Glossary and Vocabulary for Wan Song Laoren Ping Chang Tian Tong Jue Heshang Song Gu Congrong An Lu 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 272 | 云 | yún | cloud | 吾云 |
2 | 272 | 云 | yún | Yunnan | 吾云 |
3 | 272 | 云 | yún | Yun | 吾云 |
4 | 272 | 云 | yún | to say | 吾云 |
5 | 272 | 云 | yún | to have | 吾云 |
6 | 272 | 云 | yún | cloud; megha | 吾云 |
7 | 272 | 云 | yún | to say; iti | 吾云 |
8 | 155 | 道 | dào | way; road; path | 第八十三則道吾看病 |
9 | 155 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 第八十三則道吾看病 |
10 | 155 | 道 | dào | Tao; the Way | 第八十三則道吾看病 |
11 | 155 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 第八十三則道吾看病 |
12 | 155 | 道 | dào | to think | 第八十三則道吾看病 |
13 | 155 | 道 | dào | circuit; a province | 第八十三則道吾看病 |
14 | 155 | 道 | dào | a course; a channel | 第八十三則道吾看病 |
15 | 155 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 第八十三則道吾看病 |
16 | 155 | 道 | dào | a doctrine | 第八十三則道吾看病 |
17 | 155 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 第八十三則道吾看病 |
18 | 155 | 道 | dào | a skill | 第八十三則道吾看病 |
19 | 155 | 道 | dào | a sect | 第八十三則道吾看病 |
20 | 155 | 道 | dào | a line | 第八十三則道吾看病 |
21 | 155 | 道 | dào | Way | 第八十三則道吾看病 |
22 | 155 | 道 | dào | way; path; marga | 第八十三則道吾看病 |
23 | 129 | 不 | bù | infix potential marker | 病者不病者 |
24 | 111 | 之 | zhī | to go | 陷虎之機 |
25 | 111 | 之 | zhī | to arrive; to go | 陷虎之機 |
26 | 111 | 之 | zhī | is | 陷虎之機 |
27 | 111 | 之 | zhī | to use | 陷虎之機 |
28 | 111 | 之 | zhī | Zhi | 陷虎之機 |
29 | 111 | 之 | zhī | winding | 陷虎之機 |
30 | 106 | 一 | yī | one | 請師別致一問來 |
31 | 106 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 請師別致一問來 |
32 | 106 | 一 | yī | pure; concentrated | 請師別致一問來 |
33 | 106 | 一 | yī | first | 請師別致一問來 |
34 | 106 | 一 | yī | the same | 請師別致一問來 |
35 | 106 | 一 | yī | sole; single | 請師別致一問來 |
36 | 106 | 一 | yī | a very small amount | 請師別致一問來 |
37 | 106 | 一 | yī | Yi | 請師別致一問來 |
38 | 106 | 一 | yī | other | 請師別致一問來 |
39 | 106 | 一 | yī | to unify | 請師別致一問來 |
40 | 106 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 請師別致一問來 |
41 | 106 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 請師別致一問來 |
42 | 106 | 一 | yī | one; eka | 請師別致一問來 |
43 | 100 | 曰 | yuē | to speak; to say | 吾曰 |
44 | 100 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 吾曰 |
45 | 100 | 曰 | yuē | to be called | 吾曰 |
46 | 100 | 曰 | yuē | said; ukta | 吾曰 |
47 | 91 | 也 | yě | ya | 道得也沒交涉 |
48 | 90 | 問 | wèn | to ask | 請師別致一問來 |
49 | 90 | 問 | wèn | to inquire after | 請師別致一問來 |
50 | 90 | 問 | wèn | to interrogate | 請師別致一問來 |
51 | 90 | 問 | wèn | to hold responsible | 請師別致一問來 |
52 | 90 | 問 | wèn | to request something | 請師別致一問來 |
53 | 90 | 問 | wèn | to rebuke | 請師別致一問來 |
54 | 90 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 請師別致一問來 |
55 | 90 | 問 | wèn | news | 請師別致一問來 |
56 | 90 | 問 | wèn | to propose marriage | 請師別致一問來 |
57 | 90 | 問 | wén | to inform | 請師別致一問來 |
58 | 90 | 問 | wèn | to research | 請師別致一問來 |
59 | 90 | 問 | wèn | Wen | 請師別致一問來 |
60 | 90 | 問 | wèn | a question | 請師別致一問來 |
61 | 90 | 問 | wèn | ask; prccha | 請師別致一問來 |
62 | 85 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若存也渠本非無 |
63 | 85 | 無 | wú | to not have; without | 若存也渠本非無 |
64 | 85 | 無 | mó | mo | 若存也渠本非無 |
65 | 85 | 無 | wú | to not have | 若存也渠本非無 |
66 | 85 | 無 | wú | Wu | 若存也渠本非無 |
67 | 85 | 無 | mó | mo | 若存也渠本非無 |
68 | 84 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
69 | 84 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
70 | 84 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
71 | 84 | 處 | chù | a part; an aspect | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
72 | 84 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
73 | 84 | 處 | chǔ | to get along with | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
74 | 84 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
75 | 84 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
76 | 84 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
77 | 84 | 處 | chǔ | to be associated with | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
78 | 84 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
79 | 84 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
80 | 84 | 處 | chù | circumstances; situation | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
81 | 84 | 處 | chù | an occasion; a time | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
82 | 84 | 處 | chù | position; sthāna | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
83 | 83 | 見 | jiàn | to see | 師甞見野火問道吾 |
84 | 83 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 師甞見野火問道吾 |
85 | 83 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 師甞見野火問道吾 |
86 | 83 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 師甞見野火問道吾 |
87 | 83 | 見 | jiàn | to listen to | 師甞見野火問道吾 |
88 | 83 | 見 | jiàn | to meet | 師甞見野火問道吾 |
89 | 83 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 師甞見野火問道吾 |
90 | 83 | 見 | jiàn | let me; kindly | 師甞見野火問道吾 |
91 | 83 | 見 | jiàn | Jian | 師甞見野火問道吾 |
92 | 83 | 見 | xiàn | to appear | 師甞見野火問道吾 |
93 | 83 | 見 | xiàn | to introduce | 師甞見野火問道吾 |
94 | 83 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 師甞見野火問道吾 |
95 | 83 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 師甞見野火問道吾 |
96 | 71 | 師 | shī | teacher | 師甞見野火問道吾 |
97 | 71 | 師 | shī | multitude | 師甞見野火問道吾 |
98 | 71 | 師 | shī | a host; a leader | 師甞見野火問道吾 |
99 | 71 | 師 | shī | an expert | 師甞見野火問道吾 |
100 | 71 | 師 | shī | an example; a model | 師甞見野火問道吾 |
101 | 71 | 師 | shī | master | 師甞見野火問道吾 |
102 | 71 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師甞見野火問道吾 |
103 | 71 | 師 | shī | Shi | 師甞見野火問道吾 |
104 | 71 | 師 | shī | to imitate | 師甞見野火問道吾 |
105 | 71 | 師 | shī | troops | 師甞見野火問道吾 |
106 | 71 | 師 | shī | shi | 師甞見野火問道吾 |
107 | 71 | 師 | shī | an army division | 師甞見野火問道吾 |
108 | 71 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師甞見野火問道吾 |
109 | 71 | 師 | shī | a lion | 師甞見野火問道吾 |
110 | 71 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師甞見野火問道吾 |
111 | 70 | 人 | rén | person; people; a human being | 有幾人病 |
112 | 70 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有幾人病 |
113 | 70 | 人 | rén | a kind of person | 有幾人病 |
114 | 70 | 人 | rén | everybody | 有幾人病 |
115 | 70 | 人 | rén | adult | 有幾人病 |
116 | 70 | 人 | rén | somebody; others | 有幾人病 |
117 | 70 | 人 | rén | an upright person | 有幾人病 |
118 | 70 | 人 | rén | person; manuṣya | 有幾人病 |
119 | 67 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
120 | 67 | 得 | děi | to want to; to need to | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
121 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
122 | 67 | 得 | dé | de | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
123 | 67 | 得 | de | infix potential marker | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
124 | 67 | 得 | dé | to result in | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
125 | 67 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
126 | 67 | 得 | dé | to be satisfied | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
127 | 67 | 得 | dé | to be finished | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
128 | 67 | 得 | děi | satisfying | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
129 | 67 | 得 | dé | to contract | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
130 | 67 | 得 | dé | to hear | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
131 | 67 | 得 | dé | to have; there is | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
132 | 67 | 得 | dé | marks time passed | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
133 | 67 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
134 | 66 | 來 | lái | to come | 甚麼處來 |
135 | 66 | 來 | lái | please | 甚麼處來 |
136 | 66 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 甚麼處來 |
137 | 66 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 甚麼處來 |
138 | 66 | 來 | lái | wheat | 甚麼處來 |
139 | 66 | 來 | lái | next; future | 甚麼處來 |
140 | 66 | 來 | lái | a simple complement of direction | 甚麼處來 |
141 | 66 | 來 | lái | to occur; to arise | 甚麼處來 |
142 | 66 | 來 | lái | to earn | 甚麼處來 |
143 | 66 | 來 | lái | to come; āgata | 甚麼處來 |
144 | 59 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山云 |
145 | 59 | 山 | shān | Shan | 山云 |
146 | 59 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山云 |
147 | 59 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山云 |
148 | 59 | 山 | shān | a gable | 山云 |
149 | 59 | 山 | shān | mountain; giri | 山云 |
150 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 靜為天地本 |
151 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 靜為天地本 |
152 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 靜為天地本 |
153 | 58 | 為 | wéi | to do | 靜為天地本 |
154 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 靜為天地本 |
155 | 58 | 為 | wéi | to govern | 靜為天地本 |
156 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 靜為天地本 |
157 | 58 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌云 |
158 | 58 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌云 |
159 | 58 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌云 |
160 | 58 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌云 |
161 | 58 | 頌 | sòng | a divination | 頌云 |
162 | 58 | 頌 | sòng | to recite | 頌云 |
163 | 58 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌云 |
164 | 58 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌云 |
165 | 55 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 自此凡有僧 |
166 | 55 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 自此凡有僧 |
167 | 55 | 僧 | sēng | Seng | 自此凡有僧 |
168 | 55 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 自此凡有僧 |
169 | 52 | 時 | shí | time; a point or period of time | 可謂夜深認得來時路 |
170 | 52 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 可謂夜深認得來時路 |
171 | 52 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 可謂夜深認得來時路 |
172 | 52 | 時 | shí | fashionable | 可謂夜深認得來時路 |
173 | 52 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 可謂夜深認得來時路 |
174 | 52 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 可謂夜深認得來時路 |
175 | 52 | 時 | shí | tense | 可謂夜深認得來時路 |
176 | 52 | 時 | shí | particular; special | 可謂夜深認得來時路 |
177 | 52 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 可謂夜深認得來時路 |
178 | 52 | 時 | shí | an era; a dynasty | 可謂夜深認得來時路 |
179 | 52 | 時 | shí | time [abstract] | 可謂夜深認得來時路 |
180 | 52 | 時 | shí | seasonal | 可謂夜深認得來時路 |
181 | 52 | 時 | shí | to wait upon | 可謂夜深認得來時路 |
182 | 52 | 時 | shí | hour | 可謂夜深認得來時路 |
183 | 52 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 可謂夜深認得來時路 |
184 | 52 | 時 | shí | Shi | 可謂夜深認得來時路 |
185 | 52 | 時 | shí | a present; currentlt | 可謂夜深認得來時路 |
186 | 52 | 時 | shí | time; kāla | 可謂夜深認得來時路 |
187 | 52 | 時 | shí | at that time; samaya | 可謂夜深認得來時路 |
188 | 50 | 亦 | yì | Yi | 抑亦與後人出氣 |
189 | 48 | 在 | zài | in; at | 過在甚麼處 |
190 | 48 | 在 | zài | to exist; to be living | 過在甚麼處 |
191 | 48 | 在 | zài | to consist of | 過在甚麼處 |
192 | 48 | 在 | zài | to be at a post | 過在甚麼處 |
193 | 48 | 在 | zài | in; bhū | 過在甚麼處 |
194 | 47 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 第八十三則道吾看病 |
195 | 47 | 則 | zé | a grade; a level | 第八十三則道吾看病 |
196 | 47 | 則 | zé | an example; a model | 第八十三則道吾看病 |
197 | 47 | 則 | zé | a weighing device | 第八十三則道吾看病 |
198 | 47 | 則 | zé | to grade; to rank | 第八十三則道吾看病 |
199 | 47 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 第八十三則道吾看病 |
200 | 47 | 則 | zé | to do | 第八十三則道吾看病 |
201 | 47 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 第八十三則道吾看病 |
202 | 45 | 萬 | wàn | ten thousand | 萬松道 |
203 | 45 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 萬松道 |
204 | 45 | 萬 | wàn | Wan | 萬松道 |
205 | 45 | 萬 | mò | Mo | 萬松道 |
206 | 45 | 萬 | wàn | scorpion dance | 萬松道 |
207 | 45 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 萬松道 |
208 | 44 | 與 | yǔ | to give | 病與不病 |
209 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 病與不病 |
210 | 44 | 與 | yù | to particate in | 病與不病 |
211 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 病與不病 |
212 | 44 | 與 | yù | to help | 病與不病 |
213 | 44 | 與 | yǔ | for | 病與不病 |
214 | 44 | 下 | xià | bottom | 中下多聞多不信 |
215 | 44 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 中下多聞多不信 |
216 | 44 | 下 | xià | to announce | 中下多聞多不信 |
217 | 44 | 下 | xià | to do | 中下多聞多不信 |
218 | 44 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 中下多聞多不信 |
219 | 44 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 中下多聞多不信 |
220 | 44 | 下 | xià | inside | 中下多聞多不信 |
221 | 44 | 下 | xià | an aspect | 中下多聞多不信 |
222 | 44 | 下 | xià | a certain time | 中下多聞多不信 |
223 | 44 | 下 | xià | to capture; to take | 中下多聞多不信 |
224 | 44 | 下 | xià | to put in | 中下多聞多不信 |
225 | 44 | 下 | xià | to enter | 中下多聞多不信 |
226 | 44 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 中下多聞多不信 |
227 | 44 | 下 | xià | to finish work or school | 中下多聞多不信 |
228 | 44 | 下 | xià | to go | 中下多聞多不信 |
229 | 44 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 中下多聞多不信 |
230 | 44 | 下 | xià | to modestly decline | 中下多聞多不信 |
231 | 44 | 下 | xià | to produce | 中下多聞多不信 |
232 | 44 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 中下多聞多不信 |
233 | 44 | 下 | xià | to decide | 中下多聞多不信 |
234 | 44 | 下 | xià | to be less than | 中下多聞多不信 |
235 | 44 | 下 | xià | humble; lowly | 中下多聞多不信 |
236 | 44 | 下 | xià | below; adhara | 中下多聞多不信 |
237 | 44 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 中下多聞多不信 |
238 | 43 | 者 | zhě | ca | 者壽 |
239 | 43 | 天童 | tiān tóng | a divine youth | 唯有天童道 |
240 | 40 | 去 | qù | to go | 山休去 |
241 | 40 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 山休去 |
242 | 40 | 去 | qù | to be distant | 山休去 |
243 | 40 | 去 | qù | to leave | 山休去 |
244 | 40 | 去 | qù | to play a part | 山休去 |
245 | 40 | 去 | qù | to abandon; to give up | 山休去 |
246 | 40 | 去 | qù | to die | 山休去 |
247 | 40 | 去 | qù | previous; past | 山休去 |
248 | 40 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 山休去 |
249 | 40 | 去 | qù | falling tone | 山休去 |
250 | 40 | 去 | qù | to lose | 山休去 |
251 | 40 | 去 | qù | Qu | 山休去 |
252 | 40 | 去 | qù | go; gati | 山休去 |
253 | 40 | 作 | zuò | to do | 費許多氣力作麼 |
254 | 40 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 費許多氣力作麼 |
255 | 40 | 作 | zuò | to start | 費許多氣力作麼 |
256 | 40 | 作 | zuò | a writing; a work | 費許多氣力作麼 |
257 | 40 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 費許多氣力作麼 |
258 | 40 | 作 | zuō | to create; to make | 費許多氣力作麼 |
259 | 40 | 作 | zuō | a workshop | 費許多氣力作麼 |
260 | 40 | 作 | zuō | to write; to compose | 費許多氣力作麼 |
261 | 40 | 作 | zuò | to rise | 費許多氣力作麼 |
262 | 40 | 作 | zuò | to be aroused | 費許多氣力作麼 |
263 | 40 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 費許多氣力作麼 |
264 | 40 | 作 | zuò | to regard as | 費許多氣力作麼 |
265 | 40 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 費許多氣力作麼 |
266 | 40 | 松 | sōng | to loosen; to relax | 萬松道 |
267 | 40 | 松 | sōng | pine | 萬松道 |
268 | 40 | 松 | sōng | Song | 萬松道 |
269 | 40 | 松 | sōng | loose | 萬松道 |
270 | 40 | 松 | sōng | soft; light | 萬松道 |
271 | 40 | 松 | sōng | to untie | 萬松道 |
272 | 40 | 松 | sōng | comfortably off; not be tight on money | 萬松道 |
273 | 40 | 松 | sōng | dried minced meat | 萬松道 |
274 | 40 | 松 | sōng | conifer | 萬松道 |
275 | 40 | 松 | sōng | disheveled (hair) | 萬松道 |
276 | 40 | 松 | sōng | not important | 萬松道 |
277 | 40 | 松 | sōng | not strict | 萬松道 |
278 | 40 | 松 | sōng | loosen; ślatha | 萬松道 |
279 | 39 | 後 | hòu | after; later | 後與華林 |
280 | 39 | 後 | hòu | empress; queen | 後與華林 |
281 | 39 | 後 | hòu | sovereign | 後與華林 |
282 | 39 | 後 | hòu | the god of the earth | 後與華林 |
283 | 39 | 後 | hòu | late; later | 後與華林 |
284 | 39 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後與華林 |
285 | 39 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後與華林 |
286 | 39 | 後 | hòu | behind; back | 後與華林 |
287 | 39 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後與華林 |
288 | 39 | 後 | hòu | Hou | 後與華林 |
289 | 39 | 後 | hòu | after; behind | 後與華林 |
290 | 39 | 後 | hòu | following | 後與華林 |
291 | 39 | 後 | hòu | to be delayed | 後與華林 |
292 | 39 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後與華林 |
293 | 39 | 後 | hòu | feudal lords | 後與華林 |
294 | 39 | 後 | hòu | Hou | 後與華林 |
295 | 39 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後與華林 |
296 | 39 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後與華林 |
297 | 39 | 後 | hòu | later; paścima | 後與華林 |
298 | 39 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見一纖毫 |
299 | 39 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見一纖毫 |
300 | 39 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見一纖毫 |
301 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不滅而生 |
302 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 不滅而生 |
303 | 39 | 而 | néng | can; able | 不滅而生 |
304 | 39 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 不滅而生 |
305 | 39 | 而 | ér | to arrive; up to | 不滅而生 |
306 | 38 | 且 | jū | Sixth Month | 且學長不死 |
307 | 38 | 且 | jū | dignified | 且學長不死 |
308 | 38 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 俱胝和尚凡有所問 |
309 | 38 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 俱胝和尚凡有所問 |
310 | 38 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 俱胝和尚凡有所問 |
311 | 37 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉 |
312 | 37 | 舉 | jǔ | to move | 舉 |
313 | 37 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉 |
314 | 37 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉 |
315 | 37 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉 |
316 | 37 | 舉 | jǔ | to fly | 舉 |
317 | 37 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉 |
318 | 37 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉 |
319 | 37 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉 |
320 | 37 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉 |
321 | 37 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉 |
322 | 37 | 上 | shàng | top; a high position | 東坡上佛印詩 |
323 | 37 | 上 | shang | top; the position on or above something | 東坡上佛印詩 |
324 | 37 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 東坡上佛印詩 |
325 | 37 | 上 | shàng | shang | 東坡上佛印詩 |
326 | 37 | 上 | shàng | previous; last | 東坡上佛印詩 |
327 | 37 | 上 | shàng | high; higher | 東坡上佛印詩 |
328 | 37 | 上 | shàng | advanced | 東坡上佛印詩 |
329 | 37 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 東坡上佛印詩 |
330 | 37 | 上 | shàng | time | 東坡上佛印詩 |
331 | 37 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 東坡上佛印詩 |
332 | 37 | 上 | shàng | far | 東坡上佛印詩 |
333 | 37 | 上 | shàng | big; as big as | 東坡上佛印詩 |
334 | 37 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 東坡上佛印詩 |
335 | 37 | 上 | shàng | to report | 東坡上佛印詩 |
336 | 37 | 上 | shàng | to offer | 東坡上佛印詩 |
337 | 37 | 上 | shàng | to go on stage | 東坡上佛印詩 |
338 | 37 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 東坡上佛印詩 |
339 | 37 | 上 | shàng | to install; to erect | 東坡上佛印詩 |
340 | 37 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 東坡上佛印詩 |
341 | 37 | 上 | shàng | to burn | 東坡上佛印詩 |
342 | 37 | 上 | shàng | to remember | 東坡上佛印詩 |
343 | 37 | 上 | shàng | to add | 東坡上佛印詩 |
344 | 37 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 東坡上佛印詩 |
345 | 37 | 上 | shàng | to meet | 東坡上佛印詩 |
346 | 37 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 東坡上佛印詩 |
347 | 37 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 東坡上佛印詩 |
348 | 37 | 上 | shàng | a musical note | 東坡上佛印詩 |
349 | 37 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 東坡上佛印詩 |
350 | 36 | 我 | wǒ | self | 我雖處丈夫形 |
351 | 36 | 我 | wǒ | [my] dear | 我雖處丈夫形 |
352 | 36 | 我 | wǒ | Wo | 我雖處丈夫形 |
353 | 36 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我雖處丈夫形 |
354 | 36 | 我 | wǒ | ga | 我雖處丈夫形 |
355 | 35 | 裏 | lǐ | inside; interior | 坐微塵裏轉大法輪 |
356 | 35 | 裏 | lǐ | interior; antar | 坐微塵裏轉大法輪 |
357 | 35 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 際便去 |
358 | 35 | 便 | biàn | advantageous | 際便去 |
359 | 35 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 際便去 |
360 | 35 | 便 | pián | fat; obese | 際便去 |
361 | 35 | 便 | biàn | to make easy | 際便去 |
362 | 35 | 便 | biàn | an unearned advantage | 際便去 |
363 | 35 | 便 | biàn | ordinary; plain | 際便去 |
364 | 35 | 便 | biàn | in passing | 際便去 |
365 | 35 | 便 | biàn | informal | 際便去 |
366 | 35 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 際便去 |
367 | 35 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 際便去 |
368 | 35 | 便 | biàn | stool | 際便去 |
369 | 35 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 際便去 |
370 | 35 | 便 | biàn | proficient; skilled | 際便去 |
371 | 35 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 際便去 |
372 | 34 | 中 | zhōng | middle | 即懷中探出無量壽觀經 |
373 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即懷中探出無量壽觀經 |
374 | 34 | 中 | zhōng | China | 即懷中探出無量壽觀經 |
375 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即懷中探出無量壽觀經 |
376 | 34 | 中 | zhōng | midday | 即懷中探出無量壽觀經 |
377 | 34 | 中 | zhōng | inside | 即懷中探出無量壽觀經 |
378 | 34 | 中 | zhōng | during | 即懷中探出無量壽觀經 |
379 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 即懷中探出無量壽觀經 |
380 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 即懷中探出無量壽觀經 |
381 | 34 | 中 | zhōng | half | 即懷中探出無量壽觀經 |
382 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即懷中探出無量壽觀經 |
383 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即懷中探出無量壽觀經 |
384 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 即懷中探出無量壽觀經 |
385 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即懷中探出無量壽觀經 |
386 | 34 | 中 | zhōng | middle | 即懷中探出無量壽觀經 |
387 | 34 | 看 | kàn | to see; to look | 剋的簡當處試拈出看 |
388 | 34 | 看 | kàn | to visit | 剋的簡當處試拈出看 |
389 | 34 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 剋的簡當處試拈出看 |
390 | 34 | 看 | kàn | to regard; to consider | 剋的簡當處試拈出看 |
391 | 34 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 剋的簡當處試拈出看 |
392 | 34 | 看 | kàn | to try and see the result | 剋的簡當處試拈出看 |
393 | 34 | 看 | kàn | to oberve | 剋的簡當處試拈出看 |
394 | 34 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 剋的簡當處試拈出看 |
395 | 34 | 看 | kàn | see | 剋的簡當處試拈出看 |
396 | 33 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 不病者莫是智頭陀麼 |
397 | 33 | 麼 | yāo | one | 不病者莫是智頭陀麼 |
398 | 33 | 麼 | yāo | small; tiny | 不病者莫是智頭陀麼 |
399 | 33 | 麼 | yāo | small; tiny | 不病者莫是智頭陀麼 |
400 | 33 | 麼 | yāo | smallest | 不病者莫是智頭陀麼 |
401 | 33 | 麼 | yāo | one | 不病者莫是智頭陀麼 |
402 | 33 | 麼 | yāo | Yao | 不病者莫是智頭陀麼 |
403 | 33 | 麼 | ma | ba | 不病者莫是智頭陀麼 |
404 | 33 | 麼 | ma | ma | 不病者莫是智頭陀麼 |
405 | 32 | 吾 | wú | Wu | 第八十三則道吾看病 |
406 | 32 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 胝又無對 |
407 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 胝以刀斷其指 |
408 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 胝以刀斷其指 |
409 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 胝以刀斷其指 |
410 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 胝以刀斷其指 |
411 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 胝以刀斷其指 |
412 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 胝以刀斷其指 |
413 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 胝以刀斷其指 |
414 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 胝以刀斷其指 |
415 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 胝以刀斷其指 |
416 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 胝以刀斷其指 |
417 | 32 | 其 | qí | Qi | 其夜山神告曰 |
418 | 32 | 疎 | shū | to neglect | 第八十七則疎山有無 |
419 | 32 | 疎 | shū | careless; lax | 第八十七則疎山有無 |
420 | 32 | 疎 | shū | commentary; vṛtti | 第八十七則疎山有無 |
421 | 31 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 却被葫蘆倒繳藤 |
422 | 31 | 却 | què | to reject; to decline | 却被葫蘆倒繳藤 |
423 | 31 | 却 | què | to pardon | 却被葫蘆倒繳藤 |
424 | 31 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 却被葫蘆倒繳藤 |
425 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唯言遍天下 |
426 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唯言遍天下 |
427 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唯言遍天下 |
428 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 唯言遍天下 |
429 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 唯言遍天下 |
430 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唯言遍天下 |
431 | 30 | 言 | yán | to regard as | 唯言遍天下 |
432 | 30 | 言 | yán | to act as | 唯言遍天下 |
433 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 唯言遍天下 |
434 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 唯言遍天下 |
435 | 30 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝師黃蘗 |
436 | 30 | 汝 | rǔ | Ru | 汝師黃蘗 |
437 | 30 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 延年報盡還墜 |
438 | 30 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 延年報盡還墜 |
439 | 30 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 延年報盡還墜 |
440 | 30 | 盡 | jìn | to vanish | 延年報盡還墜 |
441 | 30 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 延年報盡還墜 |
442 | 30 | 盡 | jìn | to die | 延年報盡還墜 |
443 | 30 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 延年報盡還墜 |
444 | 29 | 箇 | gè | ka | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
445 | 29 | 三 | sān | three | 三問 |
446 | 29 | 三 | sān | third | 三問 |
447 | 29 | 三 | sān | more than two | 三問 |
448 | 29 | 三 | sān | very few | 三問 |
449 | 29 | 三 | sān | San | 三問 |
450 | 29 | 三 | sān | three; tri | 三問 |
451 | 29 | 三 | sān | sa | 三問 |
452 | 29 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三問 |
453 | 28 | 知 | zhī | to know | 侍者離知錄 |
454 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 侍者離知錄 |
455 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 侍者離知錄 |
456 | 28 | 知 | zhī | to administer | 侍者離知錄 |
457 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 侍者離知錄 |
458 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 侍者離知錄 |
459 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 侍者離知錄 |
460 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 侍者離知錄 |
461 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 侍者離知錄 |
462 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 侍者離知錄 |
463 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 侍者離知錄 |
464 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 侍者離知錄 |
465 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 侍者離知錄 |
466 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 侍者離知錄 |
467 | 28 | 知 | zhī | to make known | 侍者離知錄 |
468 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 侍者離知錄 |
469 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 侍者離知錄 |
470 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 侍者離知錄 |
471 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 侍者離知錄 |
472 | 28 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 若存也渠本非無 |
473 | 28 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 若存也渠本非無 |
474 | 28 | 非 | fēi | different | 若存也渠本非無 |
475 | 28 | 非 | fēi | to not be; to not have | 若存也渠本非無 |
476 | 28 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 若存也渠本非無 |
477 | 28 | 非 | fēi | Africa | 若存也渠本非無 |
478 | 28 | 非 | fēi | to slander | 若存也渠本非無 |
479 | 28 | 非 | fěi | to avoid | 若存也渠本非無 |
480 | 28 | 非 | fēi | must | 若存也渠本非無 |
481 | 28 | 非 | fēi | an error | 若存也渠本非無 |
482 | 28 | 非 | fēi | a problem; a question | 若存也渠本非無 |
483 | 28 | 非 | fēi | evil | 若存也渠本非無 |
484 | 28 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 截瓊枝寸寸是寶 |
485 | 28 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 截瓊枝寸寸是寶 |
486 | 28 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 截瓊枝寸寸是寶 |
487 | 28 | 寶 | bǎo | precious | 截瓊枝寸寸是寶 |
488 | 28 | 寶 | bǎo | noble | 截瓊枝寸寸是寶 |
489 | 28 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 截瓊枝寸寸是寶 |
490 | 28 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 截瓊枝寸寸是寶 |
491 | 28 | 寶 | bǎo | Bao | 截瓊枝寸寸是寶 |
492 | 28 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 截瓊枝寸寸是寶 |
493 | 28 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 截瓊枝寸寸是寶 |
494 | 28 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 撥開妙淨圓明眼 |
495 | 28 | 明 | míng | Ming | 撥開妙淨圓明眼 |
496 | 28 | 明 | míng | Ming Dynasty | 撥開妙淨圓明眼 |
497 | 28 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 撥開妙淨圓明眼 |
498 | 28 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 撥開妙淨圓明眼 |
499 | 28 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 撥開妙淨圓明眼 |
500 | 28 | 明 | míng | consecrated | 撥開妙淨圓明眼 |
Frequencies of all Words
Top 1182
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 272 | 云 | yún | cloud | 吾云 |
2 | 272 | 云 | yún | Yunnan | 吾云 |
3 | 272 | 云 | yún | Yun | 吾云 |
4 | 272 | 云 | yún | to say | 吾云 |
5 | 272 | 云 | yún | to have | 吾云 |
6 | 272 | 云 | yún | a particle with no meaning | 吾云 |
7 | 272 | 云 | yún | in this way | 吾云 |
8 | 272 | 云 | yún | cloud; megha | 吾云 |
9 | 272 | 云 | yún | to say; iti | 吾云 |
10 | 155 | 道 | dào | way; road; path | 第八十三則道吾看病 |
11 | 155 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 第八十三則道吾看病 |
12 | 155 | 道 | dào | Tao; the Way | 第八十三則道吾看病 |
13 | 155 | 道 | dào | measure word for long things | 第八十三則道吾看病 |
14 | 155 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 第八十三則道吾看病 |
15 | 155 | 道 | dào | to think | 第八十三則道吾看病 |
16 | 155 | 道 | dào | times | 第八十三則道吾看病 |
17 | 155 | 道 | dào | circuit; a province | 第八十三則道吾看病 |
18 | 155 | 道 | dào | a course; a channel | 第八十三則道吾看病 |
19 | 155 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 第八十三則道吾看病 |
20 | 155 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 第八十三則道吾看病 |
21 | 155 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 第八十三則道吾看病 |
22 | 155 | 道 | dào | a centimeter | 第八十三則道吾看病 |
23 | 155 | 道 | dào | a doctrine | 第八十三則道吾看病 |
24 | 155 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 第八十三則道吾看病 |
25 | 155 | 道 | dào | a skill | 第八十三則道吾看病 |
26 | 155 | 道 | dào | a sect | 第八十三則道吾看病 |
27 | 155 | 道 | dào | a line | 第八十三則道吾看病 |
28 | 155 | 道 | dào | Way | 第八十三則道吾看病 |
29 | 155 | 道 | dào | way; path; marga | 第八十三則道吾看病 |
30 | 129 | 不 | bù | not; no | 病者不病者 |
31 | 129 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 病者不病者 |
32 | 129 | 不 | bù | as a correlative | 病者不病者 |
33 | 129 | 不 | bù | no (answering a question) | 病者不病者 |
34 | 129 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 病者不病者 |
35 | 129 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 病者不病者 |
36 | 129 | 不 | bù | to form a yes or no question | 病者不病者 |
37 | 129 | 不 | bù | infix potential marker | 病者不病者 |
38 | 129 | 不 | bù | no; na | 病者不病者 |
39 | 120 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有幾人病 |
40 | 120 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有幾人病 |
41 | 120 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有幾人病 |
42 | 120 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有幾人病 |
43 | 120 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有幾人病 |
44 | 120 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有幾人病 |
45 | 120 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有幾人病 |
46 | 120 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有幾人病 |
47 | 120 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有幾人病 |
48 | 120 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有幾人病 |
49 | 120 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有幾人病 |
50 | 120 | 有 | yǒu | abundant | 有幾人病 |
51 | 120 | 有 | yǒu | purposeful | 有幾人病 |
52 | 120 | 有 | yǒu | You | 有幾人病 |
53 | 120 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有幾人病 |
54 | 120 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有幾人病 |
55 | 111 | 之 | zhī | him; her; them; that | 陷虎之機 |
56 | 111 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 陷虎之機 |
57 | 111 | 之 | zhī | to go | 陷虎之機 |
58 | 111 | 之 | zhī | this; that | 陷虎之機 |
59 | 111 | 之 | zhī | genetive marker | 陷虎之機 |
60 | 111 | 之 | zhī | it | 陷虎之機 |
61 | 111 | 之 | zhī | in; in regards to | 陷虎之機 |
62 | 111 | 之 | zhī | all | 陷虎之機 |
63 | 111 | 之 | zhī | and | 陷虎之機 |
64 | 111 | 之 | zhī | however | 陷虎之機 |
65 | 111 | 之 | zhī | if | 陷虎之機 |
66 | 111 | 之 | zhī | then | 陷虎之機 |
67 | 111 | 之 | zhī | to arrive; to go | 陷虎之機 |
68 | 111 | 之 | zhī | is | 陷虎之機 |
69 | 111 | 之 | zhī | to use | 陷虎之機 |
70 | 111 | 之 | zhī | Zhi | 陷虎之機 |
71 | 111 | 之 | zhī | winding | 陷虎之機 |
72 | 106 | 一 | yī | one | 請師別致一問來 |
73 | 106 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 請師別致一問來 |
74 | 106 | 一 | yī | as soon as; all at once | 請師別致一問來 |
75 | 106 | 一 | yī | pure; concentrated | 請師別致一問來 |
76 | 106 | 一 | yì | whole; all | 請師別致一問來 |
77 | 106 | 一 | yī | first | 請師別致一問來 |
78 | 106 | 一 | yī | the same | 請師別致一問來 |
79 | 106 | 一 | yī | each | 請師別致一問來 |
80 | 106 | 一 | yī | certain | 請師別致一問來 |
81 | 106 | 一 | yī | throughout | 請師別致一問來 |
82 | 106 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 請師別致一問來 |
83 | 106 | 一 | yī | sole; single | 請師別致一問來 |
84 | 106 | 一 | yī | a very small amount | 請師別致一問來 |
85 | 106 | 一 | yī | Yi | 請師別致一問來 |
86 | 106 | 一 | yī | other | 請師別致一問來 |
87 | 106 | 一 | yī | to unify | 請師別致一問來 |
88 | 106 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 請師別致一問來 |
89 | 106 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 請師別致一問來 |
90 | 106 | 一 | yī | or | 請師別致一問來 |
91 | 106 | 一 | yī | one; eka | 請師別致一問來 |
92 | 106 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是草堪醫 |
93 | 106 | 是 | shì | is exactly | 是草堪醫 |
94 | 106 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是草堪醫 |
95 | 106 | 是 | shì | this; that; those | 是草堪醫 |
96 | 106 | 是 | shì | really; certainly | 是草堪醫 |
97 | 106 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是草堪醫 |
98 | 106 | 是 | shì | true | 是草堪醫 |
99 | 106 | 是 | shì | is; has; exists | 是草堪醫 |
100 | 106 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是草堪醫 |
101 | 106 | 是 | shì | a matter; an affair | 是草堪醫 |
102 | 106 | 是 | shì | Shi | 是草堪醫 |
103 | 106 | 是 | shì | is; bhū | 是草堪醫 |
104 | 106 | 是 | shì | this; idam | 是草堪醫 |
105 | 100 | 曰 | yuē | to speak; to say | 吾曰 |
106 | 100 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 吾曰 |
107 | 100 | 曰 | yuē | to be called | 吾曰 |
108 | 100 | 曰 | yuē | particle without meaning | 吾曰 |
109 | 100 | 曰 | yuē | said; ukta | 吾曰 |
110 | 91 | 也 | yě | also; too | 道得也沒交涉 |
111 | 91 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 道得也沒交涉 |
112 | 91 | 也 | yě | either | 道得也沒交涉 |
113 | 91 | 也 | yě | even | 道得也沒交涉 |
114 | 91 | 也 | yě | used to soften the tone | 道得也沒交涉 |
115 | 91 | 也 | yě | used for emphasis | 道得也沒交涉 |
116 | 91 | 也 | yě | used to mark contrast | 道得也沒交涉 |
117 | 91 | 也 | yě | used to mark compromise | 道得也沒交涉 |
118 | 91 | 也 | yě | ya | 道得也沒交涉 |
119 | 90 | 問 | wèn | to ask | 請師別致一問來 |
120 | 90 | 問 | wèn | to inquire after | 請師別致一問來 |
121 | 90 | 問 | wèn | to interrogate | 請師別致一問來 |
122 | 90 | 問 | wèn | to hold responsible | 請師別致一問來 |
123 | 90 | 問 | wèn | to request something | 請師別致一問來 |
124 | 90 | 問 | wèn | to rebuke | 請師別致一問來 |
125 | 90 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 請師別致一問來 |
126 | 90 | 問 | wèn | news | 請師別致一問來 |
127 | 90 | 問 | wèn | to propose marriage | 請師別致一問來 |
128 | 90 | 問 | wén | to inform | 請師別致一問來 |
129 | 90 | 問 | wèn | to research | 請師別致一問來 |
130 | 90 | 問 | wèn | Wen | 請師別致一問來 |
131 | 90 | 問 | wèn | to | 請師別致一問來 |
132 | 90 | 問 | wèn | a question | 請師別致一問來 |
133 | 90 | 問 | wèn | ask; prccha | 請師別致一問來 |
134 | 85 | 無 | wú | no | 若存也渠本非無 |
135 | 85 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若存也渠本非無 |
136 | 85 | 無 | wú | to not have; without | 若存也渠本非無 |
137 | 85 | 無 | wú | has not yet | 若存也渠本非無 |
138 | 85 | 無 | mó | mo | 若存也渠本非無 |
139 | 85 | 無 | wú | do not | 若存也渠本非無 |
140 | 85 | 無 | wú | not; -less; un- | 若存也渠本非無 |
141 | 85 | 無 | wú | regardless of | 若存也渠本非無 |
142 | 85 | 無 | wú | to not have | 若存也渠本非無 |
143 | 85 | 無 | wú | um | 若存也渠本非無 |
144 | 85 | 無 | wú | Wu | 若存也渠本非無 |
145 | 85 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若存也渠本非無 |
146 | 85 | 無 | wú | not; non- | 若存也渠本非無 |
147 | 85 | 無 | mó | mo | 若存也渠本非無 |
148 | 84 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
149 | 84 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
150 | 84 | 處 | chù | location | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
151 | 84 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
152 | 84 | 處 | chù | a part; an aspect | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
153 | 84 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
154 | 84 | 處 | chǔ | to get along with | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
155 | 84 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
156 | 84 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
157 | 84 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
158 | 84 | 處 | chǔ | to be associated with | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
159 | 84 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
160 | 84 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
161 | 84 | 處 | chù | circumstances; situation | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
162 | 84 | 處 | chù | an occasion; a time | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
163 | 84 | 處 | chù | position; sthāna | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
164 | 83 | 見 | jiàn | to see | 師甞見野火問道吾 |
165 | 83 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 師甞見野火問道吾 |
166 | 83 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 師甞見野火問道吾 |
167 | 83 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 師甞見野火問道吾 |
168 | 83 | 見 | jiàn | passive marker | 師甞見野火問道吾 |
169 | 83 | 見 | jiàn | to listen to | 師甞見野火問道吾 |
170 | 83 | 見 | jiàn | to meet | 師甞見野火問道吾 |
171 | 83 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 師甞見野火問道吾 |
172 | 83 | 見 | jiàn | let me; kindly | 師甞見野火問道吾 |
173 | 83 | 見 | jiàn | Jian | 師甞見野火問道吾 |
174 | 83 | 見 | xiàn | to appear | 師甞見野火問道吾 |
175 | 83 | 見 | xiàn | to introduce | 師甞見野火問道吾 |
176 | 83 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 師甞見野火問道吾 |
177 | 83 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 師甞見野火問道吾 |
178 | 71 | 師 | shī | teacher | 師甞見野火問道吾 |
179 | 71 | 師 | shī | multitude | 師甞見野火問道吾 |
180 | 71 | 師 | shī | a host; a leader | 師甞見野火問道吾 |
181 | 71 | 師 | shī | an expert | 師甞見野火問道吾 |
182 | 71 | 師 | shī | an example; a model | 師甞見野火問道吾 |
183 | 71 | 師 | shī | master | 師甞見野火問道吾 |
184 | 71 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師甞見野火問道吾 |
185 | 71 | 師 | shī | Shi | 師甞見野火問道吾 |
186 | 71 | 師 | shī | to imitate | 師甞見野火問道吾 |
187 | 71 | 師 | shī | troops | 師甞見野火問道吾 |
188 | 71 | 師 | shī | shi | 師甞見野火問道吾 |
189 | 71 | 師 | shī | an army division | 師甞見野火問道吾 |
190 | 71 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師甞見野火問道吾 |
191 | 71 | 師 | shī | a lion | 師甞見野火問道吾 |
192 | 71 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師甞見野火問道吾 |
193 | 70 | 人 | rén | person; people; a human being | 有幾人病 |
194 | 70 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有幾人病 |
195 | 70 | 人 | rén | a kind of person | 有幾人病 |
196 | 70 | 人 | rén | everybody | 有幾人病 |
197 | 70 | 人 | rén | adult | 有幾人病 |
198 | 70 | 人 | rén | somebody; others | 有幾人病 |
199 | 70 | 人 | rén | an upright person | 有幾人病 |
200 | 70 | 人 | rén | person; manuṣya | 有幾人病 |
201 | 69 | 此 | cǐ | this; these | 勝得此土仙方否 |
202 | 69 | 此 | cǐ | in this way | 勝得此土仙方否 |
203 | 69 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 勝得此土仙方否 |
204 | 69 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 勝得此土仙方否 |
205 | 69 | 此 | cǐ | this; here; etad | 勝得此土仙方否 |
206 | 67 | 得 | de | potential marker | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
207 | 67 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
208 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
209 | 67 | 得 | děi | to want to; to need to | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
210 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
211 | 67 | 得 | dé | de | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
212 | 67 | 得 | de | infix potential marker | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
213 | 67 | 得 | dé | to result in | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
214 | 67 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
215 | 67 | 得 | dé | to be satisfied | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
216 | 67 | 得 | dé | to be finished | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
217 | 67 | 得 | de | result of degree | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
218 | 67 | 得 | de | marks completion of an action | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
219 | 67 | 得 | děi | satisfying | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
220 | 67 | 得 | dé | to contract | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
221 | 67 | 得 | dé | marks permission or possibility | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
222 | 67 | 得 | dé | expressing frustration | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
223 | 67 | 得 | dé | to hear | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
224 | 67 | 得 | dé | to have; there is | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
225 | 67 | 得 | dé | marks time passed | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
226 | 67 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 爭如參取向上人得箇安樂處 |
227 | 66 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若存也渠本非無 |
228 | 66 | 若 | ruò | seemingly | 若存也渠本非無 |
229 | 66 | 若 | ruò | if | 若存也渠本非無 |
230 | 66 | 若 | ruò | you | 若存也渠本非無 |
231 | 66 | 若 | ruò | this; that | 若存也渠本非無 |
232 | 66 | 若 | ruò | and; or | 若存也渠本非無 |
233 | 66 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若存也渠本非無 |
234 | 66 | 若 | rě | pomegranite | 若存也渠本非無 |
235 | 66 | 若 | ruò | to choose | 若存也渠本非無 |
236 | 66 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若存也渠本非無 |
237 | 66 | 若 | ruò | thus | 若存也渠本非無 |
238 | 66 | 若 | ruò | pollia | 若存也渠本非無 |
239 | 66 | 若 | ruò | Ruo | 若存也渠本非無 |
240 | 66 | 若 | ruò | only then | 若存也渠本非無 |
241 | 66 | 若 | rě | ja | 若存也渠本非無 |
242 | 66 | 若 | rě | jñā | 若存也渠本非無 |
243 | 66 | 若 | ruò | if; yadi | 若存也渠本非無 |
244 | 66 | 來 | lái | to come | 甚麼處來 |
245 | 66 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 甚麼處來 |
246 | 66 | 來 | lái | please | 甚麼處來 |
247 | 66 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 甚麼處來 |
248 | 66 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 甚麼處來 |
249 | 66 | 來 | lái | ever since | 甚麼處來 |
250 | 66 | 來 | lái | wheat | 甚麼處來 |
251 | 66 | 來 | lái | next; future | 甚麼處來 |
252 | 66 | 來 | lái | a simple complement of direction | 甚麼處來 |
253 | 66 | 來 | lái | to occur; to arise | 甚麼處來 |
254 | 66 | 來 | lái | to earn | 甚麼處來 |
255 | 66 | 來 | lái | to come; āgata | 甚麼處來 |
256 | 59 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山云 |
257 | 59 | 山 | shān | Shan | 山云 |
258 | 59 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山云 |
259 | 59 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山云 |
260 | 59 | 山 | shān | a gable | 山云 |
261 | 59 | 山 | shān | mountain; giri | 山云 |
262 | 58 | 為 | wèi | for; to | 靜為天地本 |
263 | 58 | 為 | wèi | because of | 靜為天地本 |
264 | 58 | 為 | wéi | to act as; to serve | 靜為天地本 |
265 | 58 | 為 | wéi | to change into; to become | 靜為天地本 |
266 | 58 | 為 | wéi | to be; is | 靜為天地本 |
267 | 58 | 為 | wéi | to do | 靜為天地本 |
268 | 58 | 為 | wèi | for | 靜為天地本 |
269 | 58 | 為 | wèi | because of; for; to | 靜為天地本 |
270 | 58 | 為 | wèi | to | 靜為天地本 |
271 | 58 | 為 | wéi | in a passive construction | 靜為天地本 |
272 | 58 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 靜為天地本 |
273 | 58 | 為 | wéi | forming an adverb | 靜為天地本 |
274 | 58 | 為 | wéi | to add emphasis | 靜為天地本 |
275 | 58 | 為 | wèi | to support; to help | 靜為天地本 |
276 | 58 | 為 | wéi | to govern | 靜為天地本 |
277 | 58 | 為 | wèi | to be; bhū | 靜為天地本 |
278 | 58 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌云 |
279 | 58 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌云 |
280 | 58 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌云 |
281 | 58 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌云 |
282 | 58 | 頌 | sòng | a divination | 頌云 |
283 | 58 | 頌 | sòng | to recite | 頌云 |
284 | 58 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌云 |
285 | 58 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌云 |
286 | 55 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 自此凡有僧 |
287 | 55 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 自此凡有僧 |
288 | 55 | 僧 | sēng | Seng | 自此凡有僧 |
289 | 55 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 自此凡有僧 |
290 | 52 | 時 | shí | time; a point or period of time | 可謂夜深認得來時路 |
291 | 52 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 可謂夜深認得來時路 |
292 | 52 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 可謂夜深認得來時路 |
293 | 52 | 時 | shí | at that time | 可謂夜深認得來時路 |
294 | 52 | 時 | shí | fashionable | 可謂夜深認得來時路 |
295 | 52 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 可謂夜深認得來時路 |
296 | 52 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 可謂夜深認得來時路 |
297 | 52 | 時 | shí | tense | 可謂夜深認得來時路 |
298 | 52 | 時 | shí | particular; special | 可謂夜深認得來時路 |
299 | 52 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 可謂夜深認得來時路 |
300 | 52 | 時 | shí | hour (measure word) | 可謂夜深認得來時路 |
301 | 52 | 時 | shí | an era; a dynasty | 可謂夜深認得來時路 |
302 | 52 | 時 | shí | time [abstract] | 可謂夜深認得來時路 |
303 | 52 | 時 | shí | seasonal | 可謂夜深認得來時路 |
304 | 52 | 時 | shí | frequently; often | 可謂夜深認得來時路 |
305 | 52 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 可謂夜深認得來時路 |
306 | 52 | 時 | shí | on time | 可謂夜深認得來時路 |
307 | 52 | 時 | shí | this; that | 可謂夜深認得來時路 |
308 | 52 | 時 | shí | to wait upon | 可謂夜深認得來時路 |
309 | 52 | 時 | shí | hour | 可謂夜深認得來時路 |
310 | 52 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 可謂夜深認得來時路 |
311 | 52 | 時 | shí | Shi | 可謂夜深認得來時路 |
312 | 52 | 時 | shí | a present; currentlt | 可謂夜深認得來時路 |
313 | 52 | 時 | shí | time; kāla | 可謂夜深認得來時路 |
314 | 52 | 時 | shí | at that time; samaya | 可謂夜深認得來時路 |
315 | 52 | 時 | shí | then; atha | 可謂夜深認得來時路 |
316 | 50 | 亦 | yì | also; too | 抑亦與後人出氣 |
317 | 50 | 亦 | yì | but | 抑亦與後人出氣 |
318 | 50 | 亦 | yì | this; he; she | 抑亦與後人出氣 |
319 | 50 | 亦 | yì | although; even though | 抑亦與後人出氣 |
320 | 50 | 亦 | yì | already | 抑亦與後人出氣 |
321 | 50 | 亦 | yì | particle with no meaning | 抑亦與後人出氣 |
322 | 50 | 亦 | yì | Yi | 抑亦與後人出氣 |
323 | 48 | 在 | zài | in; at | 過在甚麼處 |
324 | 48 | 在 | zài | at | 過在甚麼處 |
325 | 48 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 過在甚麼處 |
326 | 48 | 在 | zài | to exist; to be living | 過在甚麼處 |
327 | 48 | 在 | zài | to consist of | 過在甚麼處 |
328 | 48 | 在 | zài | to be at a post | 過在甚麼處 |
329 | 48 | 在 | zài | in; bhū | 過在甚麼處 |
330 | 47 | 則 | zé | otherwise; but; however | 第八十三則道吾看病 |
331 | 47 | 則 | zé | then | 第八十三則道吾看病 |
332 | 47 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 第八十三則道吾看病 |
333 | 47 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 第八十三則道吾看病 |
334 | 47 | 則 | zé | a grade; a level | 第八十三則道吾看病 |
335 | 47 | 則 | zé | an example; a model | 第八十三則道吾看病 |
336 | 47 | 則 | zé | a weighing device | 第八十三則道吾看病 |
337 | 47 | 則 | zé | to grade; to rank | 第八十三則道吾看病 |
338 | 47 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 第八十三則道吾看病 |
339 | 47 | 則 | zé | to do | 第八十三則道吾看病 |
340 | 47 | 則 | zé | only | 第八十三則道吾看病 |
341 | 47 | 則 | zé | immediately | 第八十三則道吾看病 |
342 | 47 | 則 | zé | then; moreover; atha | 第八十三則道吾看病 |
343 | 47 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 第八十三則道吾看病 |
344 | 45 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 只如玄沙恁麼道 |
345 | 45 | 如 | rú | if | 只如玄沙恁麼道 |
346 | 45 | 如 | rú | in accordance with | 只如玄沙恁麼道 |
347 | 45 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 只如玄沙恁麼道 |
348 | 45 | 如 | rú | this | 只如玄沙恁麼道 |
349 | 45 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 只如玄沙恁麼道 |
350 | 45 | 如 | rú | to go to | 只如玄沙恁麼道 |
351 | 45 | 如 | rú | to meet | 只如玄沙恁麼道 |
352 | 45 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 只如玄沙恁麼道 |
353 | 45 | 如 | rú | at least as good as | 只如玄沙恁麼道 |
354 | 45 | 如 | rú | and | 只如玄沙恁麼道 |
355 | 45 | 如 | rú | or | 只如玄沙恁麼道 |
356 | 45 | 如 | rú | but | 只如玄沙恁麼道 |
357 | 45 | 如 | rú | then | 只如玄沙恁麼道 |
358 | 45 | 如 | rú | naturally | 只如玄沙恁麼道 |
359 | 45 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 只如玄沙恁麼道 |
360 | 45 | 如 | rú | you | 只如玄沙恁麼道 |
361 | 45 | 如 | rú | the second lunar month | 只如玄沙恁麼道 |
362 | 45 | 如 | rú | in; at | 只如玄沙恁麼道 |
363 | 45 | 如 | rú | Ru | 只如玄沙恁麼道 |
364 | 45 | 如 | rú | Thus | 只如玄沙恁麼道 |
365 | 45 | 如 | rú | thus; tathā | 只如玄沙恁麼道 |
366 | 45 | 如 | rú | like; iva | 只如玄沙恁麼道 |
367 | 45 | 如 | rú | suchness; tathatā | 只如玄沙恁麼道 |
368 | 45 | 萬 | wàn | ten thousand | 萬松道 |
369 | 45 | 萬 | wàn | absolutely | 萬松道 |
370 | 45 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 萬松道 |
371 | 45 | 萬 | wàn | Wan | 萬松道 |
372 | 45 | 萬 | mò | Mo | 萬松道 |
373 | 45 | 萬 | wàn | scorpion dance | 萬松道 |
374 | 45 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 萬松道 |
375 | 44 | 與 | yǔ | and | 病與不病 |
376 | 44 | 與 | yǔ | to give | 病與不病 |
377 | 44 | 與 | yǔ | together with | 病與不病 |
378 | 44 | 與 | yú | interrogative particle | 病與不病 |
379 | 44 | 與 | yǔ | to accompany | 病與不病 |
380 | 44 | 與 | yù | to particate in | 病與不病 |
381 | 44 | 與 | yù | of the same kind | 病與不病 |
382 | 44 | 與 | yù | to help | 病與不病 |
383 | 44 | 與 | yǔ | for | 病與不病 |
384 | 44 | 與 | yǔ | and; ca | 病與不病 |
385 | 44 | 下 | xià | next | 中下多聞多不信 |
386 | 44 | 下 | xià | bottom | 中下多聞多不信 |
387 | 44 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 中下多聞多不信 |
388 | 44 | 下 | xià | measure word for time | 中下多聞多不信 |
389 | 44 | 下 | xià | expresses completion of an action | 中下多聞多不信 |
390 | 44 | 下 | xià | to announce | 中下多聞多不信 |
391 | 44 | 下 | xià | to do | 中下多聞多不信 |
392 | 44 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 中下多聞多不信 |
393 | 44 | 下 | xià | under; below | 中下多聞多不信 |
394 | 44 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 中下多聞多不信 |
395 | 44 | 下 | xià | inside | 中下多聞多不信 |
396 | 44 | 下 | xià | an aspect | 中下多聞多不信 |
397 | 44 | 下 | xià | a certain time | 中下多聞多不信 |
398 | 44 | 下 | xià | a time; an instance | 中下多聞多不信 |
399 | 44 | 下 | xià | to capture; to take | 中下多聞多不信 |
400 | 44 | 下 | xià | to put in | 中下多聞多不信 |
401 | 44 | 下 | xià | to enter | 中下多聞多不信 |
402 | 44 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 中下多聞多不信 |
403 | 44 | 下 | xià | to finish work or school | 中下多聞多不信 |
404 | 44 | 下 | xià | to go | 中下多聞多不信 |
405 | 44 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 中下多聞多不信 |
406 | 44 | 下 | xià | to modestly decline | 中下多聞多不信 |
407 | 44 | 下 | xià | to produce | 中下多聞多不信 |
408 | 44 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 中下多聞多不信 |
409 | 44 | 下 | xià | to decide | 中下多聞多不信 |
410 | 44 | 下 | xià | to be less than | 中下多聞多不信 |
411 | 44 | 下 | xià | humble; lowly | 中下多聞多不信 |
412 | 44 | 下 | xià | below; adhara | 中下多聞多不信 |
413 | 44 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 中下多聞多不信 |
414 | 43 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者壽 |
415 | 43 | 者 | zhě | that | 者壽 |
416 | 43 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者壽 |
417 | 43 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者壽 |
418 | 43 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者壽 |
419 | 43 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者壽 |
420 | 43 | 者 | zhuó | according to | 者壽 |
421 | 43 | 者 | zhě | ca | 者壽 |
422 | 43 | 天童 | tiān tóng | a divine youth | 唯有天童道 |
423 | 40 | 去 | qù | to go | 山休去 |
424 | 40 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 山休去 |
425 | 40 | 去 | qù | to be distant | 山休去 |
426 | 40 | 去 | qù | to leave | 山休去 |
427 | 40 | 去 | qù | to play a part | 山休去 |
428 | 40 | 去 | qù | to abandon; to give up | 山休去 |
429 | 40 | 去 | qù | to die | 山休去 |
430 | 40 | 去 | qù | previous; past | 山休去 |
431 | 40 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 山休去 |
432 | 40 | 去 | qù | expresses a tendency | 山休去 |
433 | 40 | 去 | qù | falling tone | 山休去 |
434 | 40 | 去 | qù | to lose | 山休去 |
435 | 40 | 去 | qù | Qu | 山休去 |
436 | 40 | 去 | qù | go; gati | 山休去 |
437 | 40 | 作 | zuò | to do | 費許多氣力作麼 |
438 | 40 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 費許多氣力作麼 |
439 | 40 | 作 | zuò | to start | 費許多氣力作麼 |
440 | 40 | 作 | zuò | a writing; a work | 費許多氣力作麼 |
441 | 40 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 費許多氣力作麼 |
442 | 40 | 作 | zuō | to create; to make | 費許多氣力作麼 |
443 | 40 | 作 | zuō | a workshop | 費許多氣力作麼 |
444 | 40 | 作 | zuō | to write; to compose | 費許多氣力作麼 |
445 | 40 | 作 | zuò | to rise | 費許多氣力作麼 |
446 | 40 | 作 | zuò | to be aroused | 費許多氣力作麼 |
447 | 40 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 費許多氣力作麼 |
448 | 40 | 作 | zuò | to regard as | 費許多氣力作麼 |
449 | 40 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 費許多氣力作麼 |
450 | 40 | 松 | sōng | to loosen; to relax | 萬松道 |
451 | 40 | 松 | sōng | pine | 萬松道 |
452 | 40 | 松 | sōng | Song | 萬松道 |
453 | 40 | 松 | sōng | loose | 萬松道 |
454 | 40 | 松 | sōng | soft; light | 萬松道 |
455 | 40 | 松 | sōng | to untie | 萬松道 |
456 | 40 | 松 | sōng | comfortably off; not be tight on money | 萬松道 |
457 | 40 | 松 | sōng | dried minced meat | 萬松道 |
458 | 40 | 松 | sōng | conifer | 萬松道 |
459 | 40 | 松 | sōng | disheveled (hair) | 萬松道 |
460 | 40 | 松 | sōng | not important | 萬松道 |
461 | 40 | 松 | sōng | not strict | 萬松道 |
462 | 40 | 松 | sōng | loosen; ślatha | 萬松道 |
463 | 39 | 後 | hòu | after; later | 後與華林 |
464 | 39 | 後 | hòu | empress; queen | 後與華林 |
465 | 39 | 後 | hòu | sovereign | 後與華林 |
466 | 39 | 後 | hòu | behind | 後與華林 |
467 | 39 | 後 | hòu | the god of the earth | 後與華林 |
468 | 39 | 後 | hòu | late; later | 後與華林 |
469 | 39 | 後 | hòu | arriving late | 後與華林 |
470 | 39 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後與華林 |
471 | 39 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後與華林 |
472 | 39 | 後 | hòu | behind; back | 後與華林 |
473 | 39 | 後 | hòu | then | 後與華林 |
474 | 39 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後與華林 |
475 | 39 | 後 | hòu | Hou | 後與華林 |
476 | 39 | 後 | hòu | after; behind | 後與華林 |
477 | 39 | 後 | hòu | following | 後與華林 |
478 | 39 | 後 | hòu | to be delayed | 後與華林 |
479 | 39 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後與華林 |
480 | 39 | 後 | hòu | feudal lords | 後與華林 |
481 | 39 | 後 | hòu | Hou | 後與華林 |
482 | 39 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後與華林 |
483 | 39 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後與華林 |
484 | 39 | 後 | hòu | later; paścima | 後與華林 |
485 | 39 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見一纖毫 |
486 | 39 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見一纖毫 |
487 | 39 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見一纖毫 |
488 | 39 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 不滅而生 |
489 | 39 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 不滅而生 |
490 | 39 | 而 | ér | you | 不滅而生 |
491 | 39 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 不滅而生 |
492 | 39 | 而 | ér | right away; then | 不滅而生 |
493 | 39 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 不滅而生 |
494 | 39 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 不滅而生 |
495 | 39 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 不滅而生 |
496 | 39 | 而 | ér | how can it be that? | 不滅而生 |
497 | 39 | 而 | ér | so as to | 不滅而生 |
498 | 39 | 而 | ér | only then | 不滅而生 |
499 | 39 | 而 | ér | as if; to seem like | 不滅而生 |
500 | 39 | 而 | néng | can; able | 不滅而生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
云 | 雲 |
|
|
道 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
有 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
是 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
也 | yě | ya | |
问 | 問 | wèn | ask; prccha |
无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安国 | 安國 | 196 |
|
柏 | 98 |
|
|
百丈 | 98 | Baizhang | |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
宝藏论 | 寶藏論 | 98 | Treasure Store Treatise; Baozang lun |
邶 | 98 | Bei | |
北方 | 98 | The North | |
汴 | 98 |
|
|
扁鹊 | 扁鵲 | 66 | Bian Que |
般若多罗 | 般若多羅 | 98 | Prajñātara |
不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
苍梧 | 蒼梧 | 99 | Cangwu |
参同契 | 參同契 | 99 | Harmony of Difference and Sameness; Can Tong Qi |
曹山 | 67 |
|
|
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
池州 | 99 | Chizhou | |
滁 | 99 | Chu River | |
滁州 | 99 | Chuzhou | |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
翠巖 | 99 | Cui Yan | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大安 | 100 |
|
|
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
大觉寺 | 大覺寺 | 100 |
|
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
丹霞 | 100 |
|
|
道教 | 100 | Taosim | |
道行 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
大沩秀 | 大溈秀 | 100 | Dagui Xiu |
大阳 | 大陽 | 100 | Dayang |
德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
典座 | 100 |
|
|
东方朔 | 東方朔 | 100 | Dongfang Shuo |
东海 | 東海 | 100 |
|
东京 | 東京 | 100 |
|
东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
洞山 | 100 | Dongshan | |
洞山录 | 洞山錄 | 100 | Dongshan Quotations |
多同 | 100 | Duotong | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵相 | 102 | Brahmadhvaja | |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法王 | 102 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
费长房 | 費長房 | 102 | Fei Zhang Fang |
汾阳无德 | 汾陽無德 | 70 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
汾阳 | 汾陽 | 70 | Fenyang |
佛法 | 102 |
|
|
佛馱跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 |
|
富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
浮山 | 102 | Fushan | |
抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou |
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
观察使 | 觀察使 | 103 | Surveillence Commissioner |
光宅 | 103 | Guangzhai | |
光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
瓜州 | 103 | Guazhou County | |
孤独地狱 | 孤獨地獄 | 103 | The Isolated Hells |
沩山 | 溈山 | 103 |
|
沩山灵祐 | 溈山靈祐 | 103 | Guishan Lingyou |
过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
国泰 | 國泰 | 103 | Cathay Pacific |
谷神 | 穀神 | 103 | Harvest God |
海晏 | 104 | Haiyan | |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉武帝 | 漢武帝 | 104 | Emperor Wu of Han |
韩信 | 韓信 | 104 | Han Xin |
衡阳 | 衡陽 | 104 | Hengyang |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
后唐 | 後唐 | 104 | Later Tang |
淮南 | 104 | Huainan | |
华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
黄河 | 黃河 | 104 | Yellow River |
华陀 | 華陀 | 104 | Hua Tuo |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
慧照 | 104 | Hui Zhao | |
会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
慧忠 | 104 |
|
|
湖南 | 104 | Hunan | |
江 | 106 |
|
|
剑阁 | 劍閣 | 106 | Jiange |
江南 | 106 |
|
|
嘉山 | 106 | Jiashan | |
夹山 | 夾山 | 106 |
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
加藤 | 106 | Katō | |
济北 | 濟北 | 106 | Jibei commandery |
继灯录 | 繼燈錄 | 106 | Jideng lu |
戒珠 | 106 | Jie Zhu | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
景山 | 106 | Jing Shan | |
镜清道怤 | 鏡清道怤 | 106 | Jingqing Daofu |
金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
吉州 | 106 |
|
|
觉范 | 覺範 | 106 | Juefan |
空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
孔子 | 107 | Confucius | |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
瑯琊 | 108 |
|
|
琅玡山 | 瑯琊山 | 108 | Mt Langya |
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
楞严经 | 楞嚴經 | 76 |
|
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
丽水 | 麗水 | 108 | Yeosu |
连云 | 連雲 | 108 | Lianyun |
辽东 | 遼東 | 108 | Liaodong Peninsula |
临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
浏阳 | 瀏陽 | 108 | Liuyang |
澧州 | 108 | Lizhou | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
鲁 | 魯 | 108 |
|
论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
洛 | 108 |
|
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
毛诗 | 毛詩 | 77 | Mao Shi |
马祖 | 馬祖 | 109 |
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
摩诃衍那 | 摩訶衍那 | 109 | Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle |
睦州 | 109 | Muzhou | |
南海 | 110 |
|
|
南华 | 南華 | 110 |
|
南泉 | 110 | Nanquan | |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
涅槃 | 110 |
|
|
裴休 | 112 | Pei Xiu | |
千手 | 113 | Thousand Hand [Avalokitesvara] | |
乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
秦 | 113 |
|
|
秦穆公 | 113 | Duke Mu of Qin | |
屈原 | 113 | Qu Yuan | |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
仁山 | 114 | Ren Shan | |
任昉 | 114 | Ren Fang | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏 | 115 |
|
|
善财 | 善財 | 83 |
|
上元 | 115 |
|
|
韶国师 | 韶國師 | 115 | National Master Shao; Deshao |
韶阳 | 韶陽 | 115 | Shaoyang |
杉山 | 115 | Sugiyama | |
歙 | 83 | She County | |
圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
十二月 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
石霜 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
首座 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
嵩山 | 115 | Mount Song | |
宋玉 | 115 | Song Yu | |
松门 | 松門 | 115 | Songmen |
肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
宿雾 | 宿霧 | 115 | Cebu |
肃宗帝 | 肅宗帝 | 115 | Emperor Suzong of Tang |
太守 | 116 | Governor | |
太山 | 116 | Taishan | |
昙鸾 | 曇鸞 | 116 | Tan Luan |
唐肃宗 | 唐肅宗 | 116 | Emperor Suzong of Tang |
桃源 | 116 | Garden of the Peaches of Immortality | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
投子 | 116 | Touzi | |
瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
万松老人评唱天童觉和尚颂古从容庵录 | 萬松老人評唱天童覺和尚頌古從容庵錄 | 119 | Congrong Lu |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
惟白 | 119 | Wei Bai | |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
文殊 | 87 |
|
|
温州 | 溫州 | 87 | Wenzhou |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
无量寿观经 | 無量壽觀經 | 119 | Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
婺州 | 87 | Wuzhou | |
西京 | 120 |
|
|
湘 | 120 |
|
|
相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
香严 | 香嚴 | 120 | Xiangyan |
咸平 | 鹹平 | 120 | Xianping |
潇湘 | 瀟湘 | 120 | Xiaoxiang |
邢 | 120 |
|
|
兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
徐 | 120 |
|
|
续清凉传 | 續清涼傳 | 120 | Xu Qingliang Chuan |
玄觉 | 玄覺 | 120 | Xuanjue |
玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
宣宗 | 120 |
|
|
雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
雪峯 | 120 | Xuefeng | |
阳明 | 陽明 | 121 | Yangming |
仰山 | 121 |
|
|
盐官 | 鹽官 | 121 |
|
燕京 | 121 | Yanjing | |
药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
崖山 | 121 | Yashan | |
义玄 | 義玄 | 121 | Yixuan |
永嘉 | 89 |
|
|
禹 | 121 |
|
|
云居 | 雲居 | 121 |
|
云龙 | 雲龍 | 121 |
|
云门 | 雲門 | 121 |
|
筠州 | 121 | Yunzhou | |
御史大夫 | 121 | Imperial Secretary | |
渔阳 | 漁陽 | 121 | Yuyang |
掌书记 | 掌書記 | 122 | Chief Clerk; Chief Secretary |
长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
长庆大安 | 長慶大安 | 122 | Changqing Da'an |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵国 | 趙國 | 122 | State of Zhao |
肇论 | 肇論 | 122 | Zhao Lun |
昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
赵州 | 趙州 | 122 |
|
浙 | 122 |
|
|
真龙 | 真龍 | 122 | an analogy for the Emperor |
真定 | 122 | Zhending; Zhengding | |
直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
祇林 | 122 | Jetavana | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中山 | 122 |
|
|
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
竺 | 122 |
|
|
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
庄宗 | 莊宗 | 90 | Emperor Zhuangzong of Later Tang |
祖庭事苑 | 122 | Lexicon of the Ancestral Garden | |
座元 | 122 | First Seat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 258.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
菴主 | 庵主 | 196 | supervising nun |
安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
巴鼻 | 98 | to pull an ox by its nose | |
巴陵吹毛剑 | 巴陵吹毛劍 | 98 | Baling’s sharp sword |
半字 | 98 |
|
|
棒喝 | 98 |
|
|
本分宗师 | 本分宗師 | 98 | true master |
必应 | 必應 | 98 | must |
别峯相见 | 別峯相見 | 98 | met on a separate peak |
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
不空 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
参堂 | 參堂 | 99 | initiation to the services |
参问 | 參問 | 99 | to seek instruction |
参学 | 參學 | 99 |
|
禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
尘尘三昧 | 塵塵三昧 | 99 | all atoms samādhi |
传法 | 傳法 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大巧若拙 | 100 | The Wise Appears Slow-Witted | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当下大悟 | 當下大悟 | 100 | sudden awakening |
道行天下 | 100 | The Way Extends Across the World | |
道行 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
动则埋身千丈 | 動則埋身千丈 | 100 | if you move then you will be buried a thousand zhang deep |
洞山无草 | 洞山無草 | 100 | Dongshan No Grass |
髑髅裏眼睛 | 髑髏裏眼睛 | 100 | eyes in a skull |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法如是 | 102 |
|
|
法事 | 102 | a Dharma event | |
法要 | 102 |
|
|
法雨 | 102 |
|
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
方外 | 102 | monastic life | |
法嗣 | 102 | Dharma heir | |
法堂 | 102 |
|
|
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
焚香 | 102 |
|
|
佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛果 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛印 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
拂子 | 102 | a fly whisk | |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
广照 | 廣照 | 103 |
|
归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
国师塔样 | 國師塔樣 | 103 | the shape of the State Master's pagoda |
果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
含法界 | 104 | envelopes the dharma-realm | |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
胡僧 | 104 | foreign monks | |
活人剑 | 活人劍 | 104 | life-giving sword |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见道 | 見道 | 106 |
|
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
羯磨 | 106 | karma | |
金光明 | 106 | golden light | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
尽十方 | 盡十方 | 106 | everywhere |
尽十方界 | 盡十方界 | 106 | everywhere |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净心 | 淨心 | 106 |
|
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
俱胝一指 | 106 | Judi's one finger | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空无 | 空無 | 107 |
|
枯木裏龙吟 | 枯木裏龍吟 | 107 | in a dead tree the dragon’s song |
枯木龙吟 | 枯木龍吟 | 107 | a dead tree, a dragon’s song |
枯木众 | 枯木眾 | 107 | many dead trees; many people without emotion |
枯木堂 | 107 | monastic hall | |
老僧 | 108 | an old monk | |
老婆禅 | 老婆禪 | 108 | grandma Chan |
老婆心切 | 108 |
|
|
离微 | 離微 | 108 | transcendence and subtlety |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
买草鞋行脚 | 買草鞋行脚 | 109 | buy straw sandals and set out on a pilgrimage |
没交涉 | 沒交涉 | 109 | there is no connection |
祕在形山 | 109 | hidden secretly in a mountain of form | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
明眼衲僧 | 109 | an aware Chan monastic | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼珠 | 109 |
|
|
牧牛 | 109 | cowherd | |
衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
拈灯笼 | 拈燈籠 | 110 | pick up a lantern |
拈花 | 110 | Holding a Flower | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
拈古 | 110 | a brief comment; niangu | |
全机 | 全機 | 113 | entire capacity |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
人王 | 114 | king; nṛpa | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
如梦幻泡影 | 如夢幻泡影 | 114 | are like dreams, illusions, bubbles and shadows |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
三句 | 115 | three questions | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三细 | 三細 | 115 | three subtle aspects |
三行 | 115 |
|
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三昧 | 115 |
|
|
僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
杀人刀 | 殺人刀 | 115 | a sword for killing |
杀人刀活人剑 | 殺人刀活人劍 | 115 | a sword for killing and a life-giving sword |
刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
上堂 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
山僧 | 115 | mountain monastic | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
事不厌细 | 事不厭細 | 115 | to not object to being veyr careful about a matter |
师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方 | 115 |
|
|
十身调御 | 十身調御 | 115 | Taming the Ten Bodies |
识物 | 識物 | 115 | things that are sentient |
示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受记 | 受記 | 115 |
|
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
烁迦罗 | 爍迦羅 | 115 | cakra; wheel |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
四天下 | 115 | the four continents | |
颂古 | 頌古 | 115 | songgu; attached verse |
檀那 | 116 |
|
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
体露金风 | 體露金風 | 116 | the body exposed in the fall wind |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天童 | 116 | a divine youth | |
天眼 | 116 |
|
|
天盖 | 天蓋 | 116 | a canopy held over a Buddha |
同参 | 同參 | 116 | fellow students |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
外道问佛 | 外道問佛 | 119 | a non-Buddhist questions the Buddha |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
未曾有 | 119 |
|
|
我事 | 119 | myself | |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无缝塔 | 無縫塔 | 119 | a seamless tower |
无垢光 | 無垢光 | 119 | vimalaprabha; pure light |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无位真人 | 無位真人 | 119 | formless true person |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
西来意 | 西來意 | 120 |
|
系驴橛 | 繫驢橛 | 120 | donkey-tethering post |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
形山 | 120 | mountain of form | |
心印 | 120 | mind seal | |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一喝 | 121 | a call; a shout | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一机一境 | 一機一境 | 121 | one capacity, one perspective |
一觉 | 一覺 | 121 |
|
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一色边 | 一色邊 | 121 | no sides; no discrimination |
一宿觉 | 一宿覺 | 121 | enlightenment in one night |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
一指头禅 | 一指頭禪 | 121 | single finger Chan |
一只眼 | 一隻眼 | 121 | single eye |
一宗 | 121 | one sect; one school | |
一句 | 121 |
|
|
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一期 | 121 |
|
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
游方 | 121 | to wander | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
宇宙之间 | 宇宙之間 | 121 | in time and space |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
院主 | 121 | abbot; superintendent | |
愚痴斋 | 愚癡齋 | 121 | a feast to warn against ignorance |
斋僧 | 齋僧 | 122 |
|
真常 | 122 |
|
|
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真一 | 122 | True One | |
证道 | 證道 | 122 |
|
正法眼藏 | 122 |
|
|
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
真如 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
炷香 | 122 | to burn incense | |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
转语 | 轉語 | 122 | zhuanyu; turning words; transformational expression |
住持 | 122 |
|
|
着语 | 著語 | 122 | zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago |
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自性 | 122 |
|
|
祖师西来意 | 祖師西來意 | 122 |
|
祖庭 | 122 | ancestral temple | |
坐断十方 | 坐斷十方 | 122 |
|
坐断 | 坐斷 | 122 |
|
坐堂 | 122 | monastic hall | |
座主 | 122 | chairperson; abbot |