Glossary and Vocabulary for Fajie Cidi Chu Men 法界次第初門, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 168 | 也 | yě | ya | 法皆言想也 |
2 | 138 | 為 | wéi | to act as; to serve | 力用為強 |
3 | 138 | 為 | wéi | to change into; to become | 力用為強 |
4 | 138 | 為 | wéi | to be; is | 力用為強 |
5 | 138 | 為 | wéi | to do | 力用為強 |
6 | 138 | 為 | wèi | to support; to help | 力用為強 |
7 | 138 | 為 | wéi | to govern | 力用為強 |
8 | 138 | 為 | wèi | to be; bhū | 力用為強 |
9 | 119 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 但是實觀 |
10 | 119 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 但是實觀 |
11 | 119 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 但是實觀 |
12 | 119 | 觀 | guān | Guan | 但是實觀 |
13 | 119 | 觀 | guān | appearance; looks | 但是實觀 |
14 | 119 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 但是實觀 |
15 | 119 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 但是實觀 |
16 | 119 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 但是實觀 |
17 | 119 | 觀 | guàn | an announcement | 但是實觀 |
18 | 119 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 但是實觀 |
19 | 119 | 觀 | guān | Surview | 但是實觀 |
20 | 119 | 觀 | guān | Observe | 但是實觀 |
21 | 119 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 但是實觀 |
22 | 119 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 但是實觀 |
23 | 119 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 但是實觀 |
24 | 119 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 但是實觀 |
25 | 111 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名無常想 |
26 | 111 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名無常想 |
27 | 111 | 名 | míng | rank; position | 名無常想 |
28 | 111 | 名 | míng | an excuse | 名無常想 |
29 | 111 | 名 | míng | life | 名無常想 |
30 | 111 | 名 | míng | to name; to call | 名無常想 |
31 | 111 | 名 | míng | to express; to describe | 名無常想 |
32 | 111 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名無常想 |
33 | 111 | 名 | míng | to own; to possess | 名無常想 |
34 | 111 | 名 | míng | famous; renowned | 名無常想 |
35 | 111 | 名 | míng | moral | 名無常想 |
36 | 111 | 名 | míng | name; naman | 名無常想 |
37 | 111 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名無常想 |
38 | 110 | 者 | zhě | ca | 而辯九想者 |
39 | 100 | 中 | zhōng | middle | 法界次第初門卷中之上 |
40 | 100 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 法界次第初門卷中之上 |
41 | 100 | 中 | zhōng | China | 法界次第初門卷中之上 |
42 | 100 | 中 | zhòng | to hit the mark | 法界次第初門卷中之上 |
43 | 100 | 中 | zhōng | midday | 法界次第初門卷中之上 |
44 | 100 | 中 | zhōng | inside | 法界次第初門卷中之上 |
45 | 100 | 中 | zhōng | during | 法界次第初門卷中之上 |
46 | 100 | 中 | zhōng | Zhong | 法界次第初門卷中之上 |
47 | 100 | 中 | zhōng | intermediary | 法界次第初門卷中之上 |
48 | 100 | 中 | zhōng | half | 法界次第初門卷中之上 |
49 | 100 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 法界次第初門卷中之上 |
50 | 100 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 法界次第初門卷中之上 |
51 | 100 | 中 | zhòng | to obtain | 法界次第初門卷中之上 |
52 | 100 | 中 | zhòng | to pass an exam | 法界次第初門卷中之上 |
53 | 100 | 中 | zhōng | middle | 法界次第初門卷中之上 |
54 | 86 | 想 | xiǎng | to think | 一脹想 |
55 | 86 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 一脹想 |
56 | 86 | 想 | xiǎng | to want | 一脹想 |
57 | 86 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 一脹想 |
58 | 86 | 想 | xiǎng | to plan | 一脹想 |
59 | 86 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 一脹想 |
60 | 81 | 之 | zhī | to go | 未有得解之觀 |
61 | 81 | 之 | zhī | to arrive; to go | 未有得解之觀 |
62 | 81 | 之 | zhī | is | 未有得解之觀 |
63 | 81 | 之 | zhī | to use | 未有得解之觀 |
64 | 81 | 之 | zhī | Zhi | 未有得解之觀 |
65 | 81 | 之 | zhī | winding | 未有得解之觀 |
66 | 81 | 二 | èr | two | 二青瘀想 |
67 | 81 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二青瘀想 |
68 | 81 | 二 | èr | second | 二青瘀想 |
69 | 81 | 二 | èr | twice; double; di- | 二青瘀想 |
70 | 81 | 二 | èr | more than one kind | 二青瘀想 |
71 | 81 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二青瘀想 |
72 | 81 | 二 | èr | both; dvaya | 二青瘀想 |
73 | 77 | 三 | sān | three | 三壞想 |
74 | 77 | 三 | sān | third | 三壞想 |
75 | 77 | 三 | sān | more than two | 三壞想 |
76 | 77 | 三 | sān | very few | 三壞想 |
77 | 77 | 三 | sān | San | 三壞想 |
78 | 77 | 三 | sān | three; tri | 三壞想 |
79 | 77 | 三 | sān | sa | 三壞想 |
80 | 77 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三壞想 |
81 | 75 | 一 | yī | one | 一脹想 |
82 | 75 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一脹想 |
83 | 75 | 一 | yī | pure; concentrated | 一脹想 |
84 | 75 | 一 | yī | first | 一脹想 |
85 | 75 | 一 | yī | the same | 一脹想 |
86 | 75 | 一 | yī | sole; single | 一脹想 |
87 | 75 | 一 | yī | a very small amount | 一脹想 |
88 | 75 | 一 | yī | Yi | 一脹想 |
89 | 75 | 一 | yī | other | 一脹想 |
90 | 75 | 一 | yī | to unify | 一脹想 |
91 | 75 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一脹想 |
92 | 75 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一脹想 |
93 | 75 | 一 | yī | one; eka | 一脹想 |
94 | 68 | 能 | néng | can; able | 能轉心轉 |
95 | 68 | 能 | néng | ability; capacity | 能轉心轉 |
96 | 68 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能轉心轉 |
97 | 68 | 能 | néng | energy | 能轉心轉 |
98 | 68 | 能 | néng | function; use | 能轉心轉 |
99 | 68 | 能 | néng | talent | 能轉心轉 |
100 | 68 | 能 | néng | expert at | 能轉心轉 |
101 | 68 | 能 | néng | to be in harmony | 能轉心轉 |
102 | 68 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能轉心轉 |
103 | 68 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能轉心轉 |
104 | 68 | 能 | néng | to be able; śak | 能轉心轉 |
105 | 68 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能轉心轉 |
106 | 68 | 入 | rù | to enter | 七念入出息 |
107 | 68 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 七念入出息 |
108 | 68 | 入 | rù | radical | 七念入出息 |
109 | 68 | 入 | rù | income | 七念入出息 |
110 | 68 | 入 | rù | to conform with | 七念入出息 |
111 | 68 | 入 | rù | to descend | 七念入出息 |
112 | 68 | 入 | rù | the entering tone | 七念入出息 |
113 | 68 | 入 | rù | to pay | 七念入出息 |
114 | 68 | 入 | rù | to join | 七念入出息 |
115 | 68 | 入 | rù | entering; praveśa | 七念入出息 |
116 | 68 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 七念入出息 |
117 | 64 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而辯九想者 |
118 | 64 | 而 | ér | as if; to seem like | 而辯九想者 |
119 | 64 | 而 | néng | can; able | 而辯九想者 |
120 | 64 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而辯九想者 |
121 | 64 | 而 | ér | to arrive; up to | 而辯九想者 |
122 | 60 | 四 | sì | four | 四血 |
123 | 60 | 四 | sì | note a musical scale | 四血 |
124 | 60 | 四 | sì | fourth | 四血 |
125 | 60 | 四 | sì | Si | 四血 |
126 | 60 | 四 | sì | four; catur | 四血 |
127 | 57 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 法巧出得今世果無熱惱 |
128 | 57 | 無 | wú | to not have; without | 法巧出得今世果無熱惱 |
129 | 57 | 無 | mó | mo | 法巧出得今世果無熱惱 |
130 | 57 | 無 | wú | to not have | 法巧出得今世果無熱惱 |
131 | 57 | 無 | wú | Wu | 法巧出得今世果無熱惱 |
132 | 57 | 無 | mó | mo | 法巧出得今世果無熱惱 |
133 | 56 | 念 | niàn | to read aloud | 八念初門第二十二 |
134 | 56 | 念 | niàn | to remember; to expect | 八念初門第二十二 |
135 | 56 | 念 | niàn | to miss | 八念初門第二十二 |
136 | 56 | 念 | niàn | to consider | 八念初門第二十二 |
137 | 56 | 念 | niàn | to recite; to chant | 八念初門第二十二 |
138 | 56 | 念 | niàn | to show affection for | 八念初門第二十二 |
139 | 56 | 念 | niàn | a thought; an idea | 八念初門第二十二 |
140 | 56 | 念 | niàn | twenty | 八念初門第二十二 |
141 | 56 | 念 | niàn | memory | 八念初門第二十二 |
142 | 56 | 念 | niàn | an instant | 八念初門第二十二 |
143 | 56 | 念 | niàn | Nian | 八念初門第二十二 |
144 | 56 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 八念初門第二十二 |
145 | 56 | 念 | niàn | a thought; citta | 八念初門第二十二 |
146 | 55 | 法 | fǎ | method; way | 法皆言想也 |
147 | 55 | 法 | fǎ | France | 法皆言想也 |
148 | 55 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法皆言想也 |
149 | 55 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法皆言想也 |
150 | 55 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法皆言想也 |
151 | 55 | 法 | fǎ | an institution | 法皆言想也 |
152 | 55 | 法 | fǎ | to emulate | 法皆言想也 |
153 | 55 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法皆言想也 |
154 | 55 | 法 | fǎ | punishment | 法皆言想也 |
155 | 55 | 法 | fǎ | Fa | 法皆言想也 |
156 | 55 | 法 | fǎ | a precedent | 法皆言想也 |
157 | 55 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法皆言想也 |
158 | 55 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法皆言想也 |
159 | 55 | 法 | fǎ | Dharma | 法皆言想也 |
160 | 55 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法皆言想也 |
161 | 55 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法皆言想也 |
162 | 55 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法皆言想也 |
163 | 55 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法皆言想也 |
164 | 55 | 定 | dìng | to decide | 雖有定 |
165 | 55 | 定 | dìng | certainly; definitely | 雖有定 |
166 | 55 | 定 | dìng | to determine | 雖有定 |
167 | 55 | 定 | dìng | to calm down | 雖有定 |
168 | 55 | 定 | dìng | to set; to fix | 雖有定 |
169 | 55 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 雖有定 |
170 | 55 | 定 | dìng | still | 雖有定 |
171 | 55 | 定 | dìng | Concentration | 雖有定 |
172 | 55 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 雖有定 |
173 | 55 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 雖有定 |
174 | 54 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 能生大功德 |
175 | 54 | 生 | shēng | to live | 能生大功德 |
176 | 54 | 生 | shēng | raw | 能生大功德 |
177 | 54 | 生 | shēng | a student | 能生大功德 |
178 | 54 | 生 | shēng | life | 能生大功德 |
179 | 54 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 能生大功德 |
180 | 54 | 生 | shēng | alive | 能生大功德 |
181 | 54 | 生 | shēng | a lifetime | 能生大功德 |
182 | 54 | 生 | shēng | to initiate; to become | 能生大功德 |
183 | 54 | 生 | shēng | to grow | 能生大功德 |
184 | 54 | 生 | shēng | unfamiliar | 能生大功德 |
185 | 54 | 生 | shēng | not experienced | 能生大功德 |
186 | 54 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 能生大功德 |
187 | 54 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 能生大功德 |
188 | 54 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 能生大功德 |
189 | 54 | 生 | shēng | gender | 能生大功德 |
190 | 54 | 生 | shēng | to develop; to grow | 能生大功德 |
191 | 54 | 生 | shēng | to set up | 能生大功德 |
192 | 54 | 生 | shēng | a prostitute | 能生大功德 |
193 | 54 | 生 | shēng | a captive | 能生大功德 |
194 | 54 | 生 | shēng | a gentleman | 能生大功德 |
195 | 54 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 能生大功德 |
196 | 54 | 生 | shēng | unripe | 能生大功德 |
197 | 54 | 生 | shēng | nature | 能生大功德 |
198 | 54 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 能生大功德 |
199 | 54 | 生 | shēng | destiny | 能生大功德 |
200 | 54 | 生 | shēng | birth | 能生大功德 |
201 | 54 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 能生大功德 |
202 | 49 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 捨不起 |
203 | 49 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 捨不起 |
204 | 49 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 捨不起 |
205 | 49 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 捨不起 |
206 | 49 | 起 | qǐ | to start | 捨不起 |
207 | 49 | 起 | qǐ | to establish; to build | 捨不起 |
208 | 49 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 捨不起 |
209 | 49 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 捨不起 |
210 | 49 | 起 | qǐ | to get out of bed | 捨不起 |
211 | 49 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 捨不起 |
212 | 49 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 捨不起 |
213 | 49 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 捨不起 |
214 | 49 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 捨不起 |
215 | 49 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 捨不起 |
216 | 49 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 捨不起 |
217 | 49 | 起 | qǐ | to conjecture | 捨不起 |
218 | 49 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 捨不起 |
219 | 49 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 捨不起 |
220 | 48 | 心 | xīn | heart [organ] | 能轉心轉 |
221 | 48 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 能轉心轉 |
222 | 48 | 心 | xīn | mind; consciousness | 能轉心轉 |
223 | 48 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 能轉心轉 |
224 | 48 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 能轉心轉 |
225 | 48 | 心 | xīn | heart | 能轉心轉 |
226 | 48 | 心 | xīn | emotion | 能轉心轉 |
227 | 48 | 心 | xīn | intention; consideration | 能轉心轉 |
228 | 48 | 心 | xīn | disposition; temperament | 能轉心轉 |
229 | 48 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 能轉心轉 |
230 | 48 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 能轉心轉 |
231 | 48 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 能轉心轉 |
232 | 45 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
233 | 45 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
234 | 45 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
235 | 45 | 時 | shí | fashionable | 時 |
236 | 45 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
237 | 45 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
238 | 45 | 時 | shí | tense | 時 |
239 | 45 | 時 | shí | particular; special | 時 |
240 | 45 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
241 | 45 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
242 | 45 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
243 | 45 | 時 | shí | seasonal | 時 |
244 | 45 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
245 | 45 | 時 | shí | hour | 時 |
246 | 45 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
247 | 45 | 時 | shí | Shi | 時 |
248 | 45 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
249 | 45 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
250 | 45 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
251 | 43 | 名為 | míngwèi | to be called | 故名為想 |
252 | 43 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 一內有色相外觀色 |
253 | 43 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 一內有色相外觀色 |
254 | 43 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 一內有色相外觀色 |
255 | 43 | 相 | xiàng | to aid; to help | 一內有色相外觀色 |
256 | 43 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 一內有色相外觀色 |
257 | 43 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 一內有色相外觀色 |
258 | 43 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 一內有色相外觀色 |
259 | 43 | 相 | xiāng | Xiang | 一內有色相外觀色 |
260 | 43 | 相 | xiāng | form substance | 一內有色相外觀色 |
261 | 43 | 相 | xiāng | to express | 一內有色相外觀色 |
262 | 43 | 相 | xiàng | to choose | 一內有色相外觀色 |
263 | 43 | 相 | xiāng | Xiang | 一內有色相外觀色 |
264 | 43 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 一內有色相外觀色 |
265 | 43 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 一內有色相外觀色 |
266 | 43 | 相 | xiāng | to compare | 一內有色相外觀色 |
267 | 43 | 相 | xiàng | to divine | 一內有色相外觀色 |
268 | 43 | 相 | xiàng | to administer | 一內有色相外觀色 |
269 | 43 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 一內有色相外觀色 |
270 | 43 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 一內有色相外觀色 |
271 | 43 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 一內有色相外觀色 |
272 | 43 | 相 | xiāng | coralwood | 一內有色相外觀色 |
273 | 43 | 相 | xiàng | ministry | 一內有色相外觀色 |
274 | 43 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 一內有色相外觀色 |
275 | 43 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 一內有色相外觀色 |
276 | 43 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 一內有色相外觀色 |
277 | 43 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 一內有色相外觀色 |
278 | 43 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 一內有色相外觀色 |
279 | 42 | 色 | sè | color | 一內有色相外觀色 |
280 | 42 | 色 | sè | form; matter | 一內有色相外觀色 |
281 | 42 | 色 | shǎi | dice | 一內有色相外觀色 |
282 | 42 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 一內有色相外觀色 |
283 | 42 | 色 | sè | countenance | 一內有色相外觀色 |
284 | 42 | 色 | sè | scene; sight | 一內有色相外觀色 |
285 | 42 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 一內有色相外觀色 |
286 | 42 | 色 | sè | kind; type | 一內有色相外觀色 |
287 | 42 | 色 | sè | quality | 一內有色相外觀色 |
288 | 42 | 色 | sè | to be angry | 一內有色相外觀色 |
289 | 42 | 色 | sè | to seek; to search for | 一內有色相外觀色 |
290 | 42 | 色 | sè | lust; sexual desire | 一內有色相外觀色 |
291 | 42 | 色 | sè | form; rupa | 一內有色相外觀色 |
292 | 40 | 及 | jí | to reach | 及為 |
293 | 40 | 及 | jí | to attain | 及為 |
294 | 40 | 及 | jí | to understand | 及為 |
295 | 40 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及為 |
296 | 40 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及為 |
297 | 40 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及為 |
298 | 40 | 及 | jí | and; ca; api | 及為 |
299 | 40 | 背捨 | bèi shě | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa | 三淨背捨身作證 |
300 | 40 | 次 | cì | second-rate | 次通明禪 |
301 | 40 | 次 | cì | second; secondary | 次通明禪 |
302 | 40 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次通明禪 |
303 | 40 | 次 | cì | a sequence; an order | 次通明禪 |
304 | 40 | 次 | cì | to arrive | 次通明禪 |
305 | 40 | 次 | cì | to be next in sequence | 次通明禪 |
306 | 40 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次通明禪 |
307 | 40 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次通明禪 |
308 | 40 | 次 | cì | stage of a journey | 次通明禪 |
309 | 40 | 次 | cì | ranks | 次通明禪 |
310 | 40 | 次 | cì | an official position | 次通明禪 |
311 | 40 | 次 | cì | inside | 次通明禪 |
312 | 40 | 次 | zī | to hesitate | 次通明禪 |
313 | 40 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次通明禪 |
314 | 40 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無 |
315 | 40 | 以 | yǐ | to rely on | 以無 |
316 | 40 | 以 | yǐ | to regard | 以無 |
317 | 40 | 以 | yǐ | to be able to | 以無 |
318 | 40 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無 |
319 | 40 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無 |
320 | 40 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無 |
321 | 40 | 以 | yǐ | Israel | 以無 |
322 | 40 | 以 | yǐ | Yi | 以無 |
323 | 40 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無 |
324 | 39 | 五 | wǔ | five | 五膿爛想 |
325 | 39 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五膿爛想 |
326 | 39 | 五 | wǔ | Wu | 五膿爛想 |
327 | 39 | 五 | wǔ | the five elements | 五膿爛想 |
328 | 39 | 五 | wǔ | five; pañca | 五膿爛想 |
329 | 39 | 從 | cóng | to follow | 從 |
330 | 39 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從 |
331 | 39 | 從 | cóng | to participate in something | 從 |
332 | 39 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從 |
333 | 39 | 從 | cóng | something secondary | 從 |
334 | 39 | 從 | cóng | remote relatives | 從 |
335 | 39 | 從 | cóng | secondary | 從 |
336 | 39 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從 |
337 | 39 | 從 | cōng | at ease; informal | 從 |
338 | 39 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從 |
339 | 39 | 從 | zòng | to release | 從 |
340 | 39 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從 |
341 | 39 | 禪 | chán | Chan; Zen | 次通明禪 |
342 | 39 | 禪 | chán | meditation | 次通明禪 |
343 | 39 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 次通明禪 |
344 | 39 | 禪 | shàn | to abdicate | 次通明禪 |
345 | 39 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 次通明禪 |
346 | 39 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 次通明禪 |
347 | 39 | 禪 | chán | Chan | 次通明禪 |
348 | 39 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 次通明禪 |
349 | 39 | 禪 | chán | Chan; Zen | 次通明禪 |
350 | 38 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 盡形滅 |
351 | 38 | 滅 | miè | to submerge | 盡形滅 |
352 | 38 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 盡形滅 |
353 | 38 | 滅 | miè | to eliminate | 盡形滅 |
354 | 38 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 盡形滅 |
355 | 38 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 盡形滅 |
356 | 38 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 盡形滅 |
357 | 38 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等果報清淨 |
358 | 38 | 等 | děng | to wait | 如是等果報清淨 |
359 | 38 | 等 | děng | to be equal | 如是等果報清淨 |
360 | 38 | 等 | děng | degree; level | 如是等果報清淨 |
361 | 38 | 等 | děng | to compare | 如是等果報清淨 |
362 | 38 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是等果報清淨 |
363 | 37 | 辯 | biàn | to dispute; to debate; to argue; to discuss | 而辯九想者 |
364 | 37 | 辯 | biàn | to differentiate; to distinguish; to discriminate | 而辯九想者 |
365 | 37 | 辯 | biàn | to change | 而辯九想者 |
366 | 37 | 辯 | biàn | eloquent; good at | 而辯九想者 |
367 | 37 | 辯 | biàn | pleasant but unrealistic speech | 而辯九想者 |
368 | 37 | 辯 | biàn | debate | 而辯九想者 |
369 | 37 | 辯 | biàn | eloquent; sarasvati | 而辯九想者 |
370 | 37 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 如十六特勝明 |
371 | 37 | 明 | míng | Ming | 如十六特勝明 |
372 | 37 | 明 | míng | Ming Dynasty | 如十六特勝明 |
373 | 37 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 如十六特勝明 |
374 | 37 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 如十六特勝明 |
375 | 37 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 如十六特勝明 |
376 | 37 | 明 | míng | consecrated | 如十六特勝明 |
377 | 37 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 如十六特勝明 |
378 | 37 | 明 | míng | to explain; to clarify | 如十六特勝明 |
379 | 37 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 如十六特勝明 |
380 | 37 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 如十六特勝明 |
381 | 37 | 明 | míng | eyesight; vision | 如十六特勝明 |
382 | 37 | 明 | míng | a god; a spirit | 如十六特勝明 |
383 | 37 | 明 | míng | fame; renown | 如十六特勝明 |
384 | 37 | 明 | míng | open; public | 如十六特勝明 |
385 | 37 | 明 | míng | clear | 如十六特勝明 |
386 | 37 | 明 | míng | to become proficient | 如十六特勝明 |
387 | 37 | 明 | míng | to be proficient | 如十六特勝明 |
388 | 37 | 明 | míng | virtuous | 如十六特勝明 |
389 | 37 | 明 | míng | open and honest | 如十六特勝明 |
390 | 37 | 明 | míng | clean; neat | 如十六特勝明 |
391 | 37 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 如十六特勝明 |
392 | 37 | 明 | míng | next; afterwards | 如十六特勝明 |
393 | 37 | 明 | míng | positive | 如十六特勝明 |
394 | 37 | 明 | míng | Clear | 如十六特勝明 |
395 | 37 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 如十六特勝明 |
396 | 36 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則對治力弱 |
397 | 36 | 則 | zé | a grade; a level | 則對治力弱 |
398 | 36 | 則 | zé | an example; a model | 則對治力弱 |
399 | 36 | 則 | zé | a weighing device | 則對治力弱 |
400 | 36 | 則 | zé | to grade; to rank | 則對治力弱 |
401 | 36 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則對治力弱 |
402 | 36 | 則 | zé | to do | 則對治力弱 |
403 | 36 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則對治力弱 |
404 | 35 | 八 | bā | eight | 八骨想 |
405 | 35 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八骨想 |
406 | 35 | 八 | bā | eighth | 八骨想 |
407 | 35 | 八 | bā | all around; all sides | 八骨想 |
408 | 35 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八骨想 |
409 | 35 | 亦 | yì | Yi | 亦歸磨滅 |
410 | 34 | 行 | xíng | to walk | 勝處為中行 |
411 | 34 | 行 | xíng | capable; competent | 勝處為中行 |
412 | 34 | 行 | háng | profession | 勝處為中行 |
413 | 34 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 勝處為中行 |
414 | 34 | 行 | xíng | to travel | 勝處為中行 |
415 | 34 | 行 | xìng | actions; conduct | 勝處為中行 |
416 | 34 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 勝處為中行 |
417 | 34 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 勝處為中行 |
418 | 34 | 行 | háng | horizontal line | 勝處為中行 |
419 | 34 | 行 | héng | virtuous deeds | 勝處為中行 |
420 | 34 | 行 | hàng | a line of trees | 勝處為中行 |
421 | 34 | 行 | hàng | bold; steadfast | 勝處為中行 |
422 | 34 | 行 | xíng | to move | 勝處為中行 |
423 | 34 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 勝處為中行 |
424 | 34 | 行 | xíng | travel | 勝處為中行 |
425 | 34 | 行 | xíng | to circulate | 勝處為中行 |
426 | 34 | 行 | xíng | running script; running script | 勝處為中行 |
427 | 34 | 行 | xíng | temporary | 勝處為中行 |
428 | 34 | 行 | háng | rank; order | 勝處為中行 |
429 | 34 | 行 | háng | a business; a shop | 勝處為中行 |
430 | 34 | 行 | xíng | to depart; to leave | 勝處為中行 |
431 | 34 | 行 | xíng | to experience | 勝處為中行 |
432 | 34 | 行 | xíng | path; way | 勝處為中行 |
433 | 34 | 行 | xíng | xing; ballad | 勝處為中行 |
434 | 34 | 行 | xíng | 勝處為中行 | |
435 | 34 | 行 | xíng | Practice | 勝處為中行 |
436 | 34 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 勝處為中行 |
437 | 34 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 勝處為中行 |
438 | 34 | 於 | yú | to go; to | 於對治 |
439 | 34 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於對治 |
440 | 34 | 於 | yú | Yu | 於對治 |
441 | 34 | 於 | wū | a crow | 於對治 |
442 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 假令不燒 |
443 | 34 | 通 | tōng | to go through; to open | 通言念者 |
444 | 34 | 通 | tōng | open | 通言念者 |
445 | 34 | 通 | tōng | to connect | 通言念者 |
446 | 34 | 通 | tōng | to know well | 通言念者 |
447 | 34 | 通 | tōng | to report | 通言念者 |
448 | 34 | 通 | tōng | to commit adultery | 通言念者 |
449 | 34 | 通 | tōng | common; in general | 通言念者 |
450 | 34 | 通 | tōng | to transmit | 通言念者 |
451 | 34 | 通 | tōng | to attain a goal | 通言念者 |
452 | 34 | 通 | tōng | to communicate with | 通言念者 |
453 | 34 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 通言念者 |
454 | 34 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 通言念者 |
455 | 34 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 通言念者 |
456 | 34 | 通 | tōng | erudite; learned | 通言念者 |
457 | 34 | 通 | tōng | an expert | 通言念者 |
458 | 34 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 通言念者 |
459 | 34 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 通言念者 |
460 | 33 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 二苦想 |
461 | 33 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 二苦想 |
462 | 33 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 二苦想 |
463 | 33 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 二苦想 |
464 | 33 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 二苦想 |
465 | 33 | 苦 | kǔ | bitter | 二苦想 |
466 | 33 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 二苦想 |
467 | 33 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 二苦想 |
468 | 33 | 苦 | kǔ | painful | 二苦想 |
469 | 33 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 二苦想 |
470 | 33 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 一有覺有觀三昧 |
471 | 33 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 一有覺有觀三昧 |
472 | 32 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 九想初門第二十一 |
473 | 32 | 初 | chū | original | 九想初門第二十一 |
474 | 32 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 九想初門第二十一 |
475 | 31 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 乃至他化自 |
476 | 31 | 化 | huà | to convert; to persuade | 乃至他化自 |
477 | 31 | 化 | huà | to manifest | 乃至他化自 |
478 | 31 | 化 | huà | to collect alms | 乃至他化自 |
479 | 31 | 化 | huà | [of Nature] to create | 乃至他化自 |
480 | 31 | 化 | huà | to die | 乃至他化自 |
481 | 31 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 乃至他化自 |
482 | 31 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 乃至他化自 |
483 | 31 | 化 | huà | chemistry | 乃至他化自 |
484 | 31 | 化 | huà | to burn | 乃至他化自 |
485 | 31 | 化 | huā | to spend | 乃至他化自 |
486 | 31 | 化 | huà | to manifest | 乃至他化自 |
487 | 31 | 化 | huà | to convert | 乃至他化自 |
488 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 未有得解之觀 |
489 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 未有得解之觀 |
490 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 未有得解之觀 |
491 | 31 | 得 | dé | de | 未有得解之觀 |
492 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 未有得解之觀 |
493 | 31 | 得 | dé | to result in | 未有得解之觀 |
494 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 未有得解之觀 |
495 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 未有得解之觀 |
496 | 31 | 得 | dé | to be finished | 未有得解之觀 |
497 | 31 | 得 | děi | satisfying | 未有得解之觀 |
498 | 31 | 得 | dé | to contract | 未有得解之觀 |
499 | 31 | 得 | dé | to hear | 未有得解之觀 |
500 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 未有得解之觀 |
Frequencies of all Words
Top 1184
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 168 | 也 | yě | also; too | 法皆言想也 |
2 | 168 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 法皆言想也 |
3 | 168 | 也 | yě | either | 法皆言想也 |
4 | 168 | 也 | yě | even | 法皆言想也 |
5 | 168 | 也 | yě | used to soften the tone | 法皆言想也 |
6 | 168 | 也 | yě | used for emphasis | 法皆言想也 |
7 | 168 | 也 | yě | used to mark contrast | 法皆言想也 |
8 | 168 | 也 | yě | used to mark compromise | 法皆言想也 |
9 | 168 | 也 | yě | ya | 法皆言想也 |
10 | 160 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是為脹想 |
11 | 160 | 是 | shì | is exactly | 是為脹想 |
12 | 160 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是為脹想 |
13 | 160 | 是 | shì | this; that; those | 是為脹想 |
14 | 160 | 是 | shì | really; certainly | 是為脹想 |
15 | 160 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是為脹想 |
16 | 160 | 是 | shì | true | 是為脹想 |
17 | 160 | 是 | shì | is; has; exists | 是為脹想 |
18 | 160 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是為脹想 |
19 | 160 | 是 | shì | a matter; an affair | 是為脹想 |
20 | 160 | 是 | shì | Shi | 是為脹想 |
21 | 160 | 是 | shì | is; bhū | 是為脹想 |
22 | 160 | 是 | shì | this; idam | 是為脹想 |
23 | 159 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故次而辯之此九通名想者 |
24 | 159 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故次而辯之此九通名想者 |
25 | 159 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故次而辯之此九通名想者 |
26 | 159 | 故 | gù | to die | 故次而辯之此九通名想者 |
27 | 159 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故次而辯之此九通名想者 |
28 | 159 | 故 | gù | original | 故次而辯之此九通名想者 |
29 | 159 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故次而辯之此九通名想者 |
30 | 159 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故次而辯之此九通名想者 |
31 | 159 | 故 | gù | something in the past | 故次而辯之此九通名想者 |
32 | 159 | 故 | gù | deceased; dead | 故次而辯之此九通名想者 |
33 | 159 | 故 | gù | still; yet | 故次而辯之此九通名想者 |
34 | 159 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故次而辯之此九通名想者 |
35 | 138 | 為 | wèi | for; to | 力用為強 |
36 | 138 | 為 | wèi | because of | 力用為強 |
37 | 138 | 為 | wéi | to act as; to serve | 力用為強 |
38 | 138 | 為 | wéi | to change into; to become | 力用為強 |
39 | 138 | 為 | wéi | to be; is | 力用為強 |
40 | 138 | 為 | wéi | to do | 力用為強 |
41 | 138 | 為 | wèi | for | 力用為強 |
42 | 138 | 為 | wèi | because of; for; to | 力用為強 |
43 | 138 | 為 | wèi | to | 力用為強 |
44 | 138 | 為 | wéi | in a passive construction | 力用為強 |
45 | 138 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 力用為強 |
46 | 138 | 為 | wéi | forming an adverb | 力用為強 |
47 | 138 | 為 | wéi | to add emphasis | 力用為強 |
48 | 138 | 為 | wèi | to support; to help | 力用為強 |
49 | 138 | 為 | wéi | to govern | 力用為強 |
50 | 138 | 為 | wèi | to be; bhū | 力用為強 |
51 | 119 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 但是實觀 |
52 | 119 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 但是實觀 |
53 | 119 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 但是實觀 |
54 | 119 | 觀 | guān | Guan | 但是實觀 |
55 | 119 | 觀 | guān | appearance; looks | 但是實觀 |
56 | 119 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 但是實觀 |
57 | 119 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 但是實觀 |
58 | 119 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 但是實觀 |
59 | 119 | 觀 | guàn | an announcement | 但是實觀 |
60 | 119 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 但是實觀 |
61 | 119 | 觀 | guān | Surview | 但是實觀 |
62 | 119 | 觀 | guān | Observe | 但是實觀 |
63 | 119 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 但是實觀 |
64 | 119 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 但是實觀 |
65 | 119 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 但是實觀 |
66 | 119 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 但是實觀 |
67 | 117 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若用軟斧 |
68 | 117 | 若 | ruò | seemingly | 若用軟斧 |
69 | 117 | 若 | ruò | if | 若用軟斧 |
70 | 117 | 若 | ruò | you | 若用軟斧 |
71 | 117 | 若 | ruò | this; that | 若用軟斧 |
72 | 117 | 若 | ruò | and; or | 若用軟斧 |
73 | 117 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若用軟斧 |
74 | 117 | 若 | rě | pomegranite | 若用軟斧 |
75 | 117 | 若 | ruò | to choose | 若用軟斧 |
76 | 117 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若用軟斧 |
77 | 117 | 若 | ruò | thus | 若用軟斧 |
78 | 117 | 若 | ruò | pollia | 若用軟斧 |
79 | 117 | 若 | ruò | Ruo | 若用軟斧 |
80 | 117 | 若 | ruò | only then | 若用軟斧 |
81 | 117 | 若 | rě | ja | 若用軟斧 |
82 | 117 | 若 | rě | jñā | 若用軟斧 |
83 | 117 | 若 | ruò | if; yadi | 若用軟斧 |
84 | 111 | 名 | míng | measure word for people | 名無常想 |
85 | 111 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名無常想 |
86 | 111 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名無常想 |
87 | 111 | 名 | míng | rank; position | 名無常想 |
88 | 111 | 名 | míng | an excuse | 名無常想 |
89 | 111 | 名 | míng | life | 名無常想 |
90 | 111 | 名 | míng | to name; to call | 名無常想 |
91 | 111 | 名 | míng | to express; to describe | 名無常想 |
92 | 111 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名無常想 |
93 | 111 | 名 | míng | to own; to possess | 名無常想 |
94 | 111 | 名 | míng | famous; renowned | 名無常想 |
95 | 111 | 名 | míng | moral | 名無常想 |
96 | 111 | 名 | míng | name; naman | 名無常想 |
97 | 111 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名無常想 |
98 | 110 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 而辯九想者 |
99 | 110 | 者 | zhě | that | 而辯九想者 |
100 | 110 | 者 | zhě | nominalizing function word | 而辯九想者 |
101 | 110 | 者 | zhě | used to mark a definition | 而辯九想者 |
102 | 110 | 者 | zhě | used to mark a pause | 而辯九想者 |
103 | 110 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 而辯九想者 |
104 | 110 | 者 | zhuó | according to | 而辯九想者 |
105 | 110 | 者 | zhě | ca | 而辯九想者 |
106 | 100 | 中 | zhōng | middle | 法界次第初門卷中之上 |
107 | 100 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 法界次第初門卷中之上 |
108 | 100 | 中 | zhōng | China | 法界次第初門卷中之上 |
109 | 100 | 中 | zhòng | to hit the mark | 法界次第初門卷中之上 |
110 | 100 | 中 | zhōng | in; amongst | 法界次第初門卷中之上 |
111 | 100 | 中 | zhōng | midday | 法界次第初門卷中之上 |
112 | 100 | 中 | zhōng | inside | 法界次第初門卷中之上 |
113 | 100 | 中 | zhōng | during | 法界次第初門卷中之上 |
114 | 100 | 中 | zhōng | Zhong | 法界次第初門卷中之上 |
115 | 100 | 中 | zhōng | intermediary | 法界次第初門卷中之上 |
116 | 100 | 中 | zhōng | half | 法界次第初門卷中之上 |
117 | 100 | 中 | zhōng | just right; suitably | 法界次第初門卷中之上 |
118 | 100 | 中 | zhōng | while | 法界次第初門卷中之上 |
119 | 100 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 法界次第初門卷中之上 |
120 | 100 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 法界次第初門卷中之上 |
121 | 100 | 中 | zhòng | to obtain | 法界次第初門卷中之上 |
122 | 100 | 中 | zhòng | to pass an exam | 法界次第初門卷中之上 |
123 | 100 | 中 | zhōng | middle | 法界次第初門卷中之上 |
124 | 86 | 想 | xiǎng | to think | 一脹想 |
125 | 86 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 一脹想 |
126 | 86 | 想 | xiǎng | to want | 一脹想 |
127 | 86 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 一脹想 |
128 | 86 | 想 | xiǎng | to plan | 一脹想 |
129 | 86 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 一脹想 |
130 | 84 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 雖有定 |
131 | 84 | 有 | yǒu | to have; to possess | 雖有定 |
132 | 84 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 雖有定 |
133 | 84 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 雖有定 |
134 | 84 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 雖有定 |
135 | 84 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 雖有定 |
136 | 84 | 有 | yǒu | used to compare two things | 雖有定 |
137 | 84 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 雖有定 |
138 | 84 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 雖有定 |
139 | 84 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 雖有定 |
140 | 84 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 雖有定 |
141 | 84 | 有 | yǒu | abundant | 雖有定 |
142 | 84 | 有 | yǒu | purposeful | 雖有定 |
143 | 84 | 有 | yǒu | You | 雖有定 |
144 | 84 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 雖有定 |
145 | 84 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 雖有定 |
146 | 81 | 之 | zhī | him; her; them; that | 未有得解之觀 |
147 | 81 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 未有得解之觀 |
148 | 81 | 之 | zhī | to go | 未有得解之觀 |
149 | 81 | 之 | zhī | this; that | 未有得解之觀 |
150 | 81 | 之 | zhī | genetive marker | 未有得解之觀 |
151 | 81 | 之 | zhī | it | 未有得解之觀 |
152 | 81 | 之 | zhī | in; in regards to | 未有得解之觀 |
153 | 81 | 之 | zhī | all | 未有得解之觀 |
154 | 81 | 之 | zhī | and | 未有得解之觀 |
155 | 81 | 之 | zhī | however | 未有得解之觀 |
156 | 81 | 之 | zhī | if | 未有得解之觀 |
157 | 81 | 之 | zhī | then | 未有得解之觀 |
158 | 81 | 之 | zhī | to arrive; to go | 未有得解之觀 |
159 | 81 | 之 | zhī | is | 未有得解之觀 |
160 | 81 | 之 | zhī | to use | 未有得解之觀 |
161 | 81 | 之 | zhī | Zhi | 未有得解之觀 |
162 | 81 | 之 | zhī | winding | 未有得解之觀 |
163 | 81 | 二 | èr | two | 二青瘀想 |
164 | 81 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二青瘀想 |
165 | 81 | 二 | èr | second | 二青瘀想 |
166 | 81 | 二 | èr | twice; double; di- | 二青瘀想 |
167 | 81 | 二 | èr | another; the other | 二青瘀想 |
168 | 81 | 二 | èr | more than one kind | 二青瘀想 |
169 | 81 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二青瘀想 |
170 | 81 | 二 | èr | both; dvaya | 二青瘀想 |
171 | 77 | 三 | sān | three | 三壞想 |
172 | 77 | 三 | sān | third | 三壞想 |
173 | 77 | 三 | sān | more than two | 三壞想 |
174 | 77 | 三 | sān | very few | 三壞想 |
175 | 77 | 三 | sān | repeatedly | 三壞想 |
176 | 77 | 三 | sān | San | 三壞想 |
177 | 77 | 三 | sān | three; tri | 三壞想 |
178 | 77 | 三 | sān | sa | 三壞想 |
179 | 77 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三壞想 |
180 | 75 | 一 | yī | one | 一脹想 |
181 | 75 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一脹想 |
182 | 75 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一脹想 |
183 | 75 | 一 | yī | pure; concentrated | 一脹想 |
184 | 75 | 一 | yì | whole; all | 一脹想 |
185 | 75 | 一 | yī | first | 一脹想 |
186 | 75 | 一 | yī | the same | 一脹想 |
187 | 75 | 一 | yī | each | 一脹想 |
188 | 75 | 一 | yī | certain | 一脹想 |
189 | 75 | 一 | yī | throughout | 一脹想 |
190 | 75 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一脹想 |
191 | 75 | 一 | yī | sole; single | 一脹想 |
192 | 75 | 一 | yī | a very small amount | 一脹想 |
193 | 75 | 一 | yī | Yi | 一脹想 |
194 | 75 | 一 | yī | other | 一脹想 |
195 | 75 | 一 | yī | to unify | 一脹想 |
196 | 75 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一脹想 |
197 | 75 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一脹想 |
198 | 75 | 一 | yī | or | 一脹想 |
199 | 75 | 一 | yī | one; eka | 一脹想 |
200 | 68 | 能 | néng | can; able | 能轉心轉 |
201 | 68 | 能 | néng | ability; capacity | 能轉心轉 |
202 | 68 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能轉心轉 |
203 | 68 | 能 | néng | energy | 能轉心轉 |
204 | 68 | 能 | néng | function; use | 能轉心轉 |
205 | 68 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能轉心轉 |
206 | 68 | 能 | néng | talent | 能轉心轉 |
207 | 68 | 能 | néng | expert at | 能轉心轉 |
208 | 68 | 能 | néng | to be in harmony | 能轉心轉 |
209 | 68 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能轉心轉 |
210 | 68 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能轉心轉 |
211 | 68 | 能 | néng | as long as; only | 能轉心轉 |
212 | 68 | 能 | néng | even if | 能轉心轉 |
213 | 68 | 能 | néng | but | 能轉心轉 |
214 | 68 | 能 | néng | in this way | 能轉心轉 |
215 | 68 | 能 | néng | to be able; śak | 能轉心轉 |
216 | 68 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能轉心轉 |
217 | 68 | 入 | rù | to enter | 七念入出息 |
218 | 68 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 七念入出息 |
219 | 68 | 入 | rù | radical | 七念入出息 |
220 | 68 | 入 | rù | income | 七念入出息 |
221 | 68 | 入 | rù | to conform with | 七念入出息 |
222 | 68 | 入 | rù | to descend | 七念入出息 |
223 | 68 | 入 | rù | the entering tone | 七念入出息 |
224 | 68 | 入 | rù | to pay | 七念入出息 |
225 | 68 | 入 | rù | to join | 七念入出息 |
226 | 68 | 入 | rù | entering; praveśa | 七念入出息 |
227 | 68 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 七念入出息 |
228 | 64 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而辯九想者 |
229 | 64 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而辯九想者 |
230 | 64 | 而 | ér | you | 而辯九想者 |
231 | 64 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而辯九想者 |
232 | 64 | 而 | ér | right away; then | 而辯九想者 |
233 | 64 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而辯九想者 |
234 | 64 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而辯九想者 |
235 | 64 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而辯九想者 |
236 | 64 | 而 | ér | how can it be that? | 而辯九想者 |
237 | 64 | 而 | ér | so as to | 而辯九想者 |
238 | 64 | 而 | ér | only then | 而辯九想者 |
239 | 64 | 而 | ér | as if; to seem like | 而辯九想者 |
240 | 64 | 而 | néng | can; able | 而辯九想者 |
241 | 64 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而辯九想者 |
242 | 64 | 而 | ér | me | 而辯九想者 |
243 | 64 | 而 | ér | to arrive; up to | 而辯九想者 |
244 | 64 | 而 | ér | possessive | 而辯九想者 |
245 | 64 | 而 | ér | and; ca | 而辯九想者 |
246 | 60 | 四 | sì | four | 四血 |
247 | 60 | 四 | sì | note a musical scale | 四血 |
248 | 60 | 四 | sì | fourth | 四血 |
249 | 60 | 四 | sì | Si | 四血 |
250 | 60 | 四 | sì | four; catur | 四血 |
251 | 57 | 無 | wú | no | 法巧出得今世果無熱惱 |
252 | 57 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 法巧出得今世果無熱惱 |
253 | 57 | 無 | wú | to not have; without | 法巧出得今世果無熱惱 |
254 | 57 | 無 | wú | has not yet | 法巧出得今世果無熱惱 |
255 | 57 | 無 | mó | mo | 法巧出得今世果無熱惱 |
256 | 57 | 無 | wú | do not | 法巧出得今世果無熱惱 |
257 | 57 | 無 | wú | not; -less; un- | 法巧出得今世果無熱惱 |
258 | 57 | 無 | wú | regardless of | 法巧出得今世果無熱惱 |
259 | 57 | 無 | wú | to not have | 法巧出得今世果無熱惱 |
260 | 57 | 無 | wú | um | 法巧出得今世果無熱惱 |
261 | 57 | 無 | wú | Wu | 法巧出得今世果無熱惱 |
262 | 57 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 法巧出得今世果無熱惱 |
263 | 57 | 無 | wú | not; non- | 法巧出得今世果無熱惱 |
264 | 57 | 無 | mó | mo | 法巧出得今世果無熱惱 |
265 | 56 | 念 | niàn | to read aloud | 八念初門第二十二 |
266 | 56 | 念 | niàn | to remember; to expect | 八念初門第二十二 |
267 | 56 | 念 | niàn | to miss | 八念初門第二十二 |
268 | 56 | 念 | niàn | to consider | 八念初門第二十二 |
269 | 56 | 念 | niàn | to recite; to chant | 八念初門第二十二 |
270 | 56 | 念 | niàn | to show affection for | 八念初門第二十二 |
271 | 56 | 念 | niàn | a thought; an idea | 八念初門第二十二 |
272 | 56 | 念 | niàn | twenty | 八念初門第二十二 |
273 | 56 | 念 | niàn | memory | 八念初門第二十二 |
274 | 56 | 念 | niàn | an instant | 八念初門第二十二 |
275 | 56 | 念 | niàn | Nian | 八念初門第二十二 |
276 | 56 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 八念初門第二十二 |
277 | 56 | 念 | niàn | a thought; citta | 八念初門第二十二 |
278 | 55 | 法 | fǎ | method; way | 法皆言想也 |
279 | 55 | 法 | fǎ | France | 法皆言想也 |
280 | 55 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法皆言想也 |
281 | 55 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法皆言想也 |
282 | 55 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法皆言想也 |
283 | 55 | 法 | fǎ | an institution | 法皆言想也 |
284 | 55 | 法 | fǎ | to emulate | 法皆言想也 |
285 | 55 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法皆言想也 |
286 | 55 | 法 | fǎ | punishment | 法皆言想也 |
287 | 55 | 法 | fǎ | Fa | 法皆言想也 |
288 | 55 | 法 | fǎ | a precedent | 法皆言想也 |
289 | 55 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法皆言想也 |
290 | 55 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法皆言想也 |
291 | 55 | 法 | fǎ | Dharma | 法皆言想也 |
292 | 55 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法皆言想也 |
293 | 55 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法皆言想也 |
294 | 55 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法皆言想也 |
295 | 55 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法皆言想也 |
296 | 55 | 定 | dìng | to decide | 雖有定 |
297 | 55 | 定 | dìng | certainly; definitely | 雖有定 |
298 | 55 | 定 | dìng | to determine | 雖有定 |
299 | 55 | 定 | dìng | to calm down | 雖有定 |
300 | 55 | 定 | dìng | to set; to fix | 雖有定 |
301 | 55 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 雖有定 |
302 | 55 | 定 | dìng | still | 雖有定 |
303 | 55 | 定 | dìng | Concentration | 雖有定 |
304 | 55 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 雖有定 |
305 | 55 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 雖有定 |
306 | 54 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 能生大功德 |
307 | 54 | 生 | shēng | to live | 能生大功德 |
308 | 54 | 生 | shēng | raw | 能生大功德 |
309 | 54 | 生 | shēng | a student | 能生大功德 |
310 | 54 | 生 | shēng | life | 能生大功德 |
311 | 54 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 能生大功德 |
312 | 54 | 生 | shēng | alive | 能生大功德 |
313 | 54 | 生 | shēng | a lifetime | 能生大功德 |
314 | 54 | 生 | shēng | to initiate; to become | 能生大功德 |
315 | 54 | 生 | shēng | to grow | 能生大功德 |
316 | 54 | 生 | shēng | unfamiliar | 能生大功德 |
317 | 54 | 生 | shēng | not experienced | 能生大功德 |
318 | 54 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 能生大功德 |
319 | 54 | 生 | shēng | very; extremely | 能生大功德 |
320 | 54 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 能生大功德 |
321 | 54 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 能生大功德 |
322 | 54 | 生 | shēng | gender | 能生大功德 |
323 | 54 | 生 | shēng | to develop; to grow | 能生大功德 |
324 | 54 | 生 | shēng | to set up | 能生大功德 |
325 | 54 | 生 | shēng | a prostitute | 能生大功德 |
326 | 54 | 生 | shēng | a captive | 能生大功德 |
327 | 54 | 生 | shēng | a gentleman | 能生大功德 |
328 | 54 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 能生大功德 |
329 | 54 | 生 | shēng | unripe | 能生大功德 |
330 | 54 | 生 | shēng | nature | 能生大功德 |
331 | 54 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 能生大功德 |
332 | 54 | 生 | shēng | destiny | 能生大功德 |
333 | 54 | 生 | shēng | birth | 能生大功德 |
334 | 54 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 能生大功德 |
335 | 51 | 諸 | zhū | all; many; various | 戒是能遮諸惡 |
336 | 51 | 諸 | zhū | Zhu | 戒是能遮諸惡 |
337 | 51 | 諸 | zhū | all; members of the class | 戒是能遮諸惡 |
338 | 51 | 諸 | zhū | interrogative particle | 戒是能遮諸惡 |
339 | 51 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 戒是能遮諸惡 |
340 | 51 | 諸 | zhū | of; in | 戒是能遮諸惡 |
341 | 51 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 戒是能遮諸惡 |
342 | 49 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 捨不起 |
343 | 49 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 捨不起 |
344 | 49 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 捨不起 |
345 | 49 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 捨不起 |
346 | 49 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 捨不起 |
347 | 49 | 起 | qǐ | to start | 捨不起 |
348 | 49 | 起 | qǐ | to establish; to build | 捨不起 |
349 | 49 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 捨不起 |
350 | 49 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 捨不起 |
351 | 49 | 起 | qǐ | to get out of bed | 捨不起 |
352 | 49 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 捨不起 |
353 | 49 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 捨不起 |
354 | 49 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 捨不起 |
355 | 49 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 捨不起 |
356 | 49 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 捨不起 |
357 | 49 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 捨不起 |
358 | 49 | 起 | qǐ | from | 捨不起 |
359 | 49 | 起 | qǐ | to conjecture | 捨不起 |
360 | 49 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 捨不起 |
361 | 49 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 捨不起 |
362 | 48 | 心 | xīn | heart [organ] | 能轉心轉 |
363 | 48 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 能轉心轉 |
364 | 48 | 心 | xīn | mind; consciousness | 能轉心轉 |
365 | 48 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 能轉心轉 |
366 | 48 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 能轉心轉 |
367 | 48 | 心 | xīn | heart | 能轉心轉 |
368 | 48 | 心 | xīn | emotion | 能轉心轉 |
369 | 48 | 心 | xīn | intention; consideration | 能轉心轉 |
370 | 48 | 心 | xīn | disposition; temperament | 能轉心轉 |
371 | 48 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 能轉心轉 |
372 | 48 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 能轉心轉 |
373 | 48 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 能轉心轉 |
374 | 45 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
375 | 45 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
376 | 45 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
377 | 45 | 時 | shí | at that time | 時 |
378 | 45 | 時 | shí | fashionable | 時 |
379 | 45 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
380 | 45 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
381 | 45 | 時 | shí | tense | 時 |
382 | 45 | 時 | shí | particular; special | 時 |
383 | 45 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
384 | 45 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
385 | 45 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
386 | 45 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
387 | 45 | 時 | shí | seasonal | 時 |
388 | 45 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
389 | 45 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
390 | 45 | 時 | shí | on time | 時 |
391 | 45 | 時 | shí | this; that | 時 |
392 | 45 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
393 | 45 | 時 | shí | hour | 時 |
394 | 45 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
395 | 45 | 時 | shí | Shi | 時 |
396 | 45 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
397 | 45 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
398 | 45 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
399 | 45 | 時 | shí | then; atha | 時 |
400 | 44 | 此 | cǐ | this; these | 故次而辯之此九通名想者 |
401 | 44 | 此 | cǐ | in this way | 故次而辯之此九通名想者 |
402 | 44 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 故次而辯之此九通名想者 |
403 | 44 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 故次而辯之此九通名想者 |
404 | 44 | 此 | cǐ | this; here; etad | 故次而辯之此九通名想者 |
405 | 43 | 名為 | míngwèi | to be called | 故名為想 |
406 | 43 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 一內有色相外觀色 |
407 | 43 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 一內有色相外觀色 |
408 | 43 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 一內有色相外觀色 |
409 | 43 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 一內有色相外觀色 |
410 | 43 | 相 | xiàng | to aid; to help | 一內有色相外觀色 |
411 | 43 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 一內有色相外觀色 |
412 | 43 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 一內有色相外觀色 |
413 | 43 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 一內有色相外觀色 |
414 | 43 | 相 | xiāng | Xiang | 一內有色相外觀色 |
415 | 43 | 相 | xiāng | form substance | 一內有色相外觀色 |
416 | 43 | 相 | xiāng | to express | 一內有色相外觀色 |
417 | 43 | 相 | xiàng | to choose | 一內有色相外觀色 |
418 | 43 | 相 | xiāng | Xiang | 一內有色相外觀色 |
419 | 43 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 一內有色相外觀色 |
420 | 43 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 一內有色相外觀色 |
421 | 43 | 相 | xiāng | to compare | 一內有色相外觀色 |
422 | 43 | 相 | xiàng | to divine | 一內有色相外觀色 |
423 | 43 | 相 | xiàng | to administer | 一內有色相外觀色 |
424 | 43 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 一內有色相外觀色 |
425 | 43 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 一內有色相外觀色 |
426 | 43 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 一內有色相外觀色 |
427 | 43 | 相 | xiāng | coralwood | 一內有色相外觀色 |
428 | 43 | 相 | xiàng | ministry | 一內有色相外觀色 |
429 | 43 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 一內有色相外觀色 |
430 | 43 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 一內有色相外觀色 |
431 | 43 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 一內有色相外觀色 |
432 | 43 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 一內有色相外觀色 |
433 | 43 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 一內有色相外觀色 |
434 | 42 | 色 | sè | color | 一內有色相外觀色 |
435 | 42 | 色 | sè | form; matter | 一內有色相外觀色 |
436 | 42 | 色 | shǎi | dice | 一內有色相外觀色 |
437 | 42 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 一內有色相外觀色 |
438 | 42 | 色 | sè | countenance | 一內有色相外觀色 |
439 | 42 | 色 | sè | scene; sight | 一內有色相外觀色 |
440 | 42 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 一內有色相外觀色 |
441 | 42 | 色 | sè | kind; type | 一內有色相外觀色 |
442 | 42 | 色 | sè | quality | 一內有色相外觀色 |
443 | 42 | 色 | sè | to be angry | 一內有色相外觀色 |
444 | 42 | 色 | sè | to seek; to search for | 一內有色相外觀色 |
445 | 42 | 色 | sè | lust; sexual desire | 一內有色相外觀色 |
446 | 42 | 色 | sè | form; rupa | 一內有色相外觀色 |
447 | 40 | 及 | jí | to reach | 及為 |
448 | 40 | 及 | jí | and | 及為 |
449 | 40 | 及 | jí | coming to; when | 及為 |
450 | 40 | 及 | jí | to attain | 及為 |
451 | 40 | 及 | jí | to understand | 及為 |
452 | 40 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及為 |
453 | 40 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及為 |
454 | 40 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及為 |
455 | 40 | 及 | jí | and; ca; api | 及為 |
456 | 40 | 背捨 | bèi shě | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa | 三淨背捨身作證 |
457 | 40 | 次 | cì | a time | 次通明禪 |
458 | 40 | 次 | cì | second-rate | 次通明禪 |
459 | 40 | 次 | cì | second; secondary | 次通明禪 |
460 | 40 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次通明禪 |
461 | 40 | 次 | cì | a sequence; an order | 次通明禪 |
462 | 40 | 次 | cì | to arrive | 次通明禪 |
463 | 40 | 次 | cì | to be next in sequence | 次通明禪 |
464 | 40 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次通明禪 |
465 | 40 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次通明禪 |
466 | 40 | 次 | cì | stage of a journey | 次通明禪 |
467 | 40 | 次 | cì | ranks | 次通明禪 |
468 | 40 | 次 | cì | an official position | 次通明禪 |
469 | 40 | 次 | cì | inside | 次通明禪 |
470 | 40 | 次 | zī | to hesitate | 次通明禪 |
471 | 40 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次通明禪 |
472 | 40 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以無 |
473 | 40 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以無 |
474 | 40 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無 |
475 | 40 | 以 | yǐ | according to | 以無 |
476 | 40 | 以 | yǐ | because of | 以無 |
477 | 40 | 以 | yǐ | on a certain date | 以無 |
478 | 40 | 以 | yǐ | and; as well as | 以無 |
479 | 40 | 以 | yǐ | to rely on | 以無 |
480 | 40 | 以 | yǐ | to regard | 以無 |
481 | 40 | 以 | yǐ | to be able to | 以無 |
482 | 40 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無 |
483 | 40 | 以 | yǐ | further; moreover | 以無 |
484 | 40 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無 |
485 | 40 | 以 | yǐ | very | 以無 |
486 | 40 | 以 | yǐ | already | 以無 |
487 | 40 | 以 | yǐ | increasingly | 以無 |
488 | 40 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無 |
489 | 40 | 以 | yǐ | Israel | 以無 |
490 | 40 | 以 | yǐ | Yi | 以無 |
491 | 40 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無 |
492 | 39 | 五 | wǔ | five | 五膿爛想 |
493 | 39 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五膿爛想 |
494 | 39 | 五 | wǔ | Wu | 五膿爛想 |
495 | 39 | 五 | wǔ | the five elements | 五膿爛想 |
496 | 39 | 五 | wǔ | five; pañca | 五膿爛想 |
497 | 39 | 從 | cóng | from | 從 |
498 | 39 | 從 | cóng | to follow | 從 |
499 | 39 | 從 | cóng | past; through | 從 |
500 | 39 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
是 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
观 | 觀 |
|
|
若 |
|
|
|
名 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
中 | zhōng | middle | |
想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
道行 | 100 |
|
|
定安 | 100 | Ding'an | |
多陀阿伽度 | 100 | Tathagata | |
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
法界次第初门 | 法界次第初門 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
非有想非无想处 | 非有想非無想處 | 102 | Heaven of Neither Thought nor Non-Thought |
慧力 | 72 |
|
|
空也 | 107 | Kūya | |
狼 | 108 |
|
|
明教 | 109 |
|
|
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
秦 | 113 |
|
|
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
如来 | 如來 | 114 |
|
舍烦恼 | 捨煩惱 | 115 | Vikiranosnisa |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
十行 | 115 | the ten activities | |
十一切处 | 十一切處 | 115 | Ten Kasinas |
十一切入 | 115 | Ten Kasinas | |
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
无诤三昧 | 無諍三昧 | 119 | Samādhi of Non-contention |
无想处 | 無想處 | 119 | Realm without Thought |
相如 | 120 | Xiangru | |
喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
有余涅盘 | 有餘涅槃 | 121 | Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
中观 | 中觀 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 390.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八背舍 | 八背捨 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八正道分 | 98 | Noble Eightfold Path | |
八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
八除入 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana | |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
不动业 | 不動業 | 98 | immovable karma |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常颠倒 | 常顛倒 | 99 | to view the impermanent as permanent |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
出入息 | 99 | breath out and in | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道法 | 100 |
|
|
道品 | 100 |
|
|
道中 | 100 | on the path | |
道行 | 100 |
|
|
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
定慧 | 100 |
|
|
定观 | 定觀 | 100 | to visualize in meditation |
定力 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
法道 | 102 |
|
|
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法念处 | 法念處 | 102 |
|
法相 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法门 | 法門 | 102 |
|
法喜 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
非有想非无想 | 非有想非無想 | 102 | neither having apperception nor lacking apperception |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛道 | 102 |
|
|
佛心 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
龟毛兔角 | 龜毛兔角 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
见道 | 見道 | 106 |
|
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见思 | 見思 | 106 |
|
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
净颠倒 | 淨顛倒 | 106 | to view the defiled as undefiled |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
九想 | 106 | nine perceptions; navasamjna | |
集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦果 | 107 |
|
|
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦行 | 107 |
|
|
乐颠倒 | 樂顛倒 | 108 | to view suffering as pleasure |
乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离生喜乐 | 離生喜樂 | 108 | rapture and pleasure born from withdrawal |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六念 | 108 | the six contemplations | |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
漏尽神通 | 漏盡神通 | 108 | the power of understanding of the eradiction of afflictions |
漏尽通 | 漏盡通 | 108 | destruction of all affliction |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
妙行 | 109 | a profound act | |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭受想定 | 滅受想定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
名身 | 109 | group of names | |
名天 | 109 | famous ruler | |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能破 | 110 | refutation | |
念法 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
念力 | 110 |
|
|
念着 | 念著 | 110 | clinging to illusion |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
七法 | 113 |
|
|
七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
勤行 | 113 | diligent practice | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
如法 | 114 | In Accord With | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入道 | 114 |
|
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
如意足 | 114 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
三变 | 三變 | 115 | three transformations |
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三道 | 115 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三根 | 115 |
|
|
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三三昧 | 115 | three samādhis | |
三乘 | 115 |
|
|
三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
三世 | 115 |
|
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三无漏根 | 三無漏根 | 115 | the three roots with no outflows; the three passionless roots |
散心 | 115 | a distracted mind | |
三行 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三昧 | 115 |
|
|
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
三心 | 115 | three minds | |
色界 | 115 |
|
|
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善男子 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
身念处 | 身念處 | 115 | mindfulness of the body |
身如意通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
身骨 | 115 | relics | |
身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十使 | 115 | ten messengers | |
十想 | 115 | ten notions | |
十因 | 115 | ten causes | |
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
实智 | 實智 | 115 |
|
十八界 | 115 | eighteen realms | |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
十六谛 | 十六諦 | 115 | sixteen forms of practice of the Four Nobles Truths |
十六观法 | 十六觀法 | 115 | sixteen methods of contemplation |
十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
受念处 | 受念處 | 115 | mindfulness of sensations |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受者 | 115 | recipient | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
四念处 | 四念處 | 115 |
|
四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四乘 | 115 | four vehicles | |
四双八辈 | 四雙八輩 | 115 | four pairs in eight classes |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
四种天 | 四種天 | 115 | four kinds of heaven; four kinds of devas |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
宿命通 | 115 | knowledge of past lives | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
他心通 | 116 |
|
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天耳通 | 116 |
|
|
天眼 | 116 |
|
|
天眼通 | 116 |
|
|
体用 | 體用 | 116 |
|
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
托胎 | 116 |
|
|
外法 | 119 |
|
|
未生恶 | 未生惡 | 119 | evil that has not yet been produced |
未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我颠倒 | 我顛倒 | 119 | to view non-self as self; the delusion that the self is real |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
五分 | 119 |
|
|
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
五念 | 119 |
|
|
五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
五识 | 五識 | 119 |
|
五受 | 119 | five sensations | |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无相 | 無相 | 119 |
|
无相解脱门 | 無相解脫門 | 119 | signless doors of deliverance |
无学 | 無學 | 119 |
|
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心念处 | 心念處 | 120 | mindfulness of mental states |
心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
信行 | 120 |
|
|
心要 | 120 | the core; the essence | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
心行 | 120 | mental activity | |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
已生恶 | 已生惡 | 121 | evils that have already been produced |
已生善 | 121 | good that has already been produced | |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
一句 | 121 |
|
|
阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切法无相 | 一切法無相 | 121 | all dharmas have no sign |
一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
一往 | 121 | one passage; one time | |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘理 | 緣理 | 121 | study of principles |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
占相 | 122 | to tell someone's future | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正见 | 正見 | 122 |
|
正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
正念 | 122 |
|
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正勤 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
正心行处 | 正心行處 | 122 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
知根 | 122 | organs of perception | |
知他心通 | 122 | knowledge of the mind of others | |
知见 | 知見 | 122 |
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自性 | 122 |
|