Glossary and Vocabulary for Outline of the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽師地論略纂, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 321 | 者 | zhě | ca | 除假法者 |
2 | 193 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 次今當先說色聚諸法 |
3 | 193 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 次今當先說色聚諸法 |
4 | 193 | 說 | shuì | to persuade | 次今當先說色聚諸法 |
5 | 193 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 次今當先說色聚諸法 |
6 | 193 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 次今當先說色聚諸法 |
7 | 193 | 說 | shuō | to claim; to assert | 次今當先說色聚諸法 |
8 | 193 | 說 | shuō | allocution | 次今當先說色聚諸法 |
9 | 193 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 次今當先說色聚諸法 |
10 | 193 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 次今當先說色聚諸法 |
11 | 193 | 說 | shuō | speach; vāda | 次今當先說色聚諸法 |
12 | 193 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 次今當先說色聚諸法 |
13 | 193 | 說 | shuō | to instruct | 次今當先說色聚諸法 |
14 | 179 | 二 | èr | two | 大文分二 |
15 | 179 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 大文分二 |
16 | 179 | 二 | èr | second | 大文分二 |
17 | 179 | 二 | èr | twice; double; di- | 大文分二 |
18 | 179 | 二 | èr | more than one kind | 大文分二 |
19 | 179 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 大文分二 |
20 | 179 | 二 | èr | both; dvaya | 大文分二 |
21 | 168 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 七明色聚依 |
22 | 168 | 依 | yī | to comply with; to follow | 七明色聚依 |
23 | 168 | 依 | yī | to help | 七明色聚依 |
24 | 168 | 依 | yī | flourishing | 七明色聚依 |
25 | 168 | 依 | yī | lovable | 七明色聚依 |
26 | 168 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 七明色聚依 |
27 | 168 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 七明色聚依 |
28 | 168 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 七明色聚依 |
29 | 157 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名不相離 |
30 | 157 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名不相離 |
31 | 157 | 名 | míng | rank; position | 名不相離 |
32 | 157 | 名 | míng | an excuse | 名不相離 |
33 | 157 | 名 | míng | life | 名不相離 |
34 | 157 | 名 | míng | to name; to call | 名不相離 |
35 | 157 | 名 | míng | to express; to describe | 名不相離 |
36 | 157 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名不相離 |
37 | 157 | 名 | míng | to own; to possess | 名不相離 |
38 | 157 | 名 | míng | famous; renowned | 名不相離 |
39 | 157 | 名 | míng | moral | 名不相離 |
40 | 157 | 名 | míng | name; naman | 名不相離 |
41 | 157 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名不相離 |
42 | 147 | 不 | bù | infix potential marker | 造二不相離 |
43 | 133 | 中 | zhōng | middle | 此地中辨四相故 |
44 | 133 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此地中辨四相故 |
45 | 133 | 中 | zhōng | China | 此地中辨四相故 |
46 | 133 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此地中辨四相故 |
47 | 133 | 中 | zhōng | midday | 此地中辨四相故 |
48 | 133 | 中 | zhōng | inside | 此地中辨四相故 |
49 | 133 | 中 | zhōng | during | 此地中辨四相故 |
50 | 133 | 中 | zhōng | Zhong | 此地中辨四相故 |
51 | 133 | 中 | zhōng | intermediary | 此地中辨四相故 |
52 | 133 | 中 | zhōng | half | 此地中辨四相故 |
53 | 133 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此地中辨四相故 |
54 | 133 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此地中辨四相故 |
55 | 133 | 中 | zhòng | to obtain | 此地中辨四相故 |
56 | 133 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此地中辨四相故 |
57 | 133 | 中 | zhōng | middle | 此地中辨四相故 |
58 | 131 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 無別種生 |
59 | 131 | 生 | shēng | to live | 無別種生 |
60 | 131 | 生 | shēng | raw | 無別種生 |
61 | 131 | 生 | shēng | a student | 無別種生 |
62 | 131 | 生 | shēng | life | 無別種生 |
63 | 131 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 無別種生 |
64 | 131 | 生 | shēng | alive | 無別種生 |
65 | 131 | 生 | shēng | a lifetime | 無別種生 |
66 | 131 | 生 | shēng | to initiate; to become | 無別種生 |
67 | 131 | 生 | shēng | to grow | 無別種生 |
68 | 131 | 生 | shēng | unfamiliar | 無別種生 |
69 | 131 | 生 | shēng | not experienced | 無別種生 |
70 | 131 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 無別種生 |
71 | 131 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 無別種生 |
72 | 131 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 無別種生 |
73 | 131 | 生 | shēng | gender | 無別種生 |
74 | 131 | 生 | shēng | to develop; to grow | 無別種生 |
75 | 131 | 生 | shēng | to set up | 無別種生 |
76 | 131 | 生 | shēng | a prostitute | 無別種生 |
77 | 131 | 生 | shēng | a captive | 無別種生 |
78 | 131 | 生 | shēng | a gentleman | 無別種生 |
79 | 131 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 無別種生 |
80 | 131 | 生 | shēng | unripe | 無別種生 |
81 | 131 | 生 | shēng | nature | 無別種生 |
82 | 131 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 無別種生 |
83 | 131 | 生 | shēng | destiny | 無別種生 |
84 | 131 | 生 | shēng | birth | 無別種生 |
85 | 131 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 無別種生 |
86 | 128 | 等 | děng | et cetera; and so on | 其善等中有 |
87 | 128 | 等 | děng | to wait | 其善等中有 |
88 | 128 | 等 | děng | to be equal | 其善等中有 |
89 | 128 | 等 | děng | degree; level | 其善等中有 |
90 | 128 | 等 | děng | to compare | 其善等中有 |
91 | 128 | 等 | děng | same; equal; sama | 其善等中有 |
92 | 127 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別種生 |
93 | 127 | 無 | wú | to not have; without | 無別種生 |
94 | 127 | 無 | mó | mo | 無別種生 |
95 | 127 | 無 | wú | to not have | 無別種生 |
96 | 127 | 無 | wú | Wu | 無別種生 |
97 | 127 | 無 | mó | mo | 無別種生 |
98 | 126 | 為 | wéi | to act as; to serve | 巧便事為後 |
99 | 126 | 為 | wéi | to change into; to become | 巧便事為後 |
100 | 126 | 為 | wéi | to be; is | 巧便事為後 |
101 | 126 | 為 | wéi | to do | 巧便事為後 |
102 | 126 | 為 | wèi | to support; to help | 巧便事為後 |
103 | 126 | 為 | wéi | to govern | 巧便事為後 |
104 | 126 | 為 | wèi | to be; bhū | 巧便事為後 |
105 | 123 | 謂 | wèi | to call | 謂由大種養彼造 |
106 | 123 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂由大種養彼造 |
107 | 123 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由大種養彼造 |
108 | 123 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂由大種養彼造 |
109 | 123 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂由大種養彼造 |
110 | 123 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由大種養彼造 |
111 | 123 | 謂 | wèi | to think | 謂由大種養彼造 |
112 | 123 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂由大種養彼造 |
113 | 123 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂由大種養彼造 |
114 | 123 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂由大種養彼造 |
115 | 123 | 謂 | wèi | Wei | 謂由大種養彼造 |
116 | 119 | 所 | suǒ | a few; various; some | 亦依同聚四所造義 |
117 | 119 | 所 | suǒ | a place; a location | 亦依同聚四所造義 |
118 | 119 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 亦依同聚四所造義 |
119 | 119 | 所 | suǒ | an ordinal number | 亦依同聚四所造義 |
120 | 119 | 所 | suǒ | meaning | 亦依同聚四所造義 |
121 | 119 | 所 | suǒ | garrison | 亦依同聚四所造義 |
122 | 119 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 亦依同聚四所造義 |
123 | 115 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 二十二處增數 |
124 | 115 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 二十二處增數 |
125 | 115 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 二十二處增數 |
126 | 115 | 處 | chù | a part; an aspect | 二十二處增數 |
127 | 115 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 二十二處增數 |
128 | 115 | 處 | chǔ | to get along with | 二十二處增數 |
129 | 115 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 二十二處增數 |
130 | 115 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 二十二處增數 |
131 | 115 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 二十二處增數 |
132 | 115 | 處 | chǔ | to be associated with | 二十二處增數 |
133 | 115 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 二十二處增數 |
134 | 115 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 二十二處增數 |
135 | 115 | 處 | chù | circumstances; situation | 二十二處增數 |
136 | 115 | 處 | chù | an occasion; a time | 二十二處增數 |
137 | 115 | 處 | chù | position; sthāna | 二十二處增數 |
138 | 115 | 三 | sān | three | 文分為三 |
139 | 115 | 三 | sān | third | 文分為三 |
140 | 115 | 三 | sān | more than two | 文分為三 |
141 | 115 | 三 | sān | very few | 文分為三 |
142 | 115 | 三 | sān | San | 文分為三 |
143 | 115 | 三 | sān | three; tri | 文分為三 |
144 | 115 | 三 | sān | sa | 文分為三 |
145 | 115 | 三 | sān | three kinds; trividha | 文分為三 |
146 | 107 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非意地下 |
147 | 107 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非意地下 |
148 | 107 | 非 | fēi | different | 非意地下 |
149 | 107 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非意地下 |
150 | 107 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非意地下 |
151 | 107 | 非 | fēi | Africa | 非意地下 |
152 | 107 | 非 | fēi | to slander | 非意地下 |
153 | 107 | 非 | fěi | to avoid | 非意地下 |
154 | 107 | 非 | fēi | must | 非意地下 |
155 | 107 | 非 | fēi | an error | 非意地下 |
156 | 107 | 非 | fēi | a problem; a question | 非意地下 |
157 | 107 | 非 | fēi | evil | 非意地下 |
158 | 99 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此說即質造同 |
159 | 99 | 即 | jí | at that time | 此說即質造同 |
160 | 99 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此說即質造同 |
161 | 99 | 即 | jí | supposed; so-called | 此說即質造同 |
162 | 99 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此說即質造同 |
163 | 98 | 一 | yī | one | 一三性 |
164 | 98 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一三性 |
165 | 98 | 一 | yī | pure; concentrated | 一三性 |
166 | 98 | 一 | yī | first | 一三性 |
167 | 98 | 一 | yī | the same | 一三性 |
168 | 98 | 一 | yī | sole; single | 一三性 |
169 | 98 | 一 | yī | a very small amount | 一三性 |
170 | 98 | 一 | yī | Yi | 一三性 |
171 | 98 | 一 | yī | other | 一三性 |
172 | 98 | 一 | yī | to unify | 一三性 |
173 | 98 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一三性 |
174 | 98 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一三性 |
175 | 98 | 一 | yī | one; eka | 一三性 |
176 | 96 | 之 | zhī | to go | 故今除之 |
177 | 96 | 之 | zhī | to arrive; to go | 故今除之 |
178 | 96 | 之 | zhī | is | 故今除之 |
179 | 96 | 之 | zhī | to use | 故今除之 |
180 | 96 | 之 | zhī | Zhi | 故今除之 |
181 | 96 | 之 | zhī | winding | 故今除之 |
182 | 95 | 云 | yún | cloud | 下頌云 |
183 | 95 | 云 | yún | Yunnan | 下頌云 |
184 | 95 | 云 | yún | Yun | 下頌云 |
185 | 95 | 云 | yún | to say | 下頌云 |
186 | 95 | 云 | yún | to have | 下頌云 |
187 | 95 | 云 | yún | cloud; megha | 下頌云 |
188 | 95 | 云 | yún | to say; iti | 下頌云 |
189 | 94 | 義 | yì | meaning; sense | 釋意地義 |
190 | 94 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 釋意地義 |
191 | 94 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 釋意地義 |
192 | 94 | 義 | yì | chivalry; generosity | 釋意地義 |
193 | 94 | 義 | yì | just; righteous | 釋意地義 |
194 | 94 | 義 | yì | adopted | 釋意地義 |
195 | 94 | 義 | yì | a relationship | 釋意地義 |
196 | 94 | 義 | yì | volunteer | 釋意地義 |
197 | 94 | 義 | yì | something suitable | 釋意地義 |
198 | 94 | 義 | yì | a martyr | 釋意地義 |
199 | 94 | 義 | yì | a law | 釋意地義 |
200 | 94 | 義 | yì | Yi | 釋意地義 |
201 | 94 | 義 | yì | Righteousness | 釋意地義 |
202 | 94 | 義 | yì | aim; artha | 釋意地義 |
203 | 92 | 因 | yīn | cause; reason | 大種五因造色 |
204 | 92 | 因 | yīn | to accord with | 大種五因造色 |
205 | 92 | 因 | yīn | to follow | 大種五因造色 |
206 | 92 | 因 | yīn | to rely on | 大種五因造色 |
207 | 92 | 因 | yīn | via; through | 大種五因造色 |
208 | 92 | 因 | yīn | to continue | 大種五因造色 |
209 | 92 | 因 | yīn | to receive | 大種五因造色 |
210 | 92 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 大種五因造色 |
211 | 92 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 大種五因造色 |
212 | 92 | 因 | yīn | to be like | 大種五因造色 |
213 | 92 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 大種五因造色 |
214 | 92 | 因 | yīn | cause; hetu | 大種五因造色 |
215 | 90 | 定 | dìng | to decide | 生無色界定道戒色 |
216 | 90 | 定 | dìng | certainly; definitely | 生無色界定道戒色 |
217 | 90 | 定 | dìng | to determine | 生無色界定道戒色 |
218 | 90 | 定 | dìng | to calm down | 生無色界定道戒色 |
219 | 90 | 定 | dìng | to set; to fix | 生無色界定道戒色 |
220 | 90 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 生無色界定道戒色 |
221 | 90 | 定 | dìng | still | 生無色界定道戒色 |
222 | 90 | 定 | dìng | Concentration | 生無色界定道戒色 |
223 | 90 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 生無色界定道戒色 |
224 | 90 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 生無色界定道戒色 |
225 | 86 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣 |
226 | 86 | 緣 | yuán | hem | 緣 |
227 | 86 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣 |
228 | 86 | 緣 | yuán | to climb up | 緣 |
229 | 86 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣 |
230 | 86 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣 |
231 | 86 | 緣 | yuán | to depend on | 緣 |
232 | 86 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣 |
233 | 86 | 緣 | yuán | Condition | 緣 |
234 | 86 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣 |
235 | 86 | 別 | bié | other | 別釋十門 |
236 | 86 | 別 | bié | special | 別釋十門 |
237 | 86 | 別 | bié | to leave | 別釋十門 |
238 | 86 | 別 | bié | to distinguish | 別釋十門 |
239 | 86 | 別 | bié | to pin | 別釋十門 |
240 | 86 | 別 | bié | to insert; to jam | 別釋十門 |
241 | 86 | 別 | bié | to turn | 別釋十門 |
242 | 86 | 別 | bié | Bie | 別釋十門 |
243 | 85 | 亦 | yì | Yi | 亦依同聚四所造義 |
244 | 75 | 四 | sì | four | 四持因 |
245 | 75 | 四 | sì | note a musical scale | 四持因 |
246 | 75 | 四 | sì | fourth | 四持因 |
247 | 75 | 四 | sì | Si | 四持因 |
248 | 75 | 四 | sì | four; catur | 四持因 |
249 | 74 | 後 | hòu | after; later | 後總以頌結 |
250 | 74 | 後 | hòu | empress; queen | 後總以頌結 |
251 | 74 | 後 | hòu | sovereign | 後總以頌結 |
252 | 74 | 後 | hòu | the god of the earth | 後總以頌結 |
253 | 74 | 後 | hòu | late; later | 後總以頌結 |
254 | 74 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後總以頌結 |
255 | 74 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後總以頌結 |
256 | 74 | 後 | hòu | behind; back | 後總以頌結 |
257 | 74 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後總以頌結 |
258 | 74 | 後 | hòu | Hou | 後總以頌結 |
259 | 74 | 後 | hòu | after; behind | 後總以頌結 |
260 | 74 | 後 | hòu | following | 後總以頌結 |
261 | 74 | 後 | hòu | to be delayed | 後總以頌結 |
262 | 74 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後總以頌結 |
263 | 74 | 後 | hòu | feudal lords | 後總以頌結 |
264 | 74 | 後 | hòu | Hou | 後總以頌結 |
265 | 74 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後總以頌結 |
266 | 74 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後總以頌結 |
267 | 74 | 後 | hòu | later; paścima | 後總以頌結 |
268 | 73 | 餘 | yú | extra; surplus | 與餘類大種 |
269 | 73 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 與餘類大種 |
270 | 73 | 餘 | yú | to remain | 與餘類大種 |
271 | 73 | 餘 | yú | other | 與餘類大種 |
272 | 73 | 餘 | yú | additional; complementary | 與餘類大種 |
273 | 73 | 餘 | yú | remaining | 與餘類大種 |
274 | 73 | 餘 | yú | incomplete | 與餘類大種 |
275 | 73 | 餘 | yú | Yu | 與餘類大種 |
276 | 73 | 餘 | yú | other; anya | 與餘類大種 |
277 | 71 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 非執受種子者 |
278 | 71 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 非執受種子者 |
279 | 71 | 受 | shòu | to receive; to accept | 非執受種子者 |
280 | 71 | 受 | shòu | to tolerate | 非執受種子者 |
281 | 71 | 受 | shòu | feelings; sensations | 非執受種子者 |
282 | 68 | 於 | yú | to go; to | 於色聚中曾無極微生等者 |
283 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於色聚中曾無極微生等者 |
284 | 68 | 於 | yú | Yu | 於色聚中曾無極微生等者 |
285 | 68 | 於 | wū | a crow | 於色聚中曾無極微生等者 |
286 | 67 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初牒前五門 |
287 | 67 | 初 | chū | original | 初牒前五門 |
288 | 67 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初牒前五門 |
289 | 67 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由造 |
290 | 67 | 由 | yóu | to follow along | 由造 |
291 | 67 | 由 | yóu | cause; reason | 由造 |
292 | 67 | 由 | yóu | You | 由造 |
293 | 67 | 下 | xià | bottom | 下以十門 |
294 | 67 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下以十門 |
295 | 67 | 下 | xià | to announce | 下以十門 |
296 | 67 | 下 | xià | to do | 下以十門 |
297 | 67 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下以十門 |
298 | 67 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下以十門 |
299 | 67 | 下 | xià | inside | 下以十門 |
300 | 67 | 下 | xià | an aspect | 下以十門 |
301 | 67 | 下 | xià | a certain time | 下以十門 |
302 | 67 | 下 | xià | to capture; to take | 下以十門 |
303 | 67 | 下 | xià | to put in | 下以十門 |
304 | 67 | 下 | xià | to enter | 下以十門 |
305 | 67 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下以十門 |
306 | 67 | 下 | xià | to finish work or school | 下以十門 |
307 | 67 | 下 | xià | to go | 下以十門 |
308 | 67 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下以十門 |
309 | 67 | 下 | xià | to modestly decline | 下以十門 |
310 | 67 | 下 | xià | to produce | 下以十門 |
311 | 67 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下以十門 |
312 | 67 | 下 | xià | to decide | 下以十門 |
313 | 67 | 下 | xià | to be less than | 下以十門 |
314 | 67 | 下 | xià | humble; lowly | 下以十門 |
315 | 67 | 下 | xià | below; adhara | 下以十門 |
316 | 67 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下以十門 |
317 | 66 | 五 | wǔ | five | 上以五門 |
318 | 66 | 五 | wǔ | fifth musical note | 上以五門 |
319 | 66 | 五 | wǔ | Wu | 上以五門 |
320 | 66 | 五 | wǔ | the five elements | 上以五門 |
321 | 66 | 五 | wǔ | five; pañca | 上以五門 |
322 | 64 | 色 | sè | color | 次今當先說色聚諸法 |
323 | 64 | 色 | sè | form; matter | 次今當先說色聚諸法 |
324 | 64 | 色 | shǎi | dice | 次今當先說色聚諸法 |
325 | 64 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 次今當先說色聚諸法 |
326 | 64 | 色 | sè | countenance | 次今當先說色聚諸法 |
327 | 64 | 色 | sè | scene; sight | 次今當先說色聚諸法 |
328 | 64 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 次今當先說色聚諸法 |
329 | 64 | 色 | sè | kind; type | 次今當先說色聚諸法 |
330 | 64 | 色 | sè | quality | 次今當先說色聚諸法 |
331 | 64 | 色 | sè | to be angry | 次今當先說色聚諸法 |
332 | 64 | 色 | sè | to seek; to search for | 次今當先說色聚諸法 |
333 | 64 | 色 | sè | lust; sexual desire | 次今當先說色聚諸法 |
334 | 64 | 色 | sè | form; rupa | 次今當先說色聚諸法 |
335 | 64 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 工巧中但為戲樂等者 |
336 | 64 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 工巧中但為戲樂等者 |
337 | 64 | 樂 | lè | Le | 工巧中但為戲樂等者 |
338 | 64 | 樂 | yuè | music | 工巧中但為戲樂等者 |
339 | 64 | 樂 | yuè | a musical instrument | 工巧中但為戲樂等者 |
340 | 64 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 工巧中但為戲樂等者 |
341 | 64 | 樂 | yuè | a musician | 工巧中但為戲樂等者 |
342 | 64 | 樂 | lè | joy; pleasure | 工巧中但為戲樂等者 |
343 | 64 | 樂 | yuè | the Book of Music | 工巧中但為戲樂等者 |
344 | 64 | 樂 | lào | Lao | 工巧中但為戲樂等者 |
345 | 64 | 樂 | lè | to laugh | 工巧中但為戲樂等者 |
346 | 64 | 樂 | lè | Joy | 工巧中但為戲樂等者 |
347 | 64 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 工巧中但為戲樂等者 |
348 | 63 | 地 | dì | soil; ground; land | 亦得彼地身根 |
349 | 63 | 地 | dì | floor | 亦得彼地身根 |
350 | 63 | 地 | dì | the earth | 亦得彼地身根 |
351 | 63 | 地 | dì | fields | 亦得彼地身根 |
352 | 63 | 地 | dì | a place | 亦得彼地身根 |
353 | 63 | 地 | dì | a situation; a position | 亦得彼地身根 |
354 | 63 | 地 | dì | background | 亦得彼地身根 |
355 | 63 | 地 | dì | terrain | 亦得彼地身根 |
356 | 63 | 地 | dì | a territory; a region | 亦得彼地身根 |
357 | 63 | 地 | dì | used after a distance measure | 亦得彼地身根 |
358 | 63 | 地 | dì | coming from the same clan | 亦得彼地身根 |
359 | 63 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 亦得彼地身根 |
360 | 63 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 亦得彼地身根 |
361 | 63 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 同一處相涉入義 |
362 | 63 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 同一處相涉入義 |
363 | 63 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 同一處相涉入義 |
364 | 63 | 相 | xiàng | to aid; to help | 同一處相涉入義 |
365 | 63 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 同一處相涉入義 |
366 | 63 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 同一處相涉入義 |
367 | 63 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 同一處相涉入義 |
368 | 63 | 相 | xiāng | Xiang | 同一處相涉入義 |
369 | 63 | 相 | xiāng | form substance | 同一處相涉入義 |
370 | 63 | 相 | xiāng | to express | 同一處相涉入義 |
371 | 63 | 相 | xiàng | to choose | 同一處相涉入義 |
372 | 63 | 相 | xiāng | Xiang | 同一處相涉入義 |
373 | 63 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 同一處相涉入義 |
374 | 63 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 同一處相涉入義 |
375 | 63 | 相 | xiāng | to compare | 同一處相涉入義 |
376 | 63 | 相 | xiàng | to divine | 同一處相涉入義 |
377 | 63 | 相 | xiàng | to administer | 同一處相涉入義 |
378 | 63 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 同一處相涉入義 |
379 | 63 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 同一處相涉入義 |
380 | 63 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 同一處相涉入義 |
381 | 63 | 相 | xiāng | coralwood | 同一處相涉入義 |
382 | 63 | 相 | xiàng | ministry | 同一處相涉入義 |
383 | 63 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 同一處相涉入義 |
384 | 63 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 同一處相涉入義 |
385 | 63 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 同一處相涉入義 |
386 | 63 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 同一處相涉入義 |
387 | 63 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 同一處相涉入義 |
388 | 63 | 種 | zhǒng | kind; type | 無別種生 |
389 | 63 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 無別種生 |
390 | 63 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 無別種生 |
391 | 63 | 種 | zhǒng | seed; strain | 無別種生 |
392 | 63 | 種 | zhǒng | offspring | 無別種生 |
393 | 63 | 種 | zhǒng | breed | 無別種生 |
394 | 63 | 種 | zhǒng | race | 無別種生 |
395 | 63 | 種 | zhǒng | species | 無別種生 |
396 | 63 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 無別種生 |
397 | 63 | 種 | zhǒng | grit; guts | 無別種生 |
398 | 63 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 無別種生 |
399 | 62 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 獨可得故 |
400 | 62 | 得 | děi | to want to; to need to | 獨可得故 |
401 | 62 | 得 | děi | must; ought to | 獨可得故 |
402 | 62 | 得 | dé | de | 獨可得故 |
403 | 62 | 得 | de | infix potential marker | 獨可得故 |
404 | 62 | 得 | dé | to result in | 獨可得故 |
405 | 62 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 獨可得故 |
406 | 62 | 得 | dé | to be satisfied | 獨可得故 |
407 | 62 | 得 | dé | to be finished | 獨可得故 |
408 | 62 | 得 | děi | satisfying | 獨可得故 |
409 | 62 | 得 | dé | to contract | 獨可得故 |
410 | 62 | 得 | dé | to hear | 獨可得故 |
411 | 62 | 得 | dé | to have; there is | 獨可得故 |
412 | 62 | 得 | dé | marks time passed | 獨可得故 |
413 | 62 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 獨可得故 |
414 | 60 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 色生已不離大種處而轉者 |
415 | 60 | 離 | lí | a mythical bird | 色生已不離大種處而轉者 |
416 | 60 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 色生已不離大種處而轉者 |
417 | 60 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 色生已不離大種處而轉者 |
418 | 60 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 色生已不離大種處而轉者 |
419 | 60 | 離 | lí | a mountain ash | 色生已不離大種處而轉者 |
420 | 60 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 色生已不離大種處而轉者 |
421 | 60 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 色生已不離大種處而轉者 |
422 | 60 | 離 | lí | to cut off | 色生已不離大種處而轉者 |
423 | 60 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 色生已不離大種處而轉者 |
424 | 60 | 離 | lí | to be distant from | 色生已不離大種處而轉者 |
425 | 60 | 離 | lí | two | 色生已不離大種處而轉者 |
426 | 60 | 離 | lí | to array; to align | 色生已不離大種處而轉者 |
427 | 60 | 離 | lí | to pass through; to experience | 色生已不離大種處而轉者 |
428 | 60 | 離 | lí | transcendence | 色生已不離大種處而轉者 |
429 | 60 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 色生已不離大種處而轉者 |
430 | 58 | 及 | jí | to reach | 世相及與 |
431 | 58 | 及 | jí | to attain | 世相及與 |
432 | 58 | 及 | jí | to understand | 世相及與 |
433 | 58 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 世相及與 |
434 | 58 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 世相及與 |
435 | 58 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 世相及與 |
436 | 58 | 及 | jí | and; ca; api | 世相及與 |
437 | 58 | 體 | tǐ | a human or animal body | 辨意地體 |
438 | 58 | 體 | tǐ | form; style | 辨意地體 |
439 | 58 | 體 | tǐ | a substance | 辨意地體 |
440 | 58 | 體 | tǐ | a system | 辨意地體 |
441 | 58 | 體 | tǐ | a font | 辨意地體 |
442 | 58 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 辨意地體 |
443 | 58 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 辨意地體 |
444 | 58 | 體 | tī | ti | 辨意地體 |
445 | 58 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 辨意地體 |
446 | 58 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 辨意地體 |
447 | 58 | 體 | tǐ | a genre of writing | 辨意地體 |
448 | 58 | 體 | tǐ | body; śarīra | 辨意地體 |
449 | 58 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 辨意地體 |
450 | 58 | 體 | tǐ | ti; essence | 辨意地體 |
451 | 58 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 辨意地體 |
452 | 57 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 三處所攝 |
453 | 57 | 攝 | shè | to take a photo | 三處所攝 |
454 | 57 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 三處所攝 |
455 | 57 | 攝 | shè | to act for; to represent | 三處所攝 |
456 | 57 | 攝 | shè | to administer | 三處所攝 |
457 | 57 | 攝 | shè | to conserve | 三處所攝 |
458 | 57 | 攝 | shè | to hold; to support | 三處所攝 |
459 | 57 | 攝 | shè | to get close to | 三處所攝 |
460 | 57 | 攝 | shè | to help | 三處所攝 |
461 | 57 | 攝 | niè | peaceful | 三處所攝 |
462 | 57 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 三處所攝 |
463 | 56 | 能 | néng | can; able | 大種造色能為五因 |
464 | 56 | 能 | néng | ability; capacity | 大種造色能為五因 |
465 | 56 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 大種造色能為五因 |
466 | 56 | 能 | néng | energy | 大種造色能為五因 |
467 | 56 | 能 | néng | function; use | 大種造色能為五因 |
468 | 56 | 能 | néng | talent | 大種造色能為五因 |
469 | 56 | 能 | néng | expert at | 大種造色能為五因 |
470 | 56 | 能 | néng | to be in harmony | 大種造色能為五因 |
471 | 56 | 能 | néng | to tend to; to care for | 大種造色能為五因 |
472 | 56 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 大種造色能為五因 |
473 | 56 | 能 | néng | to be able; śak | 大種造色能為五因 |
474 | 56 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 大種造色能為五因 |
475 | 55 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋意地義 |
476 | 55 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋意地義 |
477 | 55 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋意地義 |
478 | 55 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋意地義 |
479 | 55 | 釋 | shì | to put down | 釋意地義 |
480 | 55 | 釋 | shì | to resolve | 釋意地義 |
481 | 55 | 釋 | shì | to melt | 釋意地義 |
482 | 55 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋意地義 |
483 | 55 | 釋 | shì | Buddhism | 釋意地義 |
484 | 55 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋意地義 |
485 | 55 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋意地義 |
486 | 55 | 釋 | shì | explain | 釋意地義 |
487 | 55 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋意地義 |
488 | 55 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言十門者 |
489 | 55 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言十門者 |
490 | 55 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言十門者 |
491 | 55 | 言 | yán | phrase; sentence | 言十門者 |
492 | 55 | 言 | yán | a word; a syllable | 言十門者 |
493 | 55 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言十門者 |
494 | 55 | 言 | yán | to regard as | 言十門者 |
495 | 55 | 言 | yán | to act as | 言十門者 |
496 | 55 | 言 | yán | word; vacana | 言十門者 |
497 | 55 | 言 | yán | speak; vad | 言十門者 |
498 | 54 | 界 | jiè | border; boundary | 界造 |
499 | 54 | 界 | jiè | kingdom | 界造 |
500 | 54 | 界 | jiè | territory; region | 界造 |
Frequencies of all Words
Top 1285
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 321 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 除假法者 |
2 | 321 | 者 | zhě | that | 除假法者 |
3 | 321 | 者 | zhě | nominalizing function word | 除假法者 |
4 | 321 | 者 | zhě | used to mark a definition | 除假法者 |
5 | 321 | 者 | zhě | used to mark a pause | 除假法者 |
6 | 321 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 除假法者 |
7 | 321 | 者 | zhuó | according to | 除假法者 |
8 | 321 | 者 | zhě | ca | 除假法者 |
9 | 312 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故今除之 |
10 | 312 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故今除之 |
11 | 312 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故今除之 |
12 | 312 | 故 | gù | to die | 故今除之 |
13 | 312 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故今除之 |
14 | 312 | 故 | gù | original | 故今除之 |
15 | 312 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故今除之 |
16 | 312 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故今除之 |
17 | 312 | 故 | gù | something in the past | 故今除之 |
18 | 312 | 故 | gù | deceased; dead | 故今除之 |
19 | 312 | 故 | gù | still; yet | 故今除之 |
20 | 312 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故今除之 |
21 | 229 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 彼有 |
22 | 229 | 有 | yǒu | to have; to possess | 彼有 |
23 | 229 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 彼有 |
24 | 229 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 彼有 |
25 | 229 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 彼有 |
26 | 229 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 彼有 |
27 | 229 | 有 | yǒu | used to compare two things | 彼有 |
28 | 229 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 彼有 |
29 | 229 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 彼有 |
30 | 229 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 彼有 |
31 | 229 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 彼有 |
32 | 229 | 有 | yǒu | abundant | 彼有 |
33 | 229 | 有 | yǒu | purposeful | 彼有 |
34 | 229 | 有 | yǒu | You | 彼有 |
35 | 229 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 彼有 |
36 | 229 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 彼有 |
37 | 193 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 次今當先說色聚諸法 |
38 | 193 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 次今當先說色聚諸法 |
39 | 193 | 說 | shuì | to persuade | 次今當先說色聚諸法 |
40 | 193 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 次今當先說色聚諸法 |
41 | 193 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 次今當先說色聚諸法 |
42 | 193 | 說 | shuō | to claim; to assert | 次今當先說色聚諸法 |
43 | 193 | 說 | shuō | allocution | 次今當先說色聚諸法 |
44 | 193 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 次今當先說色聚諸法 |
45 | 193 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 次今當先說色聚諸法 |
46 | 193 | 說 | shuō | speach; vāda | 次今當先說色聚諸法 |
47 | 193 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 次今當先說色聚諸法 |
48 | 193 | 說 | shuō | to instruct | 次今當先說色聚諸法 |
49 | 185 | 此 | cǐ | this; these | 此說即質造同 |
50 | 185 | 此 | cǐ | in this way | 此說即質造同 |
51 | 185 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此說即質造同 |
52 | 185 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此說即質造同 |
53 | 185 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此說即質造同 |
54 | 179 | 二 | èr | two | 大文分二 |
55 | 179 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 大文分二 |
56 | 179 | 二 | èr | second | 大文分二 |
57 | 179 | 二 | èr | twice; double; di- | 大文分二 |
58 | 179 | 二 | èr | another; the other | 大文分二 |
59 | 179 | 二 | èr | more than one kind | 大文分二 |
60 | 179 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 大文分二 |
61 | 179 | 二 | èr | both; dvaya | 大文分二 |
62 | 168 | 依 | yī | according to | 七明色聚依 |
63 | 168 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 七明色聚依 |
64 | 168 | 依 | yī | to comply with; to follow | 七明色聚依 |
65 | 168 | 依 | yī | to help | 七明色聚依 |
66 | 168 | 依 | yī | flourishing | 七明色聚依 |
67 | 168 | 依 | yī | lovable | 七明色聚依 |
68 | 168 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 七明色聚依 |
69 | 168 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 七明色聚依 |
70 | 168 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 七明色聚依 |
71 | 157 | 名 | míng | measure word for people | 名不相離 |
72 | 157 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名不相離 |
73 | 157 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名不相離 |
74 | 157 | 名 | míng | rank; position | 名不相離 |
75 | 157 | 名 | míng | an excuse | 名不相離 |
76 | 157 | 名 | míng | life | 名不相離 |
77 | 157 | 名 | míng | to name; to call | 名不相離 |
78 | 157 | 名 | míng | to express; to describe | 名不相離 |
79 | 157 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名不相離 |
80 | 157 | 名 | míng | to own; to possess | 名不相離 |
81 | 157 | 名 | míng | famous; renowned | 名不相離 |
82 | 157 | 名 | míng | moral | 名不相離 |
83 | 157 | 名 | míng | name; naman | 名不相離 |
84 | 157 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名不相離 |
85 | 147 | 不 | bù | not; no | 造二不相離 |
86 | 147 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 造二不相離 |
87 | 147 | 不 | bù | as a correlative | 造二不相離 |
88 | 147 | 不 | bù | no (answering a question) | 造二不相離 |
89 | 147 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 造二不相離 |
90 | 147 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 造二不相離 |
91 | 147 | 不 | bù | to form a yes or no question | 造二不相離 |
92 | 147 | 不 | bù | infix potential marker | 造二不相離 |
93 | 147 | 不 | bù | no; na | 造二不相離 |
94 | 134 | 彼 | bǐ | that; those | 彼有 |
95 | 134 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼有 |
96 | 134 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼有 |
97 | 133 | 中 | zhōng | middle | 此地中辨四相故 |
98 | 133 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此地中辨四相故 |
99 | 133 | 中 | zhōng | China | 此地中辨四相故 |
100 | 133 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此地中辨四相故 |
101 | 133 | 中 | zhōng | in; amongst | 此地中辨四相故 |
102 | 133 | 中 | zhōng | midday | 此地中辨四相故 |
103 | 133 | 中 | zhōng | inside | 此地中辨四相故 |
104 | 133 | 中 | zhōng | during | 此地中辨四相故 |
105 | 133 | 中 | zhōng | Zhong | 此地中辨四相故 |
106 | 133 | 中 | zhōng | intermediary | 此地中辨四相故 |
107 | 133 | 中 | zhōng | half | 此地中辨四相故 |
108 | 133 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此地中辨四相故 |
109 | 133 | 中 | zhōng | while | 此地中辨四相故 |
110 | 133 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此地中辨四相故 |
111 | 133 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此地中辨四相故 |
112 | 133 | 中 | zhòng | to obtain | 此地中辨四相故 |
113 | 133 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此地中辨四相故 |
114 | 133 | 中 | zhōng | middle | 此地中辨四相故 |
115 | 131 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 無別種生 |
116 | 131 | 生 | shēng | to live | 無別種生 |
117 | 131 | 生 | shēng | raw | 無別種生 |
118 | 131 | 生 | shēng | a student | 無別種生 |
119 | 131 | 生 | shēng | life | 無別種生 |
120 | 131 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 無別種生 |
121 | 131 | 生 | shēng | alive | 無別種生 |
122 | 131 | 生 | shēng | a lifetime | 無別種生 |
123 | 131 | 生 | shēng | to initiate; to become | 無別種生 |
124 | 131 | 生 | shēng | to grow | 無別種生 |
125 | 131 | 生 | shēng | unfamiliar | 無別種生 |
126 | 131 | 生 | shēng | not experienced | 無別種生 |
127 | 131 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 無別種生 |
128 | 131 | 生 | shēng | very; extremely | 無別種生 |
129 | 131 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 無別種生 |
130 | 131 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 無別種生 |
131 | 131 | 生 | shēng | gender | 無別種生 |
132 | 131 | 生 | shēng | to develop; to grow | 無別種生 |
133 | 131 | 生 | shēng | to set up | 無別種生 |
134 | 131 | 生 | shēng | a prostitute | 無別種生 |
135 | 131 | 生 | shēng | a captive | 無別種生 |
136 | 131 | 生 | shēng | a gentleman | 無別種生 |
137 | 131 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 無別種生 |
138 | 131 | 生 | shēng | unripe | 無別種生 |
139 | 131 | 生 | shēng | nature | 無別種生 |
140 | 131 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 無別種生 |
141 | 131 | 生 | shēng | destiny | 無別種生 |
142 | 131 | 生 | shēng | birth | 無別種生 |
143 | 131 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 無別種生 |
144 | 128 | 等 | děng | et cetera; and so on | 其善等中有 |
145 | 128 | 等 | děng | to wait | 其善等中有 |
146 | 128 | 等 | děng | degree; kind | 其善等中有 |
147 | 128 | 等 | děng | plural | 其善等中有 |
148 | 128 | 等 | děng | to be equal | 其善等中有 |
149 | 128 | 等 | děng | degree; level | 其善等中有 |
150 | 128 | 等 | děng | to compare | 其善等中有 |
151 | 128 | 等 | děng | same; equal; sama | 其善等中有 |
152 | 127 | 無 | wú | no | 無別種生 |
153 | 127 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別種生 |
154 | 127 | 無 | wú | to not have; without | 無別種生 |
155 | 127 | 無 | wú | has not yet | 無別種生 |
156 | 127 | 無 | mó | mo | 無別種生 |
157 | 127 | 無 | wú | do not | 無別種生 |
158 | 127 | 無 | wú | not; -less; un- | 無別種生 |
159 | 127 | 無 | wú | regardless of | 無別種生 |
160 | 127 | 無 | wú | to not have | 無別種生 |
161 | 127 | 無 | wú | um | 無別種生 |
162 | 127 | 無 | wú | Wu | 無別種生 |
163 | 127 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無別種生 |
164 | 127 | 無 | wú | not; non- | 無別種生 |
165 | 127 | 無 | mó | mo | 無別種生 |
166 | 126 | 為 | wèi | for; to | 巧便事為後 |
167 | 126 | 為 | wèi | because of | 巧便事為後 |
168 | 126 | 為 | wéi | to act as; to serve | 巧便事為後 |
169 | 126 | 為 | wéi | to change into; to become | 巧便事為後 |
170 | 126 | 為 | wéi | to be; is | 巧便事為後 |
171 | 126 | 為 | wéi | to do | 巧便事為後 |
172 | 126 | 為 | wèi | for | 巧便事為後 |
173 | 126 | 為 | wèi | because of; for; to | 巧便事為後 |
174 | 126 | 為 | wèi | to | 巧便事為後 |
175 | 126 | 為 | wéi | in a passive construction | 巧便事為後 |
176 | 126 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 巧便事為後 |
177 | 126 | 為 | wéi | forming an adverb | 巧便事為後 |
178 | 126 | 為 | wéi | to add emphasis | 巧便事為後 |
179 | 126 | 為 | wèi | to support; to help | 巧便事為後 |
180 | 126 | 為 | wéi | to govern | 巧便事為後 |
181 | 126 | 為 | wèi | to be; bhū | 巧便事為後 |
182 | 123 | 謂 | wèi | to call | 謂由大種養彼造 |
183 | 123 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂由大種養彼造 |
184 | 123 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由大種養彼造 |
185 | 123 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂由大種養彼造 |
186 | 123 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂由大種養彼造 |
187 | 123 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂由大種養彼造 |
188 | 123 | 謂 | wèi | to think | 謂由大種養彼造 |
189 | 123 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂由大種養彼造 |
190 | 123 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂由大種養彼造 |
191 | 123 | 謂 | wèi | and | 謂由大種養彼造 |
192 | 123 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂由大種養彼造 |
193 | 123 | 謂 | wèi | Wei | 謂由大種養彼造 |
194 | 123 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂由大種養彼造 |
195 | 123 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂由大種養彼造 |
196 | 119 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 亦依同聚四所造義 |
197 | 119 | 所 | suǒ | an office; an institute | 亦依同聚四所造義 |
198 | 119 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 亦依同聚四所造義 |
199 | 119 | 所 | suǒ | it | 亦依同聚四所造義 |
200 | 119 | 所 | suǒ | if; supposing | 亦依同聚四所造義 |
201 | 119 | 所 | suǒ | a few; various; some | 亦依同聚四所造義 |
202 | 119 | 所 | suǒ | a place; a location | 亦依同聚四所造義 |
203 | 119 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 亦依同聚四所造義 |
204 | 119 | 所 | suǒ | that which | 亦依同聚四所造義 |
205 | 119 | 所 | suǒ | an ordinal number | 亦依同聚四所造義 |
206 | 119 | 所 | suǒ | meaning | 亦依同聚四所造義 |
207 | 119 | 所 | suǒ | garrison | 亦依同聚四所造義 |
208 | 119 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 亦依同聚四所造義 |
209 | 119 | 所 | suǒ | that which; yad | 亦依同聚四所造義 |
210 | 115 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 二十二處增數 |
211 | 115 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 二十二處增數 |
212 | 115 | 處 | chù | location | 二十二處增數 |
213 | 115 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 二十二處增數 |
214 | 115 | 處 | chù | a part; an aspect | 二十二處增數 |
215 | 115 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 二十二處增數 |
216 | 115 | 處 | chǔ | to get along with | 二十二處增數 |
217 | 115 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 二十二處增數 |
218 | 115 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 二十二處增數 |
219 | 115 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 二十二處增數 |
220 | 115 | 處 | chǔ | to be associated with | 二十二處增數 |
221 | 115 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 二十二處增數 |
222 | 115 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 二十二處增數 |
223 | 115 | 處 | chù | circumstances; situation | 二十二處增數 |
224 | 115 | 處 | chù | an occasion; a time | 二十二處增數 |
225 | 115 | 處 | chù | position; sthāna | 二十二處增數 |
226 | 115 | 三 | sān | three | 文分為三 |
227 | 115 | 三 | sān | third | 文分為三 |
228 | 115 | 三 | sān | more than two | 文分為三 |
229 | 115 | 三 | sān | very few | 文分為三 |
230 | 115 | 三 | sān | repeatedly | 文分為三 |
231 | 115 | 三 | sān | San | 文分為三 |
232 | 115 | 三 | sān | three; tri | 文分為三 |
233 | 115 | 三 | sān | sa | 文分為三 |
234 | 115 | 三 | sān | three kinds; trividha | 文分為三 |
235 | 107 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非意地下 |
236 | 107 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非意地下 |
237 | 107 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非意地下 |
238 | 107 | 非 | fēi | different | 非意地下 |
239 | 107 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非意地下 |
240 | 107 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非意地下 |
241 | 107 | 非 | fēi | Africa | 非意地下 |
242 | 107 | 非 | fēi | to slander | 非意地下 |
243 | 107 | 非 | fěi | to avoid | 非意地下 |
244 | 107 | 非 | fēi | must | 非意地下 |
245 | 107 | 非 | fēi | an error | 非意地下 |
246 | 107 | 非 | fēi | a problem; a question | 非意地下 |
247 | 107 | 非 | fēi | evil | 非意地下 |
248 | 107 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非意地下 |
249 | 107 | 非 | fēi | not | 非意地下 |
250 | 99 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 此說即質造同 |
251 | 99 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此說即質造同 |
252 | 99 | 即 | jí | at that time | 此說即質造同 |
253 | 99 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此說即質造同 |
254 | 99 | 即 | jí | supposed; so-called | 此說即質造同 |
255 | 99 | 即 | jí | if; but | 此說即質造同 |
256 | 99 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此說即質造同 |
257 | 99 | 即 | jí | then; following | 此說即質造同 |
258 | 99 | 即 | jí | so; just so; eva | 此說即質造同 |
259 | 98 | 一 | yī | one | 一三性 |
260 | 98 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一三性 |
261 | 98 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一三性 |
262 | 98 | 一 | yī | pure; concentrated | 一三性 |
263 | 98 | 一 | yì | whole; all | 一三性 |
264 | 98 | 一 | yī | first | 一三性 |
265 | 98 | 一 | yī | the same | 一三性 |
266 | 98 | 一 | yī | each | 一三性 |
267 | 98 | 一 | yī | certain | 一三性 |
268 | 98 | 一 | yī | throughout | 一三性 |
269 | 98 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一三性 |
270 | 98 | 一 | yī | sole; single | 一三性 |
271 | 98 | 一 | yī | a very small amount | 一三性 |
272 | 98 | 一 | yī | Yi | 一三性 |
273 | 98 | 一 | yī | other | 一三性 |
274 | 98 | 一 | yī | to unify | 一三性 |
275 | 98 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一三性 |
276 | 98 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一三性 |
277 | 98 | 一 | yī | or | 一三性 |
278 | 98 | 一 | yī | one; eka | 一三性 |
279 | 96 | 之 | zhī | him; her; them; that | 故今除之 |
280 | 96 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 故今除之 |
281 | 96 | 之 | zhī | to go | 故今除之 |
282 | 96 | 之 | zhī | this; that | 故今除之 |
283 | 96 | 之 | zhī | genetive marker | 故今除之 |
284 | 96 | 之 | zhī | it | 故今除之 |
285 | 96 | 之 | zhī | in; in regards to | 故今除之 |
286 | 96 | 之 | zhī | all | 故今除之 |
287 | 96 | 之 | zhī | and | 故今除之 |
288 | 96 | 之 | zhī | however | 故今除之 |
289 | 96 | 之 | zhī | if | 故今除之 |
290 | 96 | 之 | zhī | then | 故今除之 |
291 | 96 | 之 | zhī | to arrive; to go | 故今除之 |
292 | 96 | 之 | zhī | is | 故今除之 |
293 | 96 | 之 | zhī | to use | 故今除之 |
294 | 96 | 之 | zhī | Zhi | 故今除之 |
295 | 96 | 之 | zhī | winding | 故今除之 |
296 | 95 | 云 | yún | cloud | 下頌云 |
297 | 95 | 云 | yún | Yunnan | 下頌云 |
298 | 95 | 云 | yún | Yun | 下頌云 |
299 | 95 | 云 | yún | to say | 下頌云 |
300 | 95 | 云 | yún | to have | 下頌云 |
301 | 95 | 云 | yún | a particle with no meaning | 下頌云 |
302 | 95 | 云 | yún | in this way | 下頌云 |
303 | 95 | 云 | yún | cloud; megha | 下頌云 |
304 | 95 | 云 | yún | to say; iti | 下頌云 |
305 | 94 | 義 | yì | meaning; sense | 釋意地義 |
306 | 94 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 釋意地義 |
307 | 94 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 釋意地義 |
308 | 94 | 義 | yì | chivalry; generosity | 釋意地義 |
309 | 94 | 義 | yì | just; righteous | 釋意地義 |
310 | 94 | 義 | yì | adopted | 釋意地義 |
311 | 94 | 義 | yì | a relationship | 釋意地義 |
312 | 94 | 義 | yì | volunteer | 釋意地義 |
313 | 94 | 義 | yì | something suitable | 釋意地義 |
314 | 94 | 義 | yì | a martyr | 釋意地義 |
315 | 94 | 義 | yì | a law | 釋意地義 |
316 | 94 | 義 | yì | Yi | 釋意地義 |
317 | 94 | 義 | yì | Righteousness | 釋意地義 |
318 | 94 | 義 | yì | aim; artha | 釋意地義 |
319 | 92 | 因 | yīn | because | 大種五因造色 |
320 | 92 | 因 | yīn | cause; reason | 大種五因造色 |
321 | 92 | 因 | yīn | to accord with | 大種五因造色 |
322 | 92 | 因 | yīn | to follow | 大種五因造色 |
323 | 92 | 因 | yīn | to rely on | 大種五因造色 |
324 | 92 | 因 | yīn | via; through | 大種五因造色 |
325 | 92 | 因 | yīn | to continue | 大種五因造色 |
326 | 92 | 因 | yīn | to receive | 大種五因造色 |
327 | 92 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 大種五因造色 |
328 | 92 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 大種五因造色 |
329 | 92 | 因 | yīn | to be like | 大種五因造色 |
330 | 92 | 因 | yīn | from; because of | 大種五因造色 |
331 | 92 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 大種五因造色 |
332 | 92 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 大種五因造色 |
333 | 92 | 因 | yīn | Cause | 大種五因造色 |
334 | 92 | 因 | yīn | cause; hetu | 大種五因造色 |
335 | 90 | 定 | dìng | to decide | 生無色界定道戒色 |
336 | 90 | 定 | dìng | certainly; definitely | 生無色界定道戒色 |
337 | 90 | 定 | dìng | to determine | 生無色界定道戒色 |
338 | 90 | 定 | dìng | to calm down | 生無色界定道戒色 |
339 | 90 | 定 | dìng | to set; to fix | 生無色界定道戒色 |
340 | 90 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 生無色界定道戒色 |
341 | 90 | 定 | dìng | still | 生無色界定道戒色 |
342 | 90 | 定 | dìng | Concentration | 生無色界定道戒色 |
343 | 90 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 生無色界定道戒色 |
344 | 90 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 生無色界定道戒色 |
345 | 87 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如文配屬 |
346 | 87 | 如 | rú | if | 如文配屬 |
347 | 87 | 如 | rú | in accordance with | 如文配屬 |
348 | 87 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如文配屬 |
349 | 87 | 如 | rú | this | 如文配屬 |
350 | 87 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如文配屬 |
351 | 87 | 如 | rú | to go to | 如文配屬 |
352 | 87 | 如 | rú | to meet | 如文配屬 |
353 | 87 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如文配屬 |
354 | 87 | 如 | rú | at least as good as | 如文配屬 |
355 | 87 | 如 | rú | and | 如文配屬 |
356 | 87 | 如 | rú | or | 如文配屬 |
357 | 87 | 如 | rú | but | 如文配屬 |
358 | 87 | 如 | rú | then | 如文配屬 |
359 | 87 | 如 | rú | naturally | 如文配屬 |
360 | 87 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如文配屬 |
361 | 87 | 如 | rú | you | 如文配屬 |
362 | 87 | 如 | rú | the second lunar month | 如文配屬 |
363 | 87 | 如 | rú | in; at | 如文配屬 |
364 | 87 | 如 | rú | Ru | 如文配屬 |
365 | 87 | 如 | rú | Thus | 如文配屬 |
366 | 87 | 如 | rú | thus; tathā | 如文配屬 |
367 | 87 | 如 | rú | like; iva | 如文配屬 |
368 | 87 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如文配屬 |
369 | 86 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣 |
370 | 86 | 緣 | yuán | hem | 緣 |
371 | 86 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣 |
372 | 86 | 緣 | yuán | because | 緣 |
373 | 86 | 緣 | yuán | to climb up | 緣 |
374 | 86 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣 |
375 | 86 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣 |
376 | 86 | 緣 | yuán | to depend on | 緣 |
377 | 86 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣 |
378 | 86 | 緣 | yuán | Condition | 緣 |
379 | 86 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣 |
380 | 86 | 別 | bié | do not; must not | 別釋十門 |
381 | 86 | 別 | bié | other | 別釋十門 |
382 | 86 | 別 | bié | special | 別釋十門 |
383 | 86 | 別 | bié | to leave | 別釋十門 |
384 | 86 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 別釋十門 |
385 | 86 | 別 | bié | to distinguish | 別釋十門 |
386 | 86 | 別 | bié | to pin | 別釋十門 |
387 | 86 | 別 | bié | to insert; to jam | 別釋十門 |
388 | 86 | 別 | bié | to turn | 別釋十門 |
389 | 86 | 別 | bié | Bie | 別釋十門 |
390 | 86 | 別 | bié | other; anya | 別釋十門 |
391 | 85 | 亦 | yì | also; too | 亦依同聚四所造義 |
392 | 85 | 亦 | yì | but | 亦依同聚四所造義 |
393 | 85 | 亦 | yì | this; he; she | 亦依同聚四所造義 |
394 | 85 | 亦 | yì | although; even though | 亦依同聚四所造義 |
395 | 85 | 亦 | yì | already | 亦依同聚四所造義 |
396 | 85 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦依同聚四所造義 |
397 | 85 | 亦 | yì | Yi | 亦依同聚四所造義 |
398 | 75 | 四 | sì | four | 四持因 |
399 | 75 | 四 | sì | note a musical scale | 四持因 |
400 | 75 | 四 | sì | fourth | 四持因 |
401 | 75 | 四 | sì | Si | 四持因 |
402 | 75 | 四 | sì | four; catur | 四持因 |
403 | 74 | 後 | hòu | after; later | 後總以頌結 |
404 | 74 | 後 | hòu | empress; queen | 後總以頌結 |
405 | 74 | 後 | hòu | sovereign | 後總以頌結 |
406 | 74 | 後 | hòu | behind | 後總以頌結 |
407 | 74 | 後 | hòu | the god of the earth | 後總以頌結 |
408 | 74 | 後 | hòu | late; later | 後總以頌結 |
409 | 74 | 後 | hòu | arriving late | 後總以頌結 |
410 | 74 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後總以頌結 |
411 | 74 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後總以頌結 |
412 | 74 | 後 | hòu | behind; back | 後總以頌結 |
413 | 74 | 後 | hòu | then | 後總以頌結 |
414 | 74 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後總以頌結 |
415 | 74 | 後 | hòu | Hou | 後總以頌結 |
416 | 74 | 後 | hòu | after; behind | 後總以頌結 |
417 | 74 | 後 | hòu | following | 後總以頌結 |
418 | 74 | 後 | hòu | to be delayed | 後總以頌結 |
419 | 74 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後總以頌結 |
420 | 74 | 後 | hòu | feudal lords | 後總以頌結 |
421 | 74 | 後 | hòu | Hou | 後總以頌結 |
422 | 74 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後總以頌結 |
423 | 74 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後總以頌結 |
424 | 74 | 後 | hòu | later; paścima | 後總以頌結 |
425 | 74 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是此 |
426 | 74 | 是 | shì | is exactly | 是此 |
427 | 74 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是此 |
428 | 74 | 是 | shì | this; that; those | 是此 |
429 | 74 | 是 | shì | really; certainly | 是此 |
430 | 74 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是此 |
431 | 74 | 是 | shì | true | 是此 |
432 | 74 | 是 | shì | is; has; exists | 是此 |
433 | 74 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是此 |
434 | 74 | 是 | shì | a matter; an affair | 是此 |
435 | 74 | 是 | shì | Shi | 是此 |
436 | 74 | 是 | shì | is; bhū | 是此 |
437 | 74 | 是 | shì | this; idam | 是此 |
438 | 73 | 餘 | yú | extra; surplus | 與餘類大種 |
439 | 73 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 與餘類大種 |
440 | 73 | 餘 | yú | I | 與餘類大種 |
441 | 73 | 餘 | yú | to remain | 與餘類大種 |
442 | 73 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 與餘類大種 |
443 | 73 | 餘 | yú | other | 與餘類大種 |
444 | 73 | 餘 | yú | additional; complementary | 與餘類大種 |
445 | 73 | 餘 | yú | remaining | 與餘類大種 |
446 | 73 | 餘 | yú | incomplete | 與餘類大種 |
447 | 73 | 餘 | yú | Yu | 與餘類大種 |
448 | 73 | 餘 | yú | other; anya | 與餘類大種 |
449 | 73 | 唯 | wěi | yes | 唯說長養 |
450 | 73 | 唯 | wéi | only; alone | 唯說長養 |
451 | 73 | 唯 | wěi | yea | 唯說長養 |
452 | 73 | 唯 | wěi | obediently | 唯說長養 |
453 | 73 | 唯 | wěi | hopefully | 唯說長養 |
454 | 73 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯說長養 |
455 | 73 | 唯 | wéi | still | 唯說長養 |
456 | 73 | 唯 | wěi | hopefully | 唯說長養 |
457 | 73 | 唯 | wěi | and | 唯說長養 |
458 | 73 | 唯 | wěi | then | 唯說長養 |
459 | 73 | 唯 | wěi | even if | 唯說長養 |
460 | 73 | 唯 | wěi | because | 唯說長養 |
461 | 73 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯說長養 |
462 | 73 | 唯 | wěi | only; eva | 唯說長養 |
463 | 71 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 非執受種子者 |
464 | 71 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 非執受種子者 |
465 | 71 | 受 | shòu | to receive; to accept | 非執受種子者 |
466 | 71 | 受 | shòu | to tolerate | 非執受種子者 |
467 | 71 | 受 | shòu | suitably | 非執受種子者 |
468 | 71 | 受 | shòu | feelings; sensations | 非執受種子者 |
469 | 68 | 於 | yú | in; at | 於色聚中曾無極微生等者 |
470 | 68 | 於 | yú | in; at | 於色聚中曾無極微生等者 |
471 | 68 | 於 | yú | in; at; to; from | 於色聚中曾無極微生等者 |
472 | 68 | 於 | yú | to go; to | 於色聚中曾無極微生等者 |
473 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於色聚中曾無極微生等者 |
474 | 68 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於色聚中曾無極微生等者 |
475 | 68 | 於 | yú | from | 於色聚中曾無極微生等者 |
476 | 68 | 於 | yú | give | 於色聚中曾無極微生等者 |
477 | 68 | 於 | yú | oppposing | 於色聚中曾無極微生等者 |
478 | 68 | 於 | yú | and | 於色聚中曾無極微生等者 |
479 | 68 | 於 | yú | compared to | 於色聚中曾無極微生等者 |
480 | 68 | 於 | yú | by | 於色聚中曾無極微生等者 |
481 | 68 | 於 | yú | and; as well as | 於色聚中曾無極微生等者 |
482 | 68 | 於 | yú | for | 於色聚中曾無極微生等者 |
483 | 68 | 於 | yú | Yu | 於色聚中曾無極微生等者 |
484 | 68 | 於 | wū | a crow | 於色聚中曾無極微生等者 |
485 | 68 | 於 | wū | whew; wow | 於色聚中曾無極微生等者 |
486 | 68 | 於 | yú | near to; antike | 於色聚中曾無極微生等者 |
487 | 68 | 諸 | zhū | all; many; various | 由諸日光 |
488 | 68 | 諸 | zhū | Zhu | 由諸日光 |
489 | 68 | 諸 | zhū | all; members of the class | 由諸日光 |
490 | 68 | 諸 | zhū | interrogative particle | 由諸日光 |
491 | 68 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 由諸日光 |
492 | 68 | 諸 | zhū | of; in | 由諸日光 |
493 | 68 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 由諸日光 |
494 | 67 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初牒前五門 |
495 | 67 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初牒前五門 |
496 | 67 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初牒前五門 |
497 | 67 | 初 | chū | just now | 初牒前五門 |
498 | 67 | 初 | chū | thereupon | 初牒前五門 |
499 | 67 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初牒前五門 |
500 | 67 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初牒前五門 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
有 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
二 |
|
|
|
依 |
|
|
|
名 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
彼 | bǐ | that; tad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
赤土 | 99 | Chi Tu | |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
重显 | 重顯 | 99 | Chong Xian |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
大乘 | 100 |
|
|
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
等活 | 100 | Samjiva Hell | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
都史多 | 100 | tuṣita | |
法成 | 102 |
|
|
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
法身 | 70 |
|
|
覆障 | 102 | Rāhula | |
广百论 | 廣百論 | 103 | Catuhsataka; Guang Bai Lun Ben |
广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
九真 | 106 | Jiuzhen [commandery] | |
空劫 | 107 | The kalpa of void | |
俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
林园 | 林園 | 108 | Linyuan |
六欲天 | 108 | Six Heavens of the Desire Realm | |
鲁 | 魯 | 108 |
|
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
明本 | 109 |
|
|
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
那落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三义 | 三義 | 115 |
|
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
上座部 | 115 |
|
|
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
十地论 | 十地論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四明 | 115 | Si Ming | |
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
苏迷卢 | 蘇迷盧 | 115 | Mount Sumeru |
他化天 | 116 | Paranirmita-Vasavartin Heaven | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
王五 | 119 | Wang Wu | |
文中 | 119 | Bunchū | |
无间地狱 | 無間地獄 | 119 | Avici Hell |
五境 | 119 | the objects of the five senses | |
五趣 | 119 | Five Realms | |
无量光天 | 無量光天 | 119 | Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
西域 | 120 | Western Regions | |
享保 | 120 | Kyōhō | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
修慧 | 120 |
|
|
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
遗教经 | 遺教經 | 121 | Sutra of Bequeathed Teachings |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
瑜伽师地论略纂 | 瑜伽師地論略纂 | 121 | Outline of the Yogācārabhūmiśāstra |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
正月 | 122 |
|
|
知足天 | 122 | Tuṣita Heaven | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 453.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
安立 | 196 |
|
|
八寒地狱 | 八寒地獄 | 98 | eight cold hells |
八热地狱 | 八熱地獄 | 98 | eight hot hells |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
白四 | 98 | to confess a matter | |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
八天 | 98 | eight heavens | |
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
变易生死 | 變易生死 | 98 | transfigurational birth and death |
别境 | 別境 | 98 | limited scope |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life |
长养 | 長養 | 99 |
|
重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
出体 | 出體 | 99 |
|
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
等引 | 100 | equipose; samāhita | |
第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
定异 | 定異 | 100 |
|
入定 | 100 |
|
|
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二利 | 195 | dual benefits | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二身 | 195 | two bodies | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法义 | 法義 | 102 |
|
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
法名 | 102 | Dharma name | |
放光 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
梵行 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非情 | 102 | non-sentient object | |
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非有情 | 102 | non-sentient object | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
非执 | 非執 | 102 | non-grasping |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
分位 | 102 | time and position | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛身 | 102 |
|
|
福聚 | 102 | a heap of merit | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
根本智 | 103 |
|
|
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
广果 | 廣果 | 103 | without fruit |
广解 | 廣解 | 103 | vaipulya; vast; extended |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
后报业 | 後報業 | 104 | karmic effects in future lives; Karmic effects in future lifes |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
幻惑 | 104 |
|
|
还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
慧命 | 104 |
|
|
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
吉祥草 | 106 | Auspicious Grass | |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
假色 | 106 | non-revealable form | |
加行 | 106 |
|
|
极光净天 | 極光淨天 | 106 | ābhāsvara deva |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
境相 | 106 | world of objects | |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
俱卢舍 | 俱盧舍 | 106 | krośa |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
空居天 | 107 | devas dwelling in the sky | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦具 | 107 | hell | |
苦器 | 107 | hell | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
两界 | 兩界 | 108 | two realms |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六行 | 108 |
|
|
离系果 | 離繫果 | 108 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
略明 | 108 | brief explaination | |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
满业 | 滿業 | 109 | distinguishing karma; complete karma |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
明心 | 109 |
|
|
明相 | 109 |
|
|
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
内五 | 內五 | 110 | pañcādhyātma; inner five |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能化 | 110 | a teacher | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
平等性 | 112 | universal nature | |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
七善 | 113 |
|
|
七圣财 | 七聖財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
七识住 | 七識住 | 113 | seven abodes of consciousness |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
七支 | 113 | seven branches | |
且止 | 113 | obstruct | |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
求生 | 113 | seeking rebirth | |
取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
如理作意 | 114 | attention; engagement | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三地 | 115 | three grounds | |
三定 | 115 | three samādhis | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三根 | 115 |
|
|
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三句 | 115 | three questions | |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三乘 | 115 |
|
|
三生 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三欲 | 115 | three desires | |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三福 | 115 | three bases of merit | |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
色界 | 115 |
|
|
色心 | 115 | form and the formless | |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
色有 | 115 | material existence | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
上二界 | 115 | upper two realms | |
善果 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
少净 | 少淨 | 115 | limited purity |
少欲 | 115 | few desires | |
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
身等 | 115 | equal in body | |
身根 | 115 | sense of touch | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生天 | 115 | celestial birth | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
十因 | 115 | ten causes | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
十善 | 115 | the ten virtues | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
士用果 | 115 | puruṣakāraphala; effect caused by a person | |
施主 | 115 |
|
|
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受者 | 115 | recipient | |
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四尘 | 四塵 | 115 | four objects of the senses |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四相 | 115 |
|
|
四一 | 115 | four ones | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
四果 | 115 | four fruits | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
所知障 | 115 |
|
|
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
天眼 | 116 |
|
|
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天眼通 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体用 | 體用 | 116 |
|
同分 | 116 | same class | |
同品 | 116 |
|
|
外缘 | 外緣 | 119 |
|
忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我所 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五根色 | 119 | colors of the five senses | |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无量净 | 無量淨 | 119 | boundless purity |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五唯 | 119 | five rudimentary elements | |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五心 | 119 | five minds | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无云 | 無雲 | 119 |
|
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无漏界 | 無漏界 | 119 | the undefiled realm; anāsravadhātu |
无漏五蕴 | 無漏五蘊 | 119 | five attributes of Dharmakāya; five undefiled aggregates |
五品 | 119 | five grades | |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
五识 | 五識 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
现识 | 現識 | 120 | reproducing mind |
象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna |
想受灭无为 | 想受滅無為 | 120 | cessation of thinking and sensation |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
相应品 | 相應品 | 120 | Chapter on Association |
心地 | 120 |
|
|
心法 | 120 | mental objects | |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心一境性 | 120 | mind with singled pointed focus | |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行法 | 120 | cultivation method | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
心行 | 120 | mental activity | |
喜受 | 120 | the sensation of joy | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修慧 | 120 |
|
|
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
洋铜 | 洋銅 | 121 | sea of molten copper |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业品 | 業品 | 121 | teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa |
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一境 | 121 |
|
|
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
异门 | 異門 | 121 | other schools |
一念 | 121 |
|
|
依止 | 121 |
|
|
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
意根 | 121 | the mind sense | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
引业 | 引業 | 121 | directional karma |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
因缘果 | 因緣果 | 121 | cause, condition, and effect |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
因相 | 121 | causation | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
有相 | 121 | having form | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲生 | 121 | arising from desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
怨家 | 121 | an enemy | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
欲邪行 | 121 | sexual misconduct | |
杂修 | 雜修 | 122 | varied methods of cultivation; mixed pracices |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
增语触 | 增語觸 | 122 | adhivacana-saṃsparśa |
折伏 | 122 | to refute | |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
真如 | 122 |
|
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
主藏臣宝 | 主藏臣寶 | 122 | able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam |
转识 | 轉識 | 122 |
|
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自言 | 122 | to admit by oneself | |
罪福 | 122 | offense and merit | |
作善 | 122 | to do good deeds |