Glossary and Vocabulary for Xifang He Lun 西方合論, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 38 to be near by; to be close to 夫即性即相
2 38 at that time 夫即性即相
3 38 to be exactly the same as; to be thus 夫即性即相
4 38 supposed; so-called 夫即性即相
5 38 to arrive at; to ascend 夫即性即相
6 37 Kangxi radical 71 言無者如水月鏡花
7 37 to not have; without 言無者如水月鏡花
8 37 mo 言無者如水月鏡花
9 37 to not have 言無者如水月鏡花
10 37 Wu 言無者如水月鏡花
11 37 mo 言無者如水月鏡花
12 35 xīn heart [organ] 即相即心門
13 35 xīn Kangxi radical 61 即相即心門
14 35 xīn mind; consciousness 即相即心門
15 35 xīn the center; the core; the middle 即相即心門
16 35 xīn one of the 28 star constellations 即相即心門
17 35 xīn heart 即相即心門
18 35 xīn emotion 即相即心門
19 35 xīn intention; consideration 即相即心門
20 35 xīn disposition; temperament 即相即心門
21 35 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 即相即心門
22 35 xīn heart; hṛdaya 即相即心門
23 35 xīn Rohiṇī; Jyesthā 即相即心門
24 34 fēi Kangxi radical 175 非心非相門
25 34 fēi wrong; bad; untruthful 非心非相門
26 34 fēi different 非心非相門
27 34 fēi to not be; to not have 非心非相門
28 34 fēi to violate; to be contrary to 非心非相門
29 34 fēi Africa 非心非相門
30 34 fēi to slander 非心非相門
31 34 fěi to avoid 非心非相門
32 34 fēi must 非心非相門
33 34 fēi an error 非心非相門
34 34 fēi a problem; a question 非心非相門
35 34 fēi evil 非心非相門
36 33 zhī to go 西方合論卷之五
37 33 zhī to arrive; to go 西方合論卷之五
38 33 zhī is 西方合論卷之五
39 33 zhī to use 西方合論卷之五
40 33 zhī Zhi 西方合論卷之五
41 33 zhī winding 西方合論卷之五
42 32 Yi
43 32 zhě ca 言無者如水月鏡花
44 32 Buddha; Awakened One 心觀佛
45 32 relating to Buddhism 心觀佛
46 32 a statue or image of a Buddha 心觀佛
47 32 a Buddhist text 心觀佛
48 32 to touch; to stroke 心觀佛
49 32 Buddha 心觀佛
50 32 Buddha; Awakened One 心觀佛
51 30 infix potential marker 理事之門不礙
52 27 xiàng to observe; to assess 夫即性即相
53 27 xiàng appearance; portrait; picture 夫即性即相
54 27 xiàng countenance; personage; character; disposition 夫即性即相
55 27 xiàng to aid; to help 夫即性即相
56 27 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 夫即性即相
57 27 xiàng a sign; a mark; appearance 夫即性即相
58 27 xiāng alternately; in turn 夫即性即相
59 27 xiāng Xiang 夫即性即相
60 27 xiāng form substance 夫即性即相
61 27 xiāng to express 夫即性即相
62 27 xiàng to choose 夫即性即相
63 27 xiāng Xiang 夫即性即相
64 27 xiāng an ancient musical instrument 夫即性即相
65 27 xiāng the seventh lunar month 夫即性即相
66 27 xiāng to compare 夫即性即相
67 27 xiàng to divine 夫即性即相
68 27 xiàng to administer 夫即性即相
69 27 xiàng helper for a blind person 夫即性即相
70 27 xiāng rhythm [music] 夫即性即相
71 27 xiāng the upper frets of a pipa 夫即性即相
72 27 xiāng coralwood 夫即性即相
73 27 xiàng ministry 夫即性即相
74 27 xiàng to supplement; to enhance 夫即性即相
75 27 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 夫即性即相
76 27 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 夫即性即相
77 27 xiàng sign; mark; liṅga 夫即性即相
78 27 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 夫即性即相
79 26 suǒ a few; various; some 垢所不染污
80 26 suǒ a place; a location 垢所不染污
81 26 suǒ indicates a passive voice 垢所不染污
82 26 suǒ an ordinal number 垢所不染污
83 26 suǒ meaning 垢所不染污
84 26 suǒ garrison 垢所不染污
85 26 suǒ place; pradeśa 垢所不染污
86 25 yòu Kangxi radical 29 又云
87 24 niàn to read aloud 皆從念生
88 24 niàn to remember; to expect 皆從念生
89 24 niàn to miss 皆從念生
90 24 niàn to consider 皆從念生
91 24 niàn to recite; to chant 皆從念生
92 24 niàn to show affection for 皆從念生
93 24 niàn a thought; an idea 皆從念生
94 24 niàn twenty 皆從念生
95 24 niàn memory 皆從念生
96 24 niàn an instant 皆從念生
97 24 niàn Nian 皆從念生
98 24 niàn mindfulness; smrti 皆從念生
99 24 niàn a thought; citta 皆從念生
100 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
101 22 míng fame; renown; reputation 名約心觀佛
102 22 míng a name; personal name; designation 名約心觀佛
103 22 míng rank; position 名約心觀佛
104 22 míng an excuse 名約心觀佛
105 22 míng life 名約心觀佛
106 22 míng to name; to call 名約心觀佛
107 22 míng to express; to describe 名約心觀佛
108 22 míng to be called; to have the name 名約心觀佛
109 22 míng to own; to possess 名約心觀佛
110 22 míng famous; renowned 名約心觀佛
111 22 míng moral 名約心觀佛
112 22 míng name; naman 名約心觀佛
113 22 míng fame; renown; yasas 名約心觀佛
114 22 shēng to be born; to give birth 金非礫而礫生
115 22 shēng to live 金非礫而礫生
116 22 shēng raw 金非礫而礫生
117 22 shēng a student 金非礫而礫生
118 22 shēng life 金非礫而礫生
119 22 shēng to produce; to give rise 金非礫而礫生
120 22 shēng alive 金非礫而礫生
121 22 shēng a lifetime 金非礫而礫生
122 22 shēng to initiate; to become 金非礫而礫生
123 22 shēng to grow 金非礫而礫生
124 22 shēng unfamiliar 金非礫而礫生
125 22 shēng not experienced 金非礫而礫生
126 22 shēng hard; stiff; strong 金非礫而礫生
127 22 shēng having academic or professional knowledge 金非礫而礫生
128 22 shēng a male role in traditional theatre 金非礫而礫生
129 22 shēng gender 金非礫而礫生
130 22 shēng to develop; to grow 金非礫而礫生
131 22 shēng to set up 金非礫而礫生
132 22 shēng a prostitute 金非礫而礫生
133 22 shēng a captive 金非礫而礫生
134 22 shēng a gentleman 金非礫而礫生
135 22 shēng Kangxi radical 100 金非礫而礫生
136 22 shēng unripe 金非礫而礫生
137 22 shēng nature 金非礫而礫生
138 22 shēng to inherit; to succeed 金非礫而礫生
139 22 shēng destiny 金非礫而礫生
140 22 shēng birth 金非礫而礫生
141 22 shēng arise; produce; utpad 金非礫而礫生
142 22 other; another; some other 從他得
143 22 other 從他得
144 22 tha 從他得
145 22 ṭha 從他得
146 22 other; anya 從他得
147 21 to use; to grasp 以自鑄
148 21 to rely on 以自鑄
149 21 to regard 以自鑄
150 21 to be able to 以自鑄
151 21 to order; to command 以自鑄
152 21 used after a verb 以自鑄
153 21 a reason; a cause 以自鑄
154 21 Israel 以自鑄
155 21 Yi 以自鑄
156 21 use; yogena 以自鑄
157 20 jiàn to see 若見他佛
158 20 jiàn opinion; view; understanding 若見他佛
159 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見他佛
160 20 jiàn refer to; for details see 若見他佛
161 20 jiàn to listen to 若見他佛
162 20 jiàn to meet 若見他佛
163 20 jiàn to receive (a guest) 若見他佛
164 20 jiàn let me; kindly 若見他佛
165 20 jiàn Jian 若見他佛
166 20 xiàn to appear 若見他佛
167 20 xiàn to introduce 若見他佛
168 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若見他佛
169 20 jiàn seeing; observing; darśana 若見他佛
170 20 zuò to do 師作二義釋
171 20 zuò to act as; to serve as 師作二義釋
172 20 zuò to start 師作二義釋
173 20 zuò a writing; a work 師作二義釋
174 20 zuò to dress as; to be disguised as 師作二義釋
175 20 zuō to create; to make 師作二義釋
176 20 zuō a workshop 師作二義釋
177 20 zuō to write; to compose 師作二義釋
178 20 zuò to rise 師作二義釋
179 20 zuò to be aroused 師作二義釋
180 20 zuò activity; action; undertaking 師作二義釋
181 20 zuò to regard as 師作二義釋
182 20 zuò action; kāraṇa 師作二義釋
183 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 從他得
184 19 děi to want to; to need to 從他得
185 19 děi must; ought to 從他得
186 19 de 從他得
187 19 de infix potential marker 從他得
188 19 to result in 從他得
189 19 to be proper; to fit; to suit 從他得
190 19 to be satisfied 從他得
191 19 to be finished 從他得
192 19 děi satisfying 從他得
193 19 to contract 從他得
194 19 to hear 從他得
195 19 to have; there is 從他得
196 19 marks time passed 從他得
197 19 obtain; attain; prāpta 從他得
198 18 yán to speak; to say; said 言無者如水月鏡花
199 18 yán language; talk; words; utterance; speech 言無者如水月鏡花
200 18 yán Kangxi radical 149 言無者如水月鏡花
201 18 yán phrase; sentence 言無者如水月鏡花
202 18 yán a word; a syllable 言無者如水月鏡花
203 18 yán a theory; a doctrine 言無者如水月鏡花
204 18 yán to regard as 言無者如水月鏡花
205 18 yán to act as 言無者如水月鏡花
206 18 yán word; vacana 言無者如水月鏡花
207 18 yán speak; vad 言無者如水月鏡花
208 18 yún cloud 經云
209 18 yún Yunnan 經云
210 18 yún Yun 經云
211 18 yún to say 經云
212 18 yún to have 經云
213 18 yún cloud; megha 經云
214 18 yún to say; iti 經云
215 18 color 安能了知生死色遍
216 18 form; matter 安能了知生死色遍
217 18 shǎi dice 安能了知生死色遍
218 18 Kangxi radical 139 安能了知生死色遍
219 18 countenance 安能了知生死色遍
220 18 scene; sight 安能了知生死色遍
221 18 feminine charm; female beauty 安能了知生死色遍
222 18 kind; type 安能了知生死色遍
223 18 quality 安能了知生死色遍
224 18 to be angry 安能了知生死色遍
225 18 to seek; to search for 安能了知生死色遍
226 18 lust; sexual desire 安能了知生死色遍
227 18 form; rupa 安能了知生死色遍
228 17 to take; to get; to fetch 取種種彩色
229 17 to obtain 取種種彩色
230 17 to choose; to select 取種種彩色
231 17 to catch; to seize; to capture 取種種彩色
232 17 to accept; to receive 取種種彩色
233 17 to seek 取種種彩色
234 17 to take a bride 取種種彩色
235 17 Qu 取種種彩色
236 17 clinging; grasping; upādāna 取種種彩色
237 17 rén person; people; a human being 業貧之人
238 17 rén Kangxi radical 9 業貧之人
239 17 rén a kind of person 業貧之人
240 17 rén everybody 業貧之人
241 17 rén adult 業貧之人
242 17 rén somebody; others 業貧之人
243 17 rén an upright person 業貧之人
244 17 rén person; manuṣya 業貧之人
245 16 zhōng middle 一切世間中
246 16 zhōng medium; medium sized 一切世間中
247 16 zhōng China 一切世間中
248 16 zhòng to hit the mark 一切世間中
249 16 zhōng midday 一切世間中
250 16 zhōng inside 一切世間中
251 16 zhōng during 一切世間中
252 16 zhōng Zhong 一切世間中
253 16 zhōng intermediary 一切世間中
254 16 zhōng half 一切世間中
255 16 zhòng to reach; to attain 一切世間中
256 16 zhòng to suffer; to infect 一切世間中
257 16 zhòng to obtain 一切世間中
258 16 zhòng to pass an exam 一切世間中
259 16 zhōng middle 一切世間中
260 16 yuē to speak; to say
261 16 yuē Kangxi radical 73
262 16 yuē to be called
263 16 yuē said; ukta
264 16 ér Kangxi radical 126 而金現
265 16 ér as if; to seem like 而金現
266 16 néng can; able 而金現
267 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而金現
268 16 ér to arrive; up to 而金現
269 16 cóng to follow 莫不從心造
270 16 cóng to comply; to submit; to defer 莫不從心造
271 16 cóng to participate in something 莫不從心造
272 16 cóng to use a certain method or principle 莫不從心造
273 16 cóng something secondary 莫不從心造
274 16 cóng remote relatives 莫不從心造
275 16 cóng secondary 莫不從心造
276 16 cóng to go on; to advance 莫不從心造
277 16 cōng at ease; informal 莫不從心造
278 16 zòng a follower; a supporter 莫不從心造
279 16 zòng to release 莫不從心造
280 16 zòng perpendicular; longitudinal 莫不從心造
281 16 Kangxi radical 132 即是自佛
282 16 Zi 即是自佛
283 16 a nose 即是自佛
284 16 the beginning; the start 即是自佛
285 16 origin 即是自佛
286 16 to employ; to use 即是自佛
287 16 to be 即是自佛
288 16 self; soul; ātman 即是自佛
289 15 lái to come 不向外來
290 15 lái please 不向外來
291 15 lái used to substitute for another verb 不向外來
292 15 lái used between two word groups to express purpose and effect 不向外來
293 15 lái wheat 不向外來
294 15 lái next; future 不向外來
295 15 lái a simple complement of direction 不向外來
296 15 lái to occur; to arise 不向外來
297 15 lái to earn 不向外來
298 15 lái to come; āgata 不向外來
299 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說真說相
300 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說真說相
301 14 shuì to persuade 說真說相
302 14 shuō to teach; to recite; to explain 說真說相
303 14 shuō a doctrine; a theory 說真說相
304 14 shuō to claim; to assert 說真說相
305 14 shuō allocution 說真說相
306 14 shuō to criticize; to scold 說真說相
307 14 shuō to indicate; to refer to 說真說相
308 14 shuō speach; vāda 說真說相
309 14 shuō to speak; bhāṣate 說真說相
310 14 shuō to instruct 說真說相
311 14 wéi to act as; to serve 夢施為
312 14 wéi to change into; to become 夢施為
313 14 wéi to be; is 夢施為
314 14 wéi to do 夢施為
315 14 wèi to support; to help 夢施為
316 14 wéi to govern 夢施為
317 14 wèi to be; bhū 夢施為
318 14 self 皆是我心本具
319 14 [my] dear 皆是我心本具
320 14 Wo 皆是我心本具
321 14 self; atman; attan 皆是我心本具
322 14 ga 皆是我心本具
323 13 to leave; to depart; to go away; to part 離即離非門
324 13 a mythical bird 離即離非門
325 13 li; one of the eight divinatory trigrams 離即離非門
326 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離即離非門
327 13 chī a dragon with horns not yet grown 離即離非門
328 13 a mountain ash 離即離非門
329 13 vanilla; a vanilla-like herb 離即離非門
330 13 to be scattered; to be separated 離即離非門
331 13 to cut off 離即離非門
332 13 to violate; to be contrary to 離即離非門
333 13 to be distant from 離即離非門
334 13 two 離即離非門
335 13 to array; to align 離即離非門
336 13 to pass through; to experience 離即離非門
337 13 transcendence 離即離非門
338 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離即離非門
339 13 kōng empty; void; hollow 謂諸法畢竟空故
340 13 kòng free time 謂諸法畢竟空故
341 13 kòng to empty; to clean out 謂諸法畢竟空故
342 13 kōng the sky; the air 謂諸法畢竟空故
343 13 kōng in vain; for nothing 謂諸法畢竟空故
344 13 kòng vacant; unoccupied 謂諸法畢竟空故
345 13 kòng empty space 謂諸法畢竟空故
346 13 kōng without substance 謂諸法畢竟空故
347 13 kōng to not have 謂諸法畢竟空故
348 13 kòng opportunity; chance 謂諸法畢竟空故
349 13 kōng vast and high 謂諸法畢竟空故
350 13 kōng impractical; ficticious 謂諸法畢竟空故
351 13 kòng blank 謂諸法畢竟空故
352 13 kòng expansive 謂諸法畢竟空故
353 13 kòng lacking 謂諸法畢竟空故
354 13 kōng plain; nothing else 謂諸法畢竟空故
355 13 kōng Emptiness 謂諸法畢竟空故
356 13 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 謂諸法畢竟空故
357 13 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 念佛色相
358 13 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 念佛色相
359 13 guǐ a ghost; spirit of dead 夜中有鬼
360 13 guǐ Kangxi radical 194 夜中有鬼
361 13 guǐ a devil 夜中有鬼
362 13 guǐ the spirit of a natural object 夜中有鬼
363 13 guǐ uncanny; strange 夜中有鬼
364 13 guǐ Gui 夜中有鬼
365 13 guǐ someone with a bad habit 夜中有鬼
366 13 guǐ Gui 夜中有鬼
367 13 guǐ deceitful; sly 夜中有鬼
368 13 guǐ clever 夜中有鬼
369 13 guǐ ghost; bhūta 夜中有鬼
370 13 guǐ Puṣya 夜中有鬼
371 13 guǐ a ghost; preta 夜中有鬼
372 13 無生 wúshēng No-Birth 作無生
373 13 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 作無生
374 12 mén door; gate; doorway; gateway 第五理諦門
375 12 mén phylum; division 第五理諦門
376 12 mén sect; school 第五理諦門
377 12 mén Kangxi radical 169 第五理諦門
378 12 mén a door-like object 第五理諦門
379 12 mén an opening 第五理諦門
380 12 mén an access point; a border entrance 第五理諦門
381 12 mén a household; a clan 第五理諦門
382 12 mén a kind; a category 第五理諦門
383 12 mén to guard a gate 第五理諦門
384 12 mén Men 第五理諦門
385 12 mén a turning point 第五理諦門
386 12 mén a method 第五理諦門
387 12 mén a sense organ 第五理諦門
388 12 mén door; gate; dvara 第五理諦門
389 12 to go back; to return 又復如是
390 12 to resume; to restart 又復如是
391 12 to do in detail 又復如是
392 12 to restore 又復如是
393 12 to respond; to reply to 又復如是
394 12 Fu; Return 又復如是
395 12 to retaliate; to reciprocate 又復如是
396 12 to avoid forced labor or tax 又復如是
397 12 Fu 又復如是
398 12 doubled; to overlapping; folded 又復如是
399 12 a lined garment with doubled thickness 又復如是
400 12 shí time; a point or period of time 有觀青時
401 12 shí a season; a quarter of a year 有觀青時
402 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 有觀青時
403 12 shí fashionable 有觀青時
404 12 shí fate; destiny; luck 有觀青時
405 12 shí occasion; opportunity; chance 有觀青時
406 12 shí tense 有觀青時
407 12 shí particular; special 有觀青時
408 12 shí to plant; to cultivate 有觀青時
409 12 shí an era; a dynasty 有觀青時
410 12 shí time [abstract] 有觀青時
411 12 shí seasonal 有觀青時
412 12 shí to wait upon 有觀青時
413 12 shí hour 有觀青時
414 12 shí appropriate; proper; timely 有觀青時
415 12 shí Shi 有觀青時
416 12 shí a present; currentlt 有觀青時
417 12 shí time; kāla 有觀青時
418 12 shí at that time; samaya 有觀青時
419 12 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 一切諸法皆如是耶
420 12 method; way
421 12 France
422 12 the law; rules; regulations
423 12 the teachings of the Buddha; Dharma
424 12 a standard; a norm
425 12 an institution
426 12 to emulate
427 12 magic; a magic trick
428 12 punishment
429 12 Fa
430 12 a precedent
431 12 a classification of some kinds of Han texts
432 12 relating to a ceremony or rite
433 12 Dharma
434 12 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
435 12 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
436 12 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
437 12 quality; characteristic
438 11 to go; to 以於彼本質上
439 11 to rely on; to depend on 以於彼本質上
440 11 Yu 以於彼本質上
441 11 a crow 以於彼本質上
442 11 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩得是三昧
443 11 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩得是三昧
444 11 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩得是三昧
445 11 xìng gender 夫即性即相
446 11 xìng nature; disposition 夫即性即相
447 11 xìng grammatical gender 夫即性即相
448 11 xìng a property; a quality 夫即性即相
449 11 xìng life; destiny 夫即性即相
450 11 xìng sexual desire 夫即性即相
451 11 xìng scope 夫即性即相
452 11 xìng nature 夫即性即相
453 11 meaning; sense
454 11 justice; right action; righteousness
455 11 artificial; man-made; fake
456 11 chivalry; generosity
457 11 just; righteous
458 11 adopted
459 11 a relationship
460 11 volunteer
461 11 something suitable
462 11 a martyr
463 11 a law
464 11 Yi
465 11 Righteousness
466 11 aim; artha
467 10 one
468 10 Kangxi radical 1
469 10 pure; concentrated
470 10 first
471 10 the same
472 10 sole; single
473 10 a very small amount
474 10 Yi
475 10 other
476 10 to unify
477 10 accidentally; coincidentally
478 10 abruptly; suddenly
479 10 one; eka
480 10 guān to look at; to watch; to observe 則觀非觀佛
481 10 guàn Taoist monastery; monastery 則觀非觀佛
482 10 guān to display; to show; to make visible 則觀非觀佛
483 10 guān Guan 則觀非觀佛
484 10 guān appearance; looks 則觀非觀佛
485 10 guān a sight; a view; a vista 則觀非觀佛
486 10 guān a concept; a viewpoint; a perspective 則觀非觀佛
487 10 guān to appreciate; to enjoy; to admire 則觀非觀佛
488 10 guàn an announcement 則觀非觀佛
489 10 guàn a high tower; a watchtower 則觀非觀佛
490 10 guān Surview 則觀非觀佛
491 10 guān Observe 則觀非觀佛
492 10 guàn insight; vipasyana; vipassana 則觀非觀佛
493 10 guān mindfulness; contemplation; smrti 則觀非觀佛
494 10 guān recollection; anusmrti 則觀非觀佛
495 10 guān viewing; avaloka 則觀非觀佛
496 10 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 菩薩摩訶薩
497 10 不思議 bù sīyì inconceivable 菩薩摩訶薩不思議念觸
498 10 不思議 bù sīyì inconceivable 菩薩摩訶薩不思議念觸
499 9 zhī to know 即時便知
500 9 zhī to comprehend 即時便知

Frequencies of all Words

Top 1150

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 54 shì is; are; am; to be
2 54 shì is exactly
3 54 shì is suitable; is in contrast
4 54 shì this; that; those
5 54 shì really; certainly
6 54 shì correct; yes; affirmative
7 54 shì true
8 54 shì is; has; exists
9 54 shì used between repetitions of a word
10 54 shì a matter; an affair
11 54 shì Shi
12 54 shì is; bhū
13 54 shì this; idam
14 40 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故若滯名著相
15 40 old; ancient; former; past 故若滯名著相
16 40 reason; cause; purpose 故若滯名著相
17 40 to die 故若滯名著相
18 40 so; therefore; hence 故若滯名著相
19 40 original 故若滯名著相
20 40 accident; happening; instance 故若滯名著相
21 40 a friend; an acquaintance; friendship 故若滯名著相
22 40 something in the past 故若滯名著相
23 40 deceased; dead 故若滯名著相
24 40 still; yet 故若滯名著相
25 40 therefore; tasmāt 故若滯名著相
26 38 promptly; right away; immediately 夫即性即相
27 38 to be near by; to be close to 夫即性即相
28 38 at that time 夫即性即相
29 38 to be exactly the same as; to be thus 夫即性即相
30 38 supposed; so-called 夫即性即相
31 38 if; but 夫即性即相
32 38 to arrive at; to ascend 夫即性即相
33 38 then; following 夫即性即相
34 38 so; just so; eva 夫即性即相
35 37 no 言無者如水月鏡花
36 37 Kangxi radical 71 言無者如水月鏡花
37 37 to not have; without 言無者如水月鏡花
38 37 has not yet 言無者如水月鏡花
39 37 mo 言無者如水月鏡花
40 37 do not 言無者如水月鏡花
41 37 not; -less; un- 言無者如水月鏡花
42 37 regardless of 言無者如水月鏡花
43 37 to not have 言無者如水月鏡花
44 37 um 言無者如水月鏡花
45 37 Wu 言無者如水月鏡花
46 37 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 言無者如水月鏡花
47 37 not; non- 言無者如水月鏡花
48 37 mo 言無者如水月鏡花
49 35 xīn heart [organ] 即相即心門
50 35 xīn Kangxi radical 61 即相即心門
51 35 xīn mind; consciousness 即相即心門
52 35 xīn the center; the core; the middle 即相即心門
53 35 xīn one of the 28 star constellations 即相即心門
54 35 xīn heart 即相即心門
55 35 xīn emotion 即相即心門
56 35 xīn intention; consideration 即相即心門
57 35 xīn disposition; temperament 即相即心門
58 35 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 即相即心門
59 35 xīn heart; hṛdaya 即相即心門
60 35 xīn Rohiṇī; Jyesthā 即相即心門
61 34 fēi not; non-; un- 非心非相門
62 34 fēi Kangxi radical 175 非心非相門
63 34 fēi wrong; bad; untruthful 非心非相門
64 34 fēi different 非心非相門
65 34 fēi to not be; to not have 非心非相門
66 34 fēi to violate; to be contrary to 非心非相門
67 34 fēi Africa 非心非相門
68 34 fēi to slander 非心非相門
69 34 fěi to avoid 非心非相門
70 34 fēi must 非心非相門
71 34 fēi an error 非心非相門
72 34 fēi a problem; a question 非心非相門
73 34 fēi evil 非心非相門
74 34 fēi besides; except; unless 非心非相門
75 34 fēi not 非心非相門
76 33 ruò to seem; to be like; as 故若滯名著相
77 33 ruò seemingly 故若滯名著相
78 33 ruò if 故若滯名著相
79 33 ruò you 故若滯名著相
80 33 ruò this; that 故若滯名著相
81 33 ruò and; or 故若滯名著相
82 33 ruò as for; pertaining to 故若滯名著相
83 33 pomegranite 故若滯名著相
84 33 ruò to choose 故若滯名著相
85 33 ruò to agree; to accord with; to conform to 故若滯名著相
86 33 ruò thus 故若滯名著相
87 33 ruò pollia 故若滯名著相
88 33 ruò Ruo 故若滯名著相
89 33 ruò only then 故若滯名著相
90 33 ja 故若滯名著相
91 33 jñā 故若滯名著相
92 33 ruò if; yadi 故若滯名著相
93 33 zhī him; her; them; that 西方合論卷之五
94 33 zhī used between a modifier and a word to form a word group 西方合論卷之五
95 33 zhī to go 西方合論卷之五
96 33 zhī this; that 西方合論卷之五
97 33 zhī genetive marker 西方合論卷之五
98 33 zhī it 西方合論卷之五
99 33 zhī in; in regards to 西方合論卷之五
100 33 zhī all 西方合論卷之五
101 33 zhī and 西方合論卷之五
102 33 zhī however 西方合論卷之五
103 33 zhī if 西方合論卷之五
104 33 zhī then 西方合論卷之五
105 33 zhī to arrive; to go 西方合論卷之五
106 33 zhī is 西方合論卷之五
107 33 zhī to use 西方合論卷之五
108 33 zhī Zhi 西方合論卷之五
109 33 zhī winding 西方合論卷之五
110 32 also; too
111 32 but
112 32 this; he; she
113 32 although; even though
114 32 already
115 32 particle with no meaning
116 32 Yi
117 32 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 言無者如水月鏡花
118 32 zhě that 言無者如水月鏡花
119 32 zhě nominalizing function word 言無者如水月鏡花
120 32 zhě used to mark a definition 言無者如水月鏡花
121 32 zhě used to mark a pause 言無者如水月鏡花
122 32 zhě topic marker; that; it 言無者如水月鏡花
123 32 zhuó according to 言無者如水月鏡花
124 32 zhě ca 言無者如水月鏡花
125 32 Buddha; Awakened One 心觀佛
126 32 relating to Buddhism 心觀佛
127 32 a statue or image of a Buddha 心觀佛
128 32 a Buddhist text 心觀佛
129 32 to touch; to stroke 心觀佛
130 32 Buddha 心觀佛
131 32 Buddha; Awakened One 心觀佛
132 30 not; no 理事之門不礙
133 30 expresses that a certain condition cannot be acheived 理事之門不礙
134 30 as a correlative 理事之門不礙
135 30 no (answering a question) 理事之門不礙
136 30 forms a negative adjective from a noun 理事之門不礙
137 30 at the end of a sentence to form a question 理事之門不礙
138 30 to form a yes or no question 理事之門不礙
139 30 infix potential marker 理事之門不礙
140 30 no; na 理事之門不礙
141 27 xiāng each other; one another; mutually 夫即性即相
142 27 xiàng to observe; to assess 夫即性即相
143 27 xiàng appearance; portrait; picture 夫即性即相
144 27 xiàng countenance; personage; character; disposition 夫即性即相
145 27 xiàng to aid; to help 夫即性即相
146 27 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 夫即性即相
147 27 xiàng a sign; a mark; appearance 夫即性即相
148 27 xiāng alternately; in turn 夫即性即相
149 27 xiāng Xiang 夫即性即相
150 27 xiāng form substance 夫即性即相
151 27 xiāng to express 夫即性即相
152 27 xiàng to choose 夫即性即相
153 27 xiāng Xiang 夫即性即相
154 27 xiāng an ancient musical instrument 夫即性即相
155 27 xiāng the seventh lunar month 夫即性即相
156 27 xiāng to compare 夫即性即相
157 27 xiàng to divine 夫即性即相
158 27 xiàng to administer 夫即性即相
159 27 xiàng helper for a blind person 夫即性即相
160 27 xiāng rhythm [music] 夫即性即相
161 27 xiāng the upper frets of a pipa 夫即性即相
162 27 xiāng coralwood 夫即性即相
163 27 xiàng ministry 夫即性即相
164 27 xiàng to supplement; to enhance 夫即性即相
165 27 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 夫即性即相
166 27 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 夫即性即相
167 27 xiàng sign; mark; liṅga 夫即性即相
168 27 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 夫即性即相
169 26 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 垢所不染污
170 26 suǒ an office; an institute 垢所不染污
171 26 suǒ introduces a relative clause 垢所不染污
172 26 suǒ it 垢所不染污
173 26 suǒ if; supposing 垢所不染污
174 26 suǒ a few; various; some 垢所不染污
175 26 suǒ a place; a location 垢所不染污
176 26 suǒ indicates a passive voice 垢所不染污
177 26 suǒ that which 垢所不染污
178 26 suǒ an ordinal number 垢所不染污
179 26 suǒ meaning 垢所不染污
180 26 suǒ garrison 垢所不染污
181 26 suǒ place; pradeśa 垢所不染污
182 26 suǒ that which; yad 垢所不染污
183 26 such as; for example; for instance 言無者如水月鏡花
184 26 if 言無者如水月鏡花
185 26 in accordance with 言無者如水月鏡花
186 26 to be appropriate; should; with regard to 言無者如水月鏡花
187 26 this 言無者如水月鏡花
188 26 it is so; it is thus; can be compared with 言無者如水月鏡花
189 26 to go to 言無者如水月鏡花
190 26 to meet 言無者如水月鏡花
191 26 to appear; to seem; to be like 言無者如水月鏡花
192 26 at least as good as 言無者如水月鏡花
193 26 and 言無者如水月鏡花
194 26 or 言無者如水月鏡花
195 26 but 言無者如水月鏡花
196 26 then 言無者如水月鏡花
197 26 naturally 言無者如水月鏡花
198 26 expresses a question or doubt 言無者如水月鏡花
199 26 you 言無者如水月鏡花
200 26 the second lunar month 言無者如水月鏡花
201 26 in; at 言無者如水月鏡花
202 26 Ru 言無者如水月鏡花
203 26 Thus 言無者如水月鏡花
204 26 thus; tathā 言無者如水月鏡花
205 26 like; iva 言無者如水月鏡花
206 26 suchness; tathatā 言無者如水月鏡花
207 25 yòu again; also 又云
208 25 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又云
209 25 yòu Kangxi radical 29 又云
210 25 yòu and 又云
211 25 yòu furthermore 又云
212 25 yòu in addition 又云
213 25 yòu but 又云
214 25 yòu again; also; moreover; punar 又云
215 24 niàn to read aloud 皆從念生
216 24 niàn to remember; to expect 皆從念生
217 24 niàn to miss 皆從念生
218 24 niàn to consider 皆從念生
219 24 niàn to recite; to chant 皆從念生
220 24 niàn to show affection for 皆從念生
221 24 niàn a thought; an idea 皆從念生
222 24 niàn twenty 皆從念生
223 24 niàn memory 皆從念生
224 24 niàn an instant 皆從念生
225 24 niàn Nian 皆從念生
226 24 niàn mindfulness; smrti 皆從念生
227 24 niàn a thought; citta 皆從念生
228 23 如是 rúshì thus; so 亦復如是
229 23 如是 rúshì thus, so 亦復如是
230 23 如是 rúshì thus; evam 亦復如是
231 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 亦復如是
232 22 míng measure word for people 名約心觀佛
233 22 míng fame; renown; reputation 名約心觀佛
234 22 míng a name; personal name; designation 名約心觀佛
235 22 míng rank; position 名約心觀佛
236 22 míng an excuse 名約心觀佛
237 22 míng life 名約心觀佛
238 22 míng to name; to call 名約心觀佛
239 22 míng to express; to describe 名約心觀佛
240 22 míng to be called; to have the name 名約心觀佛
241 22 míng to own; to possess 名約心觀佛
242 22 míng famous; renowned 名約心觀佛
243 22 míng moral 名約心觀佛
244 22 míng name; naman 名約心觀佛
245 22 míng fame; renown; yasas 名約心觀佛
246 22 shēng to be born; to give birth 金非礫而礫生
247 22 shēng to live 金非礫而礫生
248 22 shēng raw 金非礫而礫生
249 22 shēng a student 金非礫而礫生
250 22 shēng life 金非礫而礫生
251 22 shēng to produce; to give rise 金非礫而礫生
252 22 shēng alive 金非礫而礫生
253 22 shēng a lifetime 金非礫而礫生
254 22 shēng to initiate; to become 金非礫而礫生
255 22 shēng to grow 金非礫而礫生
256 22 shēng unfamiliar 金非礫而礫生
257 22 shēng not experienced 金非礫而礫生
258 22 shēng hard; stiff; strong 金非礫而礫生
259 22 shēng very; extremely 金非礫而礫生
260 22 shēng having academic or professional knowledge 金非礫而礫生
261 22 shēng a male role in traditional theatre 金非礫而礫生
262 22 shēng gender 金非礫而礫生
263 22 shēng to develop; to grow 金非礫而礫生
264 22 shēng to set up 金非礫而礫生
265 22 shēng a prostitute 金非礫而礫生
266 22 shēng a captive 金非礫而礫生
267 22 shēng a gentleman 金非礫而礫生
268 22 shēng Kangxi radical 100 金非礫而礫生
269 22 shēng unripe 金非礫而礫生
270 22 shēng nature 金非礫而礫生
271 22 shēng to inherit; to succeed 金非礫而礫生
272 22 shēng destiny 金非礫而礫生
273 22 shēng birth 金非礫而礫生
274 22 shēng arise; produce; utpad 金非礫而礫生
275 22 he; him 從他得
276 22 another aspect 從他得
277 22 other; another; some other 從他得
278 22 everybody 從他得
279 22 other 從他得
280 22 tuō other; another; some other 從他得
281 22 tha 從他得
282 22 ṭha 從他得
283 22 other; anya 從他得
284 21 so as to; in order to 以自鑄
285 21 to use; to regard as 以自鑄
286 21 to use; to grasp 以自鑄
287 21 according to 以自鑄
288 21 because of 以自鑄
289 21 on a certain date 以自鑄
290 21 and; as well as 以自鑄
291 21 to rely on 以自鑄
292 21 to regard 以自鑄
293 21 to be able to 以自鑄
294 21 to order; to command 以自鑄
295 21 further; moreover 以自鑄
296 21 used after a verb 以自鑄
297 21 very 以自鑄
298 21 already 以自鑄
299 21 increasingly 以自鑄
300 21 a reason; a cause 以自鑄
301 21 Israel 以自鑄
302 21 Yi 以自鑄
303 21 use; yogena 以自鑄
304 20 jiàn to see 若見他佛
305 20 jiàn opinion; view; understanding 若見他佛
306 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 若見他佛
307 20 jiàn refer to; for details see 若見他佛
308 20 jiàn passive marker 若見他佛
309 20 jiàn to listen to 若見他佛
310 20 jiàn to meet 若見他佛
311 20 jiàn to receive (a guest) 若見他佛
312 20 jiàn let me; kindly 若見他佛
313 20 jiàn Jian 若見他佛
314 20 xiàn to appear 若見他佛
315 20 xiàn to introduce 若見他佛
316 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 若見他佛
317 20 jiàn seeing; observing; darśana 若見他佛
318 20 zuò to do 師作二義釋
319 20 zuò to act as; to serve as 師作二義釋
320 20 zuò to start 師作二義釋
321 20 zuò a writing; a work 師作二義釋
322 20 zuò to dress as; to be disguised as 師作二義釋
323 20 zuō to create; to make 師作二義釋
324 20 zuō a workshop 師作二義釋
325 20 zuō to write; to compose 師作二義釋
326 20 zuò to rise 師作二義釋
327 20 zuò to be aroused 師作二義釋
328 20 zuò activity; action; undertaking 師作二義釋
329 20 zuò to regard as 師作二義釋
330 20 zuò action; kāraṇa 師作二義釋
331 19 de potential marker 從他得
332 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 從他得
333 19 děi must; ought to 從他得
334 19 děi to want to; to need to 從他得
335 19 děi must; ought to 從他得
336 19 de 從他得
337 19 de infix potential marker 從他得
338 19 to result in 從他得
339 19 to be proper; to fit; to suit 從他得
340 19 to be satisfied 從他得
341 19 to be finished 從他得
342 19 de result of degree 從他得
343 19 de marks completion of an action 從他得
344 19 děi satisfying 從他得
345 19 to contract 從他得
346 19 marks permission or possibility 從他得
347 19 expressing frustration 從他得
348 19 to hear 從他得
349 19 to have; there is 從他得
350 19 marks time passed 從他得
351 19 obtain; attain; prāpta 從他得
352 18 yán to speak; to say; said 言無者如水月鏡花
353 18 yán language; talk; words; utterance; speech 言無者如水月鏡花
354 18 yán Kangxi radical 149 言無者如水月鏡花
355 18 yán a particle with no meaning 言無者如水月鏡花
356 18 yán phrase; sentence 言無者如水月鏡花
357 18 yán a word; a syllable 言無者如水月鏡花
358 18 yán a theory; a doctrine 言無者如水月鏡花
359 18 yán to regard as 言無者如水月鏡花
360 18 yán to act as 言無者如水月鏡花
361 18 yán word; vacana 言無者如水月鏡花
362 18 yán speak; vad 言無者如水月鏡花
363 18 yún cloud 經云
364 18 yún Yunnan 經云
365 18 yún Yun 經云
366 18 yún to say 經云
367 18 yún to have 經云
368 18 yún a particle with no meaning 經云
369 18 yún in this way 經云
370 18 yún cloud; megha 經云
371 18 yún to say; iti 經云
372 18 color 安能了知生死色遍
373 18 form; matter 安能了知生死色遍
374 18 shǎi dice 安能了知生死色遍
375 18 Kangxi radical 139 安能了知生死色遍
376 18 countenance 安能了知生死色遍
377 18 scene; sight 安能了知生死色遍
378 18 feminine charm; female beauty 安能了知生死色遍
379 18 kind; type 安能了知生死色遍
380 18 quality 安能了知生死色遍
381 18 to be angry 安能了知生死色遍
382 18 to seek; to search for 安能了知生死色遍
383 18 lust; sexual desire 安能了知生死色遍
384 18 form; rupa 安能了知生死色遍
385 17 yǒu is; are; to exist 言有者似風起雲行
386 17 yǒu to have; to possess 言有者似風起雲行
387 17 yǒu indicates an estimate 言有者似風起雲行
388 17 yǒu indicates a large quantity 言有者似風起雲行
389 17 yǒu indicates an affirmative response 言有者似風起雲行
390 17 yǒu a certain; used before a person, time, or place 言有者似風起雲行
391 17 yǒu used to compare two things 言有者似風起雲行
392 17 yǒu used in a polite formula before certain verbs 言有者似風起雲行
393 17 yǒu used before the names of dynasties 言有者似風起雲行
394 17 yǒu a certain thing; what exists 言有者似風起雲行
395 17 yǒu multiple of ten and ... 言有者似風起雲行
396 17 yǒu abundant 言有者似風起雲行
397 17 yǒu purposeful 言有者似風起雲行
398 17 yǒu You 言有者似風起雲行
399 17 yǒu 1. existence; 2. becoming 言有者似風起雲行
400 17 yǒu becoming; bhava 言有者似風起雲行
401 17 jiē all; each and every; in all cases 皆屬妄
402 17 jiē same; equally 皆屬妄
403 17 jiē all; sarva 皆屬妄
404 17 to take; to get; to fetch 取種種彩色
405 17 to obtain 取種種彩色
406 17 to choose; to select 取種種彩色
407 17 to catch; to seize; to capture 取種種彩色
408 17 to accept; to receive 取種種彩色
409 17 to seek 取種種彩色
410 17 to take a bride 取種種彩色
411 17 placed after a verb to mark an action 取種種彩色
412 17 Qu 取種種彩色
413 17 clinging; grasping; upādāna 取種種彩色
414 17 rén person; people; a human being 業貧之人
415 17 rén Kangxi radical 9 業貧之人
416 17 rén a kind of person 業貧之人
417 17 rén everybody 業貧之人
418 17 rén adult 業貧之人
419 17 rén somebody; others 業貧之人
420 17 rén an upright person 業貧之人
421 17 rén person; manuṣya 業貧之人
422 16 zhōng middle 一切世間中
423 16 zhōng medium; medium sized 一切世間中
424 16 zhōng China 一切世間中
425 16 zhòng to hit the mark 一切世間中
426 16 zhōng in; amongst 一切世間中
427 16 zhōng midday 一切世間中
428 16 zhōng inside 一切世間中
429 16 zhōng during 一切世間中
430 16 zhōng Zhong 一切世間中
431 16 zhōng intermediary 一切世間中
432 16 zhōng half 一切世間中
433 16 zhōng just right; suitably 一切世間中
434 16 zhōng while 一切世間中
435 16 zhòng to reach; to attain 一切世間中
436 16 zhòng to suffer; to infect 一切世間中
437 16 zhòng to obtain 一切世間中
438 16 zhòng to pass an exam 一切世間中
439 16 zhōng middle 一切世間中
440 16 yuē to speak; to say
441 16 yuē Kangxi radical 73
442 16 yuē to be called
443 16 yuē particle without meaning
444 16 yuē said; ukta
445 16 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而金現
446 16 ér Kangxi radical 126 而金現
447 16 ér you 而金現
448 16 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而金現
449 16 ér right away; then 而金現
450 16 ér but; yet; however; while; nevertheless 而金現
451 16 ér if; in case; in the event that 而金現
452 16 ér therefore; as a result; thus 而金現
453 16 ér how can it be that? 而金現
454 16 ér so as to 而金現
455 16 ér only then 而金現
456 16 ér as if; to seem like 而金現
457 16 néng can; able 而金現
458 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而金現
459 16 ér me 而金現
460 16 ér to arrive; up to 而金現
461 16 ér possessive 而金現
462 16 ér and; ca 而金現
463 16 cóng from 莫不從心造
464 16 cóng to follow 莫不從心造
465 16 cóng past; through 莫不從心造
466 16 cóng to comply; to submit; to defer 莫不從心造
467 16 cóng to participate in something 莫不從心造
468 16 cóng to use a certain method or principle 莫不從心造
469 16 cóng usually 莫不從心造
470 16 cóng something secondary 莫不從心造
471 16 cóng remote relatives 莫不從心造
472 16 cóng secondary 莫不從心造
473 16 cóng to go on; to advance 莫不從心造
474 16 cōng at ease; informal 莫不從心造
475 16 zòng a follower; a supporter 莫不從心造
476 16 zòng to release 莫不從心造
477 16 zòng perpendicular; longitudinal 莫不從心造
478 16 cóng receiving; upādāya 莫不從心造
479 16 naturally; of course; certainly 即是自佛
480 16 from; since 即是自佛
481 16 self; oneself; itself 即是自佛
482 16 Kangxi radical 132 即是自佛
483 16 Zi 即是自佛
484 16 a nose 即是自佛
485 16 the beginning; the start 即是自佛
486 16 origin 即是自佛
487 16 originally 即是自佛
488 16 still; to remain 即是自佛
489 16 in person; personally 即是自佛
490 16 in addition; besides 即是自佛
491 16 if; even if 即是自佛
492 16 but 即是自佛
493 16 because 即是自佛
494 16 to employ; to use 即是自佛
495 16 to be 即是自佛
496 16 own; one's own; oneself 即是自佛
497 16 self; soul; ātman 即是自佛
498 15 lái to come 不向外來
499 15 lái indicates an approximate quantity 不向外來
500 15 lái please 不向外來

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
therefore; tasmāt
so; just so; eva
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
fēi not
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
畜生道 99 Animal Realm
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛藏经 佛藏經 102 Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing
海众 海眾 104 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净土境观要门 淨土境觀要門 106 Jing Tu Jing Guan Yao Men
净名 淨名 106 Vimalakirti
荆溪 荊溪 106 Jingxi
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
婆利 112 Brunei
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
商丘 115 Shangqiu
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西方合论 西方合論 120 Xifang He Lun
永明 121 Yongming
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中说 中說 122 Zhong Shuo
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 179.

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦 196 arka
菴罗 菴羅 196 mango
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
宝地 寶地 98 jeweled land
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
八十随形好 八十隨形好 98 eighty noble qualities
变现 變現 98 to conjure
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不从他生 不從他生 98 not from another
不共不无因 不共不無因 98 not from both, nor without a cause
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
常乐 常樂 99 lasting joy
得佛 100 to become a Buddha
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
二边 二邊 195 two extremes
二身 195 two bodies
二谛 二諦 195 the two truths
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界身 102 dharmakaya
非心 102 without thought; acitta
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观众生 觀眾生 103 observing living beings
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
果相 103 reward; retribution; effect
幻人 104 an illusionist; a conjurer
回向 104 to transfer merit; to dedicate
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
解行 106 to understand and practice
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
九品 106 nine grades
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
来迎 來迎 108 coming to greet
乐修 樂修 108 joyful cultivation
量周沙界 108 As Magnanimous as the Entire Universe
了知 108 to understand clearly
魔军 魔軍 109 Māra's army
魔民 109 Mara's retinue
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔境 109 Mara's realm
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能变 能變 110 able to change
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
念言 110 words from memory
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
清净心 清淨心 113 pure mind
勤修 113 cultivated; caritāvin
求生 113 seeking rebirth
群生 113 all living beings
取着 取著 113 grasping; attachment
若尔 若爾 114 then; tarhi
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色心 115 form and the formless
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
身口意 115 body, speech, and mind
声尘 聲塵 115 Sound; hearing; hearing sense objects
生空 115 empty of a permanent ego
生身 115 the physical body of a Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
识心 識心 115 the controlling function of the mind
是心是佛 115 the mind is the Buddha
是心作佛 115 the mind is Buddha
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实语 實語 115 true words
四军 四軍 115 four divisions of troups
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍智 四無礙智 115 the four unhindered powers of understanding
四天下 115 the four continents
随逐 隨逐 115 to attach and follow
他力 116 the power of another
兔角 116 rabbit's horns
外入 119 external sense organs
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我说即是空 我說即是空 119 I speak of this as emptiness
五大 119 the five elements
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
五欲 五慾 119 the five desires
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现相 現相 120 world of objects
相分 120 an idea; a form
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
新发意菩萨 新發意菩薩 120 a bodhisattva who is only just beginning
心净 心淨 120 A Pure Mind
心如工画师 心如工畫師 120 The Mind is Like a Painter
心想 120 thoughts of the mind; thought
心作 120 karmic activity of the mind
性空 120 inherently empty; empty in nature
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心所 120 a mental factor; caitta
心业 心業 120 the mental karma
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
一法 121 one dharma; one thing
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
应供养 應供養 121 worthy of worship
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
圆成 圓成 121 complete perfection
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
赞歎 讚歎 122 praise
丈室 122 Small Room
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正报 正報 122 direct retribution
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法不自生 諸法不自生 122 dharmas do not arise from themselves
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti