Glossary and Vocabulary for Jin Guangming Jing Wen Ju 金光明經文句, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 121 | 也 | yě | ya | 此中略而解說也 |
2 | 111 | 者 | zhě | ca | 夫空者應有四種 |
3 | 105 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 釋空品 |
4 | 105 | 空 | kòng | free time | 釋空品 |
5 | 105 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 釋空品 |
6 | 105 | 空 | kōng | the sky; the air | 釋空品 |
7 | 105 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 釋空品 |
8 | 105 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 釋空品 |
9 | 105 | 空 | kòng | empty space | 釋空品 |
10 | 105 | 空 | kōng | without substance | 釋空品 |
11 | 105 | 空 | kōng | to not have | 釋空品 |
12 | 105 | 空 | kòng | opportunity; chance | 釋空品 |
13 | 105 | 空 | kōng | vast and high | 釋空品 |
14 | 105 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 釋空品 |
15 | 105 | 空 | kòng | blank | 釋空品 |
16 | 105 | 空 | kòng | expansive | 釋空品 |
17 | 105 | 空 | kòng | lacking | 釋空品 |
18 | 105 | 空 | kōng | plain; nothing else | 釋空品 |
19 | 105 | 空 | kōng | Emptiness | 釋空品 |
20 | 105 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 釋空品 |
21 | 93 | 亦 | yì | Yi | 亦有亦無 |
22 | 92 | 之 | zhī | to go | 空二十五之塊有 |
23 | 92 | 之 | zhī | to arrive; to go | 空二十五之塊有 |
24 | 92 | 之 | zhī | is | 空二十五之塊有 |
25 | 92 | 之 | zhī | to use | 空二十五之塊有 |
26 | 92 | 之 | zhī | Zhi | 空二十五之塊有 |
27 | 92 | 之 | zhī | winding | 空二十五之塊有 |
28 | 90 | 為 | wéi | to act as; to serve | 兩邊清淨名之為空 |
29 | 90 | 為 | wéi | to change into; to become | 兩邊清淨名之為空 |
30 | 90 | 為 | wéi | to be; is | 兩邊清淨名之為空 |
31 | 90 | 為 | wéi | to do | 兩邊清淨名之為空 |
32 | 90 | 為 | wèi | to support; to help | 兩邊清淨名之為空 |
33 | 90 | 為 | wéi | to govern | 兩邊清淨名之為空 |
34 | 90 | 為 | wèi | to be; bhū | 兩邊清淨名之為空 |
35 | 89 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
36 | 89 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
37 | 89 | 無 | mó | mo | 無 |
38 | 89 | 無 | wú | to not have | 無 |
39 | 89 | 無 | wú | Wu | 無 |
40 | 89 | 無 | mó | mo | 無 |
41 | 76 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無 |
42 | 76 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無 |
43 | 76 | 非 | fēi | different | 非無 |
44 | 76 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無 |
45 | 76 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無 |
46 | 76 | 非 | fēi | Africa | 非無 |
47 | 76 | 非 | fēi | to slander | 非無 |
48 | 76 | 非 | fěi | to avoid | 非無 |
49 | 76 | 非 | fēi | must | 非無 |
50 | 76 | 非 | fēi | an error | 非無 |
51 | 76 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無 |
52 | 76 | 非 | fēi | evil | 非無 |
53 | 75 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 五陰舍宅觀悉空寂 |
54 | 75 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 五陰舍宅觀悉空寂 |
55 | 75 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 五陰舍宅觀悉空寂 |
56 | 75 | 觀 | guān | Guan | 五陰舍宅觀悉空寂 |
57 | 75 | 觀 | guān | appearance; looks | 五陰舍宅觀悉空寂 |
58 | 75 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 五陰舍宅觀悉空寂 |
59 | 75 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 五陰舍宅觀悉空寂 |
60 | 75 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 五陰舍宅觀悉空寂 |
61 | 75 | 觀 | guàn | an announcement | 五陰舍宅觀悉空寂 |
62 | 75 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 五陰舍宅觀悉空寂 |
63 | 75 | 觀 | guān | Surview | 五陰舍宅觀悉空寂 |
64 | 75 | 觀 | guān | Observe | 五陰舍宅觀悉空寂 |
65 | 75 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 五陰舍宅觀悉空寂 |
66 | 75 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 五陰舍宅觀悉空寂 |
67 | 75 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 五陰舍宅觀悉空寂 |
68 | 75 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 五陰舍宅觀悉空寂 |
69 | 68 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 兩邊清淨名之為空 |
70 | 68 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 兩邊清淨名之為空 |
71 | 68 | 名 | míng | rank; position | 兩邊清淨名之為空 |
72 | 68 | 名 | míng | an excuse | 兩邊清淨名之為空 |
73 | 68 | 名 | míng | life | 兩邊清淨名之為空 |
74 | 68 | 名 | míng | to name; to call | 兩邊清淨名之為空 |
75 | 68 | 名 | míng | to express; to describe | 兩邊清淨名之為空 |
76 | 68 | 名 | míng | to be called; to have the name | 兩邊清淨名之為空 |
77 | 68 | 名 | míng | to own; to possess | 兩邊清淨名之為空 |
78 | 68 | 名 | míng | famous; renowned | 兩邊清淨名之為空 |
79 | 68 | 名 | míng | moral | 兩邊清淨名之為空 |
80 | 68 | 名 | míng | name; naman | 兩邊清淨名之為空 |
81 | 68 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 兩邊清淨名之為空 |
82 | 68 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即色是空 |
83 | 68 | 即 | jí | at that time | 即色是空 |
84 | 68 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即色是空 |
85 | 68 | 即 | jí | supposed; so-called | 即色是空 |
86 | 68 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即色是空 |
87 | 65 | 行 | xíng | to walk | 菩薩欲行有相道 |
88 | 65 | 行 | xíng | capable; competent | 菩薩欲行有相道 |
89 | 65 | 行 | háng | profession | 菩薩欲行有相道 |
90 | 65 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 菩薩欲行有相道 |
91 | 65 | 行 | xíng | to travel | 菩薩欲行有相道 |
92 | 65 | 行 | xìng | actions; conduct | 菩薩欲行有相道 |
93 | 65 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 菩薩欲行有相道 |
94 | 65 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 菩薩欲行有相道 |
95 | 65 | 行 | háng | horizontal line | 菩薩欲行有相道 |
96 | 65 | 行 | héng | virtuous deeds | 菩薩欲行有相道 |
97 | 65 | 行 | hàng | a line of trees | 菩薩欲行有相道 |
98 | 65 | 行 | hàng | bold; steadfast | 菩薩欲行有相道 |
99 | 65 | 行 | xíng | to move | 菩薩欲行有相道 |
100 | 65 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 菩薩欲行有相道 |
101 | 65 | 行 | xíng | travel | 菩薩欲行有相道 |
102 | 65 | 行 | xíng | to circulate | 菩薩欲行有相道 |
103 | 65 | 行 | xíng | running script; running script | 菩薩欲行有相道 |
104 | 65 | 行 | xíng | temporary | 菩薩欲行有相道 |
105 | 65 | 行 | háng | rank; order | 菩薩欲行有相道 |
106 | 65 | 行 | háng | a business; a shop | 菩薩欲行有相道 |
107 | 65 | 行 | xíng | to depart; to leave | 菩薩欲行有相道 |
108 | 65 | 行 | xíng | to experience | 菩薩欲行有相道 |
109 | 65 | 行 | xíng | path; way | 菩薩欲行有相道 |
110 | 65 | 行 | xíng | xing; ballad | 菩薩欲行有相道 |
111 | 65 | 行 | xíng | 菩薩欲行有相道 | |
112 | 65 | 行 | xíng | Practice | 菩薩欲行有相道 |
113 | 65 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 菩薩欲行有相道 |
114 | 65 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 菩薩欲行有相道 |
115 | 65 | 言 | yán | to speak; to say; said | 斷常見故言非有 |
116 | 65 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 斷常見故言非有 |
117 | 65 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 斷常見故言非有 |
118 | 65 | 言 | yán | phrase; sentence | 斷常見故言非有 |
119 | 65 | 言 | yán | a word; a syllable | 斷常見故言非有 |
120 | 65 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 斷常見故言非有 |
121 | 65 | 言 | yán | to regard as | 斷常見故言非有 |
122 | 65 | 言 | yán | to act as | 斷常見故言非有 |
123 | 65 | 言 | yán | word; vacana | 斷常見故言非有 |
124 | 65 | 言 | yán | speak; vad | 斷常見故言非有 |
125 | 61 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明空品也 |
126 | 61 | 明 | míng | Ming | 明空品也 |
127 | 61 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明空品也 |
128 | 61 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明空品也 |
129 | 61 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明空品也 |
130 | 61 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明空品也 |
131 | 61 | 明 | míng | consecrated | 明空品也 |
132 | 61 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明空品也 |
133 | 61 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明空品也 |
134 | 61 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明空品也 |
135 | 61 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明空品也 |
136 | 61 | 明 | míng | eyesight; vision | 明空品也 |
137 | 61 | 明 | míng | a god; a spirit | 明空品也 |
138 | 61 | 明 | míng | fame; renown | 明空品也 |
139 | 61 | 明 | míng | open; public | 明空品也 |
140 | 61 | 明 | míng | clear | 明空品也 |
141 | 61 | 明 | míng | to become proficient | 明空品也 |
142 | 61 | 明 | míng | to be proficient | 明空品也 |
143 | 61 | 明 | míng | virtuous | 明空品也 |
144 | 61 | 明 | míng | open and honest | 明空品也 |
145 | 61 | 明 | míng | clean; neat | 明空品也 |
146 | 61 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明空品也 |
147 | 61 | 明 | míng | next; afterwards | 明空品也 |
148 | 61 | 明 | míng | positive | 明空品也 |
149 | 61 | 明 | míng | Clear | 明空品也 |
150 | 61 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明空品也 |
151 | 49 | 我 | wǒ | self | 我今演說者 |
152 | 49 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今演說者 |
153 | 49 | 我 | wǒ | Wo | 我今演說者 |
154 | 49 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今演說者 |
155 | 49 | 我 | wǒ | ga | 我今演說者 |
156 | 49 | 於 | yú | to go; to | 於一句中具有四 |
157 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一句中具有四 |
158 | 49 | 於 | yú | Yu | 於一句中具有四 |
159 | 49 | 於 | wū | a crow | 於一句中具有四 |
160 | 49 | 二 | èr | two | 二 |
161 | 49 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
162 | 49 | 二 | èr | second | 二 |
163 | 49 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
164 | 49 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
165 | 49 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
166 | 49 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
167 | 48 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生安隱想 |
168 | 48 | 生 | shēng | to live | 生安隱想 |
169 | 48 | 生 | shēng | raw | 生安隱想 |
170 | 48 | 生 | shēng | a student | 生安隱想 |
171 | 48 | 生 | shēng | life | 生安隱想 |
172 | 48 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生安隱想 |
173 | 48 | 生 | shēng | alive | 生安隱想 |
174 | 48 | 生 | shēng | a lifetime | 生安隱想 |
175 | 48 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生安隱想 |
176 | 48 | 生 | shēng | to grow | 生安隱想 |
177 | 48 | 生 | shēng | unfamiliar | 生安隱想 |
178 | 48 | 生 | shēng | not experienced | 生安隱想 |
179 | 48 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生安隱想 |
180 | 48 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生安隱想 |
181 | 48 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生安隱想 |
182 | 48 | 生 | shēng | gender | 生安隱想 |
183 | 48 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生安隱想 |
184 | 48 | 生 | shēng | to set up | 生安隱想 |
185 | 48 | 生 | shēng | a prostitute | 生安隱想 |
186 | 48 | 生 | shēng | a captive | 生安隱想 |
187 | 48 | 生 | shēng | a gentleman | 生安隱想 |
188 | 48 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生安隱想 |
189 | 48 | 生 | shēng | unripe | 生安隱想 |
190 | 48 | 生 | shēng | nature | 生安隱想 |
191 | 48 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生安隱想 |
192 | 48 | 生 | shēng | destiny | 生安隱想 |
193 | 48 | 生 | shēng | birth | 生安隱想 |
194 | 48 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生安隱想 |
195 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 專是即邊而空也 |
196 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 專是即邊而空也 |
197 | 47 | 而 | néng | can; able | 專是即邊而空也 |
198 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 專是即邊而空也 |
199 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 專是即邊而空也 |
200 | 47 | 云 | yún | cloud | 經云 |
201 | 47 | 云 | yún | Yunnan | 經云 |
202 | 47 | 云 | yún | Yun | 經云 |
203 | 47 | 云 | yún | to say | 經云 |
204 | 47 | 云 | yún | to have | 經云 |
205 | 47 | 云 | yún | cloud; megha | 經云 |
206 | 47 | 云 | yún | to say; iti | 經云 |
207 | 45 | 下 | xià | bottom | 下四十行半偈 |
208 | 45 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下四十行半偈 |
209 | 45 | 下 | xià | to announce | 下四十行半偈 |
210 | 45 | 下 | xià | to do | 下四十行半偈 |
211 | 45 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下四十行半偈 |
212 | 45 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下四十行半偈 |
213 | 45 | 下 | xià | inside | 下四十行半偈 |
214 | 45 | 下 | xià | an aspect | 下四十行半偈 |
215 | 45 | 下 | xià | a certain time | 下四十行半偈 |
216 | 45 | 下 | xià | to capture; to take | 下四十行半偈 |
217 | 45 | 下 | xià | to put in | 下四十行半偈 |
218 | 45 | 下 | xià | to enter | 下四十行半偈 |
219 | 45 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下四十行半偈 |
220 | 45 | 下 | xià | to finish work or school | 下四十行半偈 |
221 | 45 | 下 | xià | to go | 下四十行半偈 |
222 | 45 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下四十行半偈 |
223 | 45 | 下 | xià | to modestly decline | 下四十行半偈 |
224 | 45 | 下 | xià | to produce | 下四十行半偈 |
225 | 45 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下四十行半偈 |
226 | 45 | 下 | xià | to decide | 下四十行半偈 |
227 | 45 | 下 | xià | to be less than | 下四十行半偈 |
228 | 45 | 下 | xià | humble; lowly | 下四十行半偈 |
229 | 45 | 下 | xià | below; adhara | 下四十行半偈 |
230 | 45 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下四十行半偈 |
231 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 佛說種種名空即是非有非無而不 |
232 | 44 | 從 | cóng | to follow | 或從有門入如阿 |
233 | 44 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 或從有門入如阿 |
234 | 44 | 從 | cóng | to participate in something | 或從有門入如阿 |
235 | 44 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 或從有門入如阿 |
236 | 44 | 從 | cóng | something secondary | 或從有門入如阿 |
237 | 44 | 從 | cóng | remote relatives | 或從有門入如阿 |
238 | 44 | 從 | cóng | secondary | 或從有門入如阿 |
239 | 44 | 從 | cóng | to go on; to advance | 或從有門入如阿 |
240 | 44 | 從 | cōng | at ease; informal | 或從有門入如阿 |
241 | 44 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 或從有門入如阿 |
242 | 44 | 從 | zòng | to release | 或從有門入如阿 |
243 | 44 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 或從有門入如阿 |
244 | 44 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 初從身偽下十九行半明生法二空境 |
245 | 44 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 初從身偽下十九行半明生法二空境 |
246 | 44 | 境 | jìng | situation; circumstances | 初從身偽下十九行半明生法二空境 |
247 | 44 | 境 | jìng | degree; level | 初從身偽下十九行半明生法二空境 |
248 | 44 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 初從身偽下十九行半明生法二空境 |
249 | 44 | 境 | jìng | sphere; region | 初從身偽下十九行半明生法二空境 |
250 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 或廣說得悟名利根 |
251 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 或廣說得悟名利根 |
252 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 或廣說得悟名利根 |
253 | 44 | 得 | dé | de | 或廣說得悟名利根 |
254 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 或廣說得悟名利根 |
255 | 44 | 得 | dé | to result in | 或廣說得悟名利根 |
256 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 或廣說得悟名利根 |
257 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 或廣說得悟名利根 |
258 | 44 | 得 | dé | to be finished | 或廣說得悟名利根 |
259 | 44 | 得 | děi | satisfying | 或廣說得悟名利根 |
260 | 44 | 得 | dé | to contract | 或廣說得悟名利根 |
261 | 44 | 得 | dé | to hear | 或廣說得悟名利根 |
262 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 或廣說得悟名利根 |
263 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 或廣說得悟名利根 |
264 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 或廣說得悟名利根 |
265 | 41 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 攬陰成身 |
266 | 41 | 陰 | yīn | Yin | 攬陰成身 |
267 | 41 | 陰 | yīn | negative | 攬陰成身 |
268 | 41 | 陰 | yīn | female principle | 攬陰成身 |
269 | 41 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 攬陰成身 |
270 | 41 | 陰 | yīn | shady | 攬陰成身 |
271 | 41 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 攬陰成身 |
272 | 41 | 陰 | yīn | the backside | 攬陰成身 |
273 | 41 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 攬陰成身 |
274 | 41 | 陰 | yīn | Yin | 攬陰成身 |
275 | 41 | 陰 | yīn | the moon | 攬陰成身 |
276 | 41 | 陰 | yīn | a shadow | 攬陰成身 |
277 | 41 | 陰 | yīn | feminine | 攬陰成身 |
278 | 41 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 攬陰成身 |
279 | 41 | 陰 | yīn | supernatural | 攬陰成身 |
280 | 41 | 陰 | yīn | secretly | 攬陰成身 |
281 | 41 | 陰 | yīn | dark | 攬陰成身 |
282 | 41 | 陰 | yīn | secret | 攬陰成身 |
283 | 41 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 攬陰成身 |
284 | 41 | 陰 | yìn | to bury | 攬陰成身 |
285 | 41 | 陰 | yīn | cold | 攬陰成身 |
286 | 41 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 攬陰成身 |
287 | 41 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 攬陰成身 |
288 | 41 | 陰 | yīn | to suggest | 攬陰成身 |
289 | 41 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 攬陰成身 |
290 | 41 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 攬陰成身 |
291 | 40 | 法 | fǎ | method; way | 法本性空寂爾 |
292 | 40 | 法 | fǎ | France | 法本性空寂爾 |
293 | 40 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法本性空寂爾 |
294 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法本性空寂爾 |
295 | 40 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法本性空寂爾 |
296 | 40 | 法 | fǎ | an institution | 法本性空寂爾 |
297 | 40 | 法 | fǎ | to emulate | 法本性空寂爾 |
298 | 40 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法本性空寂爾 |
299 | 40 | 法 | fǎ | punishment | 法本性空寂爾 |
300 | 40 | 法 | fǎ | Fa | 法本性空寂爾 |
301 | 40 | 法 | fǎ | a precedent | 法本性空寂爾 |
302 | 40 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法本性空寂爾 |
303 | 40 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法本性空寂爾 |
304 | 40 | 法 | fǎ | Dharma | 法本性空寂爾 |
305 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法本性空寂爾 |
306 | 40 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法本性空寂爾 |
307 | 40 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法本性空寂爾 |
308 | 40 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法本性空寂爾 |
309 | 36 | 一 | yī | one | 一單 |
310 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一單 |
311 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 一單 |
312 | 36 | 一 | yī | first | 一單 |
313 | 36 | 一 | yī | the same | 一單 |
314 | 36 | 一 | yī | sole; single | 一單 |
315 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 一單 |
316 | 36 | 一 | yī | Yi | 一單 |
317 | 36 | 一 | yī | other | 一單 |
318 | 36 | 一 | yī | to unify | 一單 |
319 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一單 |
320 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一單 |
321 | 36 | 一 | yī | one; eka | 一單 |
322 | 35 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又空者空有空無 |
323 | 34 | 生法 | shēng fǎ | sentient beings and dharmas | 如生法二空 |
324 | 33 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 空破非有 |
325 | 33 | 破 | pò | worn-out; broken | 空破非有 |
326 | 33 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 空破非有 |
327 | 33 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 空破非有 |
328 | 33 | 破 | pò | to defeat | 空破非有 |
329 | 33 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 空破非有 |
330 | 33 | 破 | pò | to strike; to hit | 空破非有 |
331 | 33 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 空破非有 |
332 | 33 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 空破非有 |
333 | 33 | 破 | pò | finale | 空破非有 |
334 | 33 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 空破非有 |
335 | 33 | 破 | pò | to penetrate | 空破非有 |
336 | 33 | 破 | pò | pha | 空破非有 |
337 | 33 | 破 | pò | break; bheda | 空破非有 |
338 | 33 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 謂滅色入空 |
339 | 33 | 滅 | miè | to submerge | 謂滅色入空 |
340 | 33 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 謂滅色入空 |
341 | 33 | 滅 | miè | to eliminate | 謂滅色入空 |
342 | 33 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 謂滅色入空 |
343 | 33 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 謂滅色入空 |
344 | 33 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 謂滅色入空 |
345 | 32 | 非有 | fēiyǒu | does not exist; is not real | 空破非有 |
346 | 32 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 為鈍根故起大悲心 |
347 | 32 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 為鈍根故起大悲心 |
348 | 32 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 為鈍根故起大悲心 |
349 | 32 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 為鈍根故起大悲心 |
350 | 32 | 起 | qǐ | to start | 為鈍根故起大悲心 |
351 | 32 | 起 | qǐ | to establish; to build | 為鈍根故起大悲心 |
352 | 32 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 為鈍根故起大悲心 |
353 | 32 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 為鈍根故起大悲心 |
354 | 32 | 起 | qǐ | to get out of bed | 為鈍根故起大悲心 |
355 | 32 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 為鈍根故起大悲心 |
356 | 32 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 為鈍根故起大悲心 |
357 | 32 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 為鈍根故起大悲心 |
358 | 32 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 為鈍根故起大悲心 |
359 | 32 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 為鈍根故起大悲心 |
360 | 32 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 為鈍根故起大悲心 |
361 | 32 | 起 | qǐ | to conjecture | 為鈍根故起大悲心 |
362 | 32 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 為鈍根故起大悲心 |
363 | 32 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 為鈍根故起大悲心 |
364 | 31 | 色 | sè | color | 即色是空 |
365 | 31 | 色 | sè | form; matter | 即色是空 |
366 | 31 | 色 | shǎi | dice | 即色是空 |
367 | 31 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 即色是空 |
368 | 31 | 色 | sè | countenance | 即色是空 |
369 | 31 | 色 | sè | scene; sight | 即色是空 |
370 | 31 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 即色是空 |
371 | 31 | 色 | sè | kind; type | 即色是空 |
372 | 31 | 色 | sè | quality | 即色是空 |
373 | 31 | 色 | sè | to be angry | 即色是空 |
374 | 31 | 色 | sè | to seek; to search for | 即色是空 |
375 | 31 | 色 | sè | lust; sexual desire | 即色是空 |
376 | 31 | 色 | sè | form; rupa | 即色是空 |
377 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 悉為空品空所破也 |
378 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 悉為空品空所破也 |
379 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 悉為空品空所破也 |
380 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 悉為空品空所破也 |
381 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 悉為空品空所破也 |
382 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 悉為空品空所破也 |
383 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 悉為空品空所破也 |
384 | 30 | 事 | shì | matter; thing; item | 此是窮後之事 |
385 | 30 | 事 | shì | to serve | 此是窮後之事 |
386 | 30 | 事 | shì | a government post | 此是窮後之事 |
387 | 30 | 事 | shì | duty; post; work | 此是窮後之事 |
388 | 30 | 事 | shì | occupation | 此是窮後之事 |
389 | 30 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此是窮後之事 |
390 | 30 | 事 | shì | an accident | 此是窮後之事 |
391 | 30 | 事 | shì | to attend | 此是窮後之事 |
392 | 30 | 事 | shì | an allusion | 此是窮後之事 |
393 | 30 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此是窮後之事 |
394 | 30 | 事 | shì | to engage in | 此是窮後之事 |
395 | 30 | 事 | shì | to enslave | 此是窮後之事 |
396 | 30 | 事 | shì | to pursue | 此是窮後之事 |
397 | 30 | 事 | shì | to administer | 此是窮後之事 |
398 | 30 | 事 | shì | to appoint | 此是窮後之事 |
399 | 30 | 事 | shì | thing; phenomena | 此是窮後之事 |
400 | 30 | 事 | shì | actions; karma | 此是窮後之事 |
401 | 29 | 二空 | èr kōng | two types of emptiness | 如生法二空 |
402 | 29 | 無明 | wúmíng | fury | 無明 |
403 | 29 | 無明 | wúmíng | ignorance | 無明 |
404 | 29 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 無明 |
405 | 29 | 上 | shàng | top; a high position | 巧作上 |
406 | 29 | 上 | shang | top; the position on or above something | 巧作上 |
407 | 29 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 巧作上 |
408 | 29 | 上 | shàng | shang | 巧作上 |
409 | 29 | 上 | shàng | previous; last | 巧作上 |
410 | 29 | 上 | shàng | high; higher | 巧作上 |
411 | 29 | 上 | shàng | advanced | 巧作上 |
412 | 29 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 巧作上 |
413 | 29 | 上 | shàng | time | 巧作上 |
414 | 29 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 巧作上 |
415 | 29 | 上 | shàng | far | 巧作上 |
416 | 29 | 上 | shàng | big; as big as | 巧作上 |
417 | 29 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 巧作上 |
418 | 29 | 上 | shàng | to report | 巧作上 |
419 | 29 | 上 | shàng | to offer | 巧作上 |
420 | 29 | 上 | shàng | to go on stage | 巧作上 |
421 | 29 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 巧作上 |
422 | 29 | 上 | shàng | to install; to erect | 巧作上 |
423 | 29 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 巧作上 |
424 | 29 | 上 | shàng | to burn | 巧作上 |
425 | 29 | 上 | shàng | to remember | 巧作上 |
426 | 29 | 上 | shàng | to add | 巧作上 |
427 | 29 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 巧作上 |
428 | 29 | 上 | shàng | to meet | 巧作上 |
429 | 29 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 巧作上 |
430 | 29 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 巧作上 |
431 | 29 | 上 | shàng | a musical note | 巧作上 |
432 | 29 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 巧作上 |
433 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以非有非無為名者為略說故故言空品也 |
434 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以非有非無為名者為略說故故言空品也 |
435 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以非有非無為名者為略說故故言空品也 |
436 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以非有非無為名者為略說故故言空品也 |
437 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以非有非無為名者為略說故故言空品也 |
438 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以非有非無為名者為略說故故言空品也 |
439 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以非有非無為名者為略說故故言空品也 |
440 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以非有非無為名者為略說故故言空品也 |
441 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以非有非無為名者為略說故故言空品也 |
442 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以非有非無為名者為略說故故言空品也 |
443 | 28 | 義 | yì | meaning; sense | 以後分明義 |
444 | 28 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 以後分明義 |
445 | 28 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 以後分明義 |
446 | 28 | 義 | yì | chivalry; generosity | 以後分明義 |
447 | 28 | 義 | yì | just; righteous | 以後分明義 |
448 | 28 | 義 | yì | adopted | 以後分明義 |
449 | 28 | 義 | yì | a relationship | 以後分明義 |
450 | 28 | 義 | yì | volunteer | 以後分明義 |
451 | 28 | 義 | yì | something suitable | 以後分明義 |
452 | 28 | 義 | yì | a martyr | 以後分明義 |
453 | 28 | 義 | yì | a law | 以後分明義 |
454 | 28 | 義 | yì | Yi | 以後分明義 |
455 | 28 | 義 | yì | Righteousness | 以後分明義 |
456 | 28 | 義 | yì | aim; artha | 以後分明義 |
457 | 28 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則於如來有諍訟心 |
458 | 28 | 則 | zé | a grade; a level | 則於如來有諍訟心 |
459 | 28 | 則 | zé | an example; a model | 則於如來有諍訟心 |
460 | 28 | 則 | zé | a weighing device | 則於如來有諍訟心 |
461 | 28 | 則 | zé | to grade; to rank | 則於如來有諍訟心 |
462 | 28 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則於如來有諍訟心 |
463 | 28 | 則 | zé | to do | 則於如來有諍訟心 |
464 | 28 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則於如來有諍訟心 |
465 | 28 | 能 | néng | can; able | 若能見四諦則得斷生死 |
466 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 若能見四諦則得斷生死 |
467 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若能見四諦則得斷生死 |
468 | 28 | 能 | néng | energy | 若能見四諦則得斷生死 |
469 | 28 | 能 | néng | function; use | 若能見四諦則得斷生死 |
470 | 28 | 能 | néng | talent | 若能見四諦則得斷生死 |
471 | 28 | 能 | néng | expert at | 若能見四諦則得斷生死 |
472 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 若能見四諦則得斷生死 |
473 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若能見四諦則得斷生死 |
474 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若能見四諦則得斷生死 |
475 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 若能見四諦則得斷生死 |
476 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若能見四諦則得斷生死 |
477 | 27 | 性 | xìng | gender | 如法性實相實際如如法界等眾多 |
478 | 27 | 性 | xìng | nature; disposition | 如法性實相實際如如法界等眾多 |
479 | 27 | 性 | xìng | grammatical gender | 如法性實相實際如如法界等眾多 |
480 | 27 | 性 | xìng | a property; a quality | 如法性實相實際如如法界等眾多 |
481 | 27 | 性 | xìng | life; destiny | 如法性實相實際如如法界等眾多 |
482 | 27 | 性 | xìng | sexual desire | 如法性實相實際如如法界等眾多 |
483 | 27 | 性 | xìng | scope | 如法性實相實際如如法界等眾多 |
484 | 27 | 性 | xìng | nature | 如法性實相實際如如法界等眾多 |
485 | 26 | 入 | rù | to enter | 或從有門入如阿 |
486 | 26 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 或從有門入如阿 |
487 | 26 | 入 | rù | radical | 或從有門入如阿 |
488 | 26 | 入 | rù | income | 或從有門入如阿 |
489 | 26 | 入 | rù | to conform with | 或從有門入如阿 |
490 | 26 | 入 | rù | to descend | 或從有門入如阿 |
491 | 26 | 入 | rù | the entering tone | 或從有門入如阿 |
492 | 26 | 入 | rù | to pay | 或從有門入如阿 |
493 | 26 | 入 | rù | to join | 或從有門入如阿 |
494 | 26 | 入 | rù | entering; praveśa | 或從有門入如阿 |
495 | 26 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 或從有門入如阿 |
496 | 26 | 識 | shí | knowledge; understanding | 亦稱色解脫受想行識解脫 |
497 | 26 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 亦稱色解脫受想行識解脫 |
498 | 26 | 識 | zhì | to record | 亦稱色解脫受想行識解脫 |
499 | 26 | 識 | shí | thought; cognition | 亦稱色解脫受想行識解脫 |
500 | 26 | 識 | shí | to understand | 亦稱色解脫受想行識解脫 |
Frequencies of all Words
Top 1282
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 163 | 是 | shì | is; are; am; to be | 即色是空 |
2 | 163 | 是 | shì | is exactly | 即色是空 |
3 | 163 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 即色是空 |
4 | 163 | 是 | shì | this; that; those | 即色是空 |
5 | 163 | 是 | shì | really; certainly | 即色是空 |
6 | 163 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 即色是空 |
7 | 163 | 是 | shì | true | 即色是空 |
8 | 163 | 是 | shì | is; has; exists | 即色是空 |
9 | 163 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 即色是空 |
10 | 163 | 是 | shì | a matter; an affair | 即色是空 |
11 | 163 | 是 | shì | Shi | 即色是空 |
12 | 163 | 是 | shì | is; bhū | 即色是空 |
13 | 163 | 是 | shì | this; idam | 即色是空 |
14 | 121 | 也 | yě | also; too | 此中略而解說也 |
15 | 121 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 此中略而解說也 |
16 | 121 | 也 | yě | either | 此中略而解說也 |
17 | 121 | 也 | yě | even | 此中略而解說也 |
18 | 121 | 也 | yě | used to soften the tone | 此中略而解說也 |
19 | 121 | 也 | yě | used for emphasis | 此中略而解說也 |
20 | 121 | 也 | yě | used to mark contrast | 此中略而解說也 |
21 | 121 | 也 | yě | used to mark compromise | 此中略而解說也 |
22 | 121 | 也 | yě | ya | 此中略而解說也 |
23 | 116 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故名具足也 |
24 | 116 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故名具足也 |
25 | 116 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故名具足也 |
26 | 116 | 故 | gù | to die | 故名具足也 |
27 | 116 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故名具足也 |
28 | 116 | 故 | gù | original | 故名具足也 |
29 | 116 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故名具足也 |
30 | 116 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故名具足也 |
31 | 116 | 故 | gù | something in the past | 故名具足也 |
32 | 116 | 故 | gù | deceased; dead | 故名具足也 |
33 | 116 | 故 | gù | still; yet | 故名具足也 |
34 | 116 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故名具足也 |
35 | 111 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫空者應有四種 |
36 | 111 | 者 | zhě | that | 夫空者應有四種 |
37 | 111 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫空者應有四種 |
38 | 111 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫空者應有四種 |
39 | 111 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫空者應有四種 |
40 | 111 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫空者應有四種 |
41 | 111 | 者 | zhuó | according to | 夫空者應有四種 |
42 | 111 | 者 | zhě | ca | 夫空者應有四種 |
43 | 105 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 釋空品 |
44 | 105 | 空 | kòng | free time | 釋空品 |
45 | 105 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 釋空品 |
46 | 105 | 空 | kōng | the sky; the air | 釋空品 |
47 | 105 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 釋空品 |
48 | 105 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 釋空品 |
49 | 105 | 空 | kòng | empty space | 釋空品 |
50 | 105 | 空 | kōng | without substance | 釋空品 |
51 | 105 | 空 | kōng | to not have | 釋空品 |
52 | 105 | 空 | kòng | opportunity; chance | 釋空品 |
53 | 105 | 空 | kōng | vast and high | 釋空品 |
54 | 105 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 釋空品 |
55 | 105 | 空 | kòng | blank | 釋空品 |
56 | 105 | 空 | kòng | expansive | 釋空品 |
57 | 105 | 空 | kòng | lacking | 釋空品 |
58 | 105 | 空 | kōng | plain; nothing else | 釋空品 |
59 | 105 | 空 | kōng | Emptiness | 釋空品 |
60 | 105 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 釋空品 |
61 | 94 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 空二十五之塊有 |
62 | 94 | 有 | yǒu | to have; to possess | 空二十五之塊有 |
63 | 94 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 空二十五之塊有 |
64 | 94 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 空二十五之塊有 |
65 | 94 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 空二十五之塊有 |
66 | 94 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 空二十五之塊有 |
67 | 94 | 有 | yǒu | used to compare two things | 空二十五之塊有 |
68 | 94 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 空二十五之塊有 |
69 | 94 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 空二十五之塊有 |
70 | 94 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 空二十五之塊有 |
71 | 94 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 空二十五之塊有 |
72 | 94 | 有 | yǒu | abundant | 空二十五之塊有 |
73 | 94 | 有 | yǒu | purposeful | 空二十五之塊有 |
74 | 94 | 有 | yǒu | You | 空二十五之塊有 |
75 | 94 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 空二十五之塊有 |
76 | 94 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 空二十五之塊有 |
77 | 93 | 亦 | yì | also; too | 亦有亦無 |
78 | 93 | 亦 | yì | but | 亦有亦無 |
79 | 93 | 亦 | yì | this; he; she | 亦有亦無 |
80 | 93 | 亦 | yì | although; even though | 亦有亦無 |
81 | 93 | 亦 | yì | already | 亦有亦無 |
82 | 93 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦有亦無 |
83 | 93 | 亦 | yì | Yi | 亦有亦無 |
84 | 92 | 之 | zhī | him; her; them; that | 空二十五之塊有 |
85 | 92 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 空二十五之塊有 |
86 | 92 | 之 | zhī | to go | 空二十五之塊有 |
87 | 92 | 之 | zhī | this; that | 空二十五之塊有 |
88 | 92 | 之 | zhī | genetive marker | 空二十五之塊有 |
89 | 92 | 之 | zhī | it | 空二十五之塊有 |
90 | 92 | 之 | zhī | in; in regards to | 空二十五之塊有 |
91 | 92 | 之 | zhī | all | 空二十五之塊有 |
92 | 92 | 之 | zhī | and | 空二十五之塊有 |
93 | 92 | 之 | zhī | however | 空二十五之塊有 |
94 | 92 | 之 | zhī | if | 空二十五之塊有 |
95 | 92 | 之 | zhī | then | 空二十五之塊有 |
96 | 92 | 之 | zhī | to arrive; to go | 空二十五之塊有 |
97 | 92 | 之 | zhī | is | 空二十五之塊有 |
98 | 92 | 之 | zhī | to use | 空二十五之塊有 |
99 | 92 | 之 | zhī | Zhi | 空二十五之塊有 |
100 | 92 | 之 | zhī | winding | 空二十五之塊有 |
101 | 90 | 為 | wèi | for; to | 兩邊清淨名之為空 |
102 | 90 | 為 | wèi | because of | 兩邊清淨名之為空 |
103 | 90 | 為 | wéi | to act as; to serve | 兩邊清淨名之為空 |
104 | 90 | 為 | wéi | to change into; to become | 兩邊清淨名之為空 |
105 | 90 | 為 | wéi | to be; is | 兩邊清淨名之為空 |
106 | 90 | 為 | wéi | to do | 兩邊清淨名之為空 |
107 | 90 | 為 | wèi | for | 兩邊清淨名之為空 |
108 | 90 | 為 | wèi | because of; for; to | 兩邊清淨名之為空 |
109 | 90 | 為 | wèi | to | 兩邊清淨名之為空 |
110 | 90 | 為 | wéi | in a passive construction | 兩邊清淨名之為空 |
111 | 90 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 兩邊清淨名之為空 |
112 | 90 | 為 | wéi | forming an adverb | 兩邊清淨名之為空 |
113 | 90 | 為 | wéi | to add emphasis | 兩邊清淨名之為空 |
114 | 90 | 為 | wèi | to support; to help | 兩邊清淨名之為空 |
115 | 90 | 為 | wéi | to govern | 兩邊清淨名之為空 |
116 | 90 | 為 | wèi | to be; bhū | 兩邊清淨名之為空 |
117 | 89 | 無 | wú | no | 無 |
118 | 89 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
119 | 89 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
120 | 89 | 無 | wú | has not yet | 無 |
121 | 89 | 無 | mó | mo | 無 |
122 | 89 | 無 | wú | do not | 無 |
123 | 89 | 無 | wú | not; -less; un- | 無 |
124 | 89 | 無 | wú | regardless of | 無 |
125 | 89 | 無 | wú | to not have | 無 |
126 | 89 | 無 | wú | um | 無 |
127 | 89 | 無 | wú | Wu | 無 |
128 | 89 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無 |
129 | 89 | 無 | wú | not; non- | 無 |
130 | 89 | 無 | mó | mo | 無 |
131 | 76 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非無 |
132 | 76 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無 |
133 | 76 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無 |
134 | 76 | 非 | fēi | different | 非無 |
135 | 76 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無 |
136 | 76 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無 |
137 | 76 | 非 | fēi | Africa | 非無 |
138 | 76 | 非 | fēi | to slander | 非無 |
139 | 76 | 非 | fěi | to avoid | 非無 |
140 | 76 | 非 | fēi | must | 非無 |
141 | 76 | 非 | fēi | an error | 非無 |
142 | 76 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無 |
143 | 76 | 非 | fēi | evil | 非無 |
144 | 76 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非無 |
145 | 76 | 非 | fēi | not | 非無 |
146 | 75 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 五陰舍宅觀悉空寂 |
147 | 75 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 五陰舍宅觀悉空寂 |
148 | 75 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 五陰舍宅觀悉空寂 |
149 | 75 | 觀 | guān | Guan | 五陰舍宅觀悉空寂 |
150 | 75 | 觀 | guān | appearance; looks | 五陰舍宅觀悉空寂 |
151 | 75 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 五陰舍宅觀悉空寂 |
152 | 75 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 五陰舍宅觀悉空寂 |
153 | 75 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 五陰舍宅觀悉空寂 |
154 | 75 | 觀 | guàn | an announcement | 五陰舍宅觀悉空寂 |
155 | 75 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 五陰舍宅觀悉空寂 |
156 | 75 | 觀 | guān | Surview | 五陰舍宅觀悉空寂 |
157 | 75 | 觀 | guān | Observe | 五陰舍宅觀悉空寂 |
158 | 75 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 五陰舍宅觀悉空寂 |
159 | 75 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 五陰舍宅觀悉空寂 |
160 | 75 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 五陰舍宅觀悉空寂 |
161 | 75 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 五陰舍宅觀悉空寂 |
162 | 71 | 此 | cǐ | this; these | 此經通諸乘懺悔 |
163 | 71 | 此 | cǐ | in this way | 此經通諸乘懺悔 |
164 | 71 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此經通諸乘懺悔 |
165 | 71 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此經通諸乘懺悔 |
166 | 71 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此經通諸乘懺悔 |
167 | 68 | 名 | míng | measure word for people | 兩邊清淨名之為空 |
168 | 68 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 兩邊清淨名之為空 |
169 | 68 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 兩邊清淨名之為空 |
170 | 68 | 名 | míng | rank; position | 兩邊清淨名之為空 |
171 | 68 | 名 | míng | an excuse | 兩邊清淨名之為空 |
172 | 68 | 名 | míng | life | 兩邊清淨名之為空 |
173 | 68 | 名 | míng | to name; to call | 兩邊清淨名之為空 |
174 | 68 | 名 | míng | to express; to describe | 兩邊清淨名之為空 |
175 | 68 | 名 | míng | to be called; to have the name | 兩邊清淨名之為空 |
176 | 68 | 名 | míng | to own; to possess | 兩邊清淨名之為空 |
177 | 68 | 名 | míng | famous; renowned | 兩邊清淨名之為空 |
178 | 68 | 名 | míng | moral | 兩邊清淨名之為空 |
179 | 68 | 名 | míng | name; naman | 兩邊清淨名之為空 |
180 | 68 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 兩邊清淨名之為空 |
181 | 68 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即色是空 |
182 | 68 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即色是空 |
183 | 68 | 即 | jí | at that time | 即色是空 |
184 | 68 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即色是空 |
185 | 68 | 即 | jí | supposed; so-called | 即色是空 |
186 | 68 | 即 | jí | if; but | 即色是空 |
187 | 68 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即色是空 |
188 | 68 | 即 | jí | then; following | 即色是空 |
189 | 68 | 即 | jí | so; just so; eva | 即色是空 |
190 | 65 | 行 | xíng | to walk | 菩薩欲行有相道 |
191 | 65 | 行 | xíng | capable; competent | 菩薩欲行有相道 |
192 | 65 | 行 | háng | profession | 菩薩欲行有相道 |
193 | 65 | 行 | háng | line; row | 菩薩欲行有相道 |
194 | 65 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 菩薩欲行有相道 |
195 | 65 | 行 | xíng | to travel | 菩薩欲行有相道 |
196 | 65 | 行 | xìng | actions; conduct | 菩薩欲行有相道 |
197 | 65 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 菩薩欲行有相道 |
198 | 65 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 菩薩欲行有相道 |
199 | 65 | 行 | háng | horizontal line | 菩薩欲行有相道 |
200 | 65 | 行 | héng | virtuous deeds | 菩薩欲行有相道 |
201 | 65 | 行 | hàng | a line of trees | 菩薩欲行有相道 |
202 | 65 | 行 | hàng | bold; steadfast | 菩薩欲行有相道 |
203 | 65 | 行 | xíng | to move | 菩薩欲行有相道 |
204 | 65 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 菩薩欲行有相道 |
205 | 65 | 行 | xíng | travel | 菩薩欲行有相道 |
206 | 65 | 行 | xíng | to circulate | 菩薩欲行有相道 |
207 | 65 | 行 | xíng | running script; running script | 菩薩欲行有相道 |
208 | 65 | 行 | xíng | temporary | 菩薩欲行有相道 |
209 | 65 | 行 | xíng | soon | 菩薩欲行有相道 |
210 | 65 | 行 | háng | rank; order | 菩薩欲行有相道 |
211 | 65 | 行 | háng | a business; a shop | 菩薩欲行有相道 |
212 | 65 | 行 | xíng | to depart; to leave | 菩薩欲行有相道 |
213 | 65 | 行 | xíng | to experience | 菩薩欲行有相道 |
214 | 65 | 行 | xíng | path; way | 菩薩欲行有相道 |
215 | 65 | 行 | xíng | xing; ballad | 菩薩欲行有相道 |
216 | 65 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 菩薩欲行有相道 |
217 | 65 | 行 | xíng | 菩薩欲行有相道 | |
218 | 65 | 行 | xíng | moreover; also | 菩薩欲行有相道 |
219 | 65 | 行 | xíng | Practice | 菩薩欲行有相道 |
220 | 65 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 菩薩欲行有相道 |
221 | 65 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 菩薩欲行有相道 |
222 | 65 | 言 | yán | to speak; to say; said | 斷常見故言非有 |
223 | 65 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 斷常見故言非有 |
224 | 65 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 斷常見故言非有 |
225 | 65 | 言 | yán | a particle with no meaning | 斷常見故言非有 |
226 | 65 | 言 | yán | phrase; sentence | 斷常見故言非有 |
227 | 65 | 言 | yán | a word; a syllable | 斷常見故言非有 |
228 | 65 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 斷常見故言非有 |
229 | 65 | 言 | yán | to regard as | 斷常見故言非有 |
230 | 65 | 言 | yán | to act as | 斷常見故言非有 |
231 | 65 | 言 | yán | word; vacana | 斷常見故言非有 |
232 | 65 | 言 | yán | speak; vad | 斷常見故言非有 |
233 | 64 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 或從有門入如阿 |
234 | 64 | 如 | rú | if | 或從有門入如阿 |
235 | 64 | 如 | rú | in accordance with | 或從有門入如阿 |
236 | 64 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 或從有門入如阿 |
237 | 64 | 如 | rú | this | 或從有門入如阿 |
238 | 64 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 或從有門入如阿 |
239 | 64 | 如 | rú | to go to | 或從有門入如阿 |
240 | 64 | 如 | rú | to meet | 或從有門入如阿 |
241 | 64 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 或從有門入如阿 |
242 | 64 | 如 | rú | at least as good as | 或從有門入如阿 |
243 | 64 | 如 | rú | and | 或從有門入如阿 |
244 | 64 | 如 | rú | or | 或從有門入如阿 |
245 | 64 | 如 | rú | but | 或從有門入如阿 |
246 | 64 | 如 | rú | then | 或從有門入如阿 |
247 | 64 | 如 | rú | naturally | 或從有門入如阿 |
248 | 64 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 或從有門入如阿 |
249 | 64 | 如 | rú | you | 或從有門入如阿 |
250 | 64 | 如 | rú | the second lunar month | 或從有門入如阿 |
251 | 64 | 如 | rú | in; at | 或從有門入如阿 |
252 | 64 | 如 | rú | Ru | 或從有門入如阿 |
253 | 64 | 如 | rú | Thus | 或從有門入如阿 |
254 | 64 | 如 | rú | thus; tathā | 或從有門入如阿 |
255 | 64 | 如 | rú | like; iva | 或從有門入如阿 |
256 | 64 | 如 | rú | suchness; tathatā | 或從有門入如阿 |
257 | 61 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明空品也 |
258 | 61 | 明 | míng | Ming | 明空品也 |
259 | 61 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明空品也 |
260 | 61 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明空品也 |
261 | 61 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明空品也 |
262 | 61 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明空品也 |
263 | 61 | 明 | míng | consecrated | 明空品也 |
264 | 61 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明空品也 |
265 | 61 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明空品也 |
266 | 61 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明空品也 |
267 | 61 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明空品也 |
268 | 61 | 明 | míng | eyesight; vision | 明空品也 |
269 | 61 | 明 | míng | a god; a spirit | 明空品也 |
270 | 61 | 明 | míng | fame; renown | 明空品也 |
271 | 61 | 明 | míng | open; public | 明空品也 |
272 | 61 | 明 | míng | clear | 明空品也 |
273 | 61 | 明 | míng | to become proficient | 明空品也 |
274 | 61 | 明 | míng | to be proficient | 明空品也 |
275 | 61 | 明 | míng | virtuous | 明空品也 |
276 | 61 | 明 | míng | open and honest | 明空品也 |
277 | 61 | 明 | míng | clean; neat | 明空品也 |
278 | 61 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明空品也 |
279 | 61 | 明 | míng | next; afterwards | 明空品也 |
280 | 61 | 明 | míng | positive | 明空品也 |
281 | 61 | 明 | míng | Clear | 明空品也 |
282 | 61 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明空品也 |
283 | 56 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
284 | 56 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
285 | 56 | 若 | ruò | if | 若 |
286 | 56 | 若 | ruò | you | 若 |
287 | 56 | 若 | ruò | this; that | 若 |
288 | 56 | 若 | ruò | and; or | 若 |
289 | 56 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
290 | 56 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
291 | 56 | 若 | ruò | to choose | 若 |
292 | 56 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
293 | 56 | 若 | ruò | thus | 若 |
294 | 56 | 若 | ruò | pollia | 若 |
295 | 56 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
296 | 56 | 若 | ruò | only then | 若 |
297 | 56 | 若 | rě | ja | 若 |
298 | 56 | 若 | rě | jñā | 若 |
299 | 56 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
300 | 49 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今演說者 |
301 | 49 | 我 | wǒ | self | 我今演說者 |
302 | 49 | 我 | wǒ | we; our | 我今演說者 |
303 | 49 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今演說者 |
304 | 49 | 我 | wǒ | Wo | 我今演說者 |
305 | 49 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今演說者 |
306 | 49 | 我 | wǒ | ga | 我今演說者 |
307 | 49 | 我 | wǒ | I; aham | 我今演說者 |
308 | 49 | 於 | yú | in; at | 於一句中具有四 |
309 | 49 | 於 | yú | in; at | 於一句中具有四 |
310 | 49 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一句中具有四 |
311 | 49 | 於 | yú | to go; to | 於一句中具有四 |
312 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一句中具有四 |
313 | 49 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一句中具有四 |
314 | 49 | 於 | yú | from | 於一句中具有四 |
315 | 49 | 於 | yú | give | 於一句中具有四 |
316 | 49 | 於 | yú | oppposing | 於一句中具有四 |
317 | 49 | 於 | yú | and | 於一句中具有四 |
318 | 49 | 於 | yú | compared to | 於一句中具有四 |
319 | 49 | 於 | yú | by | 於一句中具有四 |
320 | 49 | 於 | yú | and; as well as | 於一句中具有四 |
321 | 49 | 於 | yú | for | 於一句中具有四 |
322 | 49 | 於 | yú | Yu | 於一句中具有四 |
323 | 49 | 於 | wū | a crow | 於一句中具有四 |
324 | 49 | 於 | wū | whew; wow | 於一句中具有四 |
325 | 49 | 於 | yú | near to; antike | 於一句中具有四 |
326 | 49 | 二 | èr | two | 二 |
327 | 49 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
328 | 49 | 二 | èr | second | 二 |
329 | 49 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
330 | 49 | 二 | èr | another; the other | 二 |
331 | 49 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
332 | 49 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
333 | 49 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
334 | 48 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生安隱想 |
335 | 48 | 生 | shēng | to live | 生安隱想 |
336 | 48 | 生 | shēng | raw | 生安隱想 |
337 | 48 | 生 | shēng | a student | 生安隱想 |
338 | 48 | 生 | shēng | life | 生安隱想 |
339 | 48 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生安隱想 |
340 | 48 | 生 | shēng | alive | 生安隱想 |
341 | 48 | 生 | shēng | a lifetime | 生安隱想 |
342 | 48 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生安隱想 |
343 | 48 | 生 | shēng | to grow | 生安隱想 |
344 | 48 | 生 | shēng | unfamiliar | 生安隱想 |
345 | 48 | 生 | shēng | not experienced | 生安隱想 |
346 | 48 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生安隱想 |
347 | 48 | 生 | shēng | very; extremely | 生安隱想 |
348 | 48 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生安隱想 |
349 | 48 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生安隱想 |
350 | 48 | 生 | shēng | gender | 生安隱想 |
351 | 48 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生安隱想 |
352 | 48 | 生 | shēng | to set up | 生安隱想 |
353 | 48 | 生 | shēng | a prostitute | 生安隱想 |
354 | 48 | 生 | shēng | a captive | 生安隱想 |
355 | 48 | 生 | shēng | a gentleman | 生安隱想 |
356 | 48 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生安隱想 |
357 | 48 | 生 | shēng | unripe | 生安隱想 |
358 | 48 | 生 | shēng | nature | 生安隱想 |
359 | 48 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生安隱想 |
360 | 48 | 生 | shēng | destiny | 生安隱想 |
361 | 48 | 生 | shēng | birth | 生安隱想 |
362 | 48 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生安隱想 |
363 | 47 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 專是即邊而空也 |
364 | 47 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 專是即邊而空也 |
365 | 47 | 而 | ér | you | 專是即邊而空也 |
366 | 47 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 專是即邊而空也 |
367 | 47 | 而 | ér | right away; then | 專是即邊而空也 |
368 | 47 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 專是即邊而空也 |
369 | 47 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 專是即邊而空也 |
370 | 47 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 專是即邊而空也 |
371 | 47 | 而 | ér | how can it be that? | 專是即邊而空也 |
372 | 47 | 而 | ér | so as to | 專是即邊而空也 |
373 | 47 | 而 | ér | only then | 專是即邊而空也 |
374 | 47 | 而 | ér | as if; to seem like | 專是即邊而空也 |
375 | 47 | 而 | néng | can; able | 專是即邊而空也 |
376 | 47 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 專是即邊而空也 |
377 | 47 | 而 | ér | me | 專是即邊而空也 |
378 | 47 | 而 | ér | to arrive; up to | 專是即邊而空也 |
379 | 47 | 而 | ér | possessive | 專是即邊而空也 |
380 | 47 | 而 | ér | and; ca | 專是即邊而空也 |
381 | 47 | 云 | yún | cloud | 經云 |
382 | 47 | 云 | yún | Yunnan | 經云 |
383 | 47 | 云 | yún | Yun | 經云 |
384 | 47 | 云 | yún | to say | 經云 |
385 | 47 | 云 | yún | to have | 經云 |
386 | 47 | 云 | yún | a particle with no meaning | 經云 |
387 | 47 | 云 | yún | in this way | 經云 |
388 | 47 | 云 | yún | cloud; megha | 經云 |
389 | 47 | 云 | yún | to say; iti | 經云 |
390 | 45 | 下 | xià | next | 下四十行半偈 |
391 | 45 | 下 | xià | bottom | 下四十行半偈 |
392 | 45 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下四十行半偈 |
393 | 45 | 下 | xià | measure word for time | 下四十行半偈 |
394 | 45 | 下 | xià | expresses completion of an action | 下四十行半偈 |
395 | 45 | 下 | xià | to announce | 下四十行半偈 |
396 | 45 | 下 | xià | to do | 下四十行半偈 |
397 | 45 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下四十行半偈 |
398 | 45 | 下 | xià | under; below | 下四十行半偈 |
399 | 45 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下四十行半偈 |
400 | 45 | 下 | xià | inside | 下四十行半偈 |
401 | 45 | 下 | xià | an aspect | 下四十行半偈 |
402 | 45 | 下 | xià | a certain time | 下四十行半偈 |
403 | 45 | 下 | xià | a time; an instance | 下四十行半偈 |
404 | 45 | 下 | xià | to capture; to take | 下四十行半偈 |
405 | 45 | 下 | xià | to put in | 下四十行半偈 |
406 | 45 | 下 | xià | to enter | 下四十行半偈 |
407 | 45 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下四十行半偈 |
408 | 45 | 下 | xià | to finish work or school | 下四十行半偈 |
409 | 45 | 下 | xià | to go | 下四十行半偈 |
410 | 45 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下四十行半偈 |
411 | 45 | 下 | xià | to modestly decline | 下四十行半偈 |
412 | 45 | 下 | xià | to produce | 下四十行半偈 |
413 | 45 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下四十行半偈 |
414 | 45 | 下 | xià | to decide | 下四十行半偈 |
415 | 45 | 下 | xià | to be less than | 下四十行半偈 |
416 | 45 | 下 | xià | humble; lowly | 下四十行半偈 |
417 | 45 | 下 | xià | below; adhara | 下四十行半偈 |
418 | 45 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下四十行半偈 |
419 | 45 | 不 | bù | not; no | 佛說種種名空即是非有非無而不 |
420 | 45 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 佛說種種名空即是非有非無而不 |
421 | 45 | 不 | bù | as a correlative | 佛說種種名空即是非有非無而不 |
422 | 45 | 不 | bù | no (answering a question) | 佛說種種名空即是非有非無而不 |
423 | 45 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 佛說種種名空即是非有非無而不 |
424 | 45 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 佛說種種名空即是非有非無而不 |
425 | 45 | 不 | bù | to form a yes or no question | 佛說種種名空即是非有非無而不 |
426 | 45 | 不 | bù | infix potential marker | 佛說種種名空即是非有非無而不 |
427 | 45 | 不 | bù | no; na | 佛說種種名空即是非有非無而不 |
428 | 44 | 從 | cóng | from | 或從有門入如阿 |
429 | 44 | 從 | cóng | to follow | 或從有門入如阿 |
430 | 44 | 從 | cóng | past; through | 或從有門入如阿 |
431 | 44 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 或從有門入如阿 |
432 | 44 | 從 | cóng | to participate in something | 或從有門入如阿 |
433 | 44 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 或從有門入如阿 |
434 | 44 | 從 | cóng | usually | 或從有門入如阿 |
435 | 44 | 從 | cóng | something secondary | 或從有門入如阿 |
436 | 44 | 從 | cóng | remote relatives | 或從有門入如阿 |
437 | 44 | 從 | cóng | secondary | 或從有門入如阿 |
438 | 44 | 從 | cóng | to go on; to advance | 或從有門入如阿 |
439 | 44 | 從 | cōng | at ease; informal | 或從有門入如阿 |
440 | 44 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 或從有門入如阿 |
441 | 44 | 從 | zòng | to release | 或從有門入如阿 |
442 | 44 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 或從有門入如阿 |
443 | 44 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 或從有門入如阿 |
444 | 44 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 初從身偽下十九行半明生法二空境 |
445 | 44 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 初從身偽下十九行半明生法二空境 |
446 | 44 | 境 | jìng | situation; circumstances | 初從身偽下十九行半明生法二空境 |
447 | 44 | 境 | jìng | degree; level | 初從身偽下十九行半明生法二空境 |
448 | 44 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 初從身偽下十九行半明生法二空境 |
449 | 44 | 境 | jìng | sphere; region | 初從身偽下十九行半明生法二空境 |
450 | 44 | 得 | de | potential marker | 或廣說得悟名利根 |
451 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 或廣說得悟名利根 |
452 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 或廣說得悟名利根 |
453 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 或廣說得悟名利根 |
454 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 或廣說得悟名利根 |
455 | 44 | 得 | dé | de | 或廣說得悟名利根 |
456 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 或廣說得悟名利根 |
457 | 44 | 得 | dé | to result in | 或廣說得悟名利根 |
458 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 或廣說得悟名利根 |
459 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 或廣說得悟名利根 |
460 | 44 | 得 | dé | to be finished | 或廣說得悟名利根 |
461 | 44 | 得 | de | result of degree | 或廣說得悟名利根 |
462 | 44 | 得 | de | marks completion of an action | 或廣說得悟名利根 |
463 | 44 | 得 | děi | satisfying | 或廣說得悟名利根 |
464 | 44 | 得 | dé | to contract | 或廣說得悟名利根 |
465 | 44 | 得 | dé | marks permission or possibility | 或廣說得悟名利根 |
466 | 44 | 得 | dé | expressing frustration | 或廣說得悟名利根 |
467 | 44 | 得 | dé | to hear | 或廣說得悟名利根 |
468 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 或廣說得悟名利根 |
469 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 或廣說得悟名利根 |
470 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 或廣說得悟名利根 |
471 | 41 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 攬陰成身 |
472 | 41 | 陰 | yīn | Yin | 攬陰成身 |
473 | 41 | 陰 | yīn | negative | 攬陰成身 |
474 | 41 | 陰 | yīn | female principle | 攬陰成身 |
475 | 41 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 攬陰成身 |
476 | 41 | 陰 | yīn | shady | 攬陰成身 |
477 | 41 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 攬陰成身 |
478 | 41 | 陰 | yīn | the backside | 攬陰成身 |
479 | 41 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 攬陰成身 |
480 | 41 | 陰 | yīn | Yin | 攬陰成身 |
481 | 41 | 陰 | yīn | the moon | 攬陰成身 |
482 | 41 | 陰 | yīn | a shadow | 攬陰成身 |
483 | 41 | 陰 | yīn | feminine | 攬陰成身 |
484 | 41 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 攬陰成身 |
485 | 41 | 陰 | yīn | supernatural | 攬陰成身 |
486 | 41 | 陰 | yīn | secretly | 攬陰成身 |
487 | 41 | 陰 | yīn | dark | 攬陰成身 |
488 | 41 | 陰 | yīn | secret | 攬陰成身 |
489 | 41 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 攬陰成身 |
490 | 41 | 陰 | yìn | to bury | 攬陰成身 |
491 | 41 | 陰 | yīn | cold | 攬陰成身 |
492 | 41 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 攬陰成身 |
493 | 41 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 攬陰成身 |
494 | 41 | 陰 | yīn | to suggest | 攬陰成身 |
495 | 41 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 攬陰成身 |
496 | 41 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 攬陰成身 |
497 | 40 | 法 | fǎ | method; way | 法本性空寂爾 |
498 | 40 | 法 | fǎ | France | 法本性空寂爾 |
499 | 40 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法本性空寂爾 |
500 | 40 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法本性空寂爾 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
也 | yě | ya | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
空 |
|
|
|
有 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
无 | 無 |
|
|
非 | fēi | not | |
观 | 觀 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大相 | 100 | Maharupa | |
东方 | 東方 | 100 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
观音 | 觀音 | 103 |
|
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金光明经文句 | 金光明經文句 | 106 | Jin Guangming Jing Wen Ju |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
均头 | 均頭 | 106 | Mahācunda |
空也 | 107 | Kūya | |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
明本 | 109 |
|
|
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
涅槃 | 110 |
|
|
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
菩提树神 | 菩提樹神 | 112 | Goddess of the Bodhi Tree |
然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
如来 | 如來 | 114 |
|
三义 | 三義 | 115 |
|
善妙 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
守坚 | 守堅 | 115 | Shou Jian |
双流 | 雙流 | 115 | Shuangliu |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
通化 | 116 | Tonghua | |
文中 | 119 | Bunchū | |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
学道 | 學道 | 120 |
|
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
中观 | 中觀 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 312.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
半偈 | 98 | half a verse | |
背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
儐从 | 儐從 | 98 | attendant |
般若 | 98 |
|
|
不常 | 98 | not permanent | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
初地 | 99 | the first ground | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道品 | 100 |
|
|
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
大事因缘 | 大事因緣 | 100 | the causes and conditions of a great event |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
地大 | 100 | earth; earth element | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
断见 | 斷見 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
堕在二边 | 墮在二邊 | 100 | fallen into extremes |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二心 | 195 | two minds | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
二十空 | 195 | the twenty kinds of emptiness | |
二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法尘 | 法塵 | 102 | dharmas; dharma sense objects |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法界 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
梵行 | 102 |
|
|
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
法如 | 102 | dharma nature | |
法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
非道 | 102 | heterodox views | |
非想 | 102 | non-perection | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛住 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
根钝 | 根鈍 | 103 | limited capacities |
根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
弘誓 | 104 | great vows | |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
火大 | 104 | fire; element of fire | |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
见思 | 見思 | 106 |
|
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
金光明 | 106 | golden light | |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
九想 | 106 | nine perceptions; navasamjna | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
具足 | 106 |
|
|
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空见 | 空見 | 107 |
|
空门 | 空門 | 107 |
|
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空有 | 107 |
|
|
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦果 | 107 |
|
|
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦器 | 107 | hell | |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
理即 | 108 | identity in principle | |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能破 | 110 | refutation | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人我 | 114 | personality; human soul | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
儒童 | 114 | a young boy | |
三德 | 115 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三法 | 115 |
|
|
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三句 | 115 | three questions | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三行 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
三心 | 115 | three minds | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
色入 | 115 | entrances for objects of the senses | |
色心 | 115 | form and the formless | |
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
身等 | 115 | equal in body | |
深法 | 115 | a profound truth | |
身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十使 | 115 | ten messengers | |
识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
世智辩聪 | 世智辯聰 | 115 | philosophy |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
十八空 | 115 | eighteen kinds of emptiness; eighteen aspects of emptiness | |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
实相 | 實相 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受想 | 115 | sensation and perception | |
水上泡 | 115 | bubble on the water | |
水大 | 115 | element of water | |
四德 | 115 | the four virtues | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四弘 | 115 | four great vows | |
四弘誓愿 | 四弘誓願 | 115 |
|
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四微 | 115 | four objects of the senses | |
四悉檀 | 115 | Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas | |
四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四住 | 115 | four abodes | |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
肃众 | 肅眾 | 115 | to reprimand |
体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
托胎 | 116 |
|
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五果 | 119 | five fruits; five effects | |
无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五心 | 119 | five minds | |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无生 | 無生 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
悉檀 | 120 | siddhanta; an established fact | |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
业力 | 業力 | 121 |
|
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
依止 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
一期 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
用大 | 121 | great in function | |
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
圆断 | 圓斷 | 121 | complete cutting off [of delusions] |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
众缘和合 | 眾緣和合 | 122 | assemblage of causes and conditions |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
自度 | 122 | self-salvation | |
自生 | 122 | self origination |