Glossary and Vocabulary for Fajie Cidi Chu Men 法界次第初門, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 168 ya 法皆言想也
2 138 wéi to act as; to serve 力用為強
3 138 wéi to change into; to become 力用為強
4 138 wéi to be; is 力用為強
5 138 wéi to do 力用為強
6 138 wèi to support; to help 力用為強
7 138 wéi to govern 力用為強
8 138 wèi to be; bhū 力用為強
9 119 guān to look at; to watch; to observe 但是實觀
10 119 guàn Taoist monastery; monastery 但是實觀
11 119 guān to display; to show; to make visible 但是實觀
12 119 guān Guan 但是實觀
13 119 guān appearance; looks 但是實觀
14 119 guān a sight; a view; a vista 但是實觀
15 119 guān a concept; a viewpoint; a perspective 但是實觀
16 119 guān to appreciate; to enjoy; to admire 但是實觀
17 119 guàn an announcement 但是實觀
18 119 guàn a high tower; a watchtower 但是實觀
19 119 guān Surview 但是實觀
20 119 guān Observe 但是實觀
21 119 guàn insight; vipasyana; vipassana 但是實觀
22 119 guān mindfulness; contemplation; smrti 但是實觀
23 119 guān recollection; anusmrti 但是實觀
24 119 guān viewing; avaloka 但是實觀
25 111 míng fame; renown; reputation 名無常想
26 111 míng a name; personal name; designation 名無常想
27 111 míng rank; position 名無常想
28 111 míng an excuse 名無常想
29 111 míng life 名無常想
30 111 míng to name; to call 名無常想
31 111 míng to express; to describe 名無常想
32 111 míng to be called; to have the name 名無常想
33 111 míng to own; to possess 名無常想
34 111 míng famous; renowned 名無常想
35 111 míng moral 名無常想
36 111 míng name; naman 名無常想
37 111 míng fame; renown; yasas 名無常想
38 110 zhě ca 而辯九想者
39 100 zhōng middle 法界次第初門卷中之上
40 100 zhōng medium; medium sized 法界次第初門卷中之上
41 100 zhōng China 法界次第初門卷中之上
42 100 zhòng to hit the mark 法界次第初門卷中之上
43 100 zhōng midday 法界次第初門卷中之上
44 100 zhōng inside 法界次第初門卷中之上
45 100 zhōng during 法界次第初門卷中之上
46 100 zhōng Zhong 法界次第初門卷中之上
47 100 zhōng intermediary 法界次第初門卷中之上
48 100 zhōng half 法界次第初門卷中之上
49 100 zhòng to reach; to attain 法界次第初門卷中之上
50 100 zhòng to suffer; to infect 法界次第初門卷中之上
51 100 zhòng to obtain 法界次第初門卷中之上
52 100 zhòng to pass an exam 法界次第初門卷中之上
53 100 zhōng middle 法界次第初門卷中之上
54 86 xiǎng to think 一脹想
55 86 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 一脹想
56 86 xiǎng to want 一脹想
57 86 xiǎng to remember; to miss; to long for 一脹想
58 86 xiǎng to plan 一脹想
59 86 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 一脹想
60 81 zhī to go 未有得解之觀
61 81 zhī to arrive; to go 未有得解之觀
62 81 zhī is 未有得解之觀
63 81 zhī to use 未有得解之觀
64 81 zhī Zhi 未有得解之觀
65 81 zhī winding 未有得解之觀
66 81 èr two 二青瘀想
67 81 èr Kangxi radical 7 二青瘀想
68 81 èr second 二青瘀想
69 81 èr twice; double; di- 二青瘀想
70 81 èr more than one kind 二青瘀想
71 81 èr two; dvā; dvi 二青瘀想
72 81 èr both; dvaya 二青瘀想
73 77 sān three 三壞想
74 77 sān third 三壞想
75 77 sān more than two 三壞想
76 77 sān very few 三壞想
77 77 sān San 三壞想
78 77 sān three; tri 三壞想
79 77 sān sa 三壞想
80 77 sān three kinds; trividha 三壞想
81 75 one 一脹想
82 75 Kangxi radical 1 一脹想
83 75 pure; concentrated 一脹想
84 75 first 一脹想
85 75 the same 一脹想
86 75 sole; single 一脹想
87 75 a very small amount 一脹想
88 75 Yi 一脹想
89 75 other 一脹想
90 75 to unify 一脹想
91 75 accidentally; coincidentally 一脹想
92 75 abruptly; suddenly 一脹想
93 75 one; eka 一脹想
94 68 néng can; able 能轉心轉
95 68 néng ability; capacity 能轉心轉
96 68 néng a mythical bear-like beast 能轉心轉
97 68 néng energy 能轉心轉
98 68 néng function; use 能轉心轉
99 68 néng talent 能轉心轉
100 68 néng expert at 能轉心轉
101 68 néng to be in harmony 能轉心轉
102 68 néng to tend to; to care for 能轉心轉
103 68 néng to reach; to arrive at 能轉心轉
104 68 néng to be able; śak 能轉心轉
105 68 néng skilful; pravīṇa 能轉心轉
106 68 to enter 七念入出息
107 68 Kangxi radical 11 七念入出息
108 68 radical 七念入出息
109 68 income 七念入出息
110 68 to conform with 七念入出息
111 68 to descend 七念入出息
112 68 the entering tone 七念入出息
113 68 to pay 七念入出息
114 68 to join 七念入出息
115 68 entering; praveśa 七念入出息
116 68 entered; attained; āpanna 七念入出息
117 64 ér Kangxi radical 126 而辯九想者
118 64 ér as if; to seem like 而辯九想者
119 64 néng can; able 而辯九想者
120 64 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而辯九想者
121 64 ér to arrive; up to 而辯九想者
122 60 four 四血
123 60 note a musical scale 四血
124 60 fourth 四血
125 60 Si 四血
126 60 four; catur 四血
127 57 Kangxi radical 71 法巧出得今世果無熱惱
128 57 to not have; without 法巧出得今世果無熱惱
129 57 mo 法巧出得今世果無熱惱
130 57 to not have 法巧出得今世果無熱惱
131 57 Wu 法巧出得今世果無熱惱
132 57 mo 法巧出得今世果無熱惱
133 56 niàn to read aloud 八念初門第二十二
134 56 niàn to remember; to expect 八念初門第二十二
135 56 niàn to miss 八念初門第二十二
136 56 niàn to consider 八念初門第二十二
137 56 niàn to recite; to chant 八念初門第二十二
138 56 niàn to show affection for 八念初門第二十二
139 56 niàn a thought; an idea 八念初門第二十二
140 56 niàn twenty 八念初門第二十二
141 56 niàn memory 八念初門第二十二
142 56 niàn an instant 八念初門第二十二
143 56 niàn Nian 八念初門第二十二
144 56 niàn mindfulness; smrti 八念初門第二十二
145 56 niàn a thought; citta 八念初門第二十二
146 55 method; way 法皆言想也
147 55 France 法皆言想也
148 55 the law; rules; regulations 法皆言想也
149 55 the teachings of the Buddha; Dharma 法皆言想也
150 55 a standard; a norm 法皆言想也
151 55 an institution 法皆言想也
152 55 to emulate 法皆言想也
153 55 magic; a magic trick 法皆言想也
154 55 punishment 法皆言想也
155 55 Fa 法皆言想也
156 55 a precedent 法皆言想也
157 55 a classification of some kinds of Han texts 法皆言想也
158 55 relating to a ceremony or rite 法皆言想也
159 55 Dharma 法皆言想也
160 55 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法皆言想也
161 55 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法皆言想也
162 55 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法皆言想也
163 55 quality; characteristic 法皆言想也
164 55 dìng to decide 雖有定
165 55 dìng certainly; definitely 雖有定
166 55 dìng to determine 雖有定
167 55 dìng to calm down 雖有定
168 55 dìng to set; to fix 雖有定
169 55 dìng to book; to subscribe to; to order 雖有定
170 55 dìng still 雖有定
171 55 dìng Concentration 雖有定
172 55 dìng meditative concentration; meditation 雖有定
173 55 dìng real; sadbhūta 雖有定
174 54 shēng to be born; to give birth 能生大功德
175 54 shēng to live 能生大功德
176 54 shēng raw 能生大功德
177 54 shēng a student 能生大功德
178 54 shēng life 能生大功德
179 54 shēng to produce; to give rise 能生大功德
180 54 shēng alive 能生大功德
181 54 shēng a lifetime 能生大功德
182 54 shēng to initiate; to become 能生大功德
183 54 shēng to grow 能生大功德
184 54 shēng unfamiliar 能生大功德
185 54 shēng not experienced 能生大功德
186 54 shēng hard; stiff; strong 能生大功德
187 54 shēng having academic or professional knowledge 能生大功德
188 54 shēng a male role in traditional theatre 能生大功德
189 54 shēng gender 能生大功德
190 54 shēng to develop; to grow 能生大功德
191 54 shēng to set up 能生大功德
192 54 shēng a prostitute 能生大功德
193 54 shēng a captive 能生大功德
194 54 shēng a gentleman 能生大功德
195 54 shēng Kangxi radical 100 能生大功德
196 54 shēng unripe 能生大功德
197 54 shēng nature 能生大功德
198 54 shēng to inherit; to succeed 能生大功德
199 54 shēng destiny 能生大功德
200 54 shēng birth 能生大功德
201 54 shēng arise; produce; utpad 能生大功德
202 49 to arise; to get up 捨不起
203 49 to rise; to raise 捨不起
204 49 to grow out of; to bring forth; to emerge 捨不起
205 49 to appoint (to an official post); to take up a post 捨不起
206 49 to start 捨不起
207 49 to establish; to build 捨不起
208 49 to draft; to draw up (a plan) 捨不起
209 49 opening sentence; opening verse 捨不起
210 49 to get out of bed 捨不起
211 49 to recover; to heal 捨不起
212 49 to take out; to extract 捨不起
213 49 marks the beginning of an action 捨不起
214 49 marks the sufficiency of an action 捨不起
215 49 to call back from mourning 捨不起
216 49 to take place; to occur 捨不起
217 49 to conjecture 捨不起
218 49 stand up; utthāna 捨不起
219 49 arising; utpāda 捨不起
220 48 xīn heart [organ] 能轉心轉
221 48 xīn Kangxi radical 61 能轉心轉
222 48 xīn mind; consciousness 能轉心轉
223 48 xīn the center; the core; the middle 能轉心轉
224 48 xīn one of the 28 star constellations 能轉心轉
225 48 xīn heart 能轉心轉
226 48 xīn emotion 能轉心轉
227 48 xīn intention; consideration 能轉心轉
228 48 xīn disposition; temperament 能轉心轉
229 48 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 能轉心轉
230 48 xīn heart; hṛdaya 能轉心轉
231 48 xīn Rohiṇī; Jyesthā 能轉心轉
232 45 shí time; a point or period of time
233 45 shí a season; a quarter of a year
234 45 shí one of the 12 two-hour periods of the day
235 45 shí fashionable
236 45 shí fate; destiny; luck
237 45 shí occasion; opportunity; chance
238 45 shí tense
239 45 shí particular; special
240 45 shí to plant; to cultivate
241 45 shí an era; a dynasty
242 45 shí time [abstract]
243 45 shí seasonal
244 45 shí to wait upon
245 45 shí hour
246 45 shí appropriate; proper; timely
247 45 shí Shi
248 45 shí a present; currentlt
249 45 shí time; kāla
250 45 shí at that time; samaya
251 43 名為 míngwèi to be called 故名為想
252 43 xiàng to observe; to assess 一內有色相外觀色
253 43 xiàng appearance; portrait; picture 一內有色相外觀色
254 43 xiàng countenance; personage; character; disposition 一內有色相外觀色
255 43 xiàng to aid; to help 一內有色相外觀色
256 43 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一內有色相外觀色
257 43 xiàng a sign; a mark; appearance 一內有色相外觀色
258 43 xiāng alternately; in turn 一內有色相外觀色
259 43 xiāng Xiang 一內有色相外觀色
260 43 xiāng form substance 一內有色相外觀色
261 43 xiāng to express 一內有色相外觀色
262 43 xiàng to choose 一內有色相外觀色
263 43 xiāng Xiang 一內有色相外觀色
264 43 xiāng an ancient musical instrument 一內有色相外觀色
265 43 xiāng the seventh lunar month 一內有色相外觀色
266 43 xiāng to compare 一內有色相外觀色
267 43 xiàng to divine 一內有色相外觀色
268 43 xiàng to administer 一內有色相外觀色
269 43 xiàng helper for a blind person 一內有色相外觀色
270 43 xiāng rhythm [music] 一內有色相外觀色
271 43 xiāng the upper frets of a pipa 一內有色相外觀色
272 43 xiāng coralwood 一內有色相外觀色
273 43 xiàng ministry 一內有色相外觀色
274 43 xiàng to supplement; to enhance 一內有色相外觀色
275 43 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一內有色相外觀色
276 43 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一內有色相外觀色
277 43 xiàng sign; mark; liṅga 一內有色相外觀色
278 43 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一內有色相外觀色
279 42 color 一內有色相外觀色
280 42 form; matter 一內有色相外觀色
281 42 shǎi dice 一內有色相外觀色
282 42 Kangxi radical 139 一內有色相外觀色
283 42 countenance 一內有色相外觀色
284 42 scene; sight 一內有色相外觀色
285 42 feminine charm; female beauty 一內有色相外觀色
286 42 kind; type 一內有色相外觀色
287 42 quality 一內有色相外觀色
288 42 to be angry 一內有色相外觀色
289 42 to seek; to search for 一內有色相外觀色
290 42 lust; sexual desire 一內有色相外觀色
291 42 form; rupa 一內有色相外觀色
292 40 to reach 及為
293 40 to attain 及為
294 40 to understand 及為
295 40 able to be compared to; to catch up with 及為
296 40 to be involved with; to associate with 及為
297 40 passing of a feudal title from elder to younger brother 及為
298 40 and; ca; api 及為
299 40 背捨 bèi shě to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa 三淨背捨身作證
300 40 second-rate 次通明禪
301 40 second; secondary 次通明禪
302 40 temporary stopover; temporary lodging 次通明禪
303 40 a sequence; an order 次通明禪
304 40 to arrive 次通明禪
305 40 to be next in sequence 次通明禪
306 40 positions of the 12 Jupiter stations 次通明禪
307 40 positions of the sun and moon on the ecliptic 次通明禪
308 40 stage of a journey 次通明禪
309 40 ranks 次通明禪
310 40 an official position 次通明禪
311 40 inside 次通明禪
312 40 to hesitate 次通明禪
313 40 secondary; next; tatas 次通明禪
314 40 to use; to grasp 以無
315 40 to rely on 以無
316 40 to regard 以無
317 40 to be able to 以無
318 40 to order; to command 以無
319 40 used after a verb 以無
320 40 a reason; a cause 以無
321 40 Israel 以無
322 40 Yi 以無
323 40 use; yogena 以無
324 39 five 五膿爛想
325 39 fifth musical note 五膿爛想
326 39 Wu 五膿爛想
327 39 the five elements 五膿爛想
328 39 five; pañca 五膿爛想
329 39 cóng to follow
330 39 cóng to comply; to submit; to defer
331 39 cóng to participate in something
332 39 cóng to use a certain method or principle
333 39 cóng something secondary
334 39 cóng remote relatives
335 39 cóng secondary
336 39 cóng to go on; to advance
337 39 cōng at ease; informal
338 39 zòng a follower; a supporter
339 39 zòng to release
340 39 zòng perpendicular; longitudinal
341 39 chán Chan; Zen 次通明禪
342 39 chán meditation 次通明禪
343 39 shàn an imperial sacrificial ceremony 次通明禪
344 39 shàn to abdicate 次通明禪
345 39 shàn Xiongnu supreme leader 次通明禪
346 39 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 次通明禪
347 39 chán Chan 次通明禪
348 39 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 次通明禪
349 39 chán Chan; Zen 次通明禪
350 38 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 盡形滅
351 38 miè to submerge 盡形滅
352 38 miè to extinguish; to put out 盡形滅
353 38 miè to eliminate 盡形滅
354 38 miè to disappear; to fade away 盡形滅
355 38 miè the cessation of suffering 盡形滅
356 38 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 盡形滅
357 38 děng et cetera; and so on 如是等果報清淨
358 38 děng to wait 如是等果報清淨
359 38 děng to be equal 如是等果報清淨
360 38 děng degree; level 如是等果報清淨
361 38 děng to compare 如是等果報清淨
362 38 děng same; equal; sama 如是等果報清淨
363 37 biàn to dispute; to debate; to argue; to discuss 而辯九想者
364 37 biàn to differentiate; to distinguish; to discriminate 而辯九想者
365 37 biàn to change 而辯九想者
366 37 biàn eloquent; good at 而辯九想者
367 37 biàn pleasant but unrealistic speech 而辯九想者
368 37 biàn debate 而辯九想者
369 37 biàn eloquent; sarasvati 而辯九想者
370 37 míng bright; luminous; brilliant 如十六特勝明
371 37 míng Ming 如十六特勝明
372 37 míng Ming Dynasty 如十六特勝明
373 37 míng obvious; explicit; clear 如十六特勝明
374 37 míng intelligent; clever; perceptive 如十六特勝明
375 37 míng to illuminate; to shine 如十六特勝明
376 37 míng consecrated 如十六特勝明
377 37 míng to understand; to comprehend 如十六特勝明
378 37 míng to explain; to clarify 如十六特勝明
379 37 míng Souther Ming; Later Ming 如十六特勝明
380 37 míng the world; the human world; the world of the living 如十六特勝明
381 37 míng eyesight; vision 如十六特勝明
382 37 míng a god; a spirit 如十六特勝明
383 37 míng fame; renown 如十六特勝明
384 37 míng open; public 如十六特勝明
385 37 míng clear 如十六特勝明
386 37 míng to become proficient 如十六特勝明
387 37 míng to be proficient 如十六特勝明
388 37 míng virtuous 如十六特勝明
389 37 míng open and honest 如十六特勝明
390 37 míng clean; neat 如十六特勝明
391 37 míng remarkable; outstanding; notable 如十六特勝明
392 37 míng next; afterwards 如十六特勝明
393 37 míng positive 如十六特勝明
394 37 míng Clear 如十六特勝明
395 37 míng wisdom; knowledge; vidyā 如十六特勝明
396 36 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則對治力弱
397 36 a grade; a level 則對治力弱
398 36 an example; a model 則對治力弱
399 36 a weighing device 則對治力弱
400 36 to grade; to rank 則對治力弱
401 36 to copy; to imitate; to follow 則對治力弱
402 36 to do 則對治力弱
403 36 koan; kōan; gong'an 則對治力弱
404 35 eight 八骨想
405 35 Kangxi radical 12 八骨想
406 35 eighth 八骨想
407 35 all around; all sides 八骨想
408 35 eight; aṣṭa 八骨想
409 35 Yi 亦歸磨滅
410 34 xíng to walk 勝處為中行
411 34 xíng capable; competent 勝處為中行
412 34 háng profession 勝處為中行
413 34 xíng Kangxi radical 144 勝處為中行
414 34 xíng to travel 勝處為中行
415 34 xìng actions; conduct 勝處為中行
416 34 xíng to do; to act; to practice 勝處為中行
417 34 xíng all right; OK; okay 勝處為中行
418 34 háng horizontal line 勝處為中行
419 34 héng virtuous deeds 勝處為中行
420 34 hàng a line of trees 勝處為中行
421 34 hàng bold; steadfast 勝處為中行
422 34 xíng to move 勝處為中行
423 34 xíng to put into effect; to implement 勝處為中行
424 34 xíng travel 勝處為中行
425 34 xíng to circulate 勝處為中行
426 34 xíng running script; running script 勝處為中行
427 34 xíng temporary 勝處為中行
428 34 háng rank; order 勝處為中行
429 34 háng a business; a shop 勝處為中行
430 34 xíng to depart; to leave 勝處為中行
431 34 xíng to experience 勝處為中行
432 34 xíng path; way 勝處為中行
433 34 xíng xing; ballad 勝處為中行
434 34 xíng Xing 勝處為中行
435 34 xíng Practice 勝處為中行
436 34 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 勝處為中行
437 34 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 勝處為中行
438 34 to go; to 於對治
439 34 to rely on; to depend on 於對治
440 34 Yu 於對治
441 34 a crow 於對治
442 34 infix potential marker 假令不燒
443 34 tōng to go through; to open 通言念者
444 34 tōng open 通言念者
445 34 tōng to connect 通言念者
446 34 tōng to know well 通言念者
447 34 tōng to report 通言念者
448 34 tōng to commit adultery 通言念者
449 34 tōng common; in general 通言念者
450 34 tōng to transmit 通言念者
451 34 tōng to attain a goal 通言念者
452 34 tōng to communicate with 通言念者
453 34 tōng to pardon; to forgive 通言念者
454 34 tōng free-flowing; smooth 通言念者
455 34 tōng smoothly; without a hitch 通言念者
456 34 tōng erudite; learned 通言念者
457 34 tōng an expert 通言念者
458 34 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 通言念者
459 34 tōng [intellectual] penetration; prativedha 通言念者
460 33 bitterness; bitter flavor 二苦想
461 33 hardship; suffering 二苦想
462 33 to make things difficult for 二苦想
463 33 to train; to practice 二苦想
464 33 to suffer from a misfortune 二苦想
465 33 bitter 二苦想
466 33 grieved; facing hardship 二苦想
467 33 in low spirits; depressed 二苦想
468 33 painful 二苦想
469 33 suffering; duḥkha; dukkha 二苦想
470 33 三昧 sānmèi samadhi 一有覺有觀三昧
471 33 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 一有覺有觀三昧
472 32 chū rudimentary; elementary 九想初門第二十一
473 32 chū original 九想初門第二十一
474 32 chū foremost, first; prathama 九想初門第二十一
475 31 huà to make into; to change into; to transform 乃至他化自
476 31 huà to convert; to persuade 乃至他化自
477 31 huà to manifest 乃至他化自
478 31 huà to collect alms 乃至他化自
479 31 huà [of Nature] to create 乃至他化自
480 31 huà to die 乃至他化自
481 31 huà to dissolve; to melt 乃至他化自
482 31 huà to revert to a previous custom 乃至他化自
483 31 huà chemistry 乃至他化自
484 31 huà to burn 乃至他化自
485 31 huā to spend 乃至他化自
486 31 huà to manifest 乃至他化自
487 31 huà to convert 乃至他化自
488 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未有得解之觀
489 31 děi to want to; to need to 未有得解之觀
490 31 děi must; ought to 未有得解之觀
491 31 de 未有得解之觀
492 31 de infix potential marker 未有得解之觀
493 31 to result in 未有得解之觀
494 31 to be proper; to fit; to suit 未有得解之觀
495 31 to be satisfied 未有得解之觀
496 31 to be finished 未有得解之觀
497 31 děi satisfying 未有得解之觀
498 31 to contract 未有得解之觀
499 31 to hear 未有得解之觀
500 31 to have; there is 未有得解之觀

Frequencies of all Words

Top 1184

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 168 also; too 法皆言想也
2 168 a final modal particle indicating certainy or decision 法皆言想也
3 168 either 法皆言想也
4 168 even 法皆言想也
5 168 used to soften the tone 法皆言想也
6 168 used for emphasis 法皆言想也
7 168 used to mark contrast 法皆言想也
8 168 used to mark compromise 法皆言想也
9 168 ya 法皆言想也
10 160 shì is; are; am; to be 是為脹想
11 160 shì is exactly 是為脹想
12 160 shì is suitable; is in contrast 是為脹想
13 160 shì this; that; those 是為脹想
14 160 shì really; certainly 是為脹想
15 160 shì correct; yes; affirmative 是為脹想
16 160 shì true 是為脹想
17 160 shì is; has; exists 是為脹想
18 160 shì used between repetitions of a word 是為脹想
19 160 shì a matter; an affair 是為脹想
20 160 shì Shi 是為脹想
21 160 shì is; bhū 是為脹想
22 160 shì this; idam 是為脹想
23 159 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故次而辯之此九通名想者
24 159 old; ancient; former; past 故次而辯之此九通名想者
25 159 reason; cause; purpose 故次而辯之此九通名想者
26 159 to die 故次而辯之此九通名想者
27 159 so; therefore; hence 故次而辯之此九通名想者
28 159 original 故次而辯之此九通名想者
29 159 accident; happening; instance 故次而辯之此九通名想者
30 159 a friend; an acquaintance; friendship 故次而辯之此九通名想者
31 159 something in the past 故次而辯之此九通名想者
32 159 deceased; dead 故次而辯之此九通名想者
33 159 still; yet 故次而辯之此九通名想者
34 159 therefore; tasmāt 故次而辯之此九通名想者
35 138 wèi for; to 力用為強
36 138 wèi because of 力用為強
37 138 wéi to act as; to serve 力用為強
38 138 wéi to change into; to become 力用為強
39 138 wéi to be; is 力用為強
40 138 wéi to do 力用為強
41 138 wèi for 力用為強
42 138 wèi because of; for; to 力用為強
43 138 wèi to 力用為強
44 138 wéi in a passive construction 力用為強
45 138 wéi forming a rehetorical question 力用為強
46 138 wéi forming an adverb 力用為強
47 138 wéi to add emphasis 力用為強
48 138 wèi to support; to help 力用為強
49 138 wéi to govern 力用為強
50 138 wèi to be; bhū 力用為強
51 119 guān to look at; to watch; to observe 但是實觀
52 119 guàn Taoist monastery; monastery 但是實觀
53 119 guān to display; to show; to make visible 但是實觀
54 119 guān Guan 但是實觀
55 119 guān appearance; looks 但是實觀
56 119 guān a sight; a view; a vista 但是實觀
57 119 guān a concept; a viewpoint; a perspective 但是實觀
58 119 guān to appreciate; to enjoy; to admire 但是實觀
59 119 guàn an announcement 但是實觀
60 119 guàn a high tower; a watchtower 但是實觀
61 119 guān Surview 但是實觀
62 119 guān Observe 但是實觀
63 119 guàn insight; vipasyana; vipassana 但是實觀
64 119 guān mindfulness; contemplation; smrti 但是實觀
65 119 guān recollection; anusmrti 但是實觀
66 119 guān viewing; avaloka 但是實觀
67 117 ruò to seem; to be like; as 若用軟斧
68 117 ruò seemingly 若用軟斧
69 117 ruò if 若用軟斧
70 117 ruò you 若用軟斧
71 117 ruò this; that 若用軟斧
72 117 ruò and; or 若用軟斧
73 117 ruò as for; pertaining to 若用軟斧
74 117 pomegranite 若用軟斧
75 117 ruò to choose 若用軟斧
76 117 ruò to agree; to accord with; to conform to 若用軟斧
77 117 ruò thus 若用軟斧
78 117 ruò pollia 若用軟斧
79 117 ruò Ruo 若用軟斧
80 117 ruò only then 若用軟斧
81 117 ja 若用軟斧
82 117 jñā 若用軟斧
83 117 ruò if; yadi 若用軟斧
84 111 míng measure word for people 名無常想
85 111 míng fame; renown; reputation 名無常想
86 111 míng a name; personal name; designation 名無常想
87 111 míng rank; position 名無常想
88 111 míng an excuse 名無常想
89 111 míng life 名無常想
90 111 míng to name; to call 名無常想
91 111 míng to express; to describe 名無常想
92 111 míng to be called; to have the name 名無常想
93 111 míng to own; to possess 名無常想
94 111 míng famous; renowned 名無常想
95 111 míng moral 名無常想
96 111 míng name; naman 名無常想
97 111 míng fame; renown; yasas 名無常想
98 110 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 而辯九想者
99 110 zhě that 而辯九想者
100 110 zhě nominalizing function word 而辯九想者
101 110 zhě used to mark a definition 而辯九想者
102 110 zhě used to mark a pause 而辯九想者
103 110 zhě topic marker; that; it 而辯九想者
104 110 zhuó according to 而辯九想者
105 110 zhě ca 而辯九想者
106 100 zhōng middle 法界次第初門卷中之上
107 100 zhōng medium; medium sized 法界次第初門卷中之上
108 100 zhōng China 法界次第初門卷中之上
109 100 zhòng to hit the mark 法界次第初門卷中之上
110 100 zhōng in; amongst 法界次第初門卷中之上
111 100 zhōng midday 法界次第初門卷中之上
112 100 zhōng inside 法界次第初門卷中之上
113 100 zhōng during 法界次第初門卷中之上
114 100 zhōng Zhong 法界次第初門卷中之上
115 100 zhōng intermediary 法界次第初門卷中之上
116 100 zhōng half 法界次第初門卷中之上
117 100 zhōng just right; suitably 法界次第初門卷中之上
118 100 zhōng while 法界次第初門卷中之上
119 100 zhòng to reach; to attain 法界次第初門卷中之上
120 100 zhòng to suffer; to infect 法界次第初門卷中之上
121 100 zhòng to obtain 法界次第初門卷中之上
122 100 zhòng to pass an exam 法界次第初門卷中之上
123 100 zhōng middle 法界次第初門卷中之上
124 86 xiǎng to think 一脹想
125 86 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 一脹想
126 86 xiǎng to want 一脹想
127 86 xiǎng to remember; to miss; to long for 一脹想
128 86 xiǎng to plan 一脹想
129 86 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 一脹想
130 84 yǒu is; are; to exist 雖有定
131 84 yǒu to have; to possess 雖有定
132 84 yǒu indicates an estimate 雖有定
133 84 yǒu indicates a large quantity 雖有定
134 84 yǒu indicates an affirmative response 雖有定
135 84 yǒu a certain; used before a person, time, or place 雖有定
136 84 yǒu used to compare two things 雖有定
137 84 yǒu used in a polite formula before certain verbs 雖有定
138 84 yǒu used before the names of dynasties 雖有定
139 84 yǒu a certain thing; what exists 雖有定
140 84 yǒu multiple of ten and ... 雖有定
141 84 yǒu abundant 雖有定
142 84 yǒu purposeful 雖有定
143 84 yǒu You 雖有定
144 84 yǒu 1. existence; 2. becoming 雖有定
145 84 yǒu becoming; bhava 雖有定
146 81 zhī him; her; them; that 未有得解之觀
147 81 zhī used between a modifier and a word to form a word group 未有得解之觀
148 81 zhī to go 未有得解之觀
149 81 zhī this; that 未有得解之觀
150 81 zhī genetive marker 未有得解之觀
151 81 zhī it 未有得解之觀
152 81 zhī in; in regards to 未有得解之觀
153 81 zhī all 未有得解之觀
154 81 zhī and 未有得解之觀
155 81 zhī however 未有得解之觀
156 81 zhī if 未有得解之觀
157 81 zhī then 未有得解之觀
158 81 zhī to arrive; to go 未有得解之觀
159 81 zhī is 未有得解之觀
160 81 zhī to use 未有得解之觀
161 81 zhī Zhi 未有得解之觀
162 81 zhī winding 未有得解之觀
163 81 èr two 二青瘀想
164 81 èr Kangxi radical 7 二青瘀想
165 81 èr second 二青瘀想
166 81 èr twice; double; di- 二青瘀想
167 81 èr another; the other 二青瘀想
168 81 èr more than one kind 二青瘀想
169 81 èr two; dvā; dvi 二青瘀想
170 81 èr both; dvaya 二青瘀想
171 77 sān three 三壞想
172 77 sān third 三壞想
173 77 sān more than two 三壞想
174 77 sān very few 三壞想
175 77 sān repeatedly 三壞想
176 77 sān San 三壞想
177 77 sān three; tri 三壞想
178 77 sān sa 三壞想
179 77 sān three kinds; trividha 三壞想
180 75 one 一脹想
181 75 Kangxi radical 1 一脹想
182 75 as soon as; all at once 一脹想
183 75 pure; concentrated 一脹想
184 75 whole; all 一脹想
185 75 first 一脹想
186 75 the same 一脹想
187 75 each 一脹想
188 75 certain 一脹想
189 75 throughout 一脹想
190 75 used in between a reduplicated verb 一脹想
191 75 sole; single 一脹想
192 75 a very small amount 一脹想
193 75 Yi 一脹想
194 75 other 一脹想
195 75 to unify 一脹想
196 75 accidentally; coincidentally 一脹想
197 75 abruptly; suddenly 一脹想
198 75 or 一脹想
199 75 one; eka 一脹想
200 68 néng can; able 能轉心轉
201 68 néng ability; capacity 能轉心轉
202 68 néng a mythical bear-like beast 能轉心轉
203 68 néng energy 能轉心轉
204 68 néng function; use 能轉心轉
205 68 néng may; should; permitted to 能轉心轉
206 68 néng talent 能轉心轉
207 68 néng expert at 能轉心轉
208 68 néng to be in harmony 能轉心轉
209 68 néng to tend to; to care for 能轉心轉
210 68 néng to reach; to arrive at 能轉心轉
211 68 néng as long as; only 能轉心轉
212 68 néng even if 能轉心轉
213 68 néng but 能轉心轉
214 68 néng in this way 能轉心轉
215 68 néng to be able; śak 能轉心轉
216 68 néng skilful; pravīṇa 能轉心轉
217 68 to enter 七念入出息
218 68 Kangxi radical 11 七念入出息
219 68 radical 七念入出息
220 68 income 七念入出息
221 68 to conform with 七念入出息
222 68 to descend 七念入出息
223 68 the entering tone 七念入出息
224 68 to pay 七念入出息
225 68 to join 七念入出息
226 68 entering; praveśa 七念入出息
227 68 entered; attained; āpanna 七念入出息
228 64 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而辯九想者
229 64 ér Kangxi radical 126 而辯九想者
230 64 ér you 而辯九想者
231 64 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而辯九想者
232 64 ér right away; then 而辯九想者
233 64 ér but; yet; however; while; nevertheless 而辯九想者
234 64 ér if; in case; in the event that 而辯九想者
235 64 ér therefore; as a result; thus 而辯九想者
236 64 ér how can it be that? 而辯九想者
237 64 ér so as to 而辯九想者
238 64 ér only then 而辯九想者
239 64 ér as if; to seem like 而辯九想者
240 64 néng can; able 而辯九想者
241 64 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而辯九想者
242 64 ér me 而辯九想者
243 64 ér to arrive; up to 而辯九想者
244 64 ér possessive 而辯九想者
245 64 ér and; ca 而辯九想者
246 60 four 四血
247 60 note a musical scale 四血
248 60 fourth 四血
249 60 Si 四血
250 60 four; catur 四血
251 57 no 法巧出得今世果無熱惱
252 57 Kangxi radical 71 法巧出得今世果無熱惱
253 57 to not have; without 法巧出得今世果無熱惱
254 57 has not yet 法巧出得今世果無熱惱
255 57 mo 法巧出得今世果無熱惱
256 57 do not 法巧出得今世果無熱惱
257 57 not; -less; un- 法巧出得今世果無熱惱
258 57 regardless of 法巧出得今世果無熱惱
259 57 to not have 法巧出得今世果無熱惱
260 57 um 法巧出得今世果無熱惱
261 57 Wu 法巧出得今世果無熱惱
262 57 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 法巧出得今世果無熱惱
263 57 not; non- 法巧出得今世果無熱惱
264 57 mo 法巧出得今世果無熱惱
265 56 niàn to read aloud 八念初門第二十二
266 56 niàn to remember; to expect 八念初門第二十二
267 56 niàn to miss 八念初門第二十二
268 56 niàn to consider 八念初門第二十二
269 56 niàn to recite; to chant 八念初門第二十二
270 56 niàn to show affection for 八念初門第二十二
271 56 niàn a thought; an idea 八念初門第二十二
272 56 niàn twenty 八念初門第二十二
273 56 niàn memory 八念初門第二十二
274 56 niàn an instant 八念初門第二十二
275 56 niàn Nian 八念初門第二十二
276 56 niàn mindfulness; smrti 八念初門第二十二
277 56 niàn a thought; citta 八念初門第二十二
278 55 method; way 法皆言想也
279 55 France 法皆言想也
280 55 the law; rules; regulations 法皆言想也
281 55 the teachings of the Buddha; Dharma 法皆言想也
282 55 a standard; a norm 法皆言想也
283 55 an institution 法皆言想也
284 55 to emulate 法皆言想也
285 55 magic; a magic trick 法皆言想也
286 55 punishment 法皆言想也
287 55 Fa 法皆言想也
288 55 a precedent 法皆言想也
289 55 a classification of some kinds of Han texts 法皆言想也
290 55 relating to a ceremony or rite 法皆言想也
291 55 Dharma 法皆言想也
292 55 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法皆言想也
293 55 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法皆言想也
294 55 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法皆言想也
295 55 quality; characteristic 法皆言想也
296 55 dìng to decide 雖有定
297 55 dìng certainly; definitely 雖有定
298 55 dìng to determine 雖有定
299 55 dìng to calm down 雖有定
300 55 dìng to set; to fix 雖有定
301 55 dìng to book; to subscribe to; to order 雖有定
302 55 dìng still 雖有定
303 55 dìng Concentration 雖有定
304 55 dìng meditative concentration; meditation 雖有定
305 55 dìng real; sadbhūta 雖有定
306 54 shēng to be born; to give birth 能生大功德
307 54 shēng to live 能生大功德
308 54 shēng raw 能生大功德
309 54 shēng a student 能生大功德
310 54 shēng life 能生大功德
311 54 shēng to produce; to give rise 能生大功德
312 54 shēng alive 能生大功德
313 54 shēng a lifetime 能生大功德
314 54 shēng to initiate; to become 能生大功德
315 54 shēng to grow 能生大功德
316 54 shēng unfamiliar 能生大功德
317 54 shēng not experienced 能生大功德
318 54 shēng hard; stiff; strong 能生大功德
319 54 shēng very; extremely 能生大功德
320 54 shēng having academic or professional knowledge 能生大功德
321 54 shēng a male role in traditional theatre 能生大功德
322 54 shēng gender 能生大功德
323 54 shēng to develop; to grow 能生大功德
324 54 shēng to set up 能生大功德
325 54 shēng a prostitute 能生大功德
326 54 shēng a captive 能生大功德
327 54 shēng a gentleman 能生大功德
328 54 shēng Kangxi radical 100 能生大功德
329 54 shēng unripe 能生大功德
330 54 shēng nature 能生大功德
331 54 shēng to inherit; to succeed 能生大功德
332 54 shēng destiny 能生大功德
333 54 shēng birth 能生大功德
334 54 shēng arise; produce; utpad 能生大功德
335 51 zhū all; many; various 戒是能遮諸惡
336 51 zhū Zhu 戒是能遮諸惡
337 51 zhū all; members of the class 戒是能遮諸惡
338 51 zhū interrogative particle 戒是能遮諸惡
339 51 zhū him; her; them; it 戒是能遮諸惡
340 51 zhū of; in 戒是能遮諸惡
341 51 zhū all; many; sarva 戒是能遮諸惡
342 49 to arise; to get up 捨不起
343 49 case; instance; batch; group 捨不起
344 49 to rise; to raise 捨不起
345 49 to grow out of; to bring forth; to emerge 捨不起
346 49 to appoint (to an official post); to take up a post 捨不起
347 49 to start 捨不起
348 49 to establish; to build 捨不起
349 49 to draft; to draw up (a plan) 捨不起
350 49 opening sentence; opening verse 捨不起
351 49 to get out of bed 捨不起
352 49 to recover; to heal 捨不起
353 49 to take out; to extract 捨不起
354 49 marks the beginning of an action 捨不起
355 49 marks the sufficiency of an action 捨不起
356 49 to call back from mourning 捨不起
357 49 to take place; to occur 捨不起
358 49 from 捨不起
359 49 to conjecture 捨不起
360 49 stand up; utthāna 捨不起
361 49 arising; utpāda 捨不起
362 48 xīn heart [organ] 能轉心轉
363 48 xīn Kangxi radical 61 能轉心轉
364 48 xīn mind; consciousness 能轉心轉
365 48 xīn the center; the core; the middle 能轉心轉
366 48 xīn one of the 28 star constellations 能轉心轉
367 48 xīn heart 能轉心轉
368 48 xīn emotion 能轉心轉
369 48 xīn intention; consideration 能轉心轉
370 48 xīn disposition; temperament 能轉心轉
371 48 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 能轉心轉
372 48 xīn heart; hṛdaya 能轉心轉
373 48 xīn Rohiṇī; Jyesthā 能轉心轉
374 45 shí time; a point or period of time
375 45 shí a season; a quarter of a year
376 45 shí one of the 12 two-hour periods of the day
377 45 shí at that time
378 45 shí fashionable
379 45 shí fate; destiny; luck
380 45 shí occasion; opportunity; chance
381 45 shí tense
382 45 shí particular; special
383 45 shí to plant; to cultivate
384 45 shí hour (measure word)
385 45 shí an era; a dynasty
386 45 shí time [abstract]
387 45 shí seasonal
388 45 shí frequently; often
389 45 shí occasionally; sometimes
390 45 shí on time
391 45 shí this; that
392 45 shí to wait upon
393 45 shí hour
394 45 shí appropriate; proper; timely
395 45 shí Shi
396 45 shí a present; currentlt
397 45 shí time; kāla
398 45 shí at that time; samaya
399 45 shí then; atha
400 44 this; these 故次而辯之此九通名想者
401 44 in this way 故次而辯之此九通名想者
402 44 otherwise; but; however; so 故次而辯之此九通名想者
403 44 at this time; now; here 故次而辯之此九通名想者
404 44 this; here; etad 故次而辯之此九通名想者
405 43 名為 míngwèi to be called 故名為想
406 43 xiāng each other; one another; mutually 一內有色相外觀色
407 43 xiàng to observe; to assess 一內有色相外觀色
408 43 xiàng appearance; portrait; picture 一內有色相外觀色
409 43 xiàng countenance; personage; character; disposition 一內有色相外觀色
410 43 xiàng to aid; to help 一內有色相外觀色
411 43 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一內有色相外觀色
412 43 xiàng a sign; a mark; appearance 一內有色相外觀色
413 43 xiāng alternately; in turn 一內有色相外觀色
414 43 xiāng Xiang 一內有色相外觀色
415 43 xiāng form substance 一內有色相外觀色
416 43 xiāng to express 一內有色相外觀色
417 43 xiàng to choose 一內有色相外觀色
418 43 xiāng Xiang 一內有色相外觀色
419 43 xiāng an ancient musical instrument 一內有色相外觀色
420 43 xiāng the seventh lunar month 一內有色相外觀色
421 43 xiāng to compare 一內有色相外觀色
422 43 xiàng to divine 一內有色相外觀色
423 43 xiàng to administer 一內有色相外觀色
424 43 xiàng helper for a blind person 一內有色相外觀色
425 43 xiāng rhythm [music] 一內有色相外觀色
426 43 xiāng the upper frets of a pipa 一內有色相外觀色
427 43 xiāng coralwood 一內有色相外觀色
428 43 xiàng ministry 一內有色相外觀色
429 43 xiàng to supplement; to enhance 一內有色相外觀色
430 43 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一內有色相外觀色
431 43 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一內有色相外觀色
432 43 xiàng sign; mark; liṅga 一內有色相外觀色
433 43 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一內有色相外觀色
434 42 color 一內有色相外觀色
435 42 form; matter 一內有色相外觀色
436 42 shǎi dice 一內有色相外觀色
437 42 Kangxi radical 139 一內有色相外觀色
438 42 countenance 一內有色相外觀色
439 42 scene; sight 一內有色相外觀色
440 42 feminine charm; female beauty 一內有色相外觀色
441 42 kind; type 一內有色相外觀色
442 42 quality 一內有色相外觀色
443 42 to be angry 一內有色相外觀色
444 42 to seek; to search for 一內有色相外觀色
445 42 lust; sexual desire 一內有色相外觀色
446 42 form; rupa 一內有色相外觀色
447 40 to reach 及為
448 40 and 及為
449 40 coming to; when 及為
450 40 to attain 及為
451 40 to understand 及為
452 40 able to be compared to; to catch up with 及為
453 40 to be involved with; to associate with 及為
454 40 passing of a feudal title from elder to younger brother 及為
455 40 and; ca; api 及為
456 40 背捨 bèi shě to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa 三淨背捨身作證
457 40 a time 次通明禪
458 40 second-rate 次通明禪
459 40 second; secondary 次通明禪
460 40 temporary stopover; temporary lodging 次通明禪
461 40 a sequence; an order 次通明禪
462 40 to arrive 次通明禪
463 40 to be next in sequence 次通明禪
464 40 positions of the 12 Jupiter stations 次通明禪
465 40 positions of the sun and moon on the ecliptic 次通明禪
466 40 stage of a journey 次通明禪
467 40 ranks 次通明禪
468 40 an official position 次通明禪
469 40 inside 次通明禪
470 40 to hesitate 次通明禪
471 40 secondary; next; tatas 次通明禪
472 40 so as to; in order to 以無
473 40 to use; to regard as 以無
474 40 to use; to grasp 以無
475 40 according to 以無
476 40 because of 以無
477 40 on a certain date 以無
478 40 and; as well as 以無
479 40 to rely on 以無
480 40 to regard 以無
481 40 to be able to 以無
482 40 to order; to command 以無
483 40 further; moreover 以無
484 40 used after a verb 以無
485 40 very 以無
486 40 already 以無
487 40 increasingly 以無
488 40 a reason; a cause 以無
489 40 Israel 以無
490 40 Yi 以無
491 40 use; yogena 以無
492 39 five 五膿爛想
493 39 fifth musical note 五膿爛想
494 39 Wu 五膿爛想
495 39 the five elements 五膿爛想
496 39 five; pañca 五膿爛想
497 39 cóng from
498 39 cóng to follow
499 39 cóng past; through
500 39 cóng to comply; to submit; to defer

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
therefore; tasmāt
wèi to be; bhū
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
zhě ca
zhōng middle
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大功德 100 Laksmi
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大劫 100 Maha-Kalpa
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
定安 100 Ding'an
多陀阿伽度 100 Tathagata
犊子 犢子 100 Vatsa
法界次第初门 法界次第初門 102
  1. Fajie Cidi Chu Men
  2. Introduction to the Sequence of the Boundaries of the Dharma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
非有想非无想处 非有想非無想處 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
空也 107 Kūya
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
人乘 114 Human Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍烦恼 捨煩惱 115 Vikiranosnisa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
十行 115 the ten activities
十一切处 十一切處 115 Ten Kasinas
十一切入 115 Ten Kasinas
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
115 Sui Dynasty
无诤三昧 無諍三昧 119 Samādhi of Non-contention
无想处 無想處 119 Realm without Thought
相如 120 Xiangru
喜根 120 Saumanasya; Prīti; Joy
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
真智 122 Zhen Zhi
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 390.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八背舍 八背捨 98 the eight liberations; astavimoksa
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道分 98 Noble Eightfold Path
八智 98 eight kinds of knowledge
八除入 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
比智 98 knowledge extended to the higher realms
不动业 不動業 98 immovable karma
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常颠倒 常顛倒 99 to view the impermanent as permanent
常乐 常樂 99 lasting joy
常勤 99 practised; pratipanna
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出入息 99 breath out and in
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道中 100 on the path
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
等智 100 secular knowledge
定根 100 faculty of meditatative concentration
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定观 定觀 100 to visualize in meditation
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二空 195 two types of emptiness
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二受 195 two kinds of perception
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二识 二識 195 two levels of consciousness
二十五有 195 twenty-five forms of existence
法爱 法愛 102 love of the Dharma
法道 102
  1. the way of the Dharma
  2. Fadao
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
非有 102 does not exist; is not real
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
龟毛兔角 龜毛兔角 103
  1. turtle hair and rabbit's horn
  2. tortoise hair, rabbit horns
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
坏相 壞相 104 state of destruction
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
见思 見思 106
  1. mistaken views and thought
  2. misleading views
结使 結使 106 a fetter
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
集经 集經 106 saṃgīti
净天 淨天 106 pure devas
净颠倒 淨顛倒 106 to view the defiled as undefiled
净洁 淨潔 106 pure
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九次第定 106 nine graduated concentrations
九想 106 nine perceptions; navasamjna
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐颠倒 樂顛倒 108 to view suffering as pleasure
乐根 樂根 108 organs of pleasure
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离世间 離世間 108 transending the world
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六念 108 the six contemplations
六入 108 the six sense objects
六神通 108 the six supernatural powers
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六受 108 the six perceptions; six vedanas
六通 108 six supernatural powers
利养 利養 108 gain
漏尽神通 漏盡神通 108 the power of understanding of the eradiction of afflictions
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
妙行 109 a profound act
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭受想定 滅受想定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
名身 109 group of names
名天 109 famous ruler
能变 能變 110 able to change
能破 110 refutation
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
念着 念著 110 clinging to illusion
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七觉分 七覺分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤行 113 diligent practice
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如梦 如夢 114 like in a dream
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实智 如實智 114 knowledge of all things
如意足 114 teleportation; ṛddyabhijṇa
三变 三變 115 three transformations
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三空 115 three kinds of emptiness
三明 115 three insights; trividya
三三昧 115 three samādhis
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三识 三識 115 three levels of consciousness
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三无漏根 三無漏根 115 the three roots with no outflows; the three passionless roots
散心 115 a distracted mind
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
三心 115 three minds
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色界系 色界繫 115 bonds to dharmas in the Realm of Form
善处 善處 115 a happy state
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
身如意通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生法 115 sentient beings and dharmas
圣果 聖果 115 sacred fruit
生苦 115 suffering due to birth
生天 115 celestial birth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
身骨 115 relics
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄心 攝心 115 to concentrate
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十使 115 ten messengers
十想 115 ten notions
十因 115 ten causes
十智 115 ten forms of understanding
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
十八界 115 eighteen realms
十二入 115 āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实法 實法 115 true teachings
十六谛 十六諦 115 sixteen forms of practice of the Four Nobles Truths
十六观法 十六觀法 115 sixteen methods of contemplation
十六行 115 sixteen forms of practice
十善 115 the ten virtues
受念处 受念處 115 mindfulness of sensations
受想 115 sensation and perception
受者 115 recipient
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四念 115 four bases of mindfulness
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四如意足 115 the four kinds of teleportation
四生 115 four types of birth
四乘 115 four vehicles
四双八辈 四雙八輩 115 four pairs in eight classes
四缘 四緣 115 the four conditions
四正勤 115 four right efforts; four right exertions
四种天 四種天 115 four kinds of heaven; four kinds of devas
死尸 死屍 115 a corpse
宿命智 115 knowledge of past lives
随一 隨一 115 mostly; most of the time
宿命通 115 knowledge of past lives
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
通论 通論 116 a detailed explanation
托胎 116
  1. to be conceived from Heaven
  2. to be conceived from Heaven
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
未生善 119 good that has not yet been produced
未来世 未來世 119 times to come; the future
我颠倒 我顛倒 119 to view non-self as self; the delusion that the self is real
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
五念 119
  1. five devotional gates
  2. five contemplations
五受阴 五受陰 119 five aggregates of attachment
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
無想 119 no notion; without perception
五欲 五慾 119 the five desires
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相解脱门 無相解脫門 119 signless doors of deliverance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无学道 無學道 119 aśaikṣamārga; the path of the adept
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪命 120 heterodox practices
信根 120 faith; the root of faith
心念处 心念處 120 mindfulness of mental states
心数法 心數法 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
心要 120 the core; the essence
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行苦 120 suffering as a consequence of action
心观 心觀 120 contemplation on the mind
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心行 120 mental activity
修得 120 cultivation; parijaya
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
眼根 121 the faculty of sight
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业因 業因 121 karmic conditions
一法 121 one dharma; one thing
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
已生善 121 good that has already been produced
一异 一異 121 one and many
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
异法 異法 121 a counter example
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无相 一切法無相 121 all dharmas have no sign
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一往 121 one passage; one time
有果 121 having a result; fruitful
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
缘理 緣理 121 study of principles
愿求 願求 121 aspires
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
缘观 緣觀 121 object and subject; phenomenal and noumenal
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
造业 造業 122 Creating Karma
占相 122 to tell someone's future
真法 122 true dharma; absolute dharma
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正行 122 right action
正心行处 正心行處 122 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
正智 122 correct understanding; wisdom
知根 122 organs of perception
知他心通 122 knowledge of the mind of others
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti