Glossary and Vocabulary for Xin Huayan Jing Lun 新華嚴經論, Scroll 24
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 134 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
2 | 134 | 明 | míng | Ming | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
3 | 134 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
4 | 134 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
5 | 134 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
6 | 134 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
7 | 134 | 明 | míng | consecrated | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
8 | 134 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
9 | 134 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
10 | 134 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
11 | 134 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
12 | 134 | 明 | míng | eyesight; vision | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
13 | 134 | 明 | míng | a god; a spirit | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
14 | 134 | 明 | míng | fame; renown | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
15 | 134 | 明 | míng | open; public | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
16 | 134 | 明 | míng | clear | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
17 | 134 | 明 | míng | to become proficient | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
18 | 134 | 明 | míng | to be proficient | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
19 | 134 | 明 | míng | virtuous | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
20 | 134 | 明 | míng | open and honest | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
21 | 134 | 明 | míng | clean; neat | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
22 | 134 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
23 | 134 | 明 | míng | next; afterwards | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
24 | 134 | 明 | míng | positive | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
25 | 134 | 明 | míng | Clear | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
26 | 134 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
27 | 96 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
28 | 96 | 以 | yǐ | to rely on | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
29 | 96 | 以 | yǐ | to regard | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
30 | 96 | 以 | yǐ | to be able to | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
31 | 96 | 以 | yǐ | to order; to command | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
32 | 96 | 以 | yǐ | used after a verb | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
33 | 96 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
34 | 96 | 以 | yǐ | Israel | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
35 | 96 | 以 | yǐ | Yi | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
36 | 96 | 以 | yǐ | use; yogena | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
37 | 90 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 六又發大願已下 |
38 | 90 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 六又發大願已下 |
39 | 90 | 已 | yǐ | to complete | 六又發大願已下 |
40 | 90 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 六又發大願已下 |
41 | 90 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 六又發大願已下 |
42 | 90 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 六又發大願已下 |
43 | 84 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於此段中分為 |
44 | 84 | 為 | wéi | to change into; to become | 於此段中分為 |
45 | 84 | 為 | wéi | to be; is | 於此段中分為 |
46 | 84 | 為 | wéi | to do | 於此段中分為 |
47 | 84 | 為 | wèi | to support; to help | 於此段中分為 |
48 | 84 | 為 | wéi | to govern | 於此段中分為 |
49 | 84 | 為 | wèi | to be; bhū | 於此段中分為 |
50 | 82 | 中 | zhōng | middle | 根本智中 |
51 | 82 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 根本智中 |
52 | 82 | 中 | zhōng | China | 根本智中 |
53 | 82 | 中 | zhòng | to hit the mark | 根本智中 |
54 | 82 | 中 | zhōng | midday | 根本智中 |
55 | 82 | 中 | zhōng | inside | 根本智中 |
56 | 82 | 中 | zhōng | during | 根本智中 |
57 | 82 | 中 | zhōng | Zhong | 根本智中 |
58 | 82 | 中 | zhōng | intermediary | 根本智中 |
59 | 82 | 中 | zhōng | half | 根本智中 |
60 | 82 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 根本智中 |
61 | 82 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 根本智中 |
62 | 82 | 中 | zhòng | to obtain | 根本智中 |
63 | 82 | 中 | zhòng | to pass an exam | 根本智中 |
64 | 82 | 中 | zhōng | middle | 根本智中 |
65 | 78 | 者 | zhě | ca | 欲界心多者 |
66 | 78 | 下 | xià | bottom | 六又發大願已下 |
67 | 78 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 六又發大願已下 |
68 | 78 | 下 | xià | to announce | 六又發大願已下 |
69 | 78 | 下 | xià | to do | 六又發大願已下 |
70 | 78 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 六又發大願已下 |
71 | 78 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 六又發大願已下 |
72 | 78 | 下 | xià | inside | 六又發大願已下 |
73 | 78 | 下 | xià | an aspect | 六又發大願已下 |
74 | 78 | 下 | xià | a certain time | 六又發大願已下 |
75 | 78 | 下 | xià | to capture; to take | 六又發大願已下 |
76 | 78 | 下 | xià | to put in | 六又發大願已下 |
77 | 78 | 下 | xià | to enter | 六又發大願已下 |
78 | 78 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 六又發大願已下 |
79 | 78 | 下 | xià | to finish work or school | 六又發大願已下 |
80 | 78 | 下 | xià | to go | 六又發大願已下 |
81 | 78 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 六又發大願已下 |
82 | 78 | 下 | xià | to modestly decline | 六又發大願已下 |
83 | 78 | 下 | xià | to produce | 六又發大願已下 |
84 | 78 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 六又發大願已下 |
85 | 78 | 下 | xià | to decide | 六又發大願已下 |
86 | 78 | 下 | xià | to be less than | 六又發大願已下 |
87 | 78 | 下 | xià | humble; lowly | 六又發大願已下 |
88 | 78 | 下 | xià | below; adhara | 六又發大願已下 |
89 | 78 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 六又發大願已下 |
90 | 77 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智 |
91 | 77 | 智 | zhì | care; prudence | 智 |
92 | 77 | 智 | zhì | Zhi | 智 |
93 | 77 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智 |
94 | 77 | 智 | zhì | clever | 智 |
95 | 77 | 智 | zhì | Wisdom | 智 |
96 | 77 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智 |
97 | 65 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 廣大無休息分 |
98 | 65 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 廣大無休息分 |
99 | 65 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 廣大無休息分 |
100 | 65 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 廣大無休息分 |
101 | 65 | 分 | fēn | a fraction | 廣大無休息分 |
102 | 65 | 分 | fēn | to express as a fraction | 廣大無休息分 |
103 | 65 | 分 | fēn | one tenth | 廣大無休息分 |
104 | 65 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 廣大無休息分 |
105 | 65 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 廣大無休息分 |
106 | 65 | 分 | fèn | affection; goodwill | 廣大無休息分 |
107 | 65 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 廣大無休息分 |
108 | 65 | 分 | fēn | equinox | 廣大無休息分 |
109 | 65 | 分 | fèn | a characteristic | 廣大無休息分 |
110 | 65 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 廣大無休息分 |
111 | 65 | 分 | fēn | to share | 廣大無休息分 |
112 | 65 | 分 | fēn | branch [office] | 廣大無休息分 |
113 | 65 | 分 | fēn | clear; distinct | 廣大無休息分 |
114 | 65 | 分 | fēn | a difference | 廣大無休息分 |
115 | 65 | 分 | fēn | a score | 廣大無休息分 |
116 | 65 | 分 | fèn | identity | 廣大無休息分 |
117 | 65 | 分 | fèn | a part; a portion | 廣大無休息分 |
118 | 65 | 分 | fēn | part; avayava | 廣大無休息分 |
119 | 65 | 之 | zhī | to go | 薩先達之者學而方得 |
120 | 65 | 之 | zhī | to arrive; to go | 薩先達之者學而方得 |
121 | 65 | 之 | zhī | is | 薩先達之者學而方得 |
122 | 65 | 之 | zhī | to use | 薩先達之者學而方得 |
123 | 65 | 之 | zhī | Zhi | 薩先達之者學而方得 |
124 | 65 | 之 | zhī | winding | 薩先達之者學而方得 |
125 | 64 | 經 | jīng | to go through; to experience | 有五行半經 |
126 | 64 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 有五行半經 |
127 | 64 | 經 | jīng | warp | 有五行半經 |
128 | 64 | 經 | jīng | longitude | 有五行半經 |
129 | 64 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 有五行半經 |
130 | 64 | 經 | jīng | a woman's period | 有五行半經 |
131 | 64 | 經 | jīng | to bear; to endure | 有五行半經 |
132 | 64 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 有五行半經 |
133 | 64 | 經 | jīng | classics | 有五行半經 |
134 | 64 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 有五行半經 |
135 | 64 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 有五行半經 |
136 | 64 | 經 | jīng | a standard; a norm | 有五行半經 |
137 | 64 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 有五行半經 |
138 | 64 | 經 | jīng | to measure | 有五行半經 |
139 | 64 | 經 | jīng | human pulse | 有五行半經 |
140 | 64 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 有五行半經 |
141 | 64 | 經 | jīng | sutra; discourse | 有五行半經 |
142 | 62 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至無有休息 |
143 | 62 | 至 | zhì | to arrive | 至無有休息 |
144 | 62 | 至 | zhì | approach; upagama | 至無有休息 |
145 | 54 | 行 | xíng | to walk | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
146 | 54 | 行 | xíng | capable; competent | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
147 | 54 | 行 | háng | profession | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
148 | 54 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
149 | 54 | 行 | xíng | to travel | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
150 | 54 | 行 | xìng | actions; conduct | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
151 | 54 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
152 | 54 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
153 | 54 | 行 | háng | horizontal line | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
154 | 54 | 行 | héng | virtuous deeds | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
155 | 54 | 行 | hàng | a line of trees | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
156 | 54 | 行 | hàng | bold; steadfast | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
157 | 54 | 行 | xíng | to move | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
158 | 54 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
159 | 54 | 行 | xíng | travel | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
160 | 54 | 行 | xíng | to circulate | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
161 | 54 | 行 | xíng | running script; running script | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
162 | 54 | 行 | xíng | temporary | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
163 | 54 | 行 | háng | rank; order | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
164 | 54 | 行 | háng | a business; a shop | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
165 | 54 | 行 | xíng | to depart; to leave | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
166 | 54 | 行 | xíng | to experience | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
167 | 54 | 行 | xíng | path; way | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
168 | 54 | 行 | xíng | xing; ballad | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
169 | 54 | 行 | xíng | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 | |
170 | 54 | 行 | xíng | Practice | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
171 | 54 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
172 | 54 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
173 | 46 | 一 | yī | one | 此一段明教化三界四生法 |
174 | 46 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此一段明教化三界四生法 |
175 | 46 | 一 | yī | pure; concentrated | 此一段明教化三界四生法 |
176 | 46 | 一 | yī | first | 此一段明教化三界四生法 |
177 | 46 | 一 | yī | the same | 此一段明教化三界四生法 |
178 | 46 | 一 | yī | sole; single | 此一段明教化三界四生法 |
179 | 46 | 一 | yī | a very small amount | 此一段明教化三界四生法 |
180 | 46 | 一 | yī | Yi | 此一段明教化三界四生法 |
181 | 46 | 一 | yī | other | 此一段明教化三界四生法 |
182 | 46 | 一 | yī | to unify | 此一段明教化三界四生法 |
183 | 46 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此一段明教化三界四生法 |
184 | 46 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此一段明教化三界四生法 |
185 | 46 | 一 | yī | one; eka | 此一段明教化三界四生法 |
186 | 45 | 於 | yú | to go; to | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
187 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
188 | 45 | 於 | yú | Yu | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
189 | 45 | 於 | wū | a crow | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
190 | 45 | 十 | shí | ten | 十又發大願已下 |
191 | 45 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十又發大願已下 |
192 | 45 | 十 | shí | tenth | 十又發大願已下 |
193 | 45 | 十 | shí | complete; perfect | 十又發大願已下 |
194 | 45 | 十 | shí | ten; daśa | 十又發大願已下 |
195 | 45 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修諸善法樂清淨定 |
196 | 45 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修諸善法樂清淨定 |
197 | 45 | 修 | xiū | to repair | 修諸善法樂清淨定 |
198 | 45 | 修 | xiū | long; slender | 修諸善法樂清淨定 |
199 | 45 | 修 | xiū | to write; to compile | 修諸善法樂清淨定 |
200 | 45 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修諸善法樂清淨定 |
201 | 45 | 修 | xiū | to practice | 修諸善法樂清淨定 |
202 | 45 | 修 | xiū | to cut | 修諸善法樂清淨定 |
203 | 45 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修諸善法樂清淨定 |
204 | 45 | 修 | xiū | a virtuous person | 修諸善法樂清淨定 |
205 | 45 | 修 | xiū | Xiu | 修諸善法樂清淨定 |
206 | 45 | 修 | xiū | to unknot | 修諸善法樂清淨定 |
207 | 45 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修諸善法樂清淨定 |
208 | 45 | 修 | xiū | excellent | 修諸善法樂清淨定 |
209 | 45 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修諸善法樂清淨定 |
210 | 45 | 修 | xiū | Cultivation | 修諸善法樂清淨定 |
211 | 45 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修諸善法樂清淨定 |
212 | 45 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修諸善法樂清淨定 |
213 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明菩薩大慈悲種 |
214 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明菩薩大慈悲種 |
215 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明菩薩大慈悲種 |
216 | 45 | 地 | dì | soil; ground; land | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
217 | 45 | 地 | dì | floor | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
218 | 45 | 地 | dì | the earth | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
219 | 45 | 地 | dì | fields | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
220 | 45 | 地 | dì | a place | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
221 | 45 | 地 | dì | a situation; a position | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
222 | 45 | 地 | dì | background | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
223 | 45 | 地 | dì | terrain | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
224 | 45 | 地 | dì | a territory; a region | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
225 | 45 | 地 | dì | used after a distance measure | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
226 | 45 | 地 | dì | coming from the same clan | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
227 | 45 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
228 | 45 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
229 | 45 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 廣大無休息分 |
230 | 45 | 無 | wú | to not have; without | 廣大無休息分 |
231 | 45 | 無 | mó | mo | 廣大無休息分 |
232 | 45 | 無 | wú | to not have | 廣大無休息分 |
233 | 45 | 無 | wú | Wu | 廣大無休息分 |
234 | 45 | 無 | mó | mo | 廣大無休息分 |
235 | 43 | 段 | duàn | to batter; to hammer | 此一段明教化三界四生法 |
236 | 43 | 段 | duàn | to break apart | 此一段明教化三界四生法 |
237 | 43 | 段 | duàn | a section | 此一段明教化三界四生法 |
238 | 43 | 段 | duàn | a fragment | 此一段明教化三界四生法 |
239 | 43 | 段 | duàn | Duan | 此一段明教化三界四生法 |
240 | 43 | 段 | duàn | to forge metal | 此一段明教化三界四生法 |
241 | 43 | 段 | duàn | fragment; piece of cloth; paṭa | 此一段明教化三界四生法 |
242 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type | 修一切種一切智 |
243 | 42 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 修一切種一切智 |
244 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 修一切種一切智 |
245 | 42 | 種 | zhǒng | seed; strain | 修一切種一切智 |
246 | 42 | 種 | zhǒng | offspring | 修一切種一切智 |
247 | 42 | 種 | zhǒng | breed | 修一切種一切智 |
248 | 42 | 種 | zhǒng | race | 修一切種一切智 |
249 | 42 | 種 | zhǒng | species | 修一切種一切智 |
250 | 42 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 修一切種一切智 |
251 | 42 | 種 | zhǒng | grit; guts | 修一切種一切智 |
252 | 42 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 修一切種一切智 |
253 | 42 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 依根本智加行起觀方成 |
254 | 42 | 成 | chéng | to become; to turn into | 依根本智加行起觀方成 |
255 | 42 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 依根本智加行起觀方成 |
256 | 42 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 依根本智加行起觀方成 |
257 | 42 | 成 | chéng | a full measure of | 依根本智加行起觀方成 |
258 | 42 | 成 | chéng | whole | 依根本智加行起觀方成 |
259 | 42 | 成 | chéng | set; established | 依根本智加行起觀方成 |
260 | 42 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 依根本智加行起觀方成 |
261 | 42 | 成 | chéng | to reconcile | 依根本智加行起觀方成 |
262 | 42 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 依根本智加行起觀方成 |
263 | 42 | 成 | chéng | composed of | 依根本智加行起觀方成 |
264 | 42 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 依根本智加行起觀方成 |
265 | 42 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 依根本智加行起觀方成 |
266 | 42 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 依根本智加行起觀方成 |
267 | 42 | 成 | chéng | Cheng | 依根本智加行起觀方成 |
268 | 42 | 成 | chéng | Become | 依根本智加行起觀方成 |
269 | 42 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 依根本智加行起觀方成 |
270 | 41 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 業不相妨 |
271 | 41 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 業不相妨 |
272 | 41 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 業不相妨 |
273 | 41 | 相 | xiàng | to aid; to help | 業不相妨 |
274 | 41 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 業不相妨 |
275 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 業不相妨 |
276 | 41 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 業不相妨 |
277 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 業不相妨 |
278 | 41 | 相 | xiāng | form substance | 業不相妨 |
279 | 41 | 相 | xiāng | to express | 業不相妨 |
280 | 41 | 相 | xiàng | to choose | 業不相妨 |
281 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 業不相妨 |
282 | 41 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 業不相妨 |
283 | 41 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 業不相妨 |
284 | 41 | 相 | xiāng | to compare | 業不相妨 |
285 | 41 | 相 | xiàng | to divine | 業不相妨 |
286 | 41 | 相 | xiàng | to administer | 業不相妨 |
287 | 41 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 業不相妨 |
288 | 41 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 業不相妨 |
289 | 41 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 業不相妨 |
290 | 41 | 相 | xiāng | coralwood | 業不相妨 |
291 | 41 | 相 | xiàng | ministry | 業不相妨 |
292 | 41 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 業不相妨 |
293 | 41 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 業不相妨 |
294 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 業不相妨 |
295 | 41 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 業不相妨 |
296 | 41 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 業不相妨 |
297 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 破欲界業得寂淨樂 |
298 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 破欲界業得寂淨樂 |
299 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 破欲界業得寂淨樂 |
300 | 39 | 得 | dé | de | 破欲界業得寂淨樂 |
301 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 破欲界業得寂淨樂 |
302 | 39 | 得 | dé | to result in | 破欲界業得寂淨樂 |
303 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 破欲界業得寂淨樂 |
304 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 破欲界業得寂淨樂 |
305 | 39 | 得 | dé | to be finished | 破欲界業得寂淨樂 |
306 | 39 | 得 | děi | satisfying | 破欲界業得寂淨樂 |
307 | 39 | 得 | dé | to contract | 破欲界業得寂淨樂 |
308 | 39 | 得 | dé | to hear | 破欲界業得寂淨樂 |
309 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 破欲界業得寂淨樂 |
310 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 破欲界業得寂淨樂 |
311 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 破欲界業得寂淨樂 |
312 | 39 | 上 | shàng | top; a high position | 不同一乘依不動智上 |
313 | 39 | 上 | shang | top; the position on or above something | 不同一乘依不動智上 |
314 | 39 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 不同一乘依不動智上 |
315 | 39 | 上 | shàng | shang | 不同一乘依不動智上 |
316 | 39 | 上 | shàng | previous; last | 不同一乘依不動智上 |
317 | 39 | 上 | shàng | high; higher | 不同一乘依不動智上 |
318 | 39 | 上 | shàng | advanced | 不同一乘依不動智上 |
319 | 39 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 不同一乘依不動智上 |
320 | 39 | 上 | shàng | time | 不同一乘依不動智上 |
321 | 39 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 不同一乘依不動智上 |
322 | 39 | 上 | shàng | far | 不同一乘依不動智上 |
323 | 39 | 上 | shàng | big; as big as | 不同一乘依不動智上 |
324 | 39 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 不同一乘依不動智上 |
325 | 39 | 上 | shàng | to report | 不同一乘依不動智上 |
326 | 39 | 上 | shàng | to offer | 不同一乘依不動智上 |
327 | 39 | 上 | shàng | to go on stage | 不同一乘依不動智上 |
328 | 39 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 不同一乘依不動智上 |
329 | 39 | 上 | shàng | to install; to erect | 不同一乘依不動智上 |
330 | 39 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 不同一乘依不動智上 |
331 | 39 | 上 | shàng | to burn | 不同一乘依不動智上 |
332 | 39 | 上 | shàng | to remember | 不同一乘依不動智上 |
333 | 39 | 上 | shàng | to add | 不同一乘依不動智上 |
334 | 39 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 不同一乘依不動智上 |
335 | 39 | 上 | shàng | to meet | 不同一乘依不動智上 |
336 | 39 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 不同一乘依不動智上 |
337 | 39 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 不同一乘依不動智上 |
338 | 39 | 上 | shàng | a musical note | 不同一乘依不動智上 |
339 | 39 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 不同一乘依不動智上 |
340 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 此一段明教化三界四生法 |
341 | 36 | 法 | fǎ | France | 此一段明教化三界四生法 |
342 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此一段明教化三界四生法 |
343 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此一段明教化三界四生法 |
344 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此一段明教化三界四生法 |
345 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 此一段明教化三界四生法 |
346 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 此一段明教化三界四生法 |
347 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此一段明教化三界四生法 |
348 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 此一段明教化三界四生法 |
349 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 此一段明教化三界四生法 |
350 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 此一段明教化三界四生法 |
351 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此一段明教化三界四生法 |
352 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此一段明教化三界四生法 |
353 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 此一段明教化三界四生法 |
354 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此一段明教化三界四生法 |
355 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此一段明教化三界四生法 |
356 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此一段明教化三界四生法 |
357 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此一段明教化三界四生法 |
358 | 35 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 無定亂體起大 |
359 | 35 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 無定亂體起大 |
360 | 35 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 無定亂體起大 |
361 | 35 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 無定亂體起大 |
362 | 35 | 起 | qǐ | to start | 無定亂體起大 |
363 | 35 | 起 | qǐ | to establish; to build | 無定亂體起大 |
364 | 35 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 無定亂體起大 |
365 | 35 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 無定亂體起大 |
366 | 35 | 起 | qǐ | to get out of bed | 無定亂體起大 |
367 | 35 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 無定亂體起大 |
368 | 35 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 無定亂體起大 |
369 | 35 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 無定亂體起大 |
370 | 35 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 無定亂體起大 |
371 | 35 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 無定亂體起大 |
372 | 35 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 無定亂體起大 |
373 | 35 | 起 | qǐ | to conjecture | 無定亂體起大 |
374 | 35 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 無定亂體起大 |
375 | 35 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 無定亂體起大 |
376 | 35 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 總 |
377 | 35 | 總 | zǒng | to sum up | 總 |
378 | 35 | 總 | zǒng | in general | 總 |
379 | 35 | 總 | zǒng | invariably | 總 |
380 | 35 | 總 | zǒng | to assemble together | 總 |
381 | 35 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 總 |
382 | 35 | 總 | zǒng | to manage | 總 |
383 | 35 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 總 |
384 | 35 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 總 |
385 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生有漏善界方便 |
386 | 35 | 生 | shēng | to live | 生有漏善界方便 |
387 | 35 | 生 | shēng | raw | 生有漏善界方便 |
388 | 35 | 生 | shēng | a student | 生有漏善界方便 |
389 | 35 | 生 | shēng | life | 生有漏善界方便 |
390 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生有漏善界方便 |
391 | 35 | 生 | shēng | alive | 生有漏善界方便 |
392 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 生有漏善界方便 |
393 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生有漏善界方便 |
394 | 35 | 生 | shēng | to grow | 生有漏善界方便 |
395 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 生有漏善界方便 |
396 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 生有漏善界方便 |
397 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生有漏善界方便 |
398 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生有漏善界方便 |
399 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生有漏善界方便 |
400 | 35 | 生 | shēng | gender | 生有漏善界方便 |
401 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生有漏善界方便 |
402 | 35 | 生 | shēng | to set up | 生有漏善界方便 |
403 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 生有漏善界方便 |
404 | 35 | 生 | shēng | a captive | 生有漏善界方便 |
405 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 生有漏善界方便 |
406 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生有漏善界方便 |
407 | 35 | 生 | shēng | unripe | 生有漏善界方便 |
408 | 35 | 生 | shēng | nature | 生有漏善界方便 |
409 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生有漏善界方便 |
410 | 35 | 生 | shēng | destiny | 生有漏善界方便 |
411 | 35 | 生 | shēng | birth | 生有漏善界方便 |
412 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生有漏善界方便 |
413 | 35 | 三 | sān | three | 分為三段 |
414 | 35 | 三 | sān | third | 分為三段 |
415 | 35 | 三 | sān | more than two | 分為三段 |
416 | 35 | 三 | sān | very few | 分為三段 |
417 | 35 | 三 | sān | San | 分為三段 |
418 | 35 | 三 | sān | three; tri | 分為三段 |
419 | 35 | 三 | sān | sa | 分為三段 |
420 | 35 | 三 | sān | three kinds; trividha | 分為三段 |
421 | 34 | 二 | èr | two | 二而眾生界不可 |
422 | 34 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二而眾生界不可 |
423 | 34 | 二 | èr | second | 二而眾生界不可 |
424 | 34 | 二 | èr | twice; double; di- | 二而眾生界不可 |
425 | 34 | 二 | èr | more than one kind | 二而眾生界不可 |
426 | 34 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二而眾生界不可 |
427 | 34 | 二 | èr | both; dvaya | 二而眾生界不可 |
428 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是依根 |
429 | 33 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
430 | 33 | 而 | ér | as if; to seem like | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
431 | 33 | 而 | néng | can; able | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
432 | 33 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
433 | 33 | 而 | ér | to arrive; up to | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
434 | 32 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住息想 |
435 | 32 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住息想 |
436 | 32 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住息想 |
437 | 32 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住息想 |
438 | 32 | 住 | zhù | verb complement | 住息想 |
439 | 32 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住息想 |
440 | 32 | 半 | bàn | half [of] | 有五行半經 |
441 | 32 | 半 | bàn | mid-; in the middle | 有五行半經 |
442 | 32 | 半 | bàn | mostly | 有五行半經 |
443 | 32 | 半 | bàn | one half | 有五行半經 |
444 | 32 | 半 | bàn | half; ardha | 有五行半經 |
445 | 32 | 半 | bàn | pan | 有五行半經 |
446 | 32 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 各依自業相見 |
447 | 32 | 自 | zì | Zi | 各依自業相見 |
448 | 32 | 自 | zì | a nose | 各依自業相見 |
449 | 32 | 自 | zì | the beginning; the start | 各依自業相見 |
450 | 32 | 自 | zì | origin | 各依自業相見 |
451 | 32 | 自 | zì | to employ; to use | 各依自業相見 |
452 | 32 | 自 | zì | to be | 各依自業相見 |
453 | 32 | 自 | zì | self; soul; ātman | 各依自業相見 |
454 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 或自力不終 |
455 | 31 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即華藏莊嚴世 |
456 | 31 | 即 | jí | at that time | 即華藏莊嚴世 |
457 | 31 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即華藏莊嚴世 |
458 | 31 | 即 | jí | supposed; so-called | 即華藏莊嚴世 |
459 | 31 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即華藏莊嚴世 |
460 | 31 | 位 | wèi | position; location; place | 如十信位中十箇智 |
461 | 31 | 位 | wèi | bit | 如十信位中十箇智 |
462 | 31 | 位 | wèi | a seat | 如十信位中十箇智 |
463 | 31 | 位 | wèi | a post | 如十信位中十箇智 |
464 | 31 | 位 | wèi | a rank; status | 如十信位中十箇智 |
465 | 31 | 位 | wèi | a throne | 如十信位中十箇智 |
466 | 31 | 位 | wèi | Wei | 如十信位中十箇智 |
467 | 31 | 位 | wèi | the standard form of an object | 如十信位中十箇智 |
468 | 31 | 位 | wèi | a polite form of address | 如十信位中十箇智 |
469 | 31 | 位 | wèi | at; located at | 如十信位中十箇智 |
470 | 31 | 位 | wèi | to arrange | 如十信位中十箇智 |
471 | 31 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 如十信位中十箇智 |
472 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於此段中所受苦生有十八種煩惱 |
473 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 於此段中所受苦生有十八種煩惱 |
474 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於此段中所受苦生有十八種煩惱 |
475 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於此段中所受苦生有十八種煩惱 |
476 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 於此段中所受苦生有十八種煩惱 |
477 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 於此段中所受苦生有十八種煩惱 |
478 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於此段中所受苦生有十八種煩惱 |
479 | 31 | 隨 | suí | to follow | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
480 | 31 | 隨 | suí | to listen to | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
481 | 31 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
482 | 31 | 隨 | suí | to be obsequious | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
483 | 31 | 隨 | suí | 17th hexagram | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
484 | 31 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
485 | 31 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
486 | 31 | 隨 | suí | follow; anugama | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
487 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
488 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
489 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
490 | 30 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
491 | 29 | 也 | yě | ya | 修差別智也 |
492 | 29 | 名為 | míngwèi | to be called | 不名為斷煩惱 |
493 | 28 | 行經 | xíngjīng | to pass by; menstruation | 有七行經 |
494 | 28 | 迷 | mí | to bewitch; to charm; to infatuate | 別世間一切事業令無迷滯 |
495 | 28 | 迷 | mí | a fan; an enthusiast | 別世間一切事業令無迷滯 |
496 | 28 | 迷 | mí | mi | 別世間一切事業令無迷滯 |
497 | 28 | 迷 | mí | to be confused; to be lost | 別世間一切事業令無迷滯 |
498 | 28 | 迷 | mí | to be obsessed with | 別世間一切事業令無迷滯 |
499 | 28 | 迷 | mí | complete; full | 別世間一切事業令無迷滯 |
500 | 28 | 迷 | mí | to confuse; creating illusions; māyā | 別世間一切事業令無迷滯 |
Frequencies of all Words
Top 1236
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 137 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有五行半經 |
2 | 137 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有五行半經 |
3 | 137 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有五行半經 |
4 | 137 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有五行半經 |
5 | 137 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有五行半經 |
6 | 137 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有五行半經 |
7 | 137 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有五行半經 |
8 | 137 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有五行半經 |
9 | 137 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有五行半經 |
10 | 137 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有五行半經 |
11 | 137 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有五行半經 |
12 | 137 | 有 | yǒu | abundant | 有五行半經 |
13 | 137 | 有 | yǒu | purposeful | 有五行半經 |
14 | 137 | 有 | yǒu | You | 有五行半經 |
15 | 137 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有五行半經 |
16 | 137 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有五行半經 |
17 | 134 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
18 | 134 | 明 | míng | Ming | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
19 | 134 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
20 | 134 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
21 | 134 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
22 | 134 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
23 | 134 | 明 | míng | consecrated | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
24 | 134 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
25 | 134 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
26 | 134 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
27 | 134 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
28 | 134 | 明 | míng | eyesight; vision | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
29 | 134 | 明 | míng | a god; a spirit | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
30 | 134 | 明 | míng | fame; renown | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
31 | 134 | 明 | míng | open; public | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
32 | 134 | 明 | míng | clear | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
33 | 134 | 明 | míng | to become proficient | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
34 | 134 | 明 | míng | to be proficient | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
35 | 134 | 明 | míng | virtuous | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
36 | 134 | 明 | míng | open and honest | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
37 | 134 | 明 | míng | clean; neat | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
38 | 134 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
39 | 134 | 明 | míng | next; afterwards | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
40 | 134 | 明 | míng | positive | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
41 | 134 | 明 | míng | Clear | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
42 | 134 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明願化一切三界四生眾生皆安住一切智智 |
43 | 100 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
44 | 100 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
45 | 100 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
46 | 100 | 故 | gù | to die | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
47 | 100 | 故 | gù | so; therefore; hence | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
48 | 100 | 故 | gù | original | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
49 | 100 | 故 | gù | accident; happening; instance | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
50 | 100 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
51 | 100 | 故 | gù | something in the past | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
52 | 100 | 故 | gù | deceased; dead | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
53 | 100 | 故 | gù | still; yet | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
54 | 100 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 教化一切無盡眾生皆成佛故 |
55 | 96 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
56 | 96 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
57 | 96 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
58 | 96 | 以 | yǐ | according to | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
59 | 96 | 以 | yǐ | because of | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
60 | 96 | 以 | yǐ | on a certain date | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
61 | 96 | 以 | yǐ | and; as well as | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
62 | 96 | 以 | yǐ | to rely on | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
63 | 96 | 以 | yǐ | to regard | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
64 | 96 | 以 | yǐ | to be able to | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
65 | 96 | 以 | yǐ | to order; to command | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
66 | 96 | 以 | yǐ | further; moreover | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
67 | 96 | 以 | yǐ | used after a verb | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
68 | 96 | 以 | yǐ | very | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
69 | 96 | 以 | yǐ | already | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
70 | 96 | 以 | yǐ | increasingly | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
71 | 96 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
72 | 96 | 以 | yǐ | Israel | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
73 | 96 | 以 | yǐ | Yi | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
74 | 96 | 以 | yǐ | use; yogena | 明願以智明了麁細世界廣多無限分 |
75 | 93 | 是 | shì | is; are; am; to be | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
76 | 93 | 是 | shì | is exactly | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
77 | 93 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
78 | 93 | 是 | shì | this; that; those | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
79 | 93 | 是 | shì | really; certainly | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
80 | 93 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
81 | 93 | 是 | shì | true | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
82 | 93 | 是 | shì | is; has; exists | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
83 | 93 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
84 | 93 | 是 | shì | a matter; an affair | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
85 | 93 | 是 | shì | Shi | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
86 | 93 | 是 | shì | is; bhū | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
87 | 93 | 是 | shì | this; idam | 如此閻浮提諸雜居世界是也 |
88 | 90 | 已 | yǐ | already | 六又發大願已下 |
89 | 90 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 六又發大願已下 |
90 | 90 | 已 | yǐ | from | 六又發大願已下 |
91 | 90 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 六又發大願已下 |
92 | 90 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 六又發大願已下 |
93 | 90 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 六又發大願已下 |
94 | 90 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 六又發大願已下 |
95 | 90 | 已 | yǐ | to complete | 六又發大願已下 |
96 | 90 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 六又發大願已下 |
97 | 90 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 六又發大願已下 |
98 | 90 | 已 | yǐ | certainly | 六又發大願已下 |
99 | 90 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 六又發大願已下 |
100 | 90 | 已 | yǐ | this | 六又發大願已下 |
101 | 90 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 六又發大願已下 |
102 | 90 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 六又發大願已下 |
103 | 84 | 為 | wèi | for; to | 於此段中分為 |
104 | 84 | 為 | wèi | because of | 於此段中分為 |
105 | 84 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於此段中分為 |
106 | 84 | 為 | wéi | to change into; to become | 於此段中分為 |
107 | 84 | 為 | wéi | to be; is | 於此段中分為 |
108 | 84 | 為 | wéi | to do | 於此段中分為 |
109 | 84 | 為 | wèi | for | 於此段中分為 |
110 | 84 | 為 | wèi | because of; for; to | 於此段中分為 |
111 | 84 | 為 | wèi | to | 於此段中分為 |
112 | 84 | 為 | wéi | in a passive construction | 於此段中分為 |
113 | 84 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 於此段中分為 |
114 | 84 | 為 | wéi | forming an adverb | 於此段中分為 |
115 | 84 | 為 | wéi | to add emphasis | 於此段中分為 |
116 | 84 | 為 | wèi | to support; to help | 於此段中分為 |
117 | 84 | 為 | wéi | to govern | 於此段中分為 |
118 | 84 | 為 | wèi | to be; bhū | 於此段中分為 |
119 | 82 | 中 | zhōng | middle | 根本智中 |
120 | 82 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 根本智中 |
121 | 82 | 中 | zhōng | China | 根本智中 |
122 | 82 | 中 | zhòng | to hit the mark | 根本智中 |
123 | 82 | 中 | zhōng | in; amongst | 根本智中 |
124 | 82 | 中 | zhōng | midday | 根本智中 |
125 | 82 | 中 | zhōng | inside | 根本智中 |
126 | 82 | 中 | zhōng | during | 根本智中 |
127 | 82 | 中 | zhōng | Zhong | 根本智中 |
128 | 82 | 中 | zhōng | intermediary | 根本智中 |
129 | 82 | 中 | zhōng | half | 根本智中 |
130 | 82 | 中 | zhōng | just right; suitably | 根本智中 |
131 | 82 | 中 | zhōng | while | 根本智中 |
132 | 82 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 根本智中 |
133 | 82 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 根本智中 |
134 | 82 | 中 | zhòng | to obtain | 根本智中 |
135 | 82 | 中 | zhòng | to pass an exam | 根本智中 |
136 | 82 | 中 | zhōng | middle | 根本智中 |
137 | 82 | 此 | cǐ | this; these | 此一段明教化三界四生法 |
138 | 82 | 此 | cǐ | in this way | 此一段明教化三界四生法 |
139 | 82 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此一段明教化三界四生法 |
140 | 82 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此一段明教化三界四生法 |
141 | 82 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此一段明教化三界四生法 |
142 | 78 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 欲界心多者 |
143 | 78 | 者 | zhě | that | 欲界心多者 |
144 | 78 | 者 | zhě | nominalizing function word | 欲界心多者 |
145 | 78 | 者 | zhě | used to mark a definition | 欲界心多者 |
146 | 78 | 者 | zhě | used to mark a pause | 欲界心多者 |
147 | 78 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 欲界心多者 |
148 | 78 | 者 | zhuó | according to | 欲界心多者 |
149 | 78 | 者 | zhě | ca | 欲界心多者 |
150 | 78 | 下 | xià | next | 六又發大願已下 |
151 | 78 | 下 | xià | bottom | 六又發大願已下 |
152 | 78 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 六又發大願已下 |
153 | 78 | 下 | xià | measure word for time | 六又發大願已下 |
154 | 78 | 下 | xià | expresses completion of an action | 六又發大願已下 |
155 | 78 | 下 | xià | to announce | 六又發大願已下 |
156 | 78 | 下 | xià | to do | 六又發大願已下 |
157 | 78 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 六又發大願已下 |
158 | 78 | 下 | xià | under; below | 六又發大願已下 |
159 | 78 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 六又發大願已下 |
160 | 78 | 下 | xià | inside | 六又發大願已下 |
161 | 78 | 下 | xià | an aspect | 六又發大願已下 |
162 | 78 | 下 | xià | a certain time | 六又發大願已下 |
163 | 78 | 下 | xià | a time; an instance | 六又發大願已下 |
164 | 78 | 下 | xià | to capture; to take | 六又發大願已下 |
165 | 78 | 下 | xià | to put in | 六又發大願已下 |
166 | 78 | 下 | xià | to enter | 六又發大願已下 |
167 | 78 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 六又發大願已下 |
168 | 78 | 下 | xià | to finish work or school | 六又發大願已下 |
169 | 78 | 下 | xià | to go | 六又發大願已下 |
170 | 78 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 六又發大願已下 |
171 | 78 | 下 | xià | to modestly decline | 六又發大願已下 |
172 | 78 | 下 | xià | to produce | 六又發大願已下 |
173 | 78 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 六又發大願已下 |
174 | 78 | 下 | xià | to decide | 六又發大願已下 |
175 | 78 | 下 | xià | to be less than | 六又發大願已下 |
176 | 78 | 下 | xià | humble; lowly | 六又發大願已下 |
177 | 78 | 下 | xià | below; adhara | 六又發大願已下 |
178 | 78 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 六又發大願已下 |
179 | 77 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智 |
180 | 77 | 智 | zhì | care; prudence | 智 |
181 | 77 | 智 | zhì | Zhi | 智 |
182 | 77 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智 |
183 | 77 | 智 | zhì | clever | 智 |
184 | 77 | 智 | zhì | Wisdom | 智 |
185 | 77 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智 |
186 | 76 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如根本智 |
187 | 76 | 如 | rú | if | 如根本智 |
188 | 76 | 如 | rú | in accordance with | 如根本智 |
189 | 76 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如根本智 |
190 | 76 | 如 | rú | this | 如根本智 |
191 | 76 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如根本智 |
192 | 76 | 如 | rú | to go to | 如根本智 |
193 | 76 | 如 | rú | to meet | 如根本智 |
194 | 76 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如根本智 |
195 | 76 | 如 | rú | at least as good as | 如根本智 |
196 | 76 | 如 | rú | and | 如根本智 |
197 | 76 | 如 | rú | or | 如根本智 |
198 | 76 | 如 | rú | but | 如根本智 |
199 | 76 | 如 | rú | then | 如根本智 |
200 | 76 | 如 | rú | naturally | 如根本智 |
201 | 76 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如根本智 |
202 | 76 | 如 | rú | you | 如根本智 |
203 | 76 | 如 | rú | the second lunar month | 如根本智 |
204 | 76 | 如 | rú | in; at | 如根本智 |
205 | 76 | 如 | rú | Ru | 如根本智 |
206 | 76 | 如 | rú | Thus | 如根本智 |
207 | 76 | 如 | rú | thus; tathā | 如根本智 |
208 | 76 | 如 | rú | like; iva | 如根本智 |
209 | 76 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如根本智 |
210 | 65 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 廣大無休息分 |
211 | 65 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 廣大無休息分 |
212 | 65 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 廣大無休息分 |
213 | 65 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 廣大無休息分 |
214 | 65 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 廣大無休息分 |
215 | 65 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 廣大無休息分 |
216 | 65 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 廣大無休息分 |
217 | 65 | 分 | fēn | a fraction | 廣大無休息分 |
218 | 65 | 分 | fēn | to express as a fraction | 廣大無休息分 |
219 | 65 | 分 | fēn | one tenth | 廣大無休息分 |
220 | 65 | 分 | fēn | a centimeter | 廣大無休息分 |
221 | 65 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 廣大無休息分 |
222 | 65 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 廣大無休息分 |
223 | 65 | 分 | fèn | affection; goodwill | 廣大無休息分 |
224 | 65 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 廣大無休息分 |
225 | 65 | 分 | fēn | equinox | 廣大無休息分 |
226 | 65 | 分 | fèn | a characteristic | 廣大無休息分 |
227 | 65 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 廣大無休息分 |
228 | 65 | 分 | fēn | to share | 廣大無休息分 |
229 | 65 | 分 | fēn | branch [office] | 廣大無休息分 |
230 | 65 | 分 | fēn | clear; distinct | 廣大無休息分 |
231 | 65 | 分 | fēn | a difference | 廣大無休息分 |
232 | 65 | 分 | fēn | a score | 廣大無休息分 |
233 | 65 | 分 | fèn | identity | 廣大無休息分 |
234 | 65 | 分 | fèn | a part; a portion | 廣大無休息分 |
235 | 65 | 分 | fēn | part; avayava | 廣大無休息分 |
236 | 65 | 之 | zhī | him; her; them; that | 薩先達之者學而方得 |
237 | 65 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 薩先達之者學而方得 |
238 | 65 | 之 | zhī | to go | 薩先達之者學而方得 |
239 | 65 | 之 | zhī | this; that | 薩先達之者學而方得 |
240 | 65 | 之 | zhī | genetive marker | 薩先達之者學而方得 |
241 | 65 | 之 | zhī | it | 薩先達之者學而方得 |
242 | 65 | 之 | zhī | in; in regards to | 薩先達之者學而方得 |
243 | 65 | 之 | zhī | all | 薩先達之者學而方得 |
244 | 65 | 之 | zhī | and | 薩先達之者學而方得 |
245 | 65 | 之 | zhī | however | 薩先達之者學而方得 |
246 | 65 | 之 | zhī | if | 薩先達之者學而方得 |
247 | 65 | 之 | zhī | then | 薩先達之者學而方得 |
248 | 65 | 之 | zhī | to arrive; to go | 薩先達之者學而方得 |
249 | 65 | 之 | zhī | is | 薩先達之者學而方得 |
250 | 65 | 之 | zhī | to use | 薩先達之者學而方得 |
251 | 65 | 之 | zhī | Zhi | 薩先達之者學而方得 |
252 | 65 | 之 | zhī | winding | 薩先達之者學而方得 |
253 | 64 | 經 | jīng | to go through; to experience | 有五行半經 |
254 | 64 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 有五行半經 |
255 | 64 | 經 | jīng | warp | 有五行半經 |
256 | 64 | 經 | jīng | longitude | 有五行半經 |
257 | 64 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 有五行半經 |
258 | 64 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 有五行半經 |
259 | 64 | 經 | jīng | a woman's period | 有五行半經 |
260 | 64 | 經 | jīng | to bear; to endure | 有五行半經 |
261 | 64 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 有五行半經 |
262 | 64 | 經 | jīng | classics | 有五行半經 |
263 | 64 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 有五行半經 |
264 | 64 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 有五行半經 |
265 | 64 | 經 | jīng | a standard; a norm | 有五行半經 |
266 | 64 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 有五行半經 |
267 | 64 | 經 | jīng | to measure | 有五行半經 |
268 | 64 | 經 | jīng | human pulse | 有五行半經 |
269 | 64 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 有五行半經 |
270 | 64 | 經 | jīng | sutra; discourse | 有五行半經 |
271 | 62 | 至 | zhì | to; until | 至無有休息 |
272 | 62 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至無有休息 |
273 | 62 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至無有休息 |
274 | 62 | 至 | zhì | to arrive | 至無有休息 |
275 | 62 | 至 | zhì | approach; upagama | 至無有休息 |
276 | 54 | 行 | xíng | to walk | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
277 | 54 | 行 | xíng | capable; competent | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
278 | 54 | 行 | háng | profession | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
279 | 54 | 行 | háng | line; row | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
280 | 54 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
281 | 54 | 行 | xíng | to travel | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
282 | 54 | 行 | xìng | actions; conduct | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
283 | 54 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
284 | 54 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
285 | 54 | 行 | háng | horizontal line | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
286 | 54 | 行 | héng | virtuous deeds | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
287 | 54 | 行 | hàng | a line of trees | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
288 | 54 | 行 | hàng | bold; steadfast | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
289 | 54 | 行 | xíng | to move | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
290 | 54 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
291 | 54 | 行 | xíng | travel | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
292 | 54 | 行 | xíng | to circulate | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
293 | 54 | 行 | xíng | running script; running script | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
294 | 54 | 行 | xíng | temporary | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
295 | 54 | 行 | xíng | soon | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
296 | 54 | 行 | háng | rank; order | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
297 | 54 | 行 | háng | a business; a shop | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
298 | 54 | 行 | xíng | to depart; to leave | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
299 | 54 | 行 | xíng | to experience | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
300 | 54 | 行 | xíng | path; way | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
301 | 54 | 行 | xíng | xing; ballad | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
302 | 54 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
303 | 54 | 行 | xíng | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 | |
304 | 54 | 行 | xíng | moreover; also | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
305 | 54 | 行 | xíng | Practice | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
306 | 54 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
307 | 54 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 如人等身中八萬四千戶虫居而人或行住坐 |
308 | 46 | 一 | yī | one | 此一段明教化三界四生法 |
309 | 46 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此一段明教化三界四生法 |
310 | 46 | 一 | yī | as soon as; all at once | 此一段明教化三界四生法 |
311 | 46 | 一 | yī | pure; concentrated | 此一段明教化三界四生法 |
312 | 46 | 一 | yì | whole; all | 此一段明教化三界四生法 |
313 | 46 | 一 | yī | first | 此一段明教化三界四生法 |
314 | 46 | 一 | yī | the same | 此一段明教化三界四生法 |
315 | 46 | 一 | yī | each | 此一段明教化三界四生法 |
316 | 46 | 一 | yī | certain | 此一段明教化三界四生法 |
317 | 46 | 一 | yī | throughout | 此一段明教化三界四生法 |
318 | 46 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 此一段明教化三界四生法 |
319 | 46 | 一 | yī | sole; single | 此一段明教化三界四生法 |
320 | 46 | 一 | yī | a very small amount | 此一段明教化三界四生法 |
321 | 46 | 一 | yī | Yi | 此一段明教化三界四生法 |
322 | 46 | 一 | yī | other | 此一段明教化三界四生法 |
323 | 46 | 一 | yī | to unify | 此一段明教化三界四生法 |
324 | 46 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此一段明教化三界四生法 |
325 | 46 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此一段明教化三界四生法 |
326 | 46 | 一 | yī | or | 此一段明教化三界四生法 |
327 | 46 | 一 | yī | one; eka | 此一段明教化三界四生法 |
328 | 45 | 於 | yú | in; at | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
329 | 45 | 於 | yú | in; at | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
330 | 45 | 於 | yú | in; at; to; from | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
331 | 45 | 於 | yú | to go; to | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
332 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
333 | 45 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
334 | 45 | 於 | yú | from | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
335 | 45 | 於 | yú | give | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
336 | 45 | 於 | yú | oppposing | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
337 | 45 | 於 | yú | and | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
338 | 45 | 於 | yú | compared to | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
339 | 45 | 於 | yú | by | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
340 | 45 | 於 | yú | and; as well as | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
341 | 45 | 於 | yú | for | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
342 | 45 | 於 | yú | Yu | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
343 | 45 | 於 | wū | a crow | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
344 | 45 | 於 | wū | whew; wow | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
345 | 45 | 於 | yú | near to; antike | 明願於一切世界隨眾生欲示現成佛 |
346 | 45 | 十 | shí | ten | 十又發大願已下 |
347 | 45 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十又發大願已下 |
348 | 45 | 十 | shí | tenth | 十又發大願已下 |
349 | 45 | 十 | shí | complete; perfect | 十又發大願已下 |
350 | 45 | 十 | shí | ten; daśa | 十又發大願已下 |
351 | 45 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修諸善法樂清淨定 |
352 | 45 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修諸善法樂清淨定 |
353 | 45 | 修 | xiū | to repair | 修諸善法樂清淨定 |
354 | 45 | 修 | xiū | long; slender | 修諸善法樂清淨定 |
355 | 45 | 修 | xiū | to write; to compile | 修諸善法樂清淨定 |
356 | 45 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修諸善法樂清淨定 |
357 | 45 | 修 | xiū | to practice | 修諸善法樂清淨定 |
358 | 45 | 修 | xiū | to cut | 修諸善法樂清淨定 |
359 | 45 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修諸善法樂清淨定 |
360 | 45 | 修 | xiū | a virtuous person | 修諸善法樂清淨定 |
361 | 45 | 修 | xiū | Xiu | 修諸善法樂清淨定 |
362 | 45 | 修 | xiū | to unknot | 修諸善法樂清淨定 |
363 | 45 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修諸善法樂清淨定 |
364 | 45 | 修 | xiū | excellent | 修諸善法樂清淨定 |
365 | 45 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修諸善法樂清淨定 |
366 | 45 | 修 | xiū | Cultivation | 修諸善法樂清淨定 |
367 | 45 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修諸善法樂清淨定 |
368 | 45 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修諸善法樂清淨定 |
369 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明菩薩大慈悲種 |
370 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明菩薩大慈悲種 |
371 | 45 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 明菩薩大慈悲種 |
372 | 45 | 地 | dì | soil; ground; land | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
373 | 45 | 地 | de | subordinate particle | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
374 | 45 | 地 | dì | floor | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
375 | 45 | 地 | dì | the earth | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
376 | 45 | 地 | dì | fields | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
377 | 45 | 地 | dì | a place | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
378 | 45 | 地 | dì | a situation; a position | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
379 | 45 | 地 | dì | background | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
380 | 45 | 地 | dì | terrain | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
381 | 45 | 地 | dì | a territory; a region | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
382 | 45 | 地 | dì | used after a distance measure | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
383 | 45 | 地 | dì | coming from the same clan | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
384 | 45 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
385 | 45 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 當歡喜地中第七地相觀苦成悲門 |
386 | 45 | 無 | wú | no | 廣大無休息分 |
387 | 45 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 廣大無休息分 |
388 | 45 | 無 | wú | to not have; without | 廣大無休息分 |
389 | 45 | 無 | wú | has not yet | 廣大無休息分 |
390 | 45 | 無 | mó | mo | 廣大無休息分 |
391 | 45 | 無 | wú | do not | 廣大無休息分 |
392 | 45 | 無 | wú | not; -less; un- | 廣大無休息分 |
393 | 45 | 無 | wú | regardless of | 廣大無休息分 |
394 | 45 | 無 | wú | to not have | 廣大無休息分 |
395 | 45 | 無 | wú | um | 廣大無休息分 |
396 | 45 | 無 | wú | Wu | 廣大無休息分 |
397 | 45 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 廣大無休息分 |
398 | 45 | 無 | wú | not; non- | 廣大無休息分 |
399 | 45 | 無 | mó | mo | 廣大無休息分 |
400 | 43 | 段 | duàn | paragraph; section; segment | 此一段明教化三界四生法 |
401 | 43 | 段 | duàn | to batter; to hammer | 此一段明教化三界四生法 |
402 | 43 | 段 | duàn | to break apart | 此一段明教化三界四生法 |
403 | 43 | 段 | duàn | a section | 此一段明教化三界四生法 |
404 | 43 | 段 | duàn | a fragment | 此一段明教化三界四生法 |
405 | 43 | 段 | duàn | Duan | 此一段明教化三界四生法 |
406 | 43 | 段 | duàn | to forge metal | 此一段明教化三界四生法 |
407 | 43 | 段 | duàn | fragment; piece of cloth; paṭa | 此一段明教化三界四生法 |
408 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type | 修一切種一切智 |
409 | 42 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 修一切種一切智 |
410 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type | 修一切種一切智 |
411 | 42 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 修一切種一切智 |
412 | 42 | 種 | zhǒng | seed; strain | 修一切種一切智 |
413 | 42 | 種 | zhǒng | offspring | 修一切種一切智 |
414 | 42 | 種 | zhǒng | breed | 修一切種一切智 |
415 | 42 | 種 | zhǒng | race | 修一切種一切智 |
416 | 42 | 種 | zhǒng | species | 修一切種一切智 |
417 | 42 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 修一切種一切智 |
418 | 42 | 種 | zhǒng | grit; guts | 修一切種一切智 |
419 | 42 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 修一切種一切智 |
420 | 42 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 依根本智加行起觀方成 |
421 | 42 | 成 | chéng | one tenth | 依根本智加行起觀方成 |
422 | 42 | 成 | chéng | to become; to turn into | 依根本智加行起觀方成 |
423 | 42 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 依根本智加行起觀方成 |
424 | 42 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 依根本智加行起觀方成 |
425 | 42 | 成 | chéng | a full measure of | 依根本智加行起觀方成 |
426 | 42 | 成 | chéng | whole | 依根本智加行起觀方成 |
427 | 42 | 成 | chéng | set; established | 依根本智加行起觀方成 |
428 | 42 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 依根本智加行起觀方成 |
429 | 42 | 成 | chéng | to reconcile | 依根本智加行起觀方成 |
430 | 42 | 成 | chéng | alright; OK | 依根本智加行起觀方成 |
431 | 42 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 依根本智加行起觀方成 |
432 | 42 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 依根本智加行起觀方成 |
433 | 42 | 成 | chéng | composed of | 依根本智加行起觀方成 |
434 | 42 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 依根本智加行起觀方成 |
435 | 42 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 依根本智加行起觀方成 |
436 | 42 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 依根本智加行起觀方成 |
437 | 42 | 成 | chéng | Cheng | 依根本智加行起觀方成 |
438 | 42 | 成 | chéng | Become | 依根本智加行起觀方成 |
439 | 42 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 依根本智加行起觀方成 |
440 | 41 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 業不相妨 |
441 | 41 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 業不相妨 |
442 | 41 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 業不相妨 |
443 | 41 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 業不相妨 |
444 | 41 | 相 | xiàng | to aid; to help | 業不相妨 |
445 | 41 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 業不相妨 |
446 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 業不相妨 |
447 | 41 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 業不相妨 |
448 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 業不相妨 |
449 | 41 | 相 | xiāng | form substance | 業不相妨 |
450 | 41 | 相 | xiāng | to express | 業不相妨 |
451 | 41 | 相 | xiàng | to choose | 業不相妨 |
452 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 業不相妨 |
453 | 41 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 業不相妨 |
454 | 41 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 業不相妨 |
455 | 41 | 相 | xiāng | to compare | 業不相妨 |
456 | 41 | 相 | xiàng | to divine | 業不相妨 |
457 | 41 | 相 | xiàng | to administer | 業不相妨 |
458 | 41 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 業不相妨 |
459 | 41 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 業不相妨 |
460 | 41 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 業不相妨 |
461 | 41 | 相 | xiāng | coralwood | 業不相妨 |
462 | 41 | 相 | xiàng | ministry | 業不相妨 |
463 | 41 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 業不相妨 |
464 | 41 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 業不相妨 |
465 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 業不相妨 |
466 | 41 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 業不相妨 |
467 | 41 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 業不相妨 |
468 | 39 | 得 | de | potential marker | 破欲界業得寂淨樂 |
469 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 破欲界業得寂淨樂 |
470 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 破欲界業得寂淨樂 |
471 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 破欲界業得寂淨樂 |
472 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 破欲界業得寂淨樂 |
473 | 39 | 得 | dé | de | 破欲界業得寂淨樂 |
474 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 破欲界業得寂淨樂 |
475 | 39 | 得 | dé | to result in | 破欲界業得寂淨樂 |
476 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 破欲界業得寂淨樂 |
477 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 破欲界業得寂淨樂 |
478 | 39 | 得 | dé | to be finished | 破欲界業得寂淨樂 |
479 | 39 | 得 | de | result of degree | 破欲界業得寂淨樂 |
480 | 39 | 得 | de | marks completion of an action | 破欲界業得寂淨樂 |
481 | 39 | 得 | děi | satisfying | 破欲界業得寂淨樂 |
482 | 39 | 得 | dé | to contract | 破欲界業得寂淨樂 |
483 | 39 | 得 | dé | marks permission or possibility | 破欲界業得寂淨樂 |
484 | 39 | 得 | dé | expressing frustration | 破欲界業得寂淨樂 |
485 | 39 | 得 | dé | to hear | 破欲界業得寂淨樂 |
486 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 破欲界業得寂淨樂 |
487 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 破欲界業得寂淨樂 |
488 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 破欲界業得寂淨樂 |
489 | 39 | 上 | shàng | top; a high position | 不同一乘依不動智上 |
490 | 39 | 上 | shang | top; the position on or above something | 不同一乘依不動智上 |
491 | 39 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 不同一乘依不動智上 |
492 | 39 | 上 | shàng | shang | 不同一乘依不動智上 |
493 | 39 | 上 | shàng | previous; last | 不同一乘依不動智上 |
494 | 39 | 上 | shàng | high; higher | 不同一乘依不動智上 |
495 | 39 | 上 | shàng | advanced | 不同一乘依不動智上 |
496 | 39 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 不同一乘依不動智上 |
497 | 39 | 上 | shàng | time | 不同一乘依不動智上 |
498 | 39 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 不同一乘依不動智上 |
499 | 39 | 上 | shàng | far | 不同一乘依不動智上 |
500 | 39 | 上 | shàng | big; as big as | 不同一乘依不動智上 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
明 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
以 | yǐ | use; yogena | |
是 |
|
|
|
已 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
中 | zhōng | middle | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大寂定 | 100 | Great Samadhi | |
得大势 | 得大勢 | 100 | Mahāsthāmaprāpta |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
佛门 | 佛門 | 102 | Buddhism |
海幢比丘 | 104 | Saradhvaja | |
海门 | 海門 | 104 | Haimen |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
慧光 | 104 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
瞿波 | 106 | Yasodhara | |
乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
李通玄 | 108 | Li Tongxuan | |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
弥伽 | 彌伽 | 109 | Megha |
明本 | 109 |
|
|
明教 | 109 |
|
|
明治 | 109 | Meiji | |
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆珊婆演底 | 112 | Vasanti | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
善财 | 善財 | 83 |
|
胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
十八地狱 | 十八地獄 | 115 | The Eighteen Hells |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
四明 | 115 | Si Ming | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
田中 | 116 |
|
|
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
新华严经论 | 新華嚴經論 | 120 | Xin Huayan Jing Lun |
行表 | 120 | Gyōhyō | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
易经 | 易經 | 121 | The Book of Changes; Yijing; I Ching |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
有顶天 | 有頂天 | 121 | Akanistha |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
智证 | 智證 | 122 |
|
至大 | 122 | Zhida reign | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 382.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安立 | 196 |
|
|
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
宝乘 | 寶乘 | 98 | jewelled vehicle |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
悲门 | 悲門 | 98 | gate of compassion |
悲智 | 98 |
|
|
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
变易生死 | 變易生死 | 98 | transfigurational birth and death |
表法 | 98 | expressing the Dharma | |
表色 | 98 | active expression | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不退轮 | 不退輪 | 98 | the non-regressing dharma wheel |
不异 | 不異 | 98 | not different |
布施 | 98 |
|
|
草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
稠林 | 99 | a dense forest | |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出入息 | 99 | breath out and in | |
初地 | 99 | the first ground | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
刀山剑树 | 刀山劍樹 | 100 | a knife mountain with a forest of swords |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得究竟 | 100 | attain; prāpnoti | |
等身 | 100 | a life-size image | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
地观 | 地觀 | 100 | visualization of the earth |
定观 | 定觀 | 100 | to visualize in meditation |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
独觉乘 | 獨覺乘 | 100 | Pratyekabuddha vehicle |
堕邪见 | 墮邪見 | 100 | fall into wrong views |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法忍 | 102 |
|
|
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法相 | 102 |
|
|
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
发光地 | 發光地 | 102 | the ground of radiance |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
梵声 | 梵聲 | 102 | the voices of Buddhas and bodhisattvas |
法悦 | 法悅 | 102 |
|
非想 | 102 | non-perection | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
伏忍 | 102 | controlled patience | |
根本无明 | 根本無明 | 103 | innate nonenlightenment; basic ignorance |
根本智 | 103 |
|
|
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观空 | 觀空 | 103 |
|
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
慧光 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
加行 | 106 |
|
|
戒波罗蜜 | 戒波羅蜜 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
戒取见 | 戒取見 | 106 | śilavrataparāmarśa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals |
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
戒体 | 戒體 | 106 | the essence of the precepts |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
解行 | 106 | to understand and practice | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
寂灭忍 | 寂滅忍 | 106 | patience that leads to complete Nirvāṇa |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦果 | 107 |
|
|
苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
苦海 | 107 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
利他行 | 108 | Deeds to Benefit Others | |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
量见 | 量見 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六根清净 | 六根清淨 | 108 | Purity of the Six Senses |
留惑润生 | 留惑潤生 | 108 | to conserve defilements to benefit beings |
六行 | 108 |
|
|
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
迷心 | 109 | a deluded mind | |
妙理 | 109 |
|
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
迷悟 | 109 |
|
|
魔境界 | 109 | Mara's realm | |
那由他 | 110 | a nayuta | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能行 | 110 | ability to act | |
普光 | 112 |
|
|
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
普眼 | 112 | all-seeing vision | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
忍波罗蜜 | 忍波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人天 | 114 |
|
|
忍行 | 114 |
|
|
柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind |
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
三地 | 115 | three grounds | |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三解脱 | 三解脫 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三行 | 115 |
|
|
三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三昧 | 115 |
|
|
散善 | 115 | virtuous conduct without methodical structure | |
色界 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
上二界 | 115 | upper two realms | |
善顺 | 善順 | 115 |
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
身等 | 115 | equal in body | |
身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
生佛 | 115 |
|
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十定品 | 115 | ten types of concentration [chapter] | |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十善业 | 十善業 | 115 | ten wholesome kinds of karma |
十善业道 | 十善業道 | 115 | ten wholesome kinds of practice |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
世界海 | 115 | sea of worlds | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
示现 | 示現 | 115 |
|
师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
受想 | 115 | sensation and perception | |
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四生 | 115 | four types of birth | |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四禅八定 | 四禪八定 | 115 | the four dhyānas and the eight concentrations; the four meditations and the eight concentrations |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体用 | 體用 | 116 |
|
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我慢 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五上 | 五上 | 119 | five upper fetters |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五时 | 五時 | 119 | five periods |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五蕴魔 | 五蘊魔 | 119 | evil that works through the five skandas |
无表色 | 無表色 | 119 | avijnaptirupa; latent material force |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪慢 | 120 | sinister indulgence; arrogance | |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
性戒 | 120 | a natural precept | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
行解 | 120 |
|
|
行门 | 行門 | 120 |
|
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修禅定 | 修禪定 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
业处 | 業處 | 121 |
|
业力 | 業力 | 121 |
|
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
夜神 | 121 | nighttime spirits | |
业障 | 業障 | 121 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
依教修行 | 121 | to practice according to the teachings | |
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依止 | 121 |
|
|
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因地 | 121 |
|
|
因分 | 121 | cause | |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
圆满自在 | 圓滿自在 | 121 | Wholeness and Freeness |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
折伏 | 122 | to refute | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
智慧海 | 122 | sea of wisdom | |
智门 | 智門 | 122 |
|
智证 | 智證 | 122 |
|
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
知见 | 知見 | 122 |
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
住持 | 122 |
|
|
自力 | 122 | one's own power | |
自在门 | 自在門 | 122 | Gate of Liberation |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
最上乘 | 122 | the supreme vehicle | |
作根 | 122 | an organ of action; karmendriya |