Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 27
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 172 | 宋 | sòng | Song dynasty | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
2 | 172 | 宋 | sòng | Song | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
3 | 172 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
4 | 149 | 曰 | yuē | to speak; to say | 歎曰 |
5 | 149 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 歎曰 |
6 | 149 | 曰 | yuē | to be called | 歎曰 |
7 | 149 | 曰 | yuē | said; ukta | 歎曰 |
8 | 122 | 之 | zhī | to go | 淨土立教志第十二之二 |
9 | 122 | 之 | zhī | to arrive; to go | 淨土立教志第十二之二 |
10 | 122 | 之 | zhī | is | 淨土立教志第十二之二 |
11 | 122 | 之 | zhī | to use | 淨土立教志第十二之二 |
12 | 122 | 之 | zhī | Zhi | 淨土立教志第十二之二 |
13 | 122 | 之 | zhī | winding | 淨土立教志第十二之二 |
14 | 110 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 眾從空而下 |
15 | 110 | 而 | ér | as if; to seem like | 眾從空而下 |
16 | 110 | 而 | néng | can; able | 眾從空而下 |
17 | 110 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 眾從空而下 |
18 | 110 | 而 | ér | to arrive; up to | 眾從空而下 |
19 | 105 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 晉嘉祥慧虔法師 |
20 | 105 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 晉嘉祥慧虔法師 |
21 | 105 | 法師 | fǎshī | Venerable | 晉嘉祥慧虔法師 |
22 | 105 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 晉嘉祥慧虔法師 |
23 | 105 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 晉嘉祥慧虔法師 |
24 | 82 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 宋化 |
25 | 82 | 化 | huà | to convert; to persuade | 宋化 |
26 | 82 | 化 | huà | to manifest | 宋化 |
27 | 82 | 化 | huà | to collect alms | 宋化 |
28 | 82 | 化 | huà | [of Nature] to create | 宋化 |
29 | 82 | 化 | huà | to die | 宋化 |
30 | 82 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 宋化 |
31 | 82 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 宋化 |
32 | 82 | 化 | huà | chemistry | 宋化 |
33 | 82 | 化 | huà | to burn | 宋化 |
34 | 82 | 化 | huā | to spend | 宋化 |
35 | 82 | 化 | huà | to manifest | 宋化 |
36 | 82 | 化 | huà | to convert | 宋化 |
37 | 72 | 人 | rén | person; people; a human being | 吾人也彼人也 |
38 | 72 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 吾人也彼人也 |
39 | 72 | 人 | rén | a kind of person | 吾人也彼人也 |
40 | 72 | 人 | rén | everybody | 吾人也彼人也 |
41 | 72 | 人 | rén | adult | 吾人也彼人也 |
42 | 72 | 人 | rén | somebody; others | 吾人也彼人也 |
43 | 72 | 人 | rén | an upright person | 吾人也彼人也 |
44 | 72 | 人 | rén | person; manuṣya | 吾人也彼人也 |
45 | 72 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土立教志第十二之二 |
46 | 72 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 淨土立教志第十二之二 |
47 | 72 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土立教志第十二之二 |
48 | 71 | 師 | shī | teacher | 江陵道海法師 |
49 | 71 | 師 | shī | multitude | 江陵道海法師 |
50 | 71 | 師 | shī | a host; a leader | 江陵道海法師 |
51 | 71 | 師 | shī | an expert | 江陵道海法師 |
52 | 71 | 師 | shī | an example; a model | 江陵道海法師 |
53 | 71 | 師 | shī | master | 江陵道海法師 |
54 | 71 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 江陵道海法師 |
55 | 71 | 師 | shī | Shi | 江陵道海法師 |
56 | 71 | 師 | shī | to imitate | 江陵道海法師 |
57 | 71 | 師 | shī | troops | 江陵道海法師 |
58 | 71 | 師 | shī | shi | 江陵道海法師 |
59 | 71 | 師 | shī | an army division | 江陵道海法師 |
60 | 71 | 師 | shī | the 7th hexagram | 江陵道海法師 |
61 | 71 | 師 | shī | a lion | 江陵道海法師 |
62 | 71 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 江陵道海法師 |
63 | 69 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐 |
64 | 69 | 唐 | táng | Tang | 唐 |
65 | 69 | 唐 | táng | exagerated | 唐 |
66 | 69 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐 |
67 | 69 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐 |
68 | 69 | 唐 | táng | China | 唐 |
69 | 69 | 唐 | táng | rude | 唐 |
70 | 69 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐 |
71 | 69 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 定中感佛以水灑面 |
72 | 69 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 定中感佛以水灑面 |
73 | 69 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 定中感佛以水灑面 |
74 | 69 | 佛 | fó | a Buddhist text | 定中感佛以水灑面 |
75 | 69 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 定中感佛以水灑面 |
76 | 69 | 佛 | fó | Buddha | 定中感佛以水灑面 |
77 | 69 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 定中感佛以水灑面 |
78 | 67 | 見 | jiàn | to see | 見馬玗傳 |
79 | 67 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見馬玗傳 |
80 | 67 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見馬玗傳 |
81 | 67 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見馬玗傳 |
82 | 67 | 見 | jiàn | to listen to | 見馬玗傳 |
83 | 67 | 見 | jiàn | to meet | 見馬玗傳 |
84 | 67 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見馬玗傳 |
85 | 67 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見馬玗傳 |
86 | 67 | 見 | jiàn | Jian | 見馬玗傳 |
87 | 67 | 見 | xiàn | to appear | 見馬玗傳 |
88 | 67 | 見 | xiàn | to introduce | 見馬玗傳 |
89 | 67 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見馬玗傳 |
90 | 67 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見馬玗傳 |
91 | 67 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日三藏 |
92 | 67 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日三藏 |
93 | 67 | 日 | rì | a day | 日三藏 |
94 | 67 | 日 | rì | Japan | 日三藏 |
95 | 67 | 日 | rì | sun | 日三藏 |
96 | 67 | 日 | rì | daytime | 日三藏 |
97 | 67 | 日 | rì | sunlight | 日三藏 |
98 | 67 | 日 | rì | everyday | 日三藏 |
99 | 67 | 日 | rì | season | 日三藏 |
100 | 67 | 日 | rì | available time | 日三藏 |
101 | 67 | 日 | rì | in the past | 日三藏 |
102 | 67 | 日 | mì | mi | 日三藏 |
103 | 67 | 日 | rì | sun; sūrya | 日三藏 |
104 | 67 | 日 | rì | a day; divasa | 日三藏 |
105 | 66 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 宋念佛道者陳氏 |
106 | 66 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 宋念佛道者陳氏 |
107 | 63 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 華開見佛即其時矣 |
108 | 63 | 即 | jí | at that time | 華開見佛即其時矣 |
109 | 63 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 華開見佛即其時矣 |
110 | 63 | 即 | jí | supposed; so-called | 華開見佛即其時矣 |
111 | 63 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 華開見佛即其時矣 |
112 | 57 | 眾 | zhòng | many; numerous | 往生雜眾傳 |
113 | 57 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 往生雜眾傳 |
114 | 57 | 眾 | zhòng | general; common; public | 往生雜眾傳 |
115 | 56 | 居 | jū | residence; dwelling | 宋居 |
116 | 56 | 居 | jū | to be at a position | 宋居 |
117 | 56 | 居 | jū | to live; to dwell; to reside | 宋居 |
118 | 56 | 居 | jū | to stay put | 宋居 |
119 | 56 | 居 | jū | to claim; to assert | 宋居 |
120 | 56 | 居 | jū | to store up; to accumulate | 宋居 |
121 | 56 | 居 | jū | to sit down | 宋居 |
122 | 56 | 居 | jū | to possess | 宋居 |
123 | 56 | 居 | jū | to hold in storage; to retain; to harbor | 宋居 |
124 | 56 | 居 | jū | Ju | 宋居 |
125 | 56 | 居 | jū | dwell; vāsa | 宋居 |
126 | 55 | 於 | yú | to go; to | 四明默容海印復為續於後 |
127 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 四明默容海印復為續於後 |
128 | 55 | 於 | yú | Yu | 四明默容海印復為續於後 |
129 | 55 | 於 | wū | a crow | 四明默容海印復為續於後 |
130 | 54 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 知時已至 |
131 | 54 | 至 | zhì | to arrive | 知時已至 |
132 | 54 | 至 | zhì | approach; upagama | 知時已至 |
133 | 53 | 西 | xī | The West | 唐西河僧藏法師 |
134 | 53 | 西 | xī | west | 唐西河僧藏法師 |
135 | 53 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 唐西河僧藏法師 |
136 | 53 | 西 | xī | Spain | 唐西河僧藏法師 |
137 | 53 | 西 | xī | foreign | 唐西河僧藏法師 |
138 | 53 | 西 | xī | place of honor | 唐西河僧藏法師 |
139 | 53 | 西 | xī | Central Asia | 唐西河僧藏法師 |
140 | 53 | 西 | xī | Xi | 唐西河僧藏法師 |
141 | 53 | 西 | xī | west; paścima | 唐西河僧藏法師 |
142 | 52 | 年 | nián | year | 後五年 |
143 | 52 | 年 | nián | New Year festival | 後五年 |
144 | 52 | 年 | nián | age | 後五年 |
145 | 52 | 年 | nián | life span; life expectancy | 後五年 |
146 | 52 | 年 | nián | an era; a period | 後五年 |
147 | 52 | 年 | nián | a date | 後五年 |
148 | 52 | 年 | nián | time; years | 後五年 |
149 | 52 | 年 | nián | harvest | 後五年 |
150 | 52 | 年 | nián | annual; every year | 後五年 |
151 | 52 | 年 | nián | year; varṣa | 後五年 |
152 | 49 | 後 | hòu | after; later | 厥後侍郎王 |
153 | 49 | 後 | hòu | empress; queen | 厥後侍郎王 |
154 | 49 | 後 | hòu | sovereign | 厥後侍郎王 |
155 | 49 | 後 | hòu | the god of the earth | 厥後侍郎王 |
156 | 49 | 後 | hòu | late; later | 厥後侍郎王 |
157 | 49 | 後 | hòu | offspring; descendents | 厥後侍郎王 |
158 | 49 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 厥後侍郎王 |
159 | 49 | 後 | hòu | behind; back | 厥後侍郎王 |
160 | 49 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 厥後侍郎王 |
161 | 49 | 後 | hòu | Hou | 厥後侍郎王 |
162 | 49 | 後 | hòu | after; behind | 厥後侍郎王 |
163 | 49 | 後 | hòu | following | 厥後侍郎王 |
164 | 49 | 後 | hòu | to be delayed | 厥後侍郎王 |
165 | 49 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 厥後侍郎王 |
166 | 49 | 後 | hòu | feudal lords | 厥後侍郎王 |
167 | 49 | 後 | hòu | Hou | 厥後侍郎王 |
168 | 49 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 厥後侍郎王 |
169 | 49 | 後 | hòu | rear; paścāt | 厥後侍郎王 |
170 | 49 | 後 | hòu | later; paścima | 厥後侍郎王 |
171 | 48 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 宋會稽妙生律師 |
172 | 48 | 生 | shēng | to live | 宋會稽妙生律師 |
173 | 48 | 生 | shēng | raw | 宋會稽妙生律師 |
174 | 48 | 生 | shēng | a student | 宋會稽妙生律師 |
175 | 48 | 生 | shēng | life | 宋會稽妙生律師 |
176 | 48 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 宋會稽妙生律師 |
177 | 48 | 生 | shēng | alive | 宋會稽妙生律師 |
178 | 48 | 生 | shēng | a lifetime | 宋會稽妙生律師 |
179 | 48 | 生 | shēng | to initiate; to become | 宋會稽妙生律師 |
180 | 48 | 生 | shēng | to grow | 宋會稽妙生律師 |
181 | 48 | 生 | shēng | unfamiliar | 宋會稽妙生律師 |
182 | 48 | 生 | shēng | not experienced | 宋會稽妙生律師 |
183 | 48 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 宋會稽妙生律師 |
184 | 48 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 宋會稽妙生律師 |
185 | 48 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 宋會稽妙生律師 |
186 | 48 | 生 | shēng | gender | 宋會稽妙生律師 |
187 | 48 | 生 | shēng | to develop; to grow | 宋會稽妙生律師 |
188 | 48 | 生 | shēng | to set up | 宋會稽妙生律師 |
189 | 48 | 生 | shēng | a prostitute | 宋會稽妙生律師 |
190 | 48 | 生 | shēng | a captive | 宋會稽妙生律師 |
191 | 48 | 生 | shēng | a gentleman | 宋會稽妙生律師 |
192 | 48 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 宋會稽妙生律師 |
193 | 48 | 生 | shēng | unripe | 宋會稽妙生律師 |
194 | 48 | 生 | shēng | nature | 宋會稽妙生律師 |
195 | 48 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 宋會稽妙生律師 |
196 | 48 | 生 | shēng | destiny | 宋會稽妙生律師 |
197 | 48 | 生 | shēng | birth | 宋會稽妙生律師 |
198 | 48 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 宋會稽妙生律師 |
199 | 45 | 其 | qí | Qi | 華開見佛即其時矣 |
200 | 44 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 亮之子妻王氏附 |
201 | 44 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 亮之子妻王氏附 |
202 | 44 | 氏 | shì | family name; clan name | 亮之子妻王氏附 |
203 | 44 | 氏 | shì | maiden name; nee | 亮之子妻王氏附 |
204 | 44 | 氏 | shì | shi | 亮之子妻王氏附 |
205 | 44 | 氏 | shì | shi | 亮之子妻王氏附 |
206 | 44 | 氏 | shì | Shi | 亮之子妻王氏附 |
207 | 44 | 氏 | shì | shi | 亮之子妻王氏附 |
208 | 44 | 氏 | shì | lineage | 亮之子妻王氏附 |
209 | 44 | 氏 | zhī | zhi | 亮之子妻王氏附 |
210 | 44 | 氏 | shì | clan | 亮之子妻王氏附 |
211 | 44 | 氏 | shì | Viśākhā | 亮之子妻王氏附 |
212 | 44 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以告弟子 |
213 | 44 | 以 | yǐ | to rely on | 以告弟子 |
214 | 44 | 以 | yǐ | to regard | 以告弟子 |
215 | 44 | 以 | yǐ | to be able to | 以告弟子 |
216 | 44 | 以 | yǐ | to order; to command | 以告弟子 |
217 | 44 | 以 | yǐ | used after a verb | 以告弟子 |
218 | 44 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以告弟子 |
219 | 44 | 以 | yǐ | Israel | 以告弟子 |
220 | 44 | 以 | yǐ | Yi | 以告弟子 |
221 | 44 | 以 | yǐ | use; yogena | 以告弟子 |
222 | 44 | 三 | sān | three | 宋臨安沈三郎 |
223 | 44 | 三 | sān | third | 宋臨安沈三郎 |
224 | 44 | 三 | sān | more than two | 宋臨安沈三郎 |
225 | 44 | 三 | sān | very few | 宋臨安沈三郎 |
226 | 44 | 三 | sān | San | 宋臨安沈三郎 |
227 | 44 | 三 | sān | three; tri | 宋臨安沈三郎 |
228 | 44 | 三 | sān | sa | 宋臨安沈三郎 |
229 | 44 | 三 | sān | three kinds; trividha | 宋臨安沈三郎 |
230 | 41 | 謂 | wèi | to call | 謂眾曰 |
231 | 41 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂眾曰 |
232 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂眾曰 |
233 | 41 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂眾曰 |
234 | 41 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂眾曰 |
235 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂眾曰 |
236 | 41 | 謂 | wèi | to think | 謂眾曰 |
237 | 41 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂眾曰 |
238 | 41 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂眾曰 |
239 | 41 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂眾曰 |
240 | 41 | 謂 | wèi | Wei | 謂眾曰 |
241 | 41 | 吾 | wú | Wu | 長生不死吾佛道也 |
242 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 四明默容海印復為續於後 |
243 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 四明默容海印復為續於後 |
244 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 四明默容海印復為續於後 |
245 | 40 | 為 | wéi | to do | 四明默容海印復為續於後 |
246 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 四明默容海印復為續於後 |
247 | 40 | 為 | wéi | to govern | 四明默容海印復為續於後 |
248 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 四明默容海印復為續於後 |
249 | 39 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 南適交趾誦觀經不記數 |
250 | 39 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 南適交趾誦觀經不記數 |
251 | 39 | 誦 | sòng | a poem | 南適交趾誦觀經不記數 |
252 | 39 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 南適交趾誦觀經不記數 |
253 | 38 | 我 | wǒ | self | 何以教我 |
254 | 38 | 我 | wǒ | [my] dear | 何以教我 |
255 | 38 | 我 | wǒ | Wo | 何以教我 |
256 | 38 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 何以教我 |
257 | 38 | 我 | wǒ | ga | 何以教我 |
258 | 35 | 一 | yī | one | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
259 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
260 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
261 | 35 | 一 | yī | first | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
262 | 35 | 一 | yī | the same | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
263 | 35 | 一 | yī | sole; single | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
264 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
265 | 35 | 一 | yī | Yi | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
266 | 35 | 一 | yī | other | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
267 | 35 | 一 | yī | to unify | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
268 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
269 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
270 | 35 | 一 | yī | one; eka | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
271 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 法俊禪師 |
272 | 34 | 法 | fǎ | France | 法俊禪師 |
273 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法俊禪師 |
274 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法俊禪師 |
275 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法俊禪師 |
276 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 法俊禪師 |
277 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 法俊禪師 |
278 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法俊禪師 |
279 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 法俊禪師 |
280 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 法俊禪師 |
281 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 法俊禪師 |
282 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法俊禪師 |
283 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法俊禪師 |
284 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 法俊禪師 |
285 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法俊禪師 |
286 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法俊禪師 |
287 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法俊禪師 |
288 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法俊禪師 |
289 | 33 | 汝 | rǔ | Ru River | 宋縣令梅汝能 |
290 | 33 | 汝 | rǔ | Ru | 宋縣令梅汝能 |
291 | 32 | 忽 | hū | to be careless; to neglect | 與門人頂蓋同聲念佛忽見光明 |
292 | 32 | 忽 | hū | to look down on | 與門人頂蓋同聲念佛忽見光明 |
293 | 32 | 忽 | hū | fast; rapid | 與門人頂蓋同聲念佛忽見光明 |
294 | 32 | 忽 | hū | fast; rapid | 與門人頂蓋同聲念佛忽見光明 |
295 | 32 | 忽 | hū | immediate; samanantaram | 與門人頂蓋同聲念佛忽見光明 |
296 | 32 | 二 | èr | two | 淨土立教志第十二之二 |
297 | 32 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 淨土立教志第十二之二 |
298 | 32 | 二 | èr | second | 淨土立教志第十二之二 |
299 | 32 | 二 | èr | twice; double; di- | 淨土立教志第十二之二 |
300 | 32 | 二 | èr | more than one kind | 淨土立教志第十二之二 |
301 | 32 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 淨土立教志第十二之二 |
302 | 32 | 二 | èr | both; dvaya | 淨土立教志第十二之二 |
303 | 32 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 鄴都僧 |
304 | 32 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 鄴都僧 |
305 | 32 | 僧 | sēng | Seng | 鄴都僧 |
306 | 32 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 鄴都僧 |
307 | 32 | 也 | yě | ya | 吾人也彼人也 |
308 | 31 | 乃 | nǎi | to be | 乃之山陰嘉祥寺 |
309 | 31 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 往生高僧傳 |
310 | 31 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 往生高僧傳 |
311 | 31 | 一日 | yī rì | one [whole] day | 一日無病念佛而化 |
312 | 31 | 一日 | yī rì | one [particular] day | 一日無病念佛而化 |
313 | 31 | 一日 | yī rì | duration of one day; ekāham | 一日無病念佛而化 |
314 | 31 | 疾 | jí | disease; sickness; ailment | 一日有疾見天眾來迎 |
315 | 31 | 疾 | jí | to hate; to envy | 一日有疾見天眾來迎 |
316 | 31 | 疾 | jí | swift; rapid | 一日有疾見天眾來迎 |
317 | 31 | 疾 | jí | urgent | 一日有疾見天眾來迎 |
318 | 31 | 疾 | jí | pain | 一日有疾見天眾來迎 |
319 | 31 | 疾 | jí | to get sick | 一日有疾見天眾來迎 |
320 | 31 | 疾 | jí | to worry; to be nervous | 一日有疾見天眾來迎 |
321 | 31 | 疾 | jí | speedy; kṣipram | 一日有疾見天眾來迎 |
322 | 31 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願乘講導用奉彌陀 |
323 | 31 | 願 | yuàn | hope | 願乘講導用奉彌陀 |
324 | 31 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願乘講導用奉彌陀 |
325 | 31 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願乘講導用奉彌陀 |
326 | 31 | 願 | yuàn | a vow | 願乘講導用奉彌陀 |
327 | 31 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願乘講導用奉彌陀 |
328 | 31 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願乘講導用奉彌陀 |
329 | 31 | 願 | yuàn | to admire | 願乘講導用奉彌陀 |
330 | 31 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願乘講導用奉彌陀 |
331 | 31 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 勅住汾州 |
332 | 31 | 住 | zhù | to stop; to halt | 勅住汾州 |
333 | 31 | 住 | zhù | to retain; to remain | 勅住汾州 |
334 | 31 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 勅住汾州 |
335 | 31 | 住 | zhù | verb complement | 勅住汾州 |
336 | 31 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 勅住汾州 |
337 | 31 | 行 | xíng | to walk | 宋慈行智深法師 |
338 | 31 | 行 | xíng | capable; competent | 宋慈行智深法師 |
339 | 31 | 行 | háng | profession | 宋慈行智深法師 |
340 | 31 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 宋慈行智深法師 |
341 | 31 | 行 | xíng | to travel | 宋慈行智深法師 |
342 | 31 | 行 | xìng | actions; conduct | 宋慈行智深法師 |
343 | 31 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 宋慈行智深法師 |
344 | 31 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 宋慈行智深法師 |
345 | 31 | 行 | háng | horizontal line | 宋慈行智深法師 |
346 | 31 | 行 | héng | virtuous deeds | 宋慈行智深法師 |
347 | 31 | 行 | hàng | a line of trees | 宋慈行智深法師 |
348 | 31 | 行 | hàng | bold; steadfast | 宋慈行智深法師 |
349 | 31 | 行 | xíng | to move | 宋慈行智深法師 |
350 | 31 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 宋慈行智深法師 |
351 | 31 | 行 | xíng | travel | 宋慈行智深法師 |
352 | 31 | 行 | xíng | to circulate | 宋慈行智深法師 |
353 | 31 | 行 | xíng | running script; running script | 宋慈行智深法師 |
354 | 31 | 行 | xíng | temporary | 宋慈行智深法師 |
355 | 31 | 行 | háng | rank; order | 宋慈行智深法師 |
356 | 31 | 行 | háng | a business; a shop | 宋慈行智深法師 |
357 | 31 | 行 | xíng | to depart; to leave | 宋慈行智深法師 |
358 | 31 | 行 | xíng | to experience | 宋慈行智深法師 |
359 | 31 | 行 | xíng | path; way | 宋慈行智深法師 |
360 | 31 | 行 | xíng | xing; ballad | 宋慈行智深法師 |
361 | 31 | 行 | xíng | 宋慈行智深法師 | |
362 | 31 | 行 | xíng | Practice | 宋慈行智深法師 |
363 | 31 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 宋慈行智深法師 |
364 | 31 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 宋慈行智深法師 |
365 | 30 | 中 | zhōng | middle | 定中感佛以水灑面 |
366 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 定中感佛以水灑面 |
367 | 30 | 中 | zhōng | China | 定中感佛以水灑面 |
368 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 定中感佛以水灑面 |
369 | 30 | 中 | zhōng | midday | 定中感佛以水灑面 |
370 | 30 | 中 | zhōng | inside | 定中感佛以水灑面 |
371 | 30 | 中 | zhōng | during | 定中感佛以水灑面 |
372 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 定中感佛以水灑面 |
373 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 定中感佛以水灑面 |
374 | 30 | 中 | zhōng | half | 定中感佛以水灑面 |
375 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 定中感佛以水灑面 |
376 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 定中感佛以水灑面 |
377 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 定中感佛以水灑面 |
378 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 定中感佛以水灑面 |
379 | 30 | 中 | zhōng | middle | 定中感佛以水灑面 |
380 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得舍利數百 |
381 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 得舍利數百 |
382 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 得舍利數百 |
383 | 29 | 得 | dé | de | 得舍利數百 |
384 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 得舍利數百 |
385 | 29 | 得 | dé | to result in | 得舍利數百 |
386 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得舍利數百 |
387 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 得舍利數百 |
388 | 29 | 得 | dé | to be finished | 得舍利數百 |
389 | 29 | 得 | děi | satisfying | 得舍利數百 |
390 | 29 | 得 | dé | to contract | 得舍利數百 |
391 | 29 | 得 | dé | to hear | 得舍利數百 |
392 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 得舍利數百 |
393 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 得舍利數百 |
394 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得舍利數百 |
395 | 29 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時念佛臨終往生之驗 |
396 | 29 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時念佛臨終往生之驗 |
397 | 29 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時念佛臨終往生之驗 |
398 | 29 | 時 | shí | fashionable | 時念佛臨終往生之驗 |
399 | 29 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時念佛臨終往生之驗 |
400 | 29 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時念佛臨終往生之驗 |
401 | 29 | 時 | shí | tense | 時念佛臨終往生之驗 |
402 | 29 | 時 | shí | particular; special | 時念佛臨終往生之驗 |
403 | 29 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時念佛臨終往生之驗 |
404 | 29 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時念佛臨終往生之驗 |
405 | 29 | 時 | shí | time [abstract] | 時念佛臨終往生之驗 |
406 | 29 | 時 | shí | seasonal | 時念佛臨終往生之驗 |
407 | 29 | 時 | shí | to wait upon | 時念佛臨終往生之驗 |
408 | 29 | 時 | shí | hour | 時念佛臨終往生之驗 |
409 | 29 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時念佛臨終往生之驗 |
410 | 29 | 時 | shí | Shi | 時念佛臨終往生之驗 |
411 | 29 | 時 | shí | a present; currentlt | 時念佛臨終往生之驗 |
412 | 29 | 時 | shí | time; kāla | 時念佛臨終往生之驗 |
413 | 29 | 時 | shí | at that time; samaya | 時念佛臨終往生之驗 |
414 | 28 | 道 | dào | way; road; path | 江陵道海法師 |
415 | 28 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 江陵道海法師 |
416 | 28 | 道 | dào | Tao; the Way | 江陵道海法師 |
417 | 28 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 江陵道海法師 |
418 | 28 | 道 | dào | to think | 江陵道海法師 |
419 | 28 | 道 | dào | circuit; a province | 江陵道海法師 |
420 | 28 | 道 | dào | a course; a channel | 江陵道海法師 |
421 | 28 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 江陵道海法師 |
422 | 28 | 道 | dào | a doctrine | 江陵道海法師 |
423 | 28 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 江陵道海法師 |
424 | 28 | 道 | dào | a skill | 江陵道海法師 |
425 | 28 | 道 | dào | a sect | 江陵道海法師 |
426 | 28 | 道 | dào | a line | 江陵道海法師 |
427 | 28 | 道 | dào | Way | 江陵道海法師 |
428 | 28 | 道 | dào | way; path; marga | 江陵道海法師 |
429 | 28 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 知時已至 |
430 | 28 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 知時已至 |
431 | 28 | 已 | yǐ | to complete | 知時已至 |
432 | 28 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 知時已至 |
433 | 28 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 知時已至 |
434 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 知時已至 |
435 | 28 | 錢 | qián | money; currency | 宋錢唐紹岩法師 |
436 | 28 | 錢 | qián | a coin; a copper coin | 宋錢唐紹岩法師 |
437 | 28 | 錢 | qián | a copper item | 宋錢唐紹岩法師 |
438 | 28 | 錢 | qián | wealth | 宋錢唐紹岩法師 |
439 | 28 | 錢 | qián | Qian | 宋錢唐紹岩法師 |
440 | 28 | 錢 | qián | holding money | 宋錢唐紹岩法師 |
441 | 28 | 錢 | jiǎn | a spade | 宋錢唐紹岩法師 |
442 | 28 | 錢 | qián | money; kārṣāpaṇa | 宋錢唐紹岩法師 |
443 | 28 | 七 | qī | seven | 佛祖統紀卷第二十七 |
444 | 28 | 七 | qī | a genre of poetry | 佛祖統紀卷第二十七 |
445 | 28 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 佛祖統紀卷第二十七 |
446 | 28 | 七 | qī | seven; sapta | 佛祖統紀卷第二十七 |
447 | 27 | 來 | lái | to come | 故來見汝 |
448 | 27 | 來 | lái | please | 故來見汝 |
449 | 27 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 故來見汝 |
450 | 27 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 故來見汝 |
451 | 27 | 來 | lái | wheat | 故來見汝 |
452 | 27 | 來 | lái | next; future | 故來見汝 |
453 | 27 | 來 | lái | a simple complement of direction | 故來見汝 |
454 | 27 | 來 | lái | to occur; to arise | 故來見汝 |
455 | 27 | 來 | lái | to earn | 故來見汝 |
456 | 27 | 來 | lái | to come; āgata | 故來見汝 |
457 | 27 | 者 | zhě | ca | 俾修淨業者有所 |
458 | 26 | 聞 | wén | to hear | 聞空中聲曰 |
459 | 26 | 聞 | wén | Wen | 聞空中聲曰 |
460 | 26 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞空中聲曰 |
461 | 26 | 聞 | wén | to be widely known | 聞空中聲曰 |
462 | 26 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞空中聲曰 |
463 | 26 | 聞 | wén | information | 聞空中聲曰 |
464 | 26 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞空中聲曰 |
465 | 26 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞空中聲曰 |
466 | 26 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞空中聲曰 |
467 | 26 | 聞 | wén | to question | 聞空中聲曰 |
468 | 26 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞空中聲曰 |
469 | 26 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞空中聲曰 |
470 | 26 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 以告弟子 |
471 | 26 | 弟子 | dìzi | youngster | 以告弟子 |
472 | 26 | 弟子 | dìzi | prostitute | 以告弟子 |
473 | 26 | 弟子 | dìzi | believer | 以告弟子 |
474 | 26 | 弟子 | dìzi | disciple | 以告弟子 |
475 | 26 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 以告弟子 |
476 | 26 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又增 |
477 | 25 | 聲 | shēng | sound | 聞空中聲曰 |
478 | 25 | 聲 | shēng | sheng | 聞空中聲曰 |
479 | 25 | 聲 | shēng | voice | 聞空中聲曰 |
480 | 25 | 聲 | shēng | music | 聞空中聲曰 |
481 | 25 | 聲 | shēng | language | 聞空中聲曰 |
482 | 25 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 聞空中聲曰 |
483 | 25 | 聲 | shēng | a message | 聞空中聲曰 |
484 | 25 | 聲 | shēng | a consonant | 聞空中聲曰 |
485 | 25 | 聲 | shēng | a tone | 聞空中聲曰 |
486 | 25 | 聲 | shēng | to announce | 聞空中聲曰 |
487 | 25 | 聲 | shēng | sound | 聞空中聲曰 |
488 | 25 | 入 | rù | to enter | 入廬山踵遠公淨業 |
489 | 25 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入廬山踵遠公淨業 |
490 | 25 | 入 | rù | radical | 入廬山踵遠公淨業 |
491 | 25 | 入 | rù | income | 入廬山踵遠公淨業 |
492 | 25 | 入 | rù | to conform with | 入廬山踵遠公淨業 |
493 | 25 | 入 | rù | to descend | 入廬山踵遠公淨業 |
494 | 25 | 入 | rù | the entering tone | 入廬山踵遠公淨業 |
495 | 25 | 入 | rù | to pay | 入廬山踵遠公淨業 |
496 | 25 | 入 | rù | to join | 入廬山踵遠公淨業 |
497 | 25 | 入 | rù | entering; praveśa | 入廬山踵遠公淨業 |
498 | 25 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入廬山踵遠公淨業 |
499 | 25 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 士像坐蓮華上 |
500 | 25 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 士像坐蓮華上 |
Frequencies of all Words
Top 1102
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 172 | 宋 | sòng | Song dynasty | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
2 | 172 | 宋 | sòng | Song | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
3 | 172 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 宋景定四明東湖沙門志磐撰 |
4 | 149 | 曰 | yuē | to speak; to say | 歎曰 |
5 | 149 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 歎曰 |
6 | 149 | 曰 | yuē | to be called | 歎曰 |
7 | 149 | 曰 | yuē | particle without meaning | 歎曰 |
8 | 149 | 曰 | yuē | said; ukta | 歎曰 |
9 | 122 | 之 | zhī | him; her; them; that | 淨土立教志第十二之二 |
10 | 122 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 淨土立教志第十二之二 |
11 | 122 | 之 | zhī | to go | 淨土立教志第十二之二 |
12 | 122 | 之 | zhī | this; that | 淨土立教志第十二之二 |
13 | 122 | 之 | zhī | genetive marker | 淨土立教志第十二之二 |
14 | 122 | 之 | zhī | it | 淨土立教志第十二之二 |
15 | 122 | 之 | zhī | in; in regards to | 淨土立教志第十二之二 |
16 | 122 | 之 | zhī | all | 淨土立教志第十二之二 |
17 | 122 | 之 | zhī | and | 淨土立教志第十二之二 |
18 | 122 | 之 | zhī | however | 淨土立教志第十二之二 |
19 | 122 | 之 | zhī | if | 淨土立教志第十二之二 |
20 | 122 | 之 | zhī | then | 淨土立教志第十二之二 |
21 | 122 | 之 | zhī | to arrive; to go | 淨土立教志第十二之二 |
22 | 122 | 之 | zhī | is | 淨土立教志第十二之二 |
23 | 122 | 之 | zhī | to use | 淨土立教志第十二之二 |
24 | 122 | 之 | zhī | Zhi | 淨土立教志第十二之二 |
25 | 122 | 之 | zhī | winding | 淨土立教志第十二之二 |
26 | 110 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 眾從空而下 |
27 | 110 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 眾從空而下 |
28 | 110 | 而 | ér | you | 眾從空而下 |
29 | 110 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 眾從空而下 |
30 | 110 | 而 | ér | right away; then | 眾從空而下 |
31 | 110 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 眾從空而下 |
32 | 110 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 眾從空而下 |
33 | 110 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 眾從空而下 |
34 | 110 | 而 | ér | how can it be that? | 眾從空而下 |
35 | 110 | 而 | ér | so as to | 眾從空而下 |
36 | 110 | 而 | ér | only then | 眾從空而下 |
37 | 110 | 而 | ér | as if; to seem like | 眾從空而下 |
38 | 110 | 而 | néng | can; able | 眾從空而下 |
39 | 110 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 眾從空而下 |
40 | 110 | 而 | ér | me | 眾從空而下 |
41 | 110 | 而 | ér | to arrive; up to | 眾從空而下 |
42 | 110 | 而 | ér | possessive | 眾從空而下 |
43 | 110 | 而 | ér | and; ca | 眾從空而下 |
44 | 105 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 晉嘉祥慧虔法師 |
45 | 105 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 晉嘉祥慧虔法師 |
46 | 105 | 法師 | fǎshī | Venerable | 晉嘉祥慧虔法師 |
47 | 105 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 晉嘉祥慧虔法師 |
48 | 105 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 晉嘉祥慧虔法師 |
49 | 82 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 宋化 |
50 | 82 | 化 | huà | -ization | 宋化 |
51 | 82 | 化 | huà | to convert; to persuade | 宋化 |
52 | 82 | 化 | huà | to manifest | 宋化 |
53 | 82 | 化 | huà | to collect alms | 宋化 |
54 | 82 | 化 | huà | [of Nature] to create | 宋化 |
55 | 82 | 化 | huà | to die | 宋化 |
56 | 82 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 宋化 |
57 | 82 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 宋化 |
58 | 82 | 化 | huà | chemistry | 宋化 |
59 | 82 | 化 | huà | to burn | 宋化 |
60 | 82 | 化 | huā | to spend | 宋化 |
61 | 82 | 化 | huà | to manifest | 宋化 |
62 | 82 | 化 | huà | to convert | 宋化 |
63 | 72 | 人 | rén | person; people; a human being | 吾人也彼人也 |
64 | 72 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 吾人也彼人也 |
65 | 72 | 人 | rén | a kind of person | 吾人也彼人也 |
66 | 72 | 人 | rén | everybody | 吾人也彼人也 |
67 | 72 | 人 | rén | adult | 吾人也彼人也 |
68 | 72 | 人 | rén | somebody; others | 吾人也彼人也 |
69 | 72 | 人 | rén | an upright person | 吾人也彼人也 |
70 | 72 | 人 | rén | person; manuṣya | 吾人也彼人也 |
71 | 72 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土立教志第十二之二 |
72 | 72 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 淨土立教志第十二之二 |
73 | 72 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土立教志第十二之二 |
74 | 71 | 師 | shī | teacher | 江陵道海法師 |
75 | 71 | 師 | shī | multitude | 江陵道海法師 |
76 | 71 | 師 | shī | a host; a leader | 江陵道海法師 |
77 | 71 | 師 | shī | an expert | 江陵道海法師 |
78 | 71 | 師 | shī | an example; a model | 江陵道海法師 |
79 | 71 | 師 | shī | master | 江陵道海法師 |
80 | 71 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 江陵道海法師 |
81 | 71 | 師 | shī | Shi | 江陵道海法師 |
82 | 71 | 師 | shī | to imitate | 江陵道海法師 |
83 | 71 | 師 | shī | troops | 江陵道海法師 |
84 | 71 | 師 | shī | shi | 江陵道海法師 |
85 | 71 | 師 | shī | an army division | 江陵道海法師 |
86 | 71 | 師 | shī | the 7th hexagram | 江陵道海法師 |
87 | 71 | 師 | shī | a lion | 江陵道海法師 |
88 | 71 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 江陵道海法師 |
89 | 69 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐 |
90 | 69 | 唐 | táng | Tang | 唐 |
91 | 69 | 唐 | táng | exagerated | 唐 |
92 | 69 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐 |
93 | 69 | 唐 | táng | in vain; for nothing | 唐 |
94 | 69 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐 |
95 | 69 | 唐 | táng | China | 唐 |
96 | 69 | 唐 | táng | rude | 唐 |
97 | 69 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐 |
98 | 69 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 定中感佛以水灑面 |
99 | 69 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 定中感佛以水灑面 |
100 | 69 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 定中感佛以水灑面 |
101 | 69 | 佛 | fó | a Buddhist text | 定中感佛以水灑面 |
102 | 69 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 定中感佛以水灑面 |
103 | 69 | 佛 | fó | Buddha | 定中感佛以水灑面 |
104 | 69 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 定中感佛以水灑面 |
105 | 67 | 見 | jiàn | to see | 見馬玗傳 |
106 | 67 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見馬玗傳 |
107 | 67 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見馬玗傳 |
108 | 67 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見馬玗傳 |
109 | 67 | 見 | jiàn | passive marker | 見馬玗傳 |
110 | 67 | 見 | jiàn | to listen to | 見馬玗傳 |
111 | 67 | 見 | jiàn | to meet | 見馬玗傳 |
112 | 67 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見馬玗傳 |
113 | 67 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見馬玗傳 |
114 | 67 | 見 | jiàn | Jian | 見馬玗傳 |
115 | 67 | 見 | xiàn | to appear | 見馬玗傳 |
116 | 67 | 見 | xiàn | to introduce | 見馬玗傳 |
117 | 67 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見馬玗傳 |
118 | 67 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見馬玗傳 |
119 | 67 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日三藏 |
120 | 67 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日三藏 |
121 | 67 | 日 | rì | a day | 日三藏 |
122 | 67 | 日 | rì | Japan | 日三藏 |
123 | 67 | 日 | rì | sun | 日三藏 |
124 | 67 | 日 | rì | daytime | 日三藏 |
125 | 67 | 日 | rì | sunlight | 日三藏 |
126 | 67 | 日 | rì | everyday | 日三藏 |
127 | 67 | 日 | rì | season | 日三藏 |
128 | 67 | 日 | rì | available time | 日三藏 |
129 | 67 | 日 | rì | a day | 日三藏 |
130 | 67 | 日 | rì | in the past | 日三藏 |
131 | 67 | 日 | mì | mi | 日三藏 |
132 | 67 | 日 | rì | sun; sūrya | 日三藏 |
133 | 67 | 日 | rì | a day; divasa | 日三藏 |
134 | 66 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 宋念佛道者陳氏 |
135 | 66 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 宋念佛道者陳氏 |
136 | 66 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 宋興國有基法師 |
137 | 66 | 有 | yǒu | to have; to possess | 宋興國有基法師 |
138 | 66 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 宋興國有基法師 |
139 | 66 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 宋興國有基法師 |
140 | 66 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 宋興國有基法師 |
141 | 66 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 宋興國有基法師 |
142 | 66 | 有 | yǒu | used to compare two things | 宋興國有基法師 |
143 | 66 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 宋興國有基法師 |
144 | 66 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 宋興國有基法師 |
145 | 66 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 宋興國有基法師 |
146 | 66 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 宋興國有基法師 |
147 | 66 | 有 | yǒu | abundant | 宋興國有基法師 |
148 | 66 | 有 | yǒu | purposeful | 宋興國有基法師 |
149 | 66 | 有 | yǒu | You | 宋興國有基法師 |
150 | 66 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 宋興國有基法師 |
151 | 66 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 宋興國有基法師 |
152 | 63 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 華開見佛即其時矣 |
153 | 63 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 華開見佛即其時矣 |
154 | 63 | 即 | jí | at that time | 華開見佛即其時矣 |
155 | 63 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 華開見佛即其時矣 |
156 | 63 | 即 | jí | supposed; so-called | 華開見佛即其時矣 |
157 | 63 | 即 | jí | if; but | 華開見佛即其時矣 |
158 | 63 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 華開見佛即其時矣 |
159 | 63 | 即 | jí | then; following | 華開見佛即其時矣 |
160 | 63 | 即 | jí | so; just so; eva | 華開見佛即其時矣 |
161 | 57 | 眾 | zhòng | many; numerous | 往生雜眾傳 |
162 | 57 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 往生雜眾傳 |
163 | 57 | 眾 | zhòng | general; common; public | 往生雜眾傳 |
164 | 57 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 往生雜眾傳 |
165 | 56 | 居 | jū | residence; dwelling | 宋居 |
166 | 56 | 居 | jū | to be at a position | 宋居 |
167 | 56 | 居 | jū | to live; to dwell; to reside | 宋居 |
168 | 56 | 居 | jū | to stay put | 宋居 |
169 | 56 | 居 | jū | to claim; to assert | 宋居 |
170 | 56 | 居 | jū | to store up; to accumulate | 宋居 |
171 | 56 | 居 | jū | unexpectedly | 宋居 |
172 | 56 | 居 | jū | to sit down | 宋居 |
173 | 56 | 居 | jū | to possess | 宋居 |
174 | 56 | 居 | jū | to hold in storage; to retain; to harbor | 宋居 |
175 | 56 | 居 | jū | Ju | 宋居 |
176 | 56 | 居 | jī | interrogative particle | 宋居 |
177 | 56 | 居 | jū | dwell; vāsa | 宋居 |
178 | 55 | 於 | yú | in; at | 四明默容海印復為續於後 |
179 | 55 | 於 | yú | in; at | 四明默容海印復為續於後 |
180 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 四明默容海印復為續於後 |
181 | 55 | 於 | yú | to go; to | 四明默容海印復為續於後 |
182 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 四明默容海印復為續於後 |
183 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 四明默容海印復為續於後 |
184 | 55 | 於 | yú | from | 四明默容海印復為續於後 |
185 | 55 | 於 | yú | give | 四明默容海印復為續於後 |
186 | 55 | 於 | yú | oppposing | 四明默容海印復為續於後 |
187 | 55 | 於 | yú | and | 四明默容海印復為續於後 |
188 | 55 | 於 | yú | compared to | 四明默容海印復為續於後 |
189 | 55 | 於 | yú | by | 四明默容海印復為續於後 |
190 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 四明默容海印復為續於後 |
191 | 55 | 於 | yú | for | 四明默容海印復為續於後 |
192 | 55 | 於 | yú | Yu | 四明默容海印復為續於後 |
193 | 55 | 於 | wū | a crow | 四明默容海印復為續於後 |
194 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 四明默容海印復為續於後 |
195 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 四明默容海印復為續於後 |
196 | 54 | 至 | zhì | to; until | 知時已至 |
197 | 54 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 知時已至 |
198 | 54 | 至 | zhì | extremely; very; most | 知時已至 |
199 | 54 | 至 | zhì | to arrive | 知時已至 |
200 | 54 | 至 | zhì | approach; upagama | 知時已至 |
201 | 53 | 西 | xī | The West | 唐西河僧藏法師 |
202 | 53 | 西 | xī | west | 唐西河僧藏法師 |
203 | 53 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 唐西河僧藏法師 |
204 | 53 | 西 | xī | Spain | 唐西河僧藏法師 |
205 | 53 | 西 | xī | foreign | 唐西河僧藏法師 |
206 | 53 | 西 | xī | place of honor | 唐西河僧藏法師 |
207 | 53 | 西 | xī | Central Asia | 唐西河僧藏法師 |
208 | 53 | 西 | xī | Xi | 唐西河僧藏法師 |
209 | 53 | 西 | xī | west; paścima | 唐西河僧藏法師 |
210 | 52 | 年 | nián | year | 後五年 |
211 | 52 | 年 | nián | New Year festival | 後五年 |
212 | 52 | 年 | nián | age | 後五年 |
213 | 52 | 年 | nián | life span; life expectancy | 後五年 |
214 | 52 | 年 | nián | an era; a period | 後五年 |
215 | 52 | 年 | nián | a date | 後五年 |
216 | 52 | 年 | nián | time; years | 後五年 |
217 | 52 | 年 | nián | harvest | 後五年 |
218 | 52 | 年 | nián | annual; every year | 後五年 |
219 | 52 | 年 | nián | year; varṣa | 後五年 |
220 | 49 | 後 | hòu | after; later | 厥後侍郎王 |
221 | 49 | 後 | hòu | empress; queen | 厥後侍郎王 |
222 | 49 | 後 | hòu | sovereign | 厥後侍郎王 |
223 | 49 | 後 | hòu | behind | 厥後侍郎王 |
224 | 49 | 後 | hòu | the god of the earth | 厥後侍郎王 |
225 | 49 | 後 | hòu | late; later | 厥後侍郎王 |
226 | 49 | 後 | hòu | arriving late | 厥後侍郎王 |
227 | 49 | 後 | hòu | offspring; descendents | 厥後侍郎王 |
228 | 49 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 厥後侍郎王 |
229 | 49 | 後 | hòu | behind; back | 厥後侍郎王 |
230 | 49 | 後 | hòu | then | 厥後侍郎王 |
231 | 49 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 厥後侍郎王 |
232 | 49 | 後 | hòu | Hou | 厥後侍郎王 |
233 | 49 | 後 | hòu | after; behind | 厥後侍郎王 |
234 | 49 | 後 | hòu | following | 厥後侍郎王 |
235 | 49 | 後 | hòu | to be delayed | 厥後侍郎王 |
236 | 49 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 厥後侍郎王 |
237 | 49 | 後 | hòu | feudal lords | 厥後侍郎王 |
238 | 49 | 後 | hòu | Hou | 厥後侍郎王 |
239 | 49 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 厥後侍郎王 |
240 | 49 | 後 | hòu | rear; paścāt | 厥後侍郎王 |
241 | 49 | 後 | hòu | later; paścima | 厥後侍郎王 |
242 | 48 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 宋會稽妙生律師 |
243 | 48 | 生 | shēng | to live | 宋會稽妙生律師 |
244 | 48 | 生 | shēng | raw | 宋會稽妙生律師 |
245 | 48 | 生 | shēng | a student | 宋會稽妙生律師 |
246 | 48 | 生 | shēng | life | 宋會稽妙生律師 |
247 | 48 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 宋會稽妙生律師 |
248 | 48 | 生 | shēng | alive | 宋會稽妙生律師 |
249 | 48 | 生 | shēng | a lifetime | 宋會稽妙生律師 |
250 | 48 | 生 | shēng | to initiate; to become | 宋會稽妙生律師 |
251 | 48 | 生 | shēng | to grow | 宋會稽妙生律師 |
252 | 48 | 生 | shēng | unfamiliar | 宋會稽妙生律師 |
253 | 48 | 生 | shēng | not experienced | 宋會稽妙生律師 |
254 | 48 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 宋會稽妙生律師 |
255 | 48 | 生 | shēng | very; extremely | 宋會稽妙生律師 |
256 | 48 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 宋會稽妙生律師 |
257 | 48 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 宋會稽妙生律師 |
258 | 48 | 生 | shēng | gender | 宋會稽妙生律師 |
259 | 48 | 生 | shēng | to develop; to grow | 宋會稽妙生律師 |
260 | 48 | 生 | shēng | to set up | 宋會稽妙生律師 |
261 | 48 | 生 | shēng | a prostitute | 宋會稽妙生律師 |
262 | 48 | 生 | shēng | a captive | 宋會稽妙生律師 |
263 | 48 | 生 | shēng | a gentleman | 宋會稽妙生律師 |
264 | 48 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 宋會稽妙生律師 |
265 | 48 | 生 | shēng | unripe | 宋會稽妙生律師 |
266 | 48 | 生 | shēng | nature | 宋會稽妙生律師 |
267 | 48 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 宋會稽妙生律師 |
268 | 48 | 生 | shēng | destiny | 宋會稽妙生律師 |
269 | 48 | 生 | shēng | birth | 宋會稽妙生律師 |
270 | 48 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 宋會稽妙生律師 |
271 | 45 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 華開見佛即其時矣 |
272 | 45 | 其 | qí | to add emphasis | 華開見佛即其時矣 |
273 | 45 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 華開見佛即其時矣 |
274 | 45 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 華開見佛即其時矣 |
275 | 45 | 其 | qí | he; her; it; them | 華開見佛即其時矣 |
276 | 45 | 其 | qí | probably; likely | 華開見佛即其時矣 |
277 | 45 | 其 | qí | will | 華開見佛即其時矣 |
278 | 45 | 其 | qí | may | 華開見佛即其時矣 |
279 | 45 | 其 | qí | if | 華開見佛即其時矣 |
280 | 45 | 其 | qí | or | 華開見佛即其時矣 |
281 | 45 | 其 | qí | Qi | 華開見佛即其時矣 |
282 | 45 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 華開見佛即其時矣 |
283 | 44 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 亮之子妻王氏附 |
284 | 44 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 亮之子妻王氏附 |
285 | 44 | 氏 | shì | family name; clan name | 亮之子妻王氏附 |
286 | 44 | 氏 | shì | maiden name; nee | 亮之子妻王氏附 |
287 | 44 | 氏 | shì | shi | 亮之子妻王氏附 |
288 | 44 | 氏 | shì | shi | 亮之子妻王氏附 |
289 | 44 | 氏 | shì | Shi | 亮之子妻王氏附 |
290 | 44 | 氏 | shì | shi | 亮之子妻王氏附 |
291 | 44 | 氏 | shì | lineage | 亮之子妻王氏附 |
292 | 44 | 氏 | zhī | zhi | 亮之子妻王氏附 |
293 | 44 | 氏 | shì | clan | 亮之子妻王氏附 |
294 | 44 | 氏 | shì | Viśākhā | 亮之子妻王氏附 |
295 | 44 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以告弟子 |
296 | 44 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以告弟子 |
297 | 44 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以告弟子 |
298 | 44 | 以 | yǐ | according to | 以告弟子 |
299 | 44 | 以 | yǐ | because of | 以告弟子 |
300 | 44 | 以 | yǐ | on a certain date | 以告弟子 |
301 | 44 | 以 | yǐ | and; as well as | 以告弟子 |
302 | 44 | 以 | yǐ | to rely on | 以告弟子 |
303 | 44 | 以 | yǐ | to regard | 以告弟子 |
304 | 44 | 以 | yǐ | to be able to | 以告弟子 |
305 | 44 | 以 | yǐ | to order; to command | 以告弟子 |
306 | 44 | 以 | yǐ | further; moreover | 以告弟子 |
307 | 44 | 以 | yǐ | used after a verb | 以告弟子 |
308 | 44 | 以 | yǐ | very | 以告弟子 |
309 | 44 | 以 | yǐ | already | 以告弟子 |
310 | 44 | 以 | yǐ | increasingly | 以告弟子 |
311 | 44 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以告弟子 |
312 | 44 | 以 | yǐ | Israel | 以告弟子 |
313 | 44 | 以 | yǐ | Yi | 以告弟子 |
314 | 44 | 以 | yǐ | use; yogena | 以告弟子 |
315 | 44 | 三 | sān | three | 宋臨安沈三郎 |
316 | 44 | 三 | sān | third | 宋臨安沈三郎 |
317 | 44 | 三 | sān | more than two | 宋臨安沈三郎 |
318 | 44 | 三 | sān | very few | 宋臨安沈三郎 |
319 | 44 | 三 | sān | repeatedly | 宋臨安沈三郎 |
320 | 44 | 三 | sān | San | 宋臨安沈三郎 |
321 | 44 | 三 | sān | three; tri | 宋臨安沈三郎 |
322 | 44 | 三 | sān | sa | 宋臨安沈三郎 |
323 | 44 | 三 | sān | three kinds; trividha | 宋臨安沈三郎 |
324 | 41 | 謂 | wèi | to call | 謂眾曰 |
325 | 41 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂眾曰 |
326 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂眾曰 |
327 | 41 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂眾曰 |
328 | 41 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂眾曰 |
329 | 41 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂眾曰 |
330 | 41 | 謂 | wèi | to think | 謂眾曰 |
331 | 41 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂眾曰 |
332 | 41 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂眾曰 |
333 | 41 | 謂 | wèi | and | 謂眾曰 |
334 | 41 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂眾曰 |
335 | 41 | 謂 | wèi | Wei | 謂眾曰 |
336 | 41 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂眾曰 |
337 | 41 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂眾曰 |
338 | 41 | 吾 | wú | I | 長生不死吾佛道也 |
339 | 41 | 吾 | wú | my | 長生不死吾佛道也 |
340 | 41 | 吾 | wú | Wu | 長生不死吾佛道也 |
341 | 41 | 吾 | wú | I; aham | 長生不死吾佛道也 |
342 | 40 | 為 | wèi | for; to | 四明默容海印復為續於後 |
343 | 40 | 為 | wèi | because of | 四明默容海印復為續於後 |
344 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 四明默容海印復為續於後 |
345 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 四明默容海印復為續於後 |
346 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 四明默容海印復為續於後 |
347 | 40 | 為 | wéi | to do | 四明默容海印復為續於後 |
348 | 40 | 為 | wèi | for | 四明默容海印復為續於後 |
349 | 40 | 為 | wèi | because of; for; to | 四明默容海印復為續於後 |
350 | 40 | 為 | wèi | to | 四明默容海印復為續於後 |
351 | 40 | 為 | wéi | in a passive construction | 四明默容海印復為續於後 |
352 | 40 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 四明默容海印復為續於後 |
353 | 40 | 為 | wéi | forming an adverb | 四明默容海印復為續於後 |
354 | 40 | 為 | wéi | to add emphasis | 四明默容海印復為續於後 |
355 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 四明默容海印復為續於後 |
356 | 40 | 為 | wéi | to govern | 四明默容海印復為續於後 |
357 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 四明默容海印復為續於後 |
358 | 39 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 南適交趾誦觀經不記數 |
359 | 39 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 南適交趾誦觀經不記數 |
360 | 39 | 誦 | sòng | a poem | 南適交趾誦觀經不記數 |
361 | 39 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 南適交趾誦觀經不記數 |
362 | 38 | 我 | wǒ | I; me; my | 何以教我 |
363 | 38 | 我 | wǒ | self | 何以教我 |
364 | 38 | 我 | wǒ | we; our | 何以教我 |
365 | 38 | 我 | wǒ | [my] dear | 何以教我 |
366 | 38 | 我 | wǒ | Wo | 何以教我 |
367 | 38 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 何以教我 |
368 | 38 | 我 | wǒ | ga | 何以教我 |
369 | 38 | 我 | wǒ | I; aham | 何以教我 |
370 | 35 | 一 | yī | one | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
371 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
372 | 35 | 一 | yī | as soon as; all at once | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
373 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
374 | 35 | 一 | yì | whole; all | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
375 | 35 | 一 | yī | first | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
376 | 35 | 一 | yī | the same | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
377 | 35 | 一 | yī | each | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
378 | 35 | 一 | yī | certain | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
379 | 35 | 一 | yī | throughout | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
380 | 35 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
381 | 35 | 一 | yī | sole; single | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
382 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
383 | 35 | 一 | yī | Yi | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
384 | 35 | 一 | yī | other | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
385 | 35 | 一 | yī | to unify | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
386 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
387 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
388 | 35 | 一 | yī | or | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
389 | 35 | 一 | yī | one; eka | 常誦觀經輒見一僧大身在 |
390 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 法俊禪師 |
391 | 34 | 法 | fǎ | France | 法俊禪師 |
392 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法俊禪師 |
393 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法俊禪師 |
394 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法俊禪師 |
395 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 法俊禪師 |
396 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 法俊禪師 |
397 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法俊禪師 |
398 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 法俊禪師 |
399 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 法俊禪師 |
400 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 法俊禪師 |
401 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法俊禪師 |
402 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法俊禪師 |
403 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 法俊禪師 |
404 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法俊禪師 |
405 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法俊禪師 |
406 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法俊禪師 |
407 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法俊禪師 |
408 | 33 | 汝 | rǔ | you; thou | 宋縣令梅汝能 |
409 | 33 | 汝 | rǔ | Ru River | 宋縣令梅汝能 |
410 | 33 | 汝 | rǔ | Ru | 宋縣令梅汝能 |
411 | 33 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 宋縣令梅汝能 |
412 | 32 | 忽 | hū | suddenly; abruptly | 與門人頂蓋同聲念佛忽見光明 |
413 | 32 | 忽 | hū | to be careless; to neglect | 與門人頂蓋同聲念佛忽見光明 |
414 | 32 | 忽 | hū | to look down on | 與門人頂蓋同聲念佛忽見光明 |
415 | 32 | 忽 | hū | fast; rapid | 與門人頂蓋同聲念佛忽見光明 |
416 | 32 | 忽 | hū | fast; rapid | 與門人頂蓋同聲念佛忽見光明 |
417 | 32 | 忽 | hū | immediate; samanantaram | 與門人頂蓋同聲念佛忽見光明 |
418 | 32 | 二 | èr | two | 淨土立教志第十二之二 |
419 | 32 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 淨土立教志第十二之二 |
420 | 32 | 二 | èr | second | 淨土立教志第十二之二 |
421 | 32 | 二 | èr | twice; double; di- | 淨土立教志第十二之二 |
422 | 32 | 二 | èr | another; the other | 淨土立教志第十二之二 |
423 | 32 | 二 | èr | more than one kind | 淨土立教志第十二之二 |
424 | 32 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 淨土立教志第十二之二 |
425 | 32 | 二 | èr | both; dvaya | 淨土立教志第十二之二 |
426 | 32 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 鄴都僧 |
427 | 32 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 鄴都僧 |
428 | 32 | 僧 | sēng | Seng | 鄴都僧 |
429 | 32 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 鄴都僧 |
430 | 32 | 也 | yě | also; too | 吾人也彼人也 |
431 | 32 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 吾人也彼人也 |
432 | 32 | 也 | yě | either | 吾人也彼人也 |
433 | 32 | 也 | yě | even | 吾人也彼人也 |
434 | 32 | 也 | yě | used to soften the tone | 吾人也彼人也 |
435 | 32 | 也 | yě | used for emphasis | 吾人也彼人也 |
436 | 32 | 也 | yě | used to mark contrast | 吾人也彼人也 |
437 | 32 | 也 | yě | used to mark compromise | 吾人也彼人也 |
438 | 32 | 也 | yě | ya | 吾人也彼人也 |
439 | 31 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃之山陰嘉祥寺 |
440 | 31 | 乃 | nǎi | to be | 乃之山陰嘉祥寺 |
441 | 31 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃之山陰嘉祥寺 |
442 | 31 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃之山陰嘉祥寺 |
443 | 31 | 乃 | nǎi | however; but | 乃之山陰嘉祥寺 |
444 | 31 | 乃 | nǎi | if | 乃之山陰嘉祥寺 |
445 | 31 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 往生高僧傳 |
446 | 31 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 往生高僧傳 |
447 | 31 | 一日 | yī rì | one [whole] day | 一日無病念佛而化 |
448 | 31 | 一日 | yī rì | one [particular] day | 一日無病念佛而化 |
449 | 31 | 一日 | yī rì | duration of one day; ekāham | 一日無病念佛而化 |
450 | 31 | 疾 | jí | disease; sickness; ailment | 一日有疾見天眾來迎 |
451 | 31 | 疾 | jí | to hate; to envy | 一日有疾見天眾來迎 |
452 | 31 | 疾 | jí | swift; rapid | 一日有疾見天眾來迎 |
453 | 31 | 疾 | jí | urgent | 一日有疾見天眾來迎 |
454 | 31 | 疾 | jí | pain | 一日有疾見天眾來迎 |
455 | 31 | 疾 | jí | to get sick | 一日有疾見天眾來迎 |
456 | 31 | 疾 | jí | to worry; to be nervous | 一日有疾見天眾來迎 |
457 | 31 | 疾 | jí | speedy; kṣipram | 一日有疾見天眾來迎 |
458 | 31 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願乘講導用奉彌陀 |
459 | 31 | 願 | yuàn | hope | 願乘講導用奉彌陀 |
460 | 31 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願乘講導用奉彌陀 |
461 | 31 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願乘講導用奉彌陀 |
462 | 31 | 願 | yuàn | a vow | 願乘講導用奉彌陀 |
463 | 31 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願乘講導用奉彌陀 |
464 | 31 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願乘講導用奉彌陀 |
465 | 31 | 願 | yuàn | to admire | 願乘講導用奉彌陀 |
466 | 31 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願乘講導用奉彌陀 |
467 | 31 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 勅住汾州 |
468 | 31 | 住 | zhù | to stop; to halt | 勅住汾州 |
469 | 31 | 住 | zhù | to retain; to remain | 勅住汾州 |
470 | 31 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 勅住汾州 |
471 | 31 | 住 | zhù | firmly; securely | 勅住汾州 |
472 | 31 | 住 | zhù | verb complement | 勅住汾州 |
473 | 31 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 勅住汾州 |
474 | 31 | 行 | xíng | to walk | 宋慈行智深法師 |
475 | 31 | 行 | xíng | capable; competent | 宋慈行智深法師 |
476 | 31 | 行 | háng | profession | 宋慈行智深法師 |
477 | 31 | 行 | háng | line; row | 宋慈行智深法師 |
478 | 31 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 宋慈行智深法師 |
479 | 31 | 行 | xíng | to travel | 宋慈行智深法師 |
480 | 31 | 行 | xìng | actions; conduct | 宋慈行智深法師 |
481 | 31 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 宋慈行智深法師 |
482 | 31 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 宋慈行智深法師 |
483 | 31 | 行 | háng | horizontal line | 宋慈行智深法師 |
484 | 31 | 行 | héng | virtuous deeds | 宋慈行智深法師 |
485 | 31 | 行 | hàng | a line of trees | 宋慈行智深法師 |
486 | 31 | 行 | hàng | bold; steadfast | 宋慈行智深法師 |
487 | 31 | 行 | xíng | to move | 宋慈行智深法師 |
488 | 31 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 宋慈行智深法師 |
489 | 31 | 行 | xíng | travel | 宋慈行智深法師 |
490 | 31 | 行 | xíng | to circulate | 宋慈行智深法師 |
491 | 31 | 行 | xíng | running script; running script | 宋慈行智深法師 |
492 | 31 | 行 | xíng | temporary | 宋慈行智深法師 |
493 | 31 | 行 | xíng | soon | 宋慈行智深法師 |
494 | 31 | 行 | háng | rank; order | 宋慈行智深法師 |
495 | 31 | 行 | háng | a business; a shop | 宋慈行智深法師 |
496 | 31 | 行 | xíng | to depart; to leave | 宋慈行智深法師 |
497 | 31 | 行 | xíng | to experience | 宋慈行智深法師 |
498 | 31 | 行 | xíng | path; way | 宋慈行智深法師 |
499 | 31 | 行 | xíng | xing; ballad | 宋慈行智深法師 |
500 | 31 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 宋慈行智深法師 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
曰 | yuē | said; ukta | |
而 | ér | and; ca | |
法师 | 法師 |
|
|
化 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
净土 | 淨土 |
|
|
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
唐 | táng | Tang; China; cīna | |
佛 |
|
|
|
见 | 見 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
安吉 | 196 | Anji | |
安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
白居易 | 98 | Bai Juyi | |
白莲社 | 白蓮社 | 98 | White Lotus Society |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
宝手 | 寶手 | 98 | Ratnapani |
八月 | 98 |
|
|
北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
北魏 | 98 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
北周 | 98 | Northern Zhou Dynasty | |
北关 | 北關 | 98 | Beiguan |
博野 | 98 | Boye | |
长安 | 長安 | 99 |
|
长芦宗赜 | 長蘆宗賾 | 99 | Changlu Zongze |
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
常熟 | 99 | Changshu | |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成都 | 99 | Chengdu | |
陈露 | 陳露 | 99 | Lu Chen |
池上 | 99 | Chihshang; Chihshang | |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
道綽 | 100 | Dao Chuo | |
道光 | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | |
道琛 | 100 | Dochim | |
道行 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
东京 | 東京 | 100 |
|
东平 | 東平 | 100 | Dongping |
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
杜顺 | 杜順 | 100 | Du Shun |
多宝塔 | 多寶塔 | 100 | Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda |
多宝寺 | 多寶寺 | 100 | Duobao Temple |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
二月 | 195 |
|
|
法安 | 102 | Fa An | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
法琳 | 102 | Fa Lin | |
法济 | 法濟 | 102 | Faji |
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法盛 | 102 | Fasheng | |
法藏 | 102 |
|
|
汾 | 102 | Fen | |
封开 | 封開 | 102 | Fengkai |
汾阳 | 汾陽 | 70 | Fenyang |
汾州 | 102 | Fenzhou | |
佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
扶风 | 扶風 | 102 | Fufeng |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
高座寺 | 103 | Gaozuo Temple | |
观察使 | 觀察使 | 103 | Surveillence Commissioner |
观音 | 觀音 | 103 |
|
国清寺 | 國清寺 | 103 | Guoqing Temple |
姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu |
海众 | 海眾 | 104 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
杭州 | 104 | Hangzhou | |
河东 | 河東 | 104 |
|
弘农 | 弘農 | 104 | Hongnong prefecture |
怀感 | 懷感 | 104 | Huai Gan |
怀安 | 懷安 | 104 | Huai'an |
淮南 | 104 | Huainan | |
黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
华山 | 華山 | 104 |
|
华亭 | 華亭 | 104 | Huating |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
华严宗 | 華嚴宗 | 104 | Huayan School; Huayan zong |
慧安 | 104 | Hui An | |
慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
慧日 | 104 |
|
|
慧思 | 104 | Hui Si; Nan Yue Hui Si | |
会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
慧光 | 104 |
|
|
慧虔 | 104 | Huiqian | |
虎丘 | 104 | Huqiu | |
冀 | 106 |
|
|
嘉禾 | 106 |
|
|
建炎 | 106 | Jian Yan reign | |
江 | 106 |
|
|
江都 | 106 | Jiangdu | |
江陵 | 106 |
|
|
江宁 | 江寧 | 106 | Jiangning |
健陀罗 | 健陀羅 | 106 | Gandhara |
建武 | 106 | Jianwu reign | |
交趾 | 106 | Jiaozhi | |
嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
嘉祥寺 | 106 | Jiaxiang Temple | |
嘉兴 | 嘉興 | 106 | Jiaxing |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
戒珠 | 106 | Jie Zhu | |
晋 | 晉 | 106 |
|
金总持 | 金總持 | 106 | Jin Zong Chi |
金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
京口 | 106 | Jingkou | |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
金陵 | 106 |
|
|
金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
净严 | 淨嚴 | 106 |
|
晋阳 | 晉陽 | 106 | Jinyang |
觉海 | 覺海 | 106 | Kakukai |
郡守 | 106 | Commandery Governor | |
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
莲华生 | 蓮華生 | 108 | Padmasambhava; Guru Rinpoche |
临安 | 臨安 | 108 |
|
灵山 | 靈山 | 108 |
|
临淄 | 臨淄 | 108 | Linzi |
六月 | 108 |
|
|
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙井 | 龍井 | 108 | Longjing tea |
龙泉 | 龍泉 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
律宗 | 108 | Vinaya School | |
麻谷 | 109 |
|
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
冥王 | 109 | the King of Hell | |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
南海 | 110 |
|
|
南湖 | 110 | Nanhu | |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
平山 | 112 | Pingshan | |
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
菩提流支 | 112 | Bodhiruci | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤观经 | 普賢觀經 | 112 | Samantabhadra Sutra |
蒲州 | 80 | Puzhou; Yongji | |
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
秦 | 113 |
|
|
祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
仁和 | 114 | Renhe | |
阮 | 114 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如意轮 | 如意輪 | 114 | wish granting wheel |
三藏 | 115 |
|
|
僧护 | 僧護 | 115 | Senghu |
上虞 | 115 | Shangyu | |
山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
世祖 | 115 | Shi Zu | |
石城 | 115 | Shicheng | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
十六观经 | 十六觀經 | 115 |
|
首座 | 115 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋朝 | 115 | Song Dynasty | |
宋慈 | 115 | Song Ci | |
松江 | 115 | Songjiang | |
宋江 | 115 | Song Jiang | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋文帝 | 115 | Emperor Wen of Sui | |
泰山 | 116 | Mount Tai | |
太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
太平兴国寺 | 太平興國寺 | 116 | Taiping Xingguo Temple |
太微 | 116 | Taiwei; Grand Subtlety | |
台西 | 116 |
|
|
昙鸾 | 曇鸞 | 116 | Tan Luan |
唐临 | 唐臨 | 116 | Tang Lin |
唐人 | 116 | Chinese; expatriate Chinese | |
昙弘 | 曇弘 | 116 | Tanhong |
桃源 | 116 | Garden of the Peaches of Immortality | |
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
汶 | 119 | Wen River | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
闻喜 | 聞喜 | 119 | Wenxi |
吴 | 吳 | 119 |
|
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
吴都 | 吳都 | 119 | Wudu |
吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
吴越 | 吳越 | 119 |
|
羲 | 120 |
|
|
奚 | 120 |
|
|
西湖 | 120 | West Lake | |
襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
溪口 | 120 | Xikou or Hsikou | |
新城 | 120 | Xincheng; Hsincheng | |
兴国寺 | 興國寺 | 120 |
|
西山 | 120 |
|
|
徐 | 120 |
|
|
宣公 | 120 | Xuangong; Lord Wen | |
玄中寺 | 120 | Xuanzhong Temple | |
郇 | 120 | State of Xun | |
崦 | 121 | Mount Yan | |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
延和 | 121 |
|
|
瑤池 | 瑤池 | 121 | Jade Lake on Mount Kunlun |
邺 | 鄴 | 121 |
|
义马 | 義馬 | 121 | Yima |
鄞 | 121 | Yin | |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
益州 | 121 | Yizhou | |
永明 | 121 | Yongming | |
永寿 | 永壽 | 121 | Yongshou |
永兴 | 121 |
|
|
雍州 | 121 | Yongzhou | |
元照 | 121 | Yuan Zhao | |
余姚 | 餘姚 | 121 | Yuyao |
郑州 | 鄭州 | 122 | Zhengzhou |
知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
志磐 | 122 | Zhi Pan | |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
智印 | 122 | Wisdom Mudra | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
枝江 | 122 | Zhijiang | |
智舜 | 122 | Zhishun | |
智顗 | 122 | Zhi Yi; Chih-i | |
钟馗 | 鐘馗 | 122 |
|
终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
竺 | 122 |
|
|
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
资福 | 資福 | 122 | Zifu |
紫云 | 紫雲 | 122 | Ziyun |
遵式 | 122 | Zun Shi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 258.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
般舟 | 98 |
|
|
宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
宝相 | 寶相 | 98 |
|
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
遍参 | 遍參 | 98 | travel and study |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
别语 | 別語 | 98 | an alternate answer |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅椅 | 禪椅 | 99 | a meditation seat |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
常住 | 99 |
|
|
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
成佛 | 99 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
尘累 | 塵累 | 99 | the burden of mental affliction; the karmic burden of defilements |
持律师 | 持律師 | 99 | vinaya teacher |
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
初心 | 99 |
|
|
传法 | 傳法 | 99 |
|
垂布 | 99 | drop down and spread | |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道旧 | 道舊 | 100 | Dharma friends |
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
得度 | 100 |
|
|
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
地上 | 100 | above the ground | |
入定 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二道 | 195 | the two paths | |
法忍 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
梵音 | 102 |
|
|
法喜 | 102 |
|
|
法音 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛道 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观经 | 觀經 | 103 |
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
光相 | 103 |
|
|
观音像 | 觀音像 | 103 | statue or image of Avalokitesvara |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
化人 | 104 | a conjured person | |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
慧日 | 104 |
|
|
慧光 | 104 |
|
|
慧海 | 104 |
|
|
慧命 | 104 |
|
|
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
回心 | 104 | to turn the mind towards | |
寂光 | 106 | calm and illuminating | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
讲导 | 講導 | 106 | to teach and lead to people to conversion |
讲经 | 講經 | 106 |
|
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
境相 | 106 | world of objects | |
净法 | 淨法 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
静室 | 靜室 | 106 |
|
净土七经 | 淨土七經 | 106 | seven Pureland sutras |
净心 | 淨心 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
金身 | 106 | golden body | |
九品 | 106 | nine grades | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
苦行 | 107 |
|
|
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
利行 | 108 |
|
|
论疏 | 論疏 | 108 | Śastra commentary |
妙行 | 109 | a profound act | |
明心 | 109 |
|
|
迷悟 | 109 |
|
|
魔境 | 109 | Mara's realm | |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
内院 | 內院 | 110 | inner court |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
频伽 | 頻伽 | 112 | kalavinka; kalaviṅka |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
权化 | 權化 | 113 | appearance of a deity upon earth |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
群生 | 113 | all living beings | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
日观 | 日觀 | 114 | contemplation of the sun |
如法 | 114 | In Accord With | |
入室 | 114 |
|
|
入道 | 114 |
|
|
三部 | 115 | three divisions | |
三道 | 115 |
|
|
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三福 | 115 | three bases of merit | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三昧 | 115 |
|
|
僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
上人 | 115 |
|
|
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
深法 | 115 | a profound truth | |
胜友 | 勝友 | 115 |
|
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
十念 | 115 | to chant ten times | |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
十六观门 | 十六觀門 | 115 | sixteen methods of contemplation |
十六妙观 | 十六妙觀 | 115 | sixteen wonderful contemplations |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受戒 | 115 |
|
|
守真 | 115 | protect the truth | |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四种三昧 | 四種三昧 | 115 | four forms of samādhi |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
随波逐浪 | 隨波逐浪 | 115 | to drift with the waves and go with the flow |
娑婆 | 115 |
|
|
唐捐 | 116 | in vain | |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
往生 | 119 |
|
|
唯心净土 | 唯心淨土 | 119 | mind-only Pure Land |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五悔 | 119 | five points of repentance | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
西行 | 120 |
|
|
香光 | 120 | Fragrant Light | |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
西方三圣 | 西方三聖 | 88 | Three Noble Ones of the West |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
心要 | 120 | the core; the essence | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修法 | 120 | a ritual | |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
药草喻品 | 藥草喻品 | 121 | Chapter on the Simile of Medicinal Herbs |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一念 | 121 |
|
|
已生善 | 121 | good that has already been produced | |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
依止 | 121 |
|
|
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
永劫 | 121 | eternity | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲生 | 121 | arising from desire | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
玉豪 | 121 | urna; urnakesa; white hair | |
云水 | 雲水 | 121 |
|
渔者 | 漁者 | 121 | fisherman; kaivarta |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
澡浴 | 122 | to wash | |
斋僧 | 齋僧 | 122 |
|
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正念 | 122 |
|
|
真精 | 122 | true seminal essence | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
中品 | 122 | middle rank | |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
助念 | 122 | Assistive Chanting | |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸上善人 | 諸上善人 | 122 | utmost virtuous people |
住世 | 122 | living in the world | |
炷香 | 122 | to burn incense | |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
坐断 | 坐斷 | 122 |
|