Glossary and Vocabulary for Fo Zu Lidai Tong Zai 佛祖歷代通載, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 99 yuē to speak; to say 王驚嘆曰
2 99 yuē Kangxi radical 73 王驚嘆曰
3 99 yuē to be called 王驚嘆曰
4 99 yuē said; ukta 王驚嘆曰
5 89 nián year 治五十一年
6 89 nián New Year festival 治五十一年
7 89 nián age 治五十一年
8 89 nián life span; life expectancy 治五十一年
9 89 nián an era; a period 治五十一年
10 89 nián a date 治五十一年
11 89 nián time; years 治五十一年
12 89 nián harvest 治五十一年
13 89 nián annual; every year 治五十一年
14 89 nián year; varṣa 治五十一年
15 76 zhī to go 十二大人之相
16 76 zhī to arrive; to go 十二大人之相
17 76 zhī is 十二大人之相
18 76 zhī to use 十二大人之相
19 76 zhī Zhi 十二大人之相
20 76 zhī winding 十二大人之相
21 69 ér Kangxi radical 126 案地乘雲而下
22 69 ér as if; to seem like 案地乘雲而下
23 69 néng can; able 案地乘雲而下
24 69 ér whiskers on the cheeks; sideburns 案地乘雲而下
25 69 ér to arrive; up to 案地乘雲而下
26 61 wáng Wang 雙腨圓滿如伊尼延鹿王
27 61 wáng a king 雙腨圓滿如伊尼延鹿王
28 61 wáng Kangxi radical 96 雙腨圓滿如伊尼延鹿王
29 61 wàng to be king; to rule 雙腨圓滿如伊尼延鹿王
30 61 wáng a prince; a duke 雙腨圓滿如伊尼延鹿王
31 61 wáng grand; great 雙腨圓滿如伊尼延鹿王
32 61 wáng to treat with the ceremony due to a king 雙腨圓滿如伊尼延鹿王
33 61 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 雙腨圓滿如伊尼延鹿王
34 61 wáng the head of a group or gang 雙腨圓滿如伊尼延鹿王
35 61 wáng the biggest or best of a group 雙腨圓滿如伊尼延鹿王
36 61 wáng king; best of a kind; rāja 雙腨圓滿如伊尼延鹿王
37 58 ya 豈若虹樞現表厥命世者也
38 52 wéi to act as; to serve 會諸文而為二說
39 52 wéi to change into; to become 會諸文而為二說
40 52 wéi to be; is 會諸文而為二說
41 52 wéi to do 會諸文而為二說
42 52 wèi to support; to help 會諸文而為二說
43 52 wéi to govern 會諸文而為二說
44 52 wèi to be; bhū 會諸文而為二說
45 51 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 具如般若等說
46 51 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 具如般若等說
47 51 shuì to persuade 具如般若等說
48 51 shuō to teach; to recite; to explain 具如般若等說
49 51 shuō a doctrine; a theory 具如般若等說
50 51 shuō to claim; to assert 具如般若等說
51 51 shuō allocution 具如般若等說
52 51 shuō to criticize; to scold 具如般若等說
53 51 shuō to indicate; to refer to 具如般若等說
54 51 shuō speach; vāda 具如般若等說
55 51 shuō to speak; bhāṣate 具如般若等說
56 51 shuō to instruct 具如般若等說
57 51 Ru River 汝往震旦廣利人天
58 51 Ru 汝往震旦廣利人天
59 49 self 我滅度千年以後
60 49 [my] dear 我滅度千年以後
61 49 Wo 我滅度千年以後
62 49 self; atman; attan 我滅度千年以後
63 49 ga 我滅度千年以後
64 48 to go; to 因南巡狩乘膠船沈於水
65 48 to rely on; to depend on 因南巡狩乘膠船沈於水
66 48 Yu 因南巡狩乘膠船沈於水
67 48 a crow 因南巡狩乘膠船沈於水
68 42 zhě ca 豈若虹樞現表厥命世者也
69 42 child; son 康王子
70 42 egg; newborn 康王子
71 42 first earthly branch 康王子
72 42 11 p.m.-1 a.m. 康王子
73 42 Kangxi radical 39 康王子
74 42 pellet; something small and hard 康王子
75 42 master 康王子
76 42 viscount 康王子
77 42 zi you; your honor 康王子
78 42 masters 康王子
79 42 person 康王子
80 42 young 康王子
81 42 seed 康王子
82 42 subordinate; subsidiary 康王子
83 42 a copper coin 康王子
84 42 female dragonfly 康王子
85 42 constituent 康王子
86 42 offspring; descendants 康王子
87 42 dear 康王子
88 42 little one 康王子
89 42 son; putra 康王子
90 42 offspring; tanaya 康王子
91 41 nǎi to be 乃偃師之作始獻于王也
92 38 to use; to grasp 以手擲象城外
93 38 to rely on 以手擲象城外
94 38 to regard 以手擲象城外
95 38 to be able to 以手擲象城外
96 38 to order; to command 以手擲象城外
97 38 used after a verb 以手擲象城外
98 38 a reason; a cause 以手擲象城外
99 38 Israel 以手擲象城外
100 38 Yi 以手擲象城外
101 38 use; yogena 以手擲象城外
102 38 shí time; a point or period of time 生時九龍
103 38 shí a season; a quarter of a year 生時九龍
104 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 生時九龍
105 38 shí fashionable 生時九龍
106 38 shí fate; destiny; luck 生時九龍
107 38 shí occasion; opportunity; chance 生時九龍
108 38 shí tense 生時九龍
109 38 shí particular; special 生時九龍
110 38 shí to plant; to cultivate 生時九龍
111 38 shí an era; a dynasty 生時九龍
112 38 shí time [abstract] 生時九龍
113 38 shí seasonal 生時九龍
114 38 shí to wait upon 生時九龍
115 38 shí hour 生時九龍
116 38 shí appropriate; proper; timely 生時九龍
117 38 shí Shi 生時九龍
118 38 shí a present; currentlt 生時九龍
119 38 shí time; kāla 生時九龍
120 38 shí at that time; samaya 生時九龍
121 37 chuán to transmit 并勅阿難副貳傳化
122 37 zhuàn a biography 并勅阿難副貳傳化
123 37 chuán to teach 并勅阿難副貳傳化
124 37 chuán to summon 并勅阿難副貳傳化
125 37 chuán to pass on to later generations 并勅阿難副貳傳化
126 37 chuán to spread; to propagate 并勅阿難副貳傳化
127 37 chuán to express 并勅阿難副貳傳化
128 37 chuán to conduct 并勅阿難副貳傳化
129 37 zhuàn a posthouse 并勅阿難副貳傳化
130 37 zhuàn a commentary 并勅阿難副貳傳化
131 37 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 并勅阿難副貳傳化
132 36 one
133 36 Kangxi radical 1
134 36 pure; concentrated
135 36 first
136 36 the same
137 36 sole; single
138 36 a very small amount
139 36 Yi
140 36 other
141 36 to unify
142 36 accidentally; coincidentally
143 36 abruptly; suddenly
144 36 one; eka
145 35 Buddha; Awakened One 同說佛壽八十年也
146 35 relating to Buddhism 同說佛壽八十年也
147 35 a statue or image of a Buddha 同說佛壽八十年也
148 35 a Buddhist text 同說佛壽八十年也
149 35 to touch; to stroke 同說佛壽八十年也
150 35 Buddha 同說佛壽八十年也
151 35 Buddha; Awakened One 同說佛壽八十年也
152 33 to be near by; to be close to 即入三昧以淨天眼觀見世
153 33 at that time 即入三昧以淨天眼觀見世
154 33 to be exactly the same as; to be thus 即入三昧以淨天眼觀見世
155 33 supposed; so-called 即入三昧以淨天眼觀見世
156 33 to arrive at; to ascend 即入三昧以淨天眼觀見世
157 33 ancestor; forefather 二祖阿難
158 33 paternal grandparent 二祖阿難
159 33 patriarch; founder 二祖阿難
160 33 to found; to initiate 二祖阿難
161 33 to follow the example of 二祖阿難
162 33 to sacrifice before going on a journey 二祖阿難
163 33 ancestral temple 二祖阿難
164 33 to give a farewell dinner 二祖阿難
165 33 be familiar with 二祖阿難
166 33 Zu 二祖阿難
167 33 patriarch; pitāmaha 二祖阿難
168 33 èr two
169 33 èr Kangxi radical 7
170 33 èr second
171 33 èr twice; double; di-
172 33 èr more than one kind
173 33 èr two; dvā; dvi
174 33 èr both; dvaya
175 30 a verse 菩提流支引經偈云
176 30 jié martial 菩提流支引經偈云
177 30 jié brave 菩提流支引經偈云
178 30 jié swift; hasty 菩提流支引經偈云
179 30 jié forceful 菩提流支引經偈云
180 30 gatha; hymn; verse 菩提流支引經偈云
181 29 method; way 法本法無法
182 29 France 法本法無法
183 29 the law; rules; regulations 法本法無法
184 29 the teachings of the Buddha; Dharma 法本法無法
185 29 a standard; a norm 法本法無法
186 29 an institution 法本法無法
187 29 to emulate 法本法無法
188 29 magic; a magic trick 法本法無法
189 29 punishment 法本法無法
190 29 Fa 法本法無法
191 29 a precedent 法本法無法
192 29 a classification of some kinds of Han texts 法本法無法
193 29 relating to a ceremony or rite 法本法無法
194 29 Dharma 法本法無法
195 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法本法無法
196 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法本法無法
197 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法本法無法
198 29 quality; characteristic 法本法無法
199 28 shī teacher 詣師習世間書典
200 28 shī multitude 詣師習世間書典
201 28 shī a host; a leader 詣師習世間書典
202 28 shī an expert 詣師習世間書典
203 28 shī an example; a model 詣師習世間書典
204 28 shī master 詣師習世間書典
205 28 shī a capital city; a well protected place 詣師習世間書典
206 28 shī Shi 詣師習世間書典
207 28 shī to imitate 詣師習世間書典
208 28 shī troops 詣師習世間書典
209 28 shī shi 詣師習世間書典
210 28 shī an army division 詣師習世間書典
211 28 shī the 7th hexagram 詣師習世間書典
212 28 shī a lion 詣師習世間書典
213 28 shī spiritual guide; teacher; ācārya 詣師習世間書典
214 28 jīn today; present; now 今依六年苦行三十成道之教也
215 28 jīn Jin 今依六年苦行三十成道之教也
216 28 jīn modern 今依六年苦行三十成道之教也
217 28 jīn now; adhunā 今依六年苦行三十成道之教也
218 27 to go; to 世尊生于迦毘羅衛國藍
219 27 to rely on; to depend on 世尊生于迦毘羅衛國藍
220 27 Yu 世尊生于迦毘羅衛國藍
221 27 a crow 世尊生于迦毘羅衛國藍
222 27 Kangxi radical 49 金盤沐已周行七步
223 27 to bring to an end; to stop 金盤沐已周行七步
224 27 to complete 金盤沐已周行七步
225 27 to demote; to dismiss 金盤沐已周行七步
226 27 to recover from an illness 金盤沐已周行七步
227 27 former; pūrvaka 金盤沐已周行七步
228 27 zhì Kangxi radical 133
229 27 zhì to arrive
230 27 zhì approach; upagama
231 27 shēng to be born; to give birth 世尊生于迦毘羅衛國藍
232 27 shēng to live 世尊生于迦毘羅衛國藍
233 27 shēng raw 世尊生于迦毘羅衛國藍
234 27 shēng a student 世尊生于迦毘羅衛國藍
235 27 shēng life 世尊生于迦毘羅衛國藍
236 27 shēng to produce; to give rise 世尊生于迦毘羅衛國藍
237 27 shēng alive 世尊生于迦毘羅衛國藍
238 27 shēng a lifetime 世尊生于迦毘羅衛國藍
239 27 shēng to initiate; to become 世尊生于迦毘羅衛國藍
240 27 shēng to grow 世尊生于迦毘羅衛國藍
241 27 shēng unfamiliar 世尊生于迦毘羅衛國藍
242 27 shēng not experienced 世尊生于迦毘羅衛國藍
243 27 shēng hard; stiff; strong 世尊生于迦毘羅衛國藍
244 27 shēng having academic or professional knowledge 世尊生于迦毘羅衛國藍
245 27 shēng a male role in traditional theatre 世尊生于迦毘羅衛國藍
246 27 shēng gender 世尊生于迦毘羅衛國藍
247 27 shēng to develop; to grow 世尊生于迦毘羅衛國藍
248 27 shēng to set up 世尊生于迦毘羅衛國藍
249 27 shēng a prostitute 世尊生于迦毘羅衛國藍
250 27 shēng a captive 世尊生于迦毘羅衛國藍
251 27 shēng a gentleman 世尊生于迦毘羅衛國藍
252 27 shēng Kangxi radical 100 世尊生于迦毘羅衛國藍
253 27 shēng unripe 世尊生于迦毘羅衛國藍
254 27 shēng nature 世尊生于迦毘羅衛國藍
255 27 shēng to inherit; to succeed 世尊生于迦毘羅衛國藍
256 27 shēng destiny 世尊生于迦毘羅衛國藍
257 27 shēng birth 世尊生于迦毘羅衛國藍
258 27 shēng arise; produce; utpad 世尊生于迦毘羅衛國藍
259 26 Qi 其像騰空向佛問訊
260 25 hòu after; later 尸佛入涅槃後
261 25 hòu empress; queen 尸佛入涅槃後
262 25 hòu sovereign 尸佛入涅槃後
263 25 hòu the god of the earth 尸佛入涅槃後
264 25 hòu late; later 尸佛入涅槃後
265 25 hòu offspring; descendents 尸佛入涅槃後
266 25 hòu to fall behind; to lag 尸佛入涅槃後
267 25 hòu behind; back 尸佛入涅槃後
268 25 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 尸佛入涅槃後
269 25 hòu Hou 尸佛入涅槃後
270 25 hòu after; behind 尸佛入涅槃後
271 25 hòu following 尸佛入涅槃後
272 25 hòu to be delayed 尸佛入涅槃後
273 25 hòu to abandon; to discard 尸佛入涅槃後
274 25 hòu feudal lords 尸佛入涅槃後
275 25 hòu Hou 尸佛入涅槃後
276 25 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 尸佛入涅槃後
277 25 hòu rear; paścāt 尸佛入涅槃後
278 25 hòu later; paścima 尸佛入涅槃後
279 25 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者
280 25 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者
281 25 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 世尊示出家
282 25 出家 chūjiā to renounce 世尊示出家
283 25 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 世尊示出家
284 24 sān three 相好莊嚴具三
285 24 sān third 相好莊嚴具三
286 24 sān more than two 相好莊嚴具三
287 24 sān very few 相好莊嚴具三
288 24 sān San 相好莊嚴具三
289 24 sān three; tri 相好莊嚴具三
290 24 sān sa 相好莊嚴具三
291 24 sān three kinds; trividha 相好莊嚴具三
292 24 yán to speak; to say; said 淨居天報言
293 24 yán language; talk; words; utterance; speech 淨居天報言
294 24 yán Kangxi radical 149 淨居天報言
295 24 yán phrase; sentence 淨居天報言
296 24 yán a word; a syllable 淨居天報言
297 24 yán a theory; a doctrine 淨居天報言
298 24 yán to regard as 淨居天報言
299 24 yán to act as 淨居天報言
300 24 yán word; vacana 淨居天報言
301 24 yán speak; vad 淨居天報言
302 24 xiàng to observe; to assess 十二大人之相
303 24 xiàng appearance; portrait; picture 十二大人之相
304 24 xiàng countenance; personage; character; disposition 十二大人之相
305 24 xiàng to aid; to help 十二大人之相
306 24 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 十二大人之相
307 24 xiàng a sign; a mark; appearance 十二大人之相
308 24 xiāng alternately; in turn 十二大人之相
309 24 xiāng Xiang 十二大人之相
310 24 xiāng form substance 十二大人之相
311 24 xiāng to express 十二大人之相
312 24 xiàng to choose 十二大人之相
313 24 xiāng Xiang 十二大人之相
314 24 xiāng an ancient musical instrument 十二大人之相
315 24 xiāng the seventh lunar month 十二大人之相
316 24 xiāng to compare 十二大人之相
317 24 xiàng to divine 十二大人之相
318 24 xiàng to administer 十二大人之相
319 24 xiàng helper for a blind person 十二大人之相
320 24 xiāng rhythm [music] 十二大人之相
321 24 xiāng the upper frets of a pipa 十二大人之相
322 24 xiāng coralwood 十二大人之相
323 24 xiàng ministry 十二大人之相
324 24 xiàng to supplement; to enhance 十二大人之相
325 24 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 十二大人之相
326 24 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 十二大人之相
327 24 xiàng sign; mark; liṅga 十二大人之相
328 24 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 十二大人之相
329 23 阿難 Ānán Ananda 佛從弟阿難始出家
330 23 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 佛從弟阿難始出家
331 22 xīn heart [organ]
332 22 xīn Kangxi radical 61
333 22 xīn mind; consciousness
334 22 xīn the center; the core; the middle
335 22 xīn one of the 28 star constellations
336 22 xīn heart
337 22 xīn emotion
338 22 xīn intention; consideration
339 22 xīn disposition; temperament
340 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
341 22 xīn heart; hṛdaya
342 22 xīn Rohiṇī; Jyesthā
343 22 suì age 太子三歲
344 22 suì years 太子三歲
345 22 suì time 太子三歲
346 22 suì annual harvest 太子三歲
347 22 suì year; varṣa 太子三歲
348 22 míng fame; renown; reputation 名大涅槃右脇而臥
349 22 míng a name; personal name; designation 名大涅槃右脇而臥
350 22 míng rank; position 名大涅槃右脇而臥
351 22 míng an excuse 名大涅槃右脇而臥
352 22 míng life 名大涅槃右脇而臥
353 22 míng to name; to call 名大涅槃右脇而臥
354 22 míng to express; to describe 名大涅槃右脇而臥
355 22 míng to be called; to have the name 名大涅槃右脇而臥
356 22 míng to own; to possess 名大涅槃右脇而臥
357 22 míng famous; renowned 名大涅槃右脇而臥
358 22 míng moral 名大涅槃右脇而臥
359 22 míng name; naman 名大涅槃右脇而臥
360 22 míng fame; renown; yasas 名大涅槃右脇而臥
361 22 Yi 亦十九歲
362 21 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 王問太史扈多曰
363 21 duó many; much 王問太史扈多曰
364 21 duō more 王問太史扈多曰
365 21 duō excessive 王問太史扈多曰
366 21 duō abundant 王問太史扈多曰
367 21 duō to multiply; to acrue 王問太史扈多曰
368 21 duō Duo 王問太史扈多曰
369 21 duō ta 王問太史扈多曰
370 21 to go back; to return 復告
371 21 to resume; to restart 復告
372 21 to do in detail 復告
373 21 to restore 復告
374 21 to respond; to reply to 復告
375 21 Fu; Return 復告
376 21 to retaliate; to reciprocate 復告
377 21 to avoid forced labor or tax 復告
378 21 Fu 復告
379 21 doubled; to overlapping; folded 復告
380 21 a lined garment with doubled thickness 復告
381 21 Kangxi radical 71 思惟無
382 21 to not have; without 思惟無
383 21 mo 思惟無
384 21 to not have 思惟無
385 21 Wu 思惟無
386 21 mo 思惟無
387 21 rén person; people; a human being 千人出家
388 21 rén Kangxi radical 9 千人出家
389 21 rén a kind of person 千人出家
390 21 rén everybody 千人出家
391 21 rén adult 千人出家
392 21 rén somebody; others 千人出家
393 21 rén an upright person 千人出家
394 21 rén person; manuṣya 千人出家
395 21 Wu 吾受最後
396 20 fēi Kangxi radical 175 秦非子
397 20 fēi wrong; bad; untruthful 秦非子
398 20 fēi different 秦非子
399 20 fēi to not be; to not have 秦非子
400 20 fēi to violate; to be contrary to 秦非子
401 20 fēi Africa 秦非子
402 20 fēi to slander 秦非子
403 20 fěi to avoid 秦非子
404 20 fēi must 秦非子
405 20 fēi an error 秦非子
406 20 fēi a problem; a question 秦非子
407 20 fēi evil 秦非子
408 20 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊生于迦毘羅衛國藍
409 20 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊生于迦毘羅衛國藍
410 20 infix potential marker 不說成
411 20 shì to show; to reveal 世尊示出家
412 20 shì Kangxi radical 113 世尊示出家
413 20 shì to notify; to inform 世尊示出家
414 20 shì to guide; to show the way 世尊示出家
415 20 shì to appear; to manifest 世尊示出家
416 20 shì an order; a notice 世尊示出家
417 20 earth spirit 世尊示出家
418 20 shì teach; darśayati 世尊示出家
419 19 liù six 六足跟充滿
420 19 liù sixth 六足跟充滿
421 19 liù a note on the Gongche scale 六足跟充滿
422 19 liù six; ṣaṭ 六足跟充滿
423 19 to enter 至檀特山拔劍斬髮入彌
424 19 Kangxi radical 11 至檀特山拔劍斬髮入彌
425 19 radical 至檀特山拔劍斬髮入彌
426 19 income 至檀特山拔劍斬髮入彌
427 19 to conform with 至檀特山拔劍斬髮入彌
428 19 to descend 至檀特山拔劍斬髮入彌
429 19 the entering tone 至檀特山拔劍斬髮入彌
430 19 to pay 至檀特山拔劍斬髮入彌
431 19 to join 至檀特山拔劍斬髮入彌
432 19 entering; praveśa 至檀特山拔劍斬髮入彌
433 19 entered; attained; āpanna 至檀特山拔劍斬髮入彌
434 19 děng et cetera; and so on 具如般若等說
435 19 děng to wait 具如般若等說
436 19 děng to be equal 具如般若等說
437 19 děng degree; level 具如般若等說
438 19 děng to compare 具如般若等說
439 19 děng same; equal; sama 具如般若等說
440 19 yún cloud 玄贊疏云
441 19 yún Yunnan 玄贊疏云
442 19 yún Yun 玄贊疏云
443 19 yún to say 玄贊疏云
444 19 yún to have 玄贊疏云
445 19 yún cloud; megha 玄贊疏云
446 19 yún to say; iti 玄贊疏云
447 19 zhì to rule; to govern; to manage; to control 治五十一年
448 19 zhì to cure; to treat; to heal 治五十一年
449 19 zhì to annihilate 治五十一年
450 19 zhì to punish 治五十一年
451 19 zhì a government seat 治五十一年
452 19 zhì to be in order; to be well managed 治五十一年
453 19 zhì to study; to focus on 治五十一年
454 19 zhì a Taoist parish 治五十一年
455 19 zhì to cure; cikitsā 治五十一年
456 17 four 四指間網鞔猶如鵝王
457 17 note a musical scale 四指間網鞔猶如鵝王
458 17 fourth 四指間網鞔猶如鵝王
459 17 Si 四指間網鞔猶如鵝王
460 17 four; catur 四指間網鞔猶如鵝王
461 17 zhòng many; numerous 施濟眾因果張焉
462 17 zhòng masses; people; multitude; crowd 施濟眾因果張焉
463 17 zhòng general; common; public 施濟眾因果張焉
464 17 secret; hidden; confidential 十陰峯藏密如象馬王
465 17 retired 十陰峯藏密如象馬王
466 17 stable; calm 十陰峯藏密如象馬王
467 17 close; thick; dense 十陰峯藏密如象馬王
468 17 intimate 十陰峯藏密如象馬王
469 17 slight; subtle 十陰峯藏密如象馬王
470 17 a secret 十陰峯藏密如象馬王
471 17 Mi 十陰峯藏密如象馬王
472 17 secret; esoteric; guhya 十陰峯藏密如象馬王
473 17 如來 rúlái Tathagata 優闐國王思慕如來
474 17 如來 Rúlái Tathagata 優闐國王思慕如來
475 17 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 優闐國王思慕如來
476 16 jīng to go through; to experience 諸經有別
477 16 jīng a sutra; a scripture 諸經有別
478 16 jīng warp 諸經有別
479 16 jīng longitude 諸經有別
480 16 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 諸經有別
481 16 jīng a woman's period 諸經有別
482 16 jīng to bear; to endure 諸經有別
483 16 jīng to hang; to die by hanging 諸經有別
484 16 jīng classics 諸經有別
485 16 jīng to be frugal; to save 諸經有別
486 16 jīng a classic; a scripture; canon 諸經有別
487 16 jīng a standard; a norm 諸經有別
488 16 jīng a section of a Confucian work 諸經有別
489 16 jīng to measure 諸經有別
490 16 jīng human pulse 諸經有別
491 16 jīng menstruation; a woman's period 諸經有別
492 16 jīng sutra; discourse 諸經有別
493 16 xìng family name; surname 姓剎利
494 16 xìng to have the surname 姓剎利
495 16 xìng life 姓剎利
496 16 xìng a government official 姓剎利
497 16 xìng common people 姓剎利
498 16 xìng descendents 姓剎利
499 16 xìng a household; a clan 姓剎利
500 16 xìng family name; lineage; gotra 姓剎利

Frequencies of all Words

Top 1162

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 99 yuē to speak; to say 王驚嘆曰
2 99 yuē Kangxi radical 73 王驚嘆曰
3 99 yuē to be called 王驚嘆曰
4 99 yuē particle without meaning 王驚嘆曰
5 99 yuē said; ukta 王驚嘆曰
6 89 nián year 治五十一年
7 89 nián New Year festival 治五十一年
8 89 nián age 治五十一年
9 89 nián life span; life expectancy 治五十一年
10 89 nián an era; a period 治五十一年
11 89 nián a date 治五十一年
12 89 nián time; years 治五十一年
13 89 nián harvest 治五十一年
14 89 nián annual; every year 治五十一年
15 89 nián year; varṣa 治五十一年
16 76 zhī him; her; them; that 十二大人之相
17 76 zhī used between a modifier and a word to form a word group 十二大人之相
18 76 zhī to go 十二大人之相
19 76 zhī this; that 十二大人之相
20 76 zhī genetive marker 十二大人之相
21 76 zhī it 十二大人之相
22 76 zhī in; in regards to 十二大人之相
23 76 zhī all 十二大人之相
24 76 zhī and 十二大人之相
25 76 zhī however 十二大人之相
26 76 zhī if 十二大人之相
27 76 zhī then 十二大人之相
28 76 zhī to arrive; to go 十二大人之相
29 76 zhī is 十二大人之相
30 76 zhī to use 十二大人之相
31 76 zhī Zhi 十二大人之相
32 76 zhī winding 十二大人之相
33 69 ér and; as well as; but (not); yet (not) 案地乘雲而下
34 69 ér Kangxi radical 126 案地乘雲而下
35 69 ér you 案地乘雲而下
36 69 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 案地乘雲而下
37 69 ér right away; then 案地乘雲而下
38 69 ér but; yet; however; while; nevertheless 案地乘雲而下
39 69 ér if; in case; in the event that 案地乘雲而下
40 69 ér therefore; as a result; thus 案地乘雲而下
41 69 ér how can it be that? 案地乘雲而下
42 69 ér so as to 案地乘雲而下
43 69 ér only then 案地乘雲而下
44 69 ér as if; to seem like 案地乘雲而下
45 69 néng can; able 案地乘雲而下
46 69 ér whiskers on the cheeks; sideburns 案地乘雲而下
47 69 ér me 案地乘雲而下
48 69 ér to arrive; up to 案地乘雲而下
49 69 ér possessive 案地乘雲而下
50 69 ér and; ca 案地乘雲而下
51 61 wáng Wang 雙腨圓滿如伊尼延鹿王
52 61 wáng a king 雙腨圓滿如伊尼延鹿王
53 61 wáng Kangxi radical 96 雙腨圓滿如伊尼延鹿王
54 61 wàng to be king; to rule 雙腨圓滿如伊尼延鹿王
55 61 wáng a prince; a duke 雙腨圓滿如伊尼延鹿王
56 61 wáng grand; great 雙腨圓滿如伊尼延鹿王
57 61 wáng to treat with the ceremony due to a king 雙腨圓滿如伊尼延鹿王
58 61 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 雙腨圓滿如伊尼延鹿王
59 61 wáng the head of a group or gang 雙腨圓滿如伊尼延鹿王
60 61 wáng the biggest or best of a group 雙腨圓滿如伊尼延鹿王
61 61 wáng king; best of a kind; rāja 雙腨圓滿如伊尼延鹿王
62 58 also; too 豈若虹樞現表厥命世者也
63 58 a final modal particle indicating certainy or decision 豈若虹樞現表厥命世者也
64 58 either 豈若虹樞現表厥命世者也
65 58 even 豈若虹樞現表厥命世者也
66 58 used to soften the tone 豈若虹樞現表厥命世者也
67 58 used for emphasis 豈若虹樞現表厥命世者也
68 58 used to mark contrast 豈若虹樞現表厥命世者也
69 58 used to mark compromise 豈若虹樞現表厥命世者也
70 58 ya 豈若虹樞現表厥命世者也
71 56 yǒu is; are; to exist 更有八十隨好
72 56 yǒu to have; to possess 更有八十隨好
73 56 yǒu indicates an estimate 更有八十隨好
74 56 yǒu indicates a large quantity 更有八十隨好
75 56 yǒu indicates an affirmative response 更有八十隨好
76 56 yǒu a certain; used before a person, time, or place 更有八十隨好
77 56 yǒu used to compare two things 更有八十隨好
78 56 yǒu used in a polite formula before certain verbs 更有八十隨好
79 56 yǒu used before the names of dynasties 更有八十隨好
80 56 yǒu a certain thing; what exists 更有八十隨好
81 56 yǒu multiple of ten and ... 更有八十隨好
82 56 yǒu abundant 更有八十隨好
83 56 yǒu purposeful 更有八十隨好
84 56 yǒu You 更有八十隨好
85 56 yǒu 1. existence; 2. becoming 更有八十隨好
86 56 yǒu becoming; bhava 更有八十隨好
87 52 wèi for; to 會諸文而為二說
88 52 wèi because of 會諸文而為二說
89 52 wéi to act as; to serve 會諸文而為二說
90 52 wéi to change into; to become 會諸文而為二說
91 52 wéi to be; is 會諸文而為二說
92 52 wéi to do 會諸文而為二說
93 52 wèi for 會諸文而為二說
94 52 wèi because of; for; to 會諸文而為二說
95 52 wèi to 會諸文而為二說
96 52 wéi in a passive construction 會諸文而為二說
97 52 wéi forming a rehetorical question 會諸文而為二說
98 52 wéi forming an adverb 會諸文而為二說
99 52 wéi to add emphasis 會諸文而為二說
100 52 wèi to support; to help 會諸文而為二說
101 52 wéi to govern 會諸文而為二說
102 52 wèi to be; bhū 會諸文而為二說
103 51 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 具如般若等說
104 51 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 具如般若等說
105 51 shuì to persuade 具如般若等說
106 51 shuō to teach; to recite; to explain 具如般若等說
107 51 shuō a doctrine; a theory 具如般若等說
108 51 shuō to claim; to assert 具如般若等說
109 51 shuō allocution 具如般若等說
110 51 shuō to criticize; to scold 具如般若等說
111 51 shuō to indicate; to refer to 具如般若等說
112 51 shuō speach; vāda 具如般若等說
113 51 shuō to speak; bhāṣate 具如般若等說
114 51 shuō to instruct 具如般若等說
115 51 you; thou 汝往震旦廣利人天
116 51 Ru River 汝往震旦廣利人天
117 51 Ru 汝往震旦廣利人天
118 51 you; tvam; bhavat 汝往震旦廣利人天
119 49 I; me; my 我滅度千年以後
120 49 self 我滅度千年以後
121 49 we; our 我滅度千年以後
122 49 [my] dear 我滅度千年以後
123 49 Wo 我滅度千年以後
124 49 self; atman; attan 我滅度千年以後
125 49 ga 我滅度千年以後
126 49 I; aham 我滅度千年以後
127 48 in; at 因南巡狩乘膠船沈於水
128 48 in; at 因南巡狩乘膠船沈於水
129 48 in; at; to; from 因南巡狩乘膠船沈於水
130 48 to go; to 因南巡狩乘膠船沈於水
131 48 to rely on; to depend on 因南巡狩乘膠船沈於水
132 48 to go to; to arrive at 因南巡狩乘膠船沈於水
133 48 from 因南巡狩乘膠船沈於水
134 48 give 因南巡狩乘膠船沈於水
135 48 oppposing 因南巡狩乘膠船沈於水
136 48 and 因南巡狩乘膠船沈於水
137 48 compared to 因南巡狩乘膠船沈於水
138 48 by 因南巡狩乘膠船沈於水
139 48 and; as well as 因南巡狩乘膠船沈於水
140 48 for 因南巡狩乘膠船沈於水
141 48 Yu 因南巡狩乘膠船沈於水
142 48 a crow 因南巡狩乘膠船沈於水
143 48 whew; wow 因南巡狩乘膠船沈於水
144 48 near to; antike 因南巡狩乘膠船沈於水
145 42 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 豈若虹樞現表厥命世者也
146 42 zhě that 豈若虹樞現表厥命世者也
147 42 zhě nominalizing function word 豈若虹樞現表厥命世者也
148 42 zhě used to mark a definition 豈若虹樞現表厥命世者也
149 42 zhě used to mark a pause 豈若虹樞現表厥命世者也
150 42 zhě topic marker; that; it 豈若虹樞現表厥命世者也
151 42 zhuó according to 豈若虹樞現表厥命世者也
152 42 zhě ca 豈若虹樞現表厥命世者也
153 42 child; son 康王子
154 42 egg; newborn 康王子
155 42 first earthly branch 康王子
156 42 11 p.m.-1 a.m. 康王子
157 42 Kangxi radical 39 康王子
158 42 zi indicates that the the word is used as a noun 康王子
159 42 pellet; something small and hard 康王子
160 42 master 康王子
161 42 viscount 康王子
162 42 zi you; your honor 康王子
163 42 masters 康王子
164 42 person 康王子
165 42 young 康王子
166 42 seed 康王子
167 42 subordinate; subsidiary 康王子
168 42 a copper coin 康王子
169 42 bundle 康王子
170 42 female dragonfly 康王子
171 42 constituent 康王子
172 42 offspring; descendants 康王子
173 42 dear 康王子
174 42 little one 康王子
175 42 son; putra 康王子
176 42 offspring; tanaya 康王子
177 41 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃偃師之作始獻于王也
178 41 nǎi to be 乃偃師之作始獻于王也
179 41 nǎi you; yours 乃偃師之作始獻于王也
180 41 nǎi also; moreover 乃偃師之作始獻于王也
181 41 nǎi however; but 乃偃師之作始獻于王也
182 41 nǎi if 乃偃師之作始獻于王也
183 38 so as to; in order to 以手擲象城外
184 38 to use; to regard as 以手擲象城外
185 38 to use; to grasp 以手擲象城外
186 38 according to 以手擲象城外
187 38 because of 以手擲象城外
188 38 on a certain date 以手擲象城外
189 38 and; as well as 以手擲象城外
190 38 to rely on 以手擲象城外
191 38 to regard 以手擲象城外
192 38 to be able to 以手擲象城外
193 38 to order; to command 以手擲象城外
194 38 further; moreover 以手擲象城外
195 38 used after a verb 以手擲象城外
196 38 very 以手擲象城外
197 38 already 以手擲象城外
198 38 increasingly 以手擲象城外
199 38 a reason; a cause 以手擲象城外
200 38 Israel 以手擲象城外
201 38 Yi 以手擲象城外
202 38 use; yogena 以手擲象城外
203 38 shí time; a point or period of time 生時九龍
204 38 shí a season; a quarter of a year 生時九龍
205 38 shí one of the 12 two-hour periods of the day 生時九龍
206 38 shí at that time 生時九龍
207 38 shí fashionable 生時九龍
208 38 shí fate; destiny; luck 生時九龍
209 38 shí occasion; opportunity; chance 生時九龍
210 38 shí tense 生時九龍
211 38 shí particular; special 生時九龍
212 38 shí to plant; to cultivate 生時九龍
213 38 shí hour (measure word) 生時九龍
214 38 shí an era; a dynasty 生時九龍
215 38 shí time [abstract] 生時九龍
216 38 shí seasonal 生時九龍
217 38 shí frequently; often 生時九龍
218 38 shí occasionally; sometimes 生時九龍
219 38 shí on time 生時九龍
220 38 shí this; that 生時九龍
221 38 shí to wait upon 生時九龍
222 38 shí hour 生時九龍
223 38 shí appropriate; proper; timely 生時九龍
224 38 shí Shi 生時九龍
225 38 shí a present; currentlt 生時九龍
226 38 shí time; kāla 生時九龍
227 38 shí at that time; samaya 生時九龍
228 38 shí then; atha 生時九龍
229 37 chuán to transmit 并勅阿難副貳傳化
230 37 zhuàn a biography 并勅阿難副貳傳化
231 37 chuán to teach 并勅阿難副貳傳化
232 37 chuán to summon 并勅阿難副貳傳化
233 37 chuán to pass on to later generations 并勅阿難副貳傳化
234 37 chuán to spread; to propagate 并勅阿難副貳傳化
235 37 chuán to express 并勅阿難副貳傳化
236 37 chuán to conduct 并勅阿難副貳傳化
237 37 zhuàn a posthouse 并勅阿難副貳傳化
238 37 zhuàn a commentary 并勅阿難副貳傳化
239 37 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 并勅阿難副貳傳化
240 36 one
241 36 Kangxi radical 1
242 36 as soon as; all at once
243 36 pure; concentrated
244 36 whole; all
245 36 first
246 36 the same
247 36 each
248 36 certain
249 36 throughout
250 36 used in between a reduplicated verb
251 36 sole; single
252 36 a very small amount
253 36 Yi
254 36 other
255 36 to unify
256 36 accidentally; coincidentally
257 36 abruptly; suddenly
258 36 or
259 36 one; eka
260 35 Buddha; Awakened One 同說佛壽八十年也
261 35 relating to Buddhism 同說佛壽八十年也
262 35 a statue or image of a Buddha 同說佛壽八十年也
263 35 a Buddhist text 同說佛壽八十年也
264 35 to touch; to stroke 同說佛壽八十年也
265 35 Buddha 同說佛壽八十年也
266 35 Buddha; Awakened One 同說佛壽八十年也
267 33 promptly; right away; immediately 即入三昧以淨天眼觀見世
268 33 to be near by; to be close to 即入三昧以淨天眼觀見世
269 33 at that time 即入三昧以淨天眼觀見世
270 33 to be exactly the same as; to be thus 即入三昧以淨天眼觀見世
271 33 supposed; so-called 即入三昧以淨天眼觀見世
272 33 if; but 即入三昧以淨天眼觀見世
273 33 to arrive at; to ascend 即入三昧以淨天眼觀見世
274 33 then; following 即入三昧以淨天眼觀見世
275 33 so; just so; eva 即入三昧以淨天眼觀見世
276 33 ancestor; forefather 二祖阿難
277 33 paternal grandparent 二祖阿難
278 33 patriarch; founder 二祖阿難
279 33 to found; to initiate 二祖阿難
280 33 to follow the example of 二祖阿難
281 33 to sacrifice before going on a journey 二祖阿難
282 33 ancestral temple 二祖阿難
283 33 to give a farewell dinner 二祖阿難
284 33 be familiar with 二祖阿難
285 33 Zu 二祖阿難
286 33 patriarch; pitāmaha 二祖阿難
287 33 èr two
288 33 èr Kangxi radical 7
289 33 èr second
290 33 èr twice; double; di-
291 33 èr another; the other
292 33 èr more than one kind
293 33 èr two; dvā; dvi
294 33 èr both; dvaya
295 30 a verse 菩提流支引經偈云
296 30 jié martial 菩提流支引經偈云
297 30 jié brave 菩提流支引經偈云
298 30 jié swift; hasty 菩提流支引經偈云
299 30 jié forceful 菩提流支引經偈云
300 30 gatha; hymn; verse 菩提流支引經偈云
301 29 shì is; are; am; to be 孝經甫刑是
302 29 shì is exactly 孝經甫刑是
303 29 shì is suitable; is in contrast 孝經甫刑是
304 29 shì this; that; those 孝經甫刑是
305 29 shì really; certainly 孝經甫刑是
306 29 shì correct; yes; affirmative 孝經甫刑是
307 29 shì true 孝經甫刑是
308 29 shì is; has; exists 孝經甫刑是
309 29 shì used between repetitions of a word 孝經甫刑是
310 29 shì a matter; an affair 孝經甫刑是
311 29 shì Shi 孝經甫刑是
312 29 shì is; bhū 孝經甫刑是
313 29 shì this; idam 孝經甫刑是
314 29 method; way 法本法無法
315 29 France 法本法無法
316 29 the law; rules; regulations 法本法無法
317 29 the teachings of the Buddha; Dharma 法本法無法
318 29 a standard; a norm 法本法無法
319 29 an institution 法本法無法
320 29 to emulate 法本法無法
321 29 magic; a magic trick 法本法無法
322 29 punishment 法本法無法
323 29 Fa 法本法無法
324 29 a precedent 法本法無法
325 29 a classification of some kinds of Han texts 法本法無法
326 29 relating to a ceremony or rite 法本法無法
327 29 Dharma 法本法無法
328 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法本法無法
329 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法本法無法
330 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法本法無法
331 29 quality; characteristic 法本法無法
332 28 shī teacher 詣師習世間書典
333 28 shī multitude 詣師習世間書典
334 28 shī a host; a leader 詣師習世間書典
335 28 shī an expert 詣師習世間書典
336 28 shī an example; a model 詣師習世間書典
337 28 shī master 詣師習世間書典
338 28 shī a capital city; a well protected place 詣師習世間書典
339 28 shī Shi 詣師習世間書典
340 28 shī to imitate 詣師習世間書典
341 28 shī troops 詣師習世間書典
342 28 shī shi 詣師習世間書典
343 28 shī an army division 詣師習世間書典
344 28 shī the 7th hexagram 詣師習世間書典
345 28 shī a lion 詣師習世間書典
346 28 shī spiritual guide; teacher; ācārya 詣師習世間書典
347 28 jīn today; present; now 今依六年苦行三十成道之教也
348 28 jīn Jin 今依六年苦行三十成道之教也
349 28 jīn modern 今依六年苦行三十成道之教也
350 28 jīn now; adhunā 今依六年苦行三十成道之教也
351 27 in; at 世尊生于迦毘羅衛國藍
352 27 in; at 世尊生于迦毘羅衛國藍
353 27 in; at; to; from 世尊生于迦毘羅衛國藍
354 27 to go; to 世尊生于迦毘羅衛國藍
355 27 to rely on; to depend on 世尊生于迦毘羅衛國藍
356 27 to go to; to arrive at 世尊生于迦毘羅衛國藍
357 27 from 世尊生于迦毘羅衛國藍
358 27 give 世尊生于迦毘羅衛國藍
359 27 oppposing 世尊生于迦毘羅衛國藍
360 27 and 世尊生于迦毘羅衛國藍
361 27 compared to 世尊生于迦毘羅衛國藍
362 27 by 世尊生于迦毘羅衛國藍
363 27 and; as well as 世尊生于迦毘羅衛國藍
364 27 for 世尊生于迦毘羅衛國藍
365 27 Yu 世尊生于迦毘羅衛國藍
366 27 a crow 世尊生于迦毘羅衛國藍
367 27 whew; wow 世尊生于迦毘羅衛國藍
368 27 near to; antike 世尊生于迦毘羅衛國藍
369 27 already 金盤沐已周行七步
370 27 Kangxi radical 49 金盤沐已周行七步
371 27 from 金盤沐已周行七步
372 27 to bring to an end; to stop 金盤沐已周行七步
373 27 final aspectual particle 金盤沐已周行七步
374 27 afterwards; thereafter 金盤沐已周行七步
375 27 too; very; excessively 金盤沐已周行七步
376 27 to complete 金盤沐已周行七步
377 27 to demote; to dismiss 金盤沐已周行七步
378 27 to recover from an illness 金盤沐已周行七步
379 27 certainly 金盤沐已周行七步
380 27 an interjection of surprise 金盤沐已周行七步
381 27 this 金盤沐已周行七步
382 27 former; pūrvaka 金盤沐已周行七步
383 27 former; pūrvaka 金盤沐已周行七步
384 27 zhì to; until
385 27 zhì Kangxi radical 133
386 27 zhì extremely; very; most
387 27 zhì to arrive
388 27 zhì approach; upagama
389 27 shēng to be born; to give birth 世尊生于迦毘羅衛國藍
390 27 shēng to live 世尊生于迦毘羅衛國藍
391 27 shēng raw 世尊生于迦毘羅衛國藍
392 27 shēng a student 世尊生于迦毘羅衛國藍
393 27 shēng life 世尊生于迦毘羅衛國藍
394 27 shēng to produce; to give rise 世尊生于迦毘羅衛國藍
395 27 shēng alive 世尊生于迦毘羅衛國藍
396 27 shēng a lifetime 世尊生于迦毘羅衛國藍
397 27 shēng to initiate; to become 世尊生于迦毘羅衛國藍
398 27 shēng to grow 世尊生于迦毘羅衛國藍
399 27 shēng unfamiliar 世尊生于迦毘羅衛國藍
400 27 shēng not experienced 世尊生于迦毘羅衛國藍
401 27 shēng hard; stiff; strong 世尊生于迦毘羅衛國藍
402 27 shēng very; extremely 世尊生于迦毘羅衛國藍
403 27 shēng having academic or professional knowledge 世尊生于迦毘羅衛國藍
404 27 shēng a male role in traditional theatre 世尊生于迦毘羅衛國藍
405 27 shēng gender 世尊生于迦毘羅衛國藍
406 27 shēng to develop; to grow 世尊生于迦毘羅衛國藍
407 27 shēng to set up 世尊生于迦毘羅衛國藍
408 27 shēng a prostitute 世尊生于迦毘羅衛國藍
409 27 shēng a captive 世尊生于迦毘羅衛國藍
410 27 shēng a gentleman 世尊生于迦毘羅衛國藍
411 27 shēng Kangxi radical 100 世尊生于迦毘羅衛國藍
412 27 shēng unripe 世尊生于迦毘羅衛國藍
413 27 shēng nature 世尊生于迦毘羅衛國藍
414 27 shēng to inherit; to succeed 世尊生于迦毘羅衛國藍
415 27 shēng destiny 世尊生于迦毘羅衛國藍
416 27 shēng birth 世尊生于迦毘羅衛國藍
417 27 shēng arise; produce; utpad 世尊生于迦毘羅衛國藍
418 27 this; these 智論用此
419 27 in this way 智論用此
420 27 otherwise; but; however; so 智論用此
421 27 at this time; now; here 智論用此
422 27 this; here; etad 智論用此
423 26 his; hers; its; theirs 其像騰空向佛問訊
424 26 to add emphasis 其像騰空向佛問訊
425 26 used when asking a question in reply to a question 其像騰空向佛問訊
426 26 used when making a request or giving an order 其像騰空向佛問訊
427 26 he; her; it; them 其像騰空向佛問訊
428 26 probably; likely 其像騰空向佛問訊
429 26 will 其像騰空向佛問訊
430 26 may 其像騰空向佛問訊
431 26 if 其像騰空向佛問訊
432 26 or 其像騰空向佛問訊
433 26 Qi 其像騰空向佛問訊
434 26 he; her; it; saḥ; sā; tad 其像騰空向佛問訊
435 25 hòu after; later 尸佛入涅槃後
436 25 hòu empress; queen 尸佛入涅槃後
437 25 hòu sovereign 尸佛入涅槃後
438 25 hòu behind 尸佛入涅槃後
439 25 hòu the god of the earth 尸佛入涅槃後
440 25 hòu late; later 尸佛入涅槃後
441 25 hòu arriving late 尸佛入涅槃後
442 25 hòu offspring; descendents 尸佛入涅槃後
443 25 hòu to fall behind; to lag 尸佛入涅槃後
444 25 hòu behind; back 尸佛入涅槃後
445 25 hòu then 尸佛入涅槃後
446 25 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 尸佛入涅槃後
447 25 hòu Hou 尸佛入涅槃後
448 25 hòu after; behind 尸佛入涅槃後
449 25 hòu following 尸佛入涅槃後
450 25 hòu to be delayed 尸佛入涅槃後
451 25 hòu to abandon; to discard 尸佛入涅槃後
452 25 hòu feudal lords 尸佛入涅槃後
453 25 hòu Hou 尸佛入涅槃後
454 25 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 尸佛入涅槃後
455 25 hòu rear; paścāt 尸佛入涅槃後
456 25 hòu later; paścima 尸佛入涅槃後
457 25 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者
458 25 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者
459 25 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 世尊示出家
460 25 出家 chūjiā to renounce 世尊示出家
461 25 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 世尊示出家
462 24 sān three 相好莊嚴具三
463 24 sān third 相好莊嚴具三
464 24 sān more than two 相好莊嚴具三
465 24 sān very few 相好莊嚴具三
466 24 sān repeatedly 相好莊嚴具三
467 24 sān San 相好莊嚴具三
468 24 sān three; tri 相好莊嚴具三
469 24 sān sa 相好莊嚴具三
470 24 sān three kinds; trividha 相好莊嚴具三
471 24 yán to speak; to say; said 淨居天報言
472 24 yán language; talk; words; utterance; speech 淨居天報言
473 24 yán Kangxi radical 149 淨居天報言
474 24 yán a particle with no meaning 淨居天報言
475 24 yán phrase; sentence 淨居天報言
476 24 yán a word; a syllable 淨居天報言
477 24 yán a theory; a doctrine 淨居天報言
478 24 yán to regard as 淨居天報言
479 24 yán to act as 淨居天報言
480 24 yán word; vacana 淨居天報言
481 24 yán speak; vad 淨居天報言
482 24 xiāng each other; one another; mutually 十二大人之相
483 24 xiàng to observe; to assess 十二大人之相
484 24 xiàng appearance; portrait; picture 十二大人之相
485 24 xiàng countenance; personage; character; disposition 十二大人之相
486 24 xiàng to aid; to help 十二大人之相
487 24 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 十二大人之相
488 24 xiàng a sign; a mark; appearance 十二大人之相
489 24 xiāng alternately; in turn 十二大人之相
490 24 xiāng Xiang 十二大人之相
491 24 xiāng form substance 十二大人之相
492 24 xiāng to express 十二大人之相
493 24 xiàng to choose 十二大人之相
494 24 xiāng Xiang 十二大人之相
495 24 xiāng an ancient musical instrument 十二大人之相
496 24 xiāng the seventh lunar month 十二大人之相
497 24 xiāng to compare 十二大人之相
498 24 xiàng to divine 十二大人之相
499 24 xiàng to administer 十二大人之相
500 24 xiàng helper for a blind person 十二大人之相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
nián year; varṣa
ér and; ca
wáng king; best of a kind; rāja
ya
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
you; tvam; bhavat
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
哀公 哀公 196 Ai
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
白山 98 Baishan
褒姒 98 Baosi
跋提河 98 Hiranyavati River; Ajitavati River
悲华经 悲華經 66 Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus sūtra
北门 北門 98 North Gate
北天竺 98 Northern India
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
本纪 本紀 66 Imperial Biographies
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
卜商 98 Bu Shang
苍颉 蒼頡 99 Cangjie
陈灵公 陳靈公 99 Lord Ling of Chen
成周 99 Chengzhou
持璎珞 持瓔珞 99 Maladhari
出曜经 出曜經 99 Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
楚庄王 楚莊王 99 King Zhuang of Chu
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
慈氏 99 Maitreya
大功德 100 Laksmi
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大清 100 Qing Dynasty
大中 100 Da Zhong reign
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
悼王 100 King Dao of Zhou
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
大篆 100 Great Seal Script
定王 100 King Ding of Zhou
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
东周 東周 100 Eastern Zhou
端木赐 端木賜 68 Duan Muci
多闻部 多聞部 100 Bahuśrutīya
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法藏部 102 Dharmaguptaka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法上部 102 Dharmôttarīya
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛祖历代通载 佛祖歷代通載 102
  1. Comprehensive History of the Buddhas and Patriarchs
  2. Comprehensive History of the Buddhas and Patriarchs
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
富那夜奢 102 Punyayasas
高阳 高陽 103 Gaoyang
庚申 103 Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle
共王 103 King Gong of Zhou
公羊高 103 Gong Yanggao
广兴 廣興 103
  1. Guang Xing
  2. Guang Xing
光胜 光勝 103 Kōshō; Kūya
103 tenth heavenly stem; tenth in order
谷梁 穀梁 103
  1. Guliang
  2. Guliang Annals
国风 國風 103 Guofeng; Tunes from the States
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
化地部 104 Mahīśāsaka
桓王 104 King Huan of Zhou
桓公 104 Lord Huan
华亭 華亭 104 Huating
华阴县 華陰縣 104 Huayin county
惠王 104
  1. King Hui of Zhou
  2. King Hui of Zhou
火光三昧 104 Fire Samadhi
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
106
  1. Jia
  2. Jia
简王 簡王 106 King Jian of Zhou
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毘罗卫 迦毘羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦湿弥罗国 迦濕彌羅國 106 Kaśmīra
嘉兴 嘉興 106 Jiaxing
甲戌 106 eleventh year A11 of the 60 year cycle
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
己亥 106 Jihai year; thirty sixth year
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
晋文公 晉文公 106 Duke Wen of Jin
净饭 淨飯 106 Shuddhodana; Suddhodana
景王 106 King Jing of Zhou
敬王 106 King Jing of Zhou
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
殑伽河 106 Ganges River
金沙 106 Jinsha
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
鸡足山 雞足山 106 Mount Gurupada
崛多 106 Upagupta
康王 107 King Kang of Zhou
考王 107 King Kao of Zhou
孔子 107 Confucius
匡王 75 King Kuang of Zhou
礼记 禮記 108 The Book of Rites; Classic of Rites
厉王 厲王 108
  1. King Li
  2. King Li of Zhou
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
灵山会 靈山會 108 Assembly at Grdhrakuta; Assembly at Vulture Peak
灵王 靈王 108 King Ling of Zhou
骊山 驪山 108 Mt Li
刘献公 劉獻公 108 Liu Xiangong
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
108 Gansu
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙猛 龍猛 108 Nagarjuna
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
鲁哀公 魯哀公 108 Lu Aigong; Lord Ai
鲁隐公 魯隱公 108 Lu Yingong; Lord Yin of Lu
鲁国 魯國 108 Luguo
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
洛京 108 Luojing [Luoyang]
洛阳 洛陽 108 Luoyang
鲁史 魯史 108 History of Kingdom Lu
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
曼殊室利 109 Manjusri
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
弥遮迦 彌遮迦 109 Michaka
墨子 109 Mo Zi
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩竭陀国 摩竭陀國 109 Magadha
摩罗 摩羅 109 Māra
摩突罗国 摩突羅國 109 Mathurā
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
穆王 109 King Mu of Zhou
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难提 難提 110 Nandi; Nanda
念常 110 Nian Chang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
平王 112 King Ping of Zhou
平鲁 平魯 112 Pinglu
平乡 平鄉 112 Pingxiang
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘舍 112 Vaiśya
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
毘首羯摩 112 Visvakarman
破邪论 破邪論 80 Po Xie Lun
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普曜经 普曜經 112 Pu Yao Jing; Lalitavistara
菩提流支 112 Bodhiruci
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
齐桓 齊桓 113
  1. Huan of Qi
  2. Huan of Qi
齐桓公 齊桓公 113 Duke Huan of Qi
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
頃王 113 King Qing of Zhou
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
秦州 113 Qinzhou
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
犬戎 81 Qianrong
曲阜 113 Qufu
曲礼 曲禮 113 Qu Ji
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
商那和修 115 sānakavāsa
上座部 115
  1. Theravada
  2. Sthaviranikāya
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
山州 115 Shanzhou
召公 115 Duke Shao
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍那婆斯 115 sānakavāsa
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
实佛 實佛 115 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
石鼓 115 Dangu
释迦法 釋迦法 115 Sakyamuni Ritual
师说 師說 115 Shishuo
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115 Emperor Shun
说出世部 說出世部 115 Lokottaravāda
说假部 說假部 115 Prajñaptivāda
四分 115 four divisions of cognition
司马光 司馬光 115 Sima Guang
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
苏轼 蘇軾 115 Su Shi
太武 116 Emperor Taiwu of Northern Wei
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
唐玄宗 116 Emperor Xuanzong of Tang
檀特山 116 Daṇḍaloka; Daṇḍaka
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天命 116 tianming; Mandate of Heaven
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
提多迦 116 Dhritaka; Dhītika; Dhṛṭaka
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
通鑑 通鑑 116 Comprehensive Mirror in Aid of Governance
陀罗 陀羅 116 Tārā
王臣 119 Wang Chen
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王子朝 119 Wangzi Zhao
魏书 魏書 119 Book of Wei
渭水 119 Wei River
威烈王 87 King Weilie of Zhou
文王 119 King Wen of Zhou
文宣王 119 Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
武王 119 Wu Wang; King Wu of Zhou
武成 119 Successful Completion of the War
武德 119 Wude
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西域 120 Western Regions
西周 120 Western Zhou
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
襄王 120 King Xiang of Zhou
襄公 120 Lord Xiang
象头山 象頭山 120 Gayā
贤胄部 賢胄部 120 Bhadrayānika
120 Xiao
孝经 孝经 120
  1. Xiao Jing; Classic of Filial Piety
  2. Classic of Filial Piety; Xiaojing
孝王 120 King Xiao of Zhou
孝惠 120 Xiao Hui
脇尊者 120 Parsva
熙连河 熙連河 120 Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana
辛亥 120 Xin Hai year
兴平 興平 120 Xingping
新郑 新鄭 120 Xinzheng
西山住部 120 Aparaśaila
修多罗藏 修多羅藏 120 Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka
修行本起经 修行本起經 120 Xiuxing Ben Qi Jing; Cāryanidāna
西域记 西域記 120 The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
宣王 120 King Xuan of Zhou
宣城 120 Xuancheng
须达长者 須達長者 120 Elder Sudatta
雪山 120 Himalayan Mountains
颜回 顏回 121 Yan Hui
偃师 偃師 89 Yanshi
言偃 121 Yan Yan
兖州 兗州 89
  1. Yanzhou
  2. Yanzhou
夜奢 121 Punyayasas
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
夷王 121 King Yi of Zhou
懿王 121 King Yi of Zhou
隐公 隱公 121 Lord Yin
一说部 一說部 121 Ekavyāvahārika
幽王 121 King You of Zhou
有部 121 Sarvāstivāda
优楼频罗 優樓頻羅 121 Uruvilvā
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
元王 121 King Yuan of Zhou
越王勾践 越王勾踐 121 King Gou Jian of Yue
宰予 122 Zai Yu
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
昭王 122 King Zhao of Zhou
震旦 122 China
贞定王 貞定王 122 King Zhending of Zhou
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
至德 122 Zhide reign
制多山部 122 Caitika
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中印度 122 Central India
中和 122 Zhonghe
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中天 122 Central North India
周礼 周禮 122 Zhou Li; Rites of Zhou
122 Zhu River
莊王 90 King Zhuang of Zhou
子思 122 Zi Si
宗周 122 House of Zhou; Zhou dynasty; kings of Zhou
122
  1. Zou
  2. Zou
左丘明 122 Zuo Qiuming; Zuoqiu Ming
左传 左傳 122 Zuo Zhuan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 231.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
白毫 98 urna
般涅槃 98 parinirvana
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本起 98 jātaka; a jātaka story
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常光一寻 常光一尋 99 halo extending one fathom
禅那 禪那 99 meditation
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大弟子 100 chief disciple
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
当得 當得 100 will reach
大悟 100 great awakening; great enlightenment
大仙 100 a great sage; maharsi
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
第八祖佛陀难提 第八祖佛陀難提 100 the Eighth Patriarch, Buddhanandi
第六祖弥遮迦 第六祖彌遮迦 100 the Sixth Patriarch, Michaka
第三祖商那和修 100 the Third Patriarch, Sānakavāsa
第十祖脇尊者 100 the Tenth Patriarch, Parsva
第四祖优波毱多 第四祖優波毱多 100 the Fourth Patriarch, Upagupta
第五祖提多迦 100 the Fifth Patriarch, Dhritaka
第一祖摩诃迦叶 第一祖摩訶迦葉 100 The First Patriarch, Mahākāśyapa
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
二边 二邊 195 two extremes
二师 二師 195 two kinds of teachers
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法座 102 Dharma seat
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法嗣 102 Dharma heir
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
浮图 浮圖 102
  1. Buddha
  2. Buddha; Buddhist stupa
归寂 歸寂 103 to pass to nirvana
果相 103 reward; retribution; effect
化导 化導 104 instruct and guide
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化人 104 a conjured person
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
回向 104 to transfer merit; to dedicate
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
稽首三昧尊 106 in worship of the master of the three samadhis
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
迦摩罗 迦摩羅 106
  1. white lotus; kamala
  2. jaundice; kāmalā
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
戒相 106 different forms of precepts; characteristics of precepts
羯磨 106 karma
金光明 106 golden light
金地 106 Buddhist temple
净地 淨地 106 a pure location
经教 經教 106 teaching of the sūtras
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净天眼 淨天眼 106 pure deva eye
净衣 淨衣 106 pure clothing
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
九部 106 navaṅga; nine parts
偈言 106 a verse; a gatha
卷第三 106 scroll 3
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
聚沫 106 foam; phena
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦行六年 107 six years practicing ascetism
了义 了義 108 nītārtha; definitive
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
领得 領得 108 to understand what is taught; to receive and interpret
灵骨 靈骨 108
  1. Holy Relics
  2. relics
六通 108 six supernatural powers
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
六十四书 六十四書 108 sixty-four scripts
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
落发 落髮 108 to shave the head
妙心 109 Wondrous Mind
灭尽三昧 滅盡三昧 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
摩竭 109 makara
牧牛 109 cowherd
内明 內明 110 Adhyatmāvidyā; Inner Meaning
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
拈花 110 Holding a Flower
念言 110 words from memory
牛王 110 king of bulls
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
频伽 頻伽 112 kalavinka; kalaviṅka
披剃 112 to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic
婆陀 112 avadāna; apadāna
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七支 113 seven branches
清净法眼 清淨法眼 113 pure dharma eye
劝请 勸請 113 to request; to implore
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
肉髻 114 usnisa
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三千 115 three thousand-fold
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧伽黎 115 samghati; monastic outer robe
色有 115 material existence
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生身 115 the physical body of a Buddha
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
首陀 115 sudra; shudra; slave class
水乳 115 water and milk
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
天中天 116 god of the gods
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
徒众 徒眾 116 a group of disciples
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五比丘 119 five monastics
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无心无可得 無心無可得 119 there is no mind, so nothing to be obtained
五欲 五慾 119 the five desires
五百年 119 five hundred years
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
心法 120 mental objects
信受 120 to believe and accept
心同虚空界 心同虛空界 120 a mind like the realm of empty space
心心 120 the mind and mental conditions
行苦 120 suffering as a consequence of action
姓字 120 surname and given name
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一法 121 one dharma; one thing
异见 異見 121 different view
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
异法 異法 121 a counter example
医方明 醫方明 121 knowledge of medicine
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
应作 應作 121 a manifestation
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有法 121 something that exists
游化 遊化 121 to travel and teach
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
愿求 願求 121 aspires
赞歎 讚歎 122 praise
长者子 長者子 122 the son of an elder
真法 122 true dharma; absolute dharma
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正法眼藏 122
  1. Treasure of the True Dharma Eye
  2. direct vision of the Dharma
  3. Treasury of the True Dharma Eye
证得 證得 122 realize; prāpti
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众圣 眾聖 122 all sages
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自心 122 One's Mind
自悟 122 self realization
自言 122 to admit by oneself
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī