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 周有功 |
110 | 106 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 周有功 |
111 | 106 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 周有功 |
112 | 106 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 周有功 |
113 | 106 | 有 | yǒu | used to compare two things | 周有功 |
114 | 106 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 周有功 |
115 | 106 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 周有功 |
116 | 106 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 周有功 |
117 | 106 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 周有功 |
118 | 106 | 有 | yǒu | abundant | 周有功 |
119 | 106 | 有 | yǒu | purposeful | 周有功 |
120 | 106 | 有 | yǒu | You | 周有功 |
121 | 106 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 周有功 |
122 | 106 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 周有功 |
123 | 93 | 不 | bù | not; no | 不究根源信其矯妄 |
124 | 93 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不究根源信其矯妄 |
125 | 93 | 不 | bù | as a correlative | 不究根源信其矯妄 |
126 | 93 | 不 | bù | no (answering a question) | 不究根源信其矯妄 |
127 | 93 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不究根源信其矯妄 |
128 | 93 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不究根源信其矯妄 |
129 | 93 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不究根源信其矯妄 |
130 | 93 | 不 | bù | infix potential marker | 不究根源信其矯妄 |
131 | 93 | 不 | bù | no; na | 不究根源信其矯妄 |
132 | 86 | 也 | yě | also; too | 皆為柱國號八柱也 |
133 | 86 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 皆為柱國號八柱也 |
134 | 86 | 也 | yě | either | 皆為柱國號八柱也 |
135 | 86 | 也 | yě | even | 皆為柱國號八柱也 |
136 | 86 | 也 | yě | used to soften the tone | 皆為柱國號八柱也 |
137 | 86 | 也 | yě | used for emphasis | 皆為柱國號八柱也 |
138 | 86 | 也 | yě | used to mark contrast | 皆為柱國號八柱也 |
139 | 86 | 也 | yě | used to mark compromise | 皆為柱國號八柱也 |
140 | 86 | 也 | yě | ya | 皆為柱國號八柱也 |
141 | 71 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 百姓知威福所自 |
142 | 71 | 所 | suǒ | an office; an institute | 百姓知威福所自 |
143 | 71 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 百姓知威福所自 |
144 | 71 | 所 | suǒ | it | 百姓知威福所自 |
145 | 71 | 所 | suǒ | if; supposing | 百姓知威福所自 |
146 | 71 | 所 | suǒ | a few; various; some | 百姓知威福所自 |
147 | 71 | 所 | suǒ | a place; a location | 百姓知威福所自 |
148 | 71 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 百姓知威福所自 |
149 | 71 | 所 | suǒ | that which | 百姓知威福所自 |
150 | 71 | 所 | suǒ | an ordinal number | 百姓知威福所自 |
151 | 71 | 所 | suǒ | meaning | 百姓知威福所自 |
152 | 71 | 所 | suǒ | garrison | 百姓知威福所自 |
153 | 71 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 百姓知威福所自 |
154 | 71 | 所 | suǒ | that which; yad | 百姓知威福所自 |
155 | 70 | 無 | wú | no | 無出此朝 |
156 | 70 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無出此朝 |
157 | 70 | 無 | wú | to not have; without | 無出此朝 |
158 | 70 | 無 | wú | has not yet | 無出此朝 |
159 | 70 | 無 | mó | mo | 無出此朝 |
160 | 70 | 無 | wú | do not | 無出此朝 |
161 | 70 | 無 | wú | not; -less; un- | 無出此朝 |
162 | 70 | 無 | wú | regardless of | 無出此朝 |
163 | 70 | 無 | wú | to not have | 無出此朝 |
164 | 70 | 無 | wú | um | 無出此朝 |
165 | 70 | 無 | wú | Wu | 無出此朝 |
166 | 70 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無出此朝 |
167 | 70 | 無 | wú | not; non- | 無出此朝 |
168 | 70 | 無 | mó | mo | 無出此朝 |
169 | 69 | 人 | rén | person; people; a human being | 隴西成紀人 |
170 | 69 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 隴西成紀人 |
171 | 69 | 人 | rén | a kind of person | 隴西成紀人 |
172 | 69 | 人 | rén | everybody | 隴西成紀人 |
173 | 69 | 人 | rén | adult | 隴西成紀人 |
174 | 69 | 人 | rén | somebody; others | 隴西成紀人 |
175 | 69 | 人 | rén | an upright person | 隴西成紀人 |
176 | 69 | 人 | rén | person; manuṣya | 隴西成紀人 |
177 | 66 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 吾教盛衰常與帝道相望 |
178 | 66 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 吾教盛衰常與帝道相望 |
179 | 66 | 帝 | dì | a god | 吾教盛衰常與帝道相望 |
180 | 66 | 帝 | dì | imperialism | 吾教盛衰常與帝道相望 |
181 | 66 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 吾教盛衰常與帝道相望 |
182 | 66 | 帝 | dì | Indra | 吾教盛衰常與帝道相望 |
183 | 59 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛在西域言妖 |
184 | 59 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛在西域言妖 |
185 | 59 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛在西域言妖 |
186 | 59 | 言 | yán | a particle with no meaning | 佛在西域言妖 |
187 | 59 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛在西域言妖 |
188 | 59 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛在西域言妖 |
189 | 59 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛在西域言妖 |
190 | 59 | 言 | yán | to regard as | 佛在西域言妖 |
191 | 59 | 言 | yán | to act as | 佛在西域言妖 |
192 | 59 | 言 | yán | word; vacana | 佛在西域言妖 |
193 | 59 | 言 | yán | speak; vad | 佛在西域言妖 |
194 | 58 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
195 | 58 | 者 | zhě | that | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
196 | 58 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
197 | 58 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
198 | 58 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
199 | 58 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
200 | 58 | 者 | zhuó | according to | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
201 | 58 | 者 | zhě | ca | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
202 | 55 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 可謂賢矣 |
203 | 55 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 可謂賢矣 |
204 | 55 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 可謂賢矣 |
205 | 55 | 矣 | yǐ | to form a question | 可謂賢矣 |
206 | 55 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 可謂賢矣 |
207 | 55 | 矣 | yǐ | sigh | 可謂賢矣 |
208 | 55 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 可謂賢矣 |
209 | 55 | 道 | dào | way; road; path | 吾教盛衰常與帝道相望 |
210 | 55 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 吾教盛衰常與帝道相望 |
211 | 55 | 道 | dào | Tao; the Way | 吾教盛衰常與帝道相望 |
212 | 55 | 道 | dào | measure word for long things | 吾教盛衰常與帝道相望 |
213 | 55 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 吾教盛衰常與帝道相望 |
214 | 55 | 道 | dào | to think | 吾教盛衰常與帝道相望 |
215 | 55 | 道 | dào | times | 吾教盛衰常與帝道相望 |
216 | 55 | 道 | dào | circuit; a province | 吾教盛衰常與帝道相望 |
217 | 55 | 道 | dào | a course; a channel | 吾教盛衰常與帝道相望 |
218 | 55 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 吾教盛衰常與帝道相望 |
219 | 55 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 吾教盛衰常與帝道相望 |
220 | 55 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 吾教盛衰常與帝道相望 |
221 | 55 | 道 | dào | a centimeter | 吾教盛衰常與帝道相望 |
222 | 55 | 道 | dào | a doctrine | 吾教盛衰常與帝道相望 |
223 | 55 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 吾教盛衰常與帝道相望 |
224 | 55 | 道 | dào | a skill | 吾教盛衰常與帝道相望 |
225 | 55 | 道 | dào | a sect | 吾教盛衰常與帝道相望 |
226 | 55 | 道 | dào | a line | 吾教盛衰常與帝道相望 |
227 | 55 | 道 | dào | Way | 吾教盛衰常與帝道相望 |
228 | 55 | 道 | dào | way; path; marga | 吾教盛衰常與帝道相望 |
229 | 55 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
230 | 55 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
231 | 55 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
232 | 55 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
233 | 55 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
234 | 55 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
235 | 55 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
236 | 52 | 何 | hé | what; where; which | 何乃高揖王侯父 |
237 | 52 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何乃高揖王侯父 |
238 | 52 | 何 | hé | who | 何乃高揖王侯父 |
239 | 52 | 何 | hé | what | 何乃高揖王侯父 |
240 | 52 | 何 | hé | why | 何乃高揖王侯父 |
241 | 52 | 何 | hé | how | 何乃高揖王侯父 |
242 | 52 | 何 | hé | how much | 何乃高揖王侯父 |
243 | 52 | 何 | hé | He | 何乃高揖王侯父 |
244 | 52 | 何 | hé | what; kim | 何乃高揖王侯父 |
245 | 51 | 則 | zé | otherwise; but; however | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
246 | 51 | 則 | zé | then | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
247 | 51 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
248 | 51 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
249 | 51 | 則 | zé | a grade; a level | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
250 | 51 | 則 | zé | an example; a model | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
251 | 51 | 則 | zé | a weighing device | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
252 | 51 | 則 | zé | to grade; to rank | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
253 | 51 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
254 | 51 | 則 | zé | to do | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
255 | 51 | 則 | zé | only | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
256 | 51 | 則 | zé | immediately | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
257 | 51 | 則 | zé | then; moreover; atha | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
258 | 51 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
259 | 49 | 非 | fēi | not; non-; un- | 奕為此議非聖 |
260 | 49 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 奕為此議非聖 |
261 | 49 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 奕為此議非聖 |
262 | 49 | 非 | fēi | different | 奕為此議非聖 |
263 | 49 | 非 | fēi | to not be; to not have | 奕為此議非聖 |
264 | 49 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 奕為此議非聖 |
265 | 49 | 非 | fēi | Africa | 奕為此議非聖 |
266 | 49 | 非 | fēi | to slander | 奕為此議非聖 |
267 | 49 | 非 | fěi | to avoid | 奕為此議非聖 |
268 | 49 | 非 | fēi | must | 奕為此議非聖 |
269 | 49 | 非 | fēi | an error | 奕為此議非聖 |
270 | 49 | 非 | fēi | a problem; a question | 奕為此議非聖 |
271 | 49 | 非 | fēi | evil | 奕為此議非聖 |
272 | 49 | 非 | fēi | besides; except; unless | 奕為此議非聖 |
273 | 49 | 非 | fēi | not | 奕為此議非聖 |
274 | 47 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 寧云別有大道先天地生乎 |
275 | 47 | 乎 | hū | in | 寧云別有大道先天地生乎 |
276 | 47 | 乎 | hū | marks a return question | 寧云別有大道先天地生乎 |
277 | 47 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 寧云別有大道先天地生乎 |
278 | 47 | 乎 | hū | marks conjecture | 寧云別有大道先天地生乎 |
279 | 47 | 乎 | hū | marks a pause | 寧云別有大道先天地生乎 |
280 | 47 | 乎 | hū | marks praise | 寧云別有大道先天地生乎 |
281 | 47 | 乎 | hū | ah; sigh | 寧云別有大道先天地生乎 |
282 | 46 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
283 | 46 | 未 | wèi | not yet; still not | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
284 | 46 | 未 | wèi | not; did not; have not | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
285 | 46 | 未 | wèi | or not? | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
286 | 46 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
287 | 46 | 未 | wèi | to taste | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
288 | 46 | 未 | wèi | future; anāgata | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
289 | 44 | 此 | cǐ | this; these | 無出此朝 |
290 | 44 | 此 | cǐ | in this way | 無出此朝 |
291 | 44 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 無出此朝 |
292 | 44 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 無出此朝 |
293 | 44 | 此 | cǐ | this; here; etad | 無出此朝 |
294 | 42 | 德 | dé | Germany | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
295 | 42 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
296 | 42 | 德 | dé | kindness; favor | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
297 | 42 | 德 | dé | conduct; behavior | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
298 | 42 | 德 | dé | to be grateful | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
299 | 42 | 德 | dé | heart; intention | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
300 | 42 | 德 | dé | De | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
301 | 42 | 德 | dé | potency; natural power | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
302 | 42 | 德 | dé | wholesome; good | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
303 | 42 | 德 | dé | Virtue | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
304 | 42 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
305 | 42 | 德 | dé | guṇa | 神太高則中睿玄肅代德順憲穆景文武宣懿僖昭哀濮亡 |
306 | 40 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆為柱國號八柱也 |
307 | 40 | 皆 | jiē | same; equally | 皆為柱國號八柱也 |
308 | 40 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆為柱國號八柱也 |
309 | 39 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自開闢以來 |
310 | 39 | 自 | zì | from; since | 自開闢以來 |
311 | 39 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自開闢以來 |
312 | 39 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自開闢以來 |
313 | 39 | 自 | zì | Zi | 自開闢以來 |
314 | 39 | 自 | zì | a nose | 自開闢以來 |
315 | 39 | 自 | zì | the beginning; the start | 自開闢以來 |
316 | 39 | 自 | zì | origin | 自開闢以來 |
317 | 39 | 自 | zì | originally | 自開闢以來 |
318 | 39 | 自 | zì | still; to remain | 自開闢以來 |
319 | 39 | 自 | zì | in person; personally | 自開闢以來 |
320 | 39 | 自 | zì | in addition; besides | 自開闢以來 |
321 | 39 | 自 | zì | if; even if | 自開闢以來 |
322 | 39 | 自 | zì | but | 自開闢以來 |
323 | 39 | 自 | zì | because | 自開闢以來 |
324 | 39 | 自 | zì | to employ; to use | 自開闢以來 |
325 | 39 | 自 | zì | to be | 自開闢以來 |
326 | 39 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自開闢以來 |
327 | 39 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自開闢以來 |
328 | 39 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 著內德論三篇 |
329 | 39 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 著內德論三篇 |
330 | 39 | 論 | lùn | by the; per | 著內德論三篇 |
331 | 39 | 論 | lùn | to evaluate | 著內德論三篇 |
332 | 39 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 著內德論三篇 |
333 | 39 | 論 | lùn | to convict | 著內德論三篇 |
334 | 39 | 論 | lùn | to edit; to compile | 著內德論三篇 |
335 | 39 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 著內德論三篇 |
336 | 39 | 論 | lùn | discussion | 著內德論三篇 |
337 | 38 | 與 | yǔ | and | 與李弼等八人佐 |
338 | 38 | 與 | yǔ | to give | 與李弼等八人佐 |
339 | 38 | 與 | yǔ | together with | 與李弼等八人佐 |
340 | 38 | 與 | yú | interrogative particle | 與李弼等八人佐 |
341 | 38 | 與 | yǔ | to accompany | 與李弼等八人佐 |
342 | 38 | 與 | yù | to particate in | 與李弼等八人佐 |
343 | 38 | 與 | yù | of the same kind | 與李弼等八人佐 |
344 | 38 | 與 | yù | to help | 與李弼等八人佐 |
345 | 38 | 與 | yǔ | for | 與李弼等八人佐 |
346 | 38 | 與 | yǔ | and; ca | 與李弼等八人佐 |
347 | 36 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
348 | 36 | 若 | ruò | seemingly | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
349 | 36 | 若 | ruò | if | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
350 | 36 | 若 | ruò | you | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
351 | 36 | 若 | ruò | this; that | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
352 | 36 | 若 | ruò | and; or | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
353 | 36 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
354 | 36 | 若 | rě | pomegranite | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
355 | 36 | 若 | ruò | to choose | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
356 | 36 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
357 | 36 | 若 | ruò | thus | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
358 | 36 | 若 | ruò | pollia | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
359 | 36 | 若 | ruò | Ruo | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
360 | 36 | 若 | ruò | only then | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
361 | 36 | 若 | rě | ja | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
362 | 36 | 若 | rě | jñā | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
363 | 36 | 若 | ruò | if; yadi | 有天下者俱未若唐甚盛也 |
364 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 俱是凡夫 |
365 | 36 | 是 | shì | is exactly | 俱是凡夫 |
366 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 俱是凡夫 |
367 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 俱是凡夫 |
368 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 俱是凡夫 |
369 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 俱是凡夫 |
370 | 36 | 是 | shì | true | 俱是凡夫 |
371 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 俱是凡夫 |
372 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 俱是凡夫 |
373 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 俱是凡夫 |
374 | 36 | 是 | shì | Shi | 俱是凡夫 |
375 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 俱是凡夫 |
376 | 36 | 是 | shì | this; idam | 俱是凡夫 |
377 | 35 | 國 | guó | a country; a nation | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
378 | 35 | 國 | guó | the capital of a state | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
379 | 35 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
380 | 35 | 國 | guó | a state; a kingdom | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
381 | 35 | 國 | guó | a place; a land | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
382 | 35 | 國 | guó | domestic; Chinese | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
383 | 35 | 國 | guó | national | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
384 | 35 | 國 | guó | top in the nation | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
385 | 35 | 國 | guó | Guo | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
386 | 35 | 國 | guó | community; nation; janapada | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
387 | 35 | 王 | wáng | Wang | 姓李氏王土德都二京 |
388 | 35 | 王 | wáng | a king | 姓李氏王土德都二京 |
389 | 35 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 姓李氏王土德都二京 |
390 | 35 | 王 | wàng | to be king; to rule | 姓李氏王土德都二京 |
391 | 35 | 王 | wáng | a prince; a duke | 姓李氏王土德都二京 |
392 | 35 | 王 | wáng | grand; great | 姓李氏王土德都二京 |
393 | 35 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 姓李氏王土德都二京 |
394 | 35 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 姓李氏王土德都二京 |
395 | 35 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 姓李氏王土德都二京 |
396 | 35 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 姓李氏王土德都二京 |
397 | 35 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 姓李氏王土德都二京 |
398 | 34 | 又 | yòu | again; also | 又襲唐公 |
399 | 34 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又襲唐公 |
400 | 34 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又襲唐公 |
401 | 34 | 又 | yòu | and | 又襲唐公 |
402 | 34 | 又 | yòu | furthermore | 又襲唐公 |
403 | 34 | 又 | yòu | in addition | 又襲唐公 |
404 | 34 | 又 | yòu | but | 又襲唐公 |
405 | 34 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又襲唐公 |
406 | 33 | 師 | shī | teacher | 是佛之師也 |
407 | 33 | 師 | shī | multitude | 是佛之師也 |
408 | 33 | 師 | shī | a host; a leader | 是佛之師也 |
409 | 33 | 師 | shī | an expert | 是佛之師也 |
410 | 33 | 師 | shī | an example; a model | 是佛之師也 |
411 | 33 | 師 | shī | master | 是佛之師也 |
412 | 33 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 是佛之師也 |
413 | 33 | 師 | shī | Shi | 是佛之師也 |
414 | 33 | 師 | shī | to imitate | 是佛之師也 |
415 | 33 | 師 | shī | troops | 是佛之師也 |
416 | 33 | 師 | shī | shi | 是佛之師也 |
417 | 33 | 師 | shī | an army division | 是佛之師也 |
418 | 33 | 師 | shī | the 7th hexagram | 是佛之師也 |
419 | 33 | 師 | shī | a lion | 是佛之師也 |
420 | 33 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 是佛之師也 |
421 | 33 | 年 | nián | year | 二百九十二年 |
422 | 33 | 年 | nián | New Year festival | 二百九十二年 |
423 | 33 | 年 | nián | age | 二百九十二年 |
424 | 33 | 年 | nián | life span; life expectancy | 二百九十二年 |
425 | 33 | 年 | nián | an era; a period | 二百九十二年 |
426 | 33 | 年 | nián | a date | 二百九十二年 |
427 | 33 | 年 | nián | time; years | 二百九十二年 |
428 | 33 | 年 | nián | harvest | 二百九十二年 |
429 | 33 | 年 | nián | annual; every year | 二百九十二年 |
430 | 33 | 年 | nián | year; varṣa | 二百九十二年 |
431 | 33 | 文 | wén | writing; text | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
432 | 33 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
433 | 33 | 文 | wén | Wen | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
434 | 33 | 文 | wén | lines or grain on an object | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
435 | 33 | 文 | wén | culture | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
436 | 33 | 文 | wén | refined writings | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
437 | 33 | 文 | wén | civil; non-military | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
438 | 33 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
439 | 33 | 文 | wén | wen | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
440 | 33 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
441 | 33 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
442 | 33 | 文 | wén | beautiful | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
443 | 33 | 文 | wén | a text; a manuscript | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
444 | 33 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
445 | 33 | 文 | wén | the text of an imperial order | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
446 | 33 | 文 | wén | liberal arts | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
447 | 33 | 文 | wén | a rite; a ritual | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
448 | 33 | 文 | wén | a tattoo | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
449 | 33 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
450 | 33 | 文 | wén | text; grantha | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
451 | 33 | 文 | wén | letter; vyañjana | 鄂國公尉遲敬德金吾衛將軍劉文靖奏 |
452 | 32 | 奘 | zàng | stout; strong; robust | 奘生洛州偃師陳氏 |
453 | 32 | 奘 | zàng | rude | 奘生洛州偃師陳氏 |
454 | 32 | 奘 | zhuǎng | stout | 奘生洛州偃師陳氏 |
455 | 32 | 奘 | zàng | stout; sthūla | 奘生洛州偃師陳氏 |
456 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 公生昞 |
457 | 32 | 生 | shēng | to live | 公生昞 |
458 | 32 | 生 | shēng | raw | 公生昞 |
459 | 32 | 生 | shēng | a student | 公生昞 |
460 | 32 | 生 | shēng | life | 公生昞 |
461 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 公生昞 |
462 | 32 | 生 | shēng | alive | 公生昞 |
463 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 公生昞 |
464 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 公生昞 |
465 | 32 | 生 | shēng | to grow | 公生昞 |
466 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 公生昞 |
467 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 公生昞 |
468 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 公生昞 |
469 | 32 | 生 | shēng | very; extremely | 公生昞 |
470 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 公生昞 |
471 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 公生昞 |
472 | 32 | 生 | shēng | gender | 公生昞 |
473 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 公生昞 |
474 | 32 | 生 | shēng | to set up | 公生昞 |
475 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 公生昞 |
476 | 32 | 生 | shēng | a captive | 公生昞 |
477 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 公生昞 |
478 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 公生昞 |
479 | 32 | 生 | shēng | unripe | 公生昞 |
480 | 32 | 生 | shēng | nature | 公生昞 |
481 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 公生昞 |
482 | 32 | 生 | shēng | destiny | 公生昞 |
483 | 32 | 生 | shēng | birth | 公生昞 |
484 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 公生昞 |
485 | 32 | 及 | jí | to reach | 及為令有道士傅仁均者 |
486 | 32 | 及 | jí | and | 及為令有道士傅仁均者 |
487 | 32 | 及 | jí | coming to; when | 及為令有道士傅仁均者 |
488 | 32 | 及 | jí | to attain | 及為令有道士傅仁均者 |
489 | 32 | 及 | jí | to understand | 及為令有道士傅仁均者 |
490 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及為令有道士傅仁均者 |
491 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及為令有道士傅仁均者 |
492 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及為令有道士傅仁均者 |
493 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 及為令有道士傅仁均者 |
494 | 31 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 弘善遏惡冥助國家 |
495 | 31 | 善 | shàn | happy | 弘善遏惡冥助國家 |
496 | 31 | 善 | shàn | good | 弘善遏惡冥助國家 |
497 | 31 | 善 | shàn | kind-hearted | 弘善遏惡冥助國家 |
498 | 31 | 善 | shàn | to be skilled at something | 弘善遏惡冥助國家 |
499 | 31 | 善 | shàn | familiar | 弘善遏惡冥助國家 |
500 | 31 | 善 | shàn | to repair | 弘善遏惡冥助國家 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
而 | ér | and; ca | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
以 | yǐ | use; yogena | |
曰 | yuē | said; ukta | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
也 | yě | ya | |
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
智俨 | 智儼 | 32 | Zhi Yan |
安福 | 196 | Anfu | |
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
安远 | 安遠 | 196 |
|
柏 | 98 |
|
|
百越 | 98 | Bai Yue | |
褒姒 | 98 | Baosi | |
八月 | 98 |
|
|
贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies |
辩正论 | 辯正論 | 98 | Bian Zheng Lun |
渤 | 98 | Bohai Sea | |
波颇 | 波頗 | 98 | Prabhakaramitra |
博望 | 98 | Bowang | |
伯牙 | 98 | Boya | |
岑文本 | 99 | Cen Wenben | |
长安 | 長安 | 99 |
|
单于 | 單于 | 99 | Chanyu |
成纪 | 成紀 | 99 | Chengji |
蚩尤 | 67 | Chi You | |
褚遂良 | 99 | Chu Suilang | |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
垂拱 | 99 | Chuigong | |
春秋 | 99 |
|
|
葱岭 | 葱嶺 | 67 | Pamirs |
翠微 | 99 | Cuiwei | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大唐西域记 | 大唐西域記 | 68 |
|
大治 | 100 | Daiji | |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
道安 | 100 | Dao An | |
道教 | 100 | Taosim | |
大毗婆沙 | 大毘婆沙 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
大乘 | 100 |
|
|
德都 | 100 | Dejun | |
狄 | 100 |
|
|
典籍 | 100 | canonical text | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东观 | 東觀 | 100 | Eastern Lodge |
东汉 | 東漢 | 100 | Eastern Han |
东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
杜顺 | 杜順 | 100 | Du Shun |
对法宗 | 對法宗 | 100 | Abhidharma school |
二月 | 195 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法琳 | 102 | Fa Lin | |
法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
梵 | 102 |
|
|
房玄龄 | 房玄齡 | 102 | Fang Xuanling |
方士 | 70 | a Taoist master; alchemist; necromancer | |
梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法意 | 102 | Fayi | |
汾 | 102 | Fen | |
酆 | 102 | Feng | |
佛祖历代通载 | 佛祖歷代通載 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
高昌 | 103 | Gaochang; Qara-hoja | |
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
高岭 | 高嶺 | 103 | Gaoling; Kaolin |
高宗 | 103 |
|
|
高祖 | 103 |
|
|
给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
癸 | 103 | tenth heavenly stem; tenth in order | |
鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
国学 | 國學 | 103 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
含光 | 104 | Han Guang | |
韩愈 | 韓愈 | 104 | Han Yu |
鄗 | 104 | Hao | |
河池 | 104 | Hechi | |
弘道 | 104 |
|
|
弘农 | 弘農 | 104 | Hongnong prefecture |
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
皇太子 | 104 | Crown Prince | |
黄巾 | 黃巾 | 104 | Yellow Turbans |
黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
华亭 | 華亭 | 104 | Huating |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严宗 | 華嚴宗 | 104 | Huayan School; Huayan zong |
冀 | 106 |
|
|
践祚 | 踐祚 | 106 | Jian Zuo Ceremony |
江左 | 106 | Jiangzuo | |
建义 | 建義 | 106 | Jianyi reign |
嘉兴 | 嘉興 | 106 | Jiaxing |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
晋 | 晉 | 106 |
|
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
敬王 | 106 | King Jing of Zhou | |
殑伽河 | 106 | Ganges River | |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
敬宗 | 106 | Jingzong | |
金门 | 金門 | 106 |
|
金吾卫 | 金吾衛 | 106 | Imperial Insignia Guard |
鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak |
九月 | 106 |
|
|
崛山 | 74 | Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta | |
郡守 | 106 | Commandery Governor | |
拘夷 | 106 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha | |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
孔子 | 107 | Confucius | |
崑 | 107 |
|
|
昆阳 | 昆陽 | 107 | Kunyang |
狼 | 108 |
|
|
老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
李师政 | 李師政 | 108 | Li Shi Zheng |
李世民 | 108 | Emperor Taizong of Tang | |
李治 | 108 | Li Zhi; Emperor Gaozong of Tang | |
李靖 | 108 | Li Jing | |
刘备 | 劉備 | 108 | Liu Bei |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六门陀罗尼经 | 六門陀羅尼經 | 108 | Saṇmukhīdhāraṇīsūtra; Liu Men Tuoluoni Jing |
六月 | 108 |
|
|
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
陆德明 | 陸德明 | 108 | Lu Deming |
洛 | 108 |
|
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
洛州 | 108 | Luozhou | |
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
妙法 | 109 |
|
|
妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
明王 | 109 |
|
|
明帝 | 109 |
|
|
牧野 | 109 | Muye | |
那兰陀寺 | 那蘭陀寺 | 110 | Nalanda Mahavihara |
南海 | 110 |
|
|
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
念常 | 110 | Nian Chang | |
尼父 | 110 | Confucius; Father | |
欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
破邪论 | 破邪論 | 80 | Po Xie Lun |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
濮 | 112 |
|
|
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 | Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui |
齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
乾符 | 113 | Qianfu | |
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
秦 | 113 |
|
|
七月 | 113 |
|
|
仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya |
如东 | 如東 | 114 | Rudong |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
僧伽 | 115 |
|
|
上官 | 115 | high-ranking official; superior | |
少府 | 83 | Minor Treasurer | |
少康 | 115 | Shao Kang | |
少林寺 | 115 | Shaolin Temple | |
摄摩腾 | 攝摩騰 | 115 | Kasyapamatanga |
身毒 | 115 | the Indian subcontinent | |
圣明 | 聖明 | 115 |
|
声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
士衡 | 115 | Shi Heng | |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
释尊 | 釋尊 | 115 | Sakyamuni Buddha |
十二月 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
司马 | 司馬 | 115 |
|
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
嵩山 | 115 | Mount Song | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋恭帝 | 115 | Emperor Gong of Sui | |
隋文帝 | 115 | Emperor Wen of Sui | |
遂平 | 115 | Suiping | |
孙权 | 孫權 | 115 | Sun Quan |
太后 | 116 |
|
|
太守 | 116 | Governor | |
太学 | 太學 | 116 | Taixue; Imperial Academy; Grand Academy |
泰伯 | 116 | Taibo | |
太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
太仆 | 太僕 | 116 | Grand Servant |
太史 | 116 |
|
|
太原 | 116 | Taiyuan | |
太宗 | 116 |
|
|
唐高祖 | 116 | Emperor Gaozu of Tang | |
唐临 | 唐臨 | 116 | Tang Lin |
唐王 | 116 | Tang Wang; Zhu Yujian; Emperor Longwu; Emperor Shaozong | |
唐国 | 唐國 | 116 | Tangguo |
天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
天长 | 天長 | 116 | Tianchang |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
通理 | 116 | Tong Li | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
渭河 | 119 | Wei River | |
魏征 | 魏徵 | 119 | Wei Zheng |
文德 | 119 | Wende | |
文殊 | 87 |
|
|
文中 | 119 | Bunchū | |
吴 | 吳 | 119 |
|
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
五帝 | 119 | Five Emperors | |
武帝 | 119 |
|
|
武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
武德 | 119 | Wude | |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
羲 | 120 |
|
|
羲皇 | 120 | Emperor Xi | |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西魏 | 東魏 | 120 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
西域 | 120 | Western Regions | |
相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
项籍 | 項籍 | 120 | Xiang Ji |
襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
猃狁 | 獫狁 | 120 | Xianyun; Xiongnu |
显宗 | 顯宗 | 120 |
|
孝经 | 孝经 | 120 |
|
悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
新安 | 120 | Xin'an | |
敻 | 88 | Xiong | |
西戎 | 120 | the Xirong | |
玄奘 | 120 |
|
|
玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
薛 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
颜师古 | 顏師古 | 121 | Yan Shigu |
炀帝 | 煬帝 | 121 | Emperor Yang of Sui |
阳明 | 陽明 | 121 | Yangming |
燕山 | 121 | Yan Mountains | |
偃师 | 偃師 | 89 | Yanshi |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
羿 | 121 | Yi | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
印度 | 121 |
|
|
阴山 | 陰山 | 121 | Yin mountains |
以太 | 121 | Ether- | |
益州 | 121 | Yizhou | |
永保 | 121 | Eihō | |
永定 | 121 | Yongding | |
有若 | 121 | You Ruo | |
幽王 | 121 | King You of Zhou | |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
禹 | 121 |
|
|
玉华宫 | 玉華宮 | 121 | Yu Hua Palace |
庾亮 | 121 | Yu Liang | |
虞舜 | 121 | Yu Shun; Emperor Shun | |
元王 | 121 | King Yuan of Zhou | |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
原州 | 121 | Wonju | |
尉迟 | 尉遲 | 121 | Yuchi |
越州 | 121 | Yuezhou | |
瑜伽师地论 | 瑜伽師地論 | 121 | Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
狁 | 121 | Yun people | |
云和 | 雲和 | 121 | Yunhe |
御史 | 121 |
|
|
虞世南 | 121 | Yu Shinan | |
杂集论 | 雜集論 | 122 | Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu |
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
长孙无忌 | 長孫無忌 | 122 | Zhangsun Wuji |
詹事 | 122 | Supply Official | |
赵 | 趙 | 122 |
|
昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
震旦 | 122 | China | |
诤臣 | 諍臣 | 122 | official who dares speak frankly before the emperor |
正月 | 122 |
|
|
智通 | 122 | Zhi Tong | |
智证 | 智證 | 122 |
|
至大 | 122 | Zhida reign | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
至治 | 122 | Zhizhi reign | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中区 | 中區 | 122 | Jung District of Seoul; Jung-gu; Central District |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
中夏 | 122 | China | |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
竺 | 122 |
|
|
洙 | 122 | Zhu River | |
朱子 | 122 | Zhu Zi; Zhu Xi | |
颛顼 | 顓頊 | 122 | Zhuan Xu |
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
诸葛亮 | 諸葛亮 | 122 | Zhuge liang |
紫微 | 122 | Purple Subtlety |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 199.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
宝刹 | 寶剎 | 98 |
|
宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
薄福 | 98 | little merit | |
本则 | 本則 | 98 | main kōan; main case; benze |
彼岸 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
尘累 | 塵累 | 99 | the burden of mental affliction; the karmic burden of defilements |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
除入 | 99 | abhibhāyatana | |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
道法 | 100 |
|
|
道果 | 100 | the fruit of the path | |
道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
登彼岸 | 100 | Ascend the Far Shore | |
入定 | 100 |
|
|
度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
二教 | 195 | two teachings | |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法雨 | 102 |
|
|
法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
梵行 | 102 |
|
|
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
非道 | 102 | heterodox views | |
佛道 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
佛田 | 102 | buddha field | |
佛心天子 | 102 | Buddhist minded emperor | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福田 | 102 |
|
|
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
共法 | 103 | totality of truth | |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
弘宣 | 104 | to widely advocate | |
弘法 | 104 |
|
|
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
毁法 | 毀法 | 104 | persecution of Buddhism |
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
火宅 | 104 |
|
|
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
戒律 | 106 |
|
|
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
空有 | 107 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
苦海 | 107 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
牢关 | 牢關 | 108 | a barrier that cannot be penetrated |
历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
律者 | 108 | vinaya teacher | |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
灭三毒 | 滅三毒 | 109 | eliminate the three poisons; tridoṣopaha |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
七经 | 七經 | 113 | seven Pureland sutras |
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
清修 | 113 | Pure Practice | |
清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
群生 | 113 | all living beings | |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
入道 | 114 |
|
|
瑞像 | 114 | an auspicious image | |
三德 | 115 |
|
|
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三藏圣教 | 三藏聖教 | 115 | Buddhist canon |
三摩呬多 | 115 | equipose; samāhita | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
少欲 | 115 | few desires | |
沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
生佛 | 115 |
|
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神识 | 神識 | 115 | soul |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十方 | 115 |
|
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十七地 | 115 | seventeen stages of practice | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受持 | 115 |
|
|
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
寺刹 | 寺剎 | 115 | temple; monastery |
寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
所行 | 115 | actions; practice | |
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
文殿 | 87 |
|
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五乘 | 119 | five vehicles | |
五部 | 119 |
|
|
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无生 | 無生 | 119 |
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪法 | 120 | false teachings | |
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
心地 | 120 |
|
|
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
宣释 | 宣釋 | 120 | to explain |
养志 | 養志 | 121 | Foster Determination |
要文 | 121 | the essentials of a teaching | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
义宗 | 義宗 | 121 | doctrine |
有法 | 121 | something that exists | |
欲法 | 121 | with desire | |
远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
玉毫 | 121 | urna; urnakesa | |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
真如 | 122 |
|
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
植善根 | 122 | cultivated wholesome roots | |
智证 | 智證 | 122 |
|
执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
主法 | 122 | Presiding Master | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
住持 | 122 |
|
|
缁侣 | 緇侶 | 122 | monastic |
尊祖 | 122 | to honor the patriarchs | |
作戒 | 122 | taking of precepts |