Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 81
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 128 | 者 | zhě | ca | 三顯種類者 |
2 | 118 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
3 | 118 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
4 | 118 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
5 | 118 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
6 | 118 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
7 | 118 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
8 | 118 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
9 | 118 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
10 | 118 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
11 | 118 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
12 | 118 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
13 | 118 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
14 | 118 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
15 | 118 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
16 | 118 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
17 | 118 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
18 | 118 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
19 | 118 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
20 | 109 | 云 | yún | cloud | 一有宗云 |
21 | 109 | 云 | yún | Yunnan | 一有宗云 |
22 | 109 | 云 | yún | Yun | 一有宗云 |
23 | 109 | 云 | yún | to say | 一有宗云 |
24 | 109 | 云 | yún | to have | 一有宗云 |
25 | 109 | 云 | yún | cloud; megha | 一有宗云 |
26 | 109 | 云 | yún | to say; iti | 一有宗云 |
27 | 108 | 二 | èr | two | 二 |
28 | 108 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
29 | 108 | 二 | èr | second | 二 |
30 | 108 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
31 | 108 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
32 | 108 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
33 | 108 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
34 | 106 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 非身智滅即名涅 |
35 | 106 | 即 | jí | at that time | 非身智滅即名涅 |
36 | 106 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 非身智滅即名涅 |
37 | 106 | 即 | jí | supposed; so-called | 非身智滅即名涅 |
38 | 106 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 非身智滅即名涅 |
39 | 105 | 下 | xià | bottom | 今自狹下正明種類 |
40 | 105 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 今自狹下正明種類 |
41 | 105 | 下 | xià | to announce | 今自狹下正明種類 |
42 | 105 | 下 | xià | to do | 今自狹下正明種類 |
43 | 105 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 今自狹下正明種類 |
44 | 105 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 今自狹下正明種類 |
45 | 105 | 下 | xià | inside | 今自狹下正明種類 |
46 | 105 | 下 | xià | an aspect | 今自狹下正明種類 |
47 | 105 | 下 | xià | a certain time | 今自狹下正明種類 |
48 | 105 | 下 | xià | to capture; to take | 今自狹下正明種類 |
49 | 105 | 下 | xià | to put in | 今自狹下正明種類 |
50 | 105 | 下 | xià | to enter | 今自狹下正明種類 |
51 | 105 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 今自狹下正明種類 |
52 | 105 | 下 | xià | to finish work or school | 今自狹下正明種類 |
53 | 105 | 下 | xià | to go | 今自狹下正明種類 |
54 | 105 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 今自狹下正明種類 |
55 | 105 | 下 | xià | to modestly decline | 今自狹下正明種類 |
56 | 105 | 下 | xià | to produce | 今自狹下正明種類 |
57 | 105 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 今自狹下正明種類 |
58 | 105 | 下 | xià | to decide | 今自狹下正明種類 |
59 | 105 | 下 | xià | to be less than | 今自狹下正明種類 |
60 | 105 | 下 | xià | humble; lowly | 今自狹下正明種類 |
61 | 105 | 下 | xià | below; adhara | 今自狹下正明種類 |
62 | 105 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 今自狹下正明種類 |
63 | 102 | 之 | zhī | to go | 非道親斷故不取之 |
64 | 102 | 之 | zhī | to arrive; to go | 非道親斷故不取之 |
65 | 102 | 之 | zhī | is | 非道親斷故不取之 |
66 | 102 | 之 | zhī | to use | 非道親斷故不取之 |
67 | 102 | 之 | zhī | Zhi | 非道親斷故不取之 |
68 | 102 | 之 | zhī | winding | 非道親斷故不取之 |
69 | 96 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為是涅槃體 |
70 | 96 | 為 | wéi | to change into; to become | 為是涅槃體 |
71 | 96 | 為 | wéi | to be; is | 為是涅槃體 |
72 | 96 | 為 | wéi | to do | 為是涅槃體 |
73 | 96 | 為 | wèi | to support; to help | 為是涅槃體 |
74 | 96 | 為 | wéi | to govern | 為是涅槃體 |
75 | 96 | 為 | wèi | to be; bhū | 為是涅槃體 |
76 | 87 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 擇滅無 |
77 | 87 | 無 | wú | to not have; without | 擇滅無 |
78 | 87 | 無 | mó | mo | 擇滅無 |
79 | 87 | 無 | wú | to not have | 擇滅無 |
80 | 87 | 無 | wú | Wu | 擇滅無 |
81 | 87 | 無 | mó | mo | 擇滅無 |
82 | 82 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
83 | 82 | 以 | yǐ | to rely on | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
84 | 82 | 以 | yǐ | to regard | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
85 | 82 | 以 | yǐ | to be able to | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
86 | 82 | 以 | yǐ | to order; to command | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
87 | 82 | 以 | yǐ | used after a verb | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
88 | 82 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
89 | 82 | 以 | yǐ | Israel | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
90 | 82 | 以 | yǐ | Yi | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
91 | 82 | 以 | yǐ | use; yogena | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
92 | 80 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而障永 |
93 | 80 | 而 | ér | as if; to seem like | 而障永 |
94 | 80 | 而 | néng | can; able | 而障永 |
95 | 80 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而障永 |
96 | 80 | 而 | ér | to arrive; up to | 而障永 |
97 | 74 | 中 | zhōng | middle | 二中言餘無餘者釋有多義 |
98 | 74 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 二中言餘無餘者釋有多義 |
99 | 74 | 中 | zhōng | China | 二中言餘無餘者釋有多義 |
100 | 74 | 中 | zhòng | to hit the mark | 二中言餘無餘者釋有多義 |
101 | 74 | 中 | zhōng | midday | 二中言餘無餘者釋有多義 |
102 | 74 | 中 | zhōng | inside | 二中言餘無餘者釋有多義 |
103 | 74 | 中 | zhōng | during | 二中言餘無餘者釋有多義 |
104 | 74 | 中 | zhōng | Zhong | 二中言餘無餘者釋有多義 |
105 | 74 | 中 | zhōng | intermediary | 二中言餘無餘者釋有多義 |
106 | 74 | 中 | zhōng | half | 二中言餘無餘者釋有多義 |
107 | 74 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 二中言餘無餘者釋有多義 |
108 | 74 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 二中言餘無餘者釋有多義 |
109 | 74 | 中 | zhòng | to obtain | 二中言餘無餘者釋有多義 |
110 | 74 | 中 | zhòng | to pass an exam | 二中言餘無餘者釋有多義 |
111 | 74 | 中 | zhōng | middle | 二中言餘無餘者釋有多義 |
112 | 73 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃體 |
113 | 73 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 涅槃體 |
114 | 73 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃體 |
115 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
116 | 72 | 於 | yú | to go; to | 於此宗 |
117 | 72 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此宗 |
118 | 72 | 於 | yú | Yu | 於此宗 |
119 | 72 | 於 | wū | a crow | 於此宗 |
120 | 66 | 釋 | shì | to release; to set free | 二中言餘無餘者釋有多義 |
121 | 66 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 二中言餘無餘者釋有多義 |
122 | 66 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 二中言餘無餘者釋有多義 |
123 | 66 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 二中言餘無餘者釋有多義 |
124 | 66 | 釋 | shì | to put down | 二中言餘無餘者釋有多義 |
125 | 66 | 釋 | shì | to resolve | 二中言餘無餘者釋有多義 |
126 | 66 | 釋 | shì | to melt | 二中言餘無餘者釋有多義 |
127 | 66 | 釋 | shì | Śākyamuni | 二中言餘無餘者釋有多義 |
128 | 66 | 釋 | shì | Buddhism | 二中言餘無餘者釋有多義 |
129 | 66 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 二中言餘無餘者釋有多義 |
130 | 66 | 釋 | yì | pleased; glad | 二中言餘無餘者釋有多義 |
131 | 66 | 釋 | shì | explain | 二中言餘無餘者釋有多義 |
132 | 66 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 二中言餘無餘者釋有多義 |
133 | 62 | 三 | sān | three | 三顯種類者 |
134 | 62 | 三 | sān | third | 三顯種類者 |
135 | 62 | 三 | sān | more than two | 三顯種類者 |
136 | 62 | 三 | sān | very few | 三顯種類者 |
137 | 62 | 三 | sān | San | 三顯種類者 |
138 | 62 | 三 | sān | three; tri | 三顯種類者 |
139 | 62 | 三 | sān | sa | 三顯種類者 |
140 | 62 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三顯種類者 |
141 | 59 | 一 | yī | one | 一約時不同得二名字 |
142 | 59 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一約時不同得二名字 |
143 | 59 | 一 | yī | pure; concentrated | 一約時不同得二名字 |
144 | 59 | 一 | yī | first | 一約時不同得二名字 |
145 | 59 | 一 | yī | the same | 一約時不同得二名字 |
146 | 59 | 一 | yī | sole; single | 一約時不同得二名字 |
147 | 59 | 一 | yī | a very small amount | 一約時不同得二名字 |
148 | 59 | 一 | yī | Yi | 一約時不同得二名字 |
149 | 59 | 一 | yī | other | 一約時不同得二名字 |
150 | 59 | 一 | yī | to unify | 一約時不同得二名字 |
151 | 59 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一約時不同得二名字 |
152 | 59 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一約時不同得二名字 |
153 | 59 | 一 | yī | one; eka | 一約時不同得二名字 |
154 | 58 | 今 | jīn | today; present; now | 今自狹下正明種類 |
155 | 58 | 今 | jīn | Jin | 今自狹下正明種類 |
156 | 58 | 今 | jīn | modern | 今自狹下正明種類 |
157 | 58 | 今 | jīn | now; adhunā | 今自狹下正明種類 |
158 | 49 | 等 | děng | et cetera; and so on | 今順經文以真如等 |
159 | 49 | 等 | děng | to wait | 今順經文以真如等 |
160 | 49 | 等 | děng | to be equal | 今順經文以真如等 |
161 | 49 | 等 | děng | degree; level | 今順經文以真如等 |
162 | 49 | 等 | děng | to compare | 今順經文以真如等 |
163 | 49 | 等 | děng | same; equal; sama | 今順經文以真如等 |
164 | 48 | 前 | qián | front | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
165 | 48 | 前 | qián | former; the past | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
166 | 48 | 前 | qián | to go forward | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
167 | 48 | 前 | qián | preceding | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
168 | 48 | 前 | qián | before; earlier; prior | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
169 | 48 | 前 | qián | to appear before | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
170 | 48 | 前 | qián | future | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
171 | 48 | 前 | qián | top; first | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
172 | 48 | 前 | qián | battlefront | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
173 | 48 | 前 | qián | before; former; pūrva | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
174 | 48 | 前 | qián | facing; mukha | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
175 | 48 | 十 | shí | ten | 三所以列十下釋十之由 |
176 | 48 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 三所以列十下釋十之由 |
177 | 48 | 十 | shí | tenth | 三所以列十下釋十之由 |
178 | 48 | 十 | shí | complete; perfect | 三所以列十下釋十之由 |
179 | 48 | 十 | shí | ten; daśa | 三所以列十下釋十之由 |
180 | 46 | 四 | sì | four | 遠公自有四別 |
181 | 46 | 四 | sì | note a musical scale | 遠公自有四別 |
182 | 46 | 四 | sì | fourth | 遠公自有四別 |
183 | 46 | 四 | sì | Si | 遠公自有四別 |
184 | 46 | 四 | sì | four; catur | 遠公自有四別 |
185 | 45 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 初總明深廣 |
186 | 45 | 明 | míng | Ming | 初總明深廣 |
187 | 45 | 明 | míng | Ming Dynasty | 初總明深廣 |
188 | 45 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 初總明深廣 |
189 | 45 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 初總明深廣 |
190 | 45 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 初總明深廣 |
191 | 45 | 明 | míng | consecrated | 初總明深廣 |
192 | 45 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 初總明深廣 |
193 | 45 | 明 | míng | to explain; to clarify | 初總明深廣 |
194 | 45 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 初總明深廣 |
195 | 45 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 初總明深廣 |
196 | 45 | 明 | míng | eyesight; vision | 初總明深廣 |
197 | 45 | 明 | míng | a god; a spirit | 初總明深廣 |
198 | 45 | 明 | míng | fame; renown | 初總明深廣 |
199 | 45 | 明 | míng | open; public | 初總明深廣 |
200 | 45 | 明 | míng | clear | 初總明深廣 |
201 | 45 | 明 | míng | to become proficient | 初總明深廣 |
202 | 45 | 明 | míng | to be proficient | 初總明深廣 |
203 | 45 | 明 | míng | virtuous | 初總明深廣 |
204 | 45 | 明 | míng | open and honest | 初總明深廣 |
205 | 45 | 明 | míng | clean; neat | 初總明深廣 |
206 | 45 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 初總明深廣 |
207 | 45 | 明 | míng | next; afterwards | 初總明深廣 |
208 | 45 | 明 | míng | positive | 初總明深廣 |
209 | 45 | 明 | míng | Clear | 初總明深廣 |
210 | 45 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 初總明深廣 |
211 | 44 | 也 | yě | ya | 也 |
212 | 44 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此體是一約對身智得二名 |
213 | 44 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此體是一約對身智得二名 |
214 | 44 | 名 | míng | rank; position | 此體是一約對身智得二名 |
215 | 44 | 名 | míng | an excuse | 此體是一約對身智得二名 |
216 | 44 | 名 | míng | life | 此體是一約對身智得二名 |
217 | 44 | 名 | míng | to name; to call | 此體是一約對身智得二名 |
218 | 44 | 名 | míng | to express; to describe | 此體是一約對身智得二名 |
219 | 44 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此體是一約對身智得二名 |
220 | 44 | 名 | míng | to own; to possess | 此體是一約對身智得二名 |
221 | 44 | 名 | míng | famous; renowned | 此體是一約對身智得二名 |
222 | 44 | 名 | míng | moral | 此體是一約對身智得二名 |
223 | 44 | 名 | míng | name; naman | 此體是一約對身智得二名 |
224 | 44 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此體是一約對身智得二名 |
225 | 42 | 亦 | yì | Yi | 亦得擇滅 |
226 | 42 | 言 | yán | to speak; to say; said | 二中言餘無餘者釋有多義 |
227 | 42 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 二中言餘無餘者釋有多義 |
228 | 42 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 二中言餘無餘者釋有多義 |
229 | 42 | 言 | yán | phrase; sentence | 二中言餘無餘者釋有多義 |
230 | 42 | 言 | yán | a word; a syllable | 二中言餘無餘者釋有多義 |
231 | 42 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 二中言餘無餘者釋有多義 |
232 | 42 | 言 | yán | to regard as | 二中言餘無餘者釋有多義 |
233 | 42 | 言 | yán | to act as | 二中言餘無餘者釋有多義 |
234 | 42 | 言 | yán | word; vacana | 二中言餘無餘者釋有多義 |
235 | 42 | 言 | yán | speak; vad | 二中言餘無餘者釋有多義 |
236 | 40 | 因 | yīn | cause; reason | 生死因盡名一涅槃 |
237 | 40 | 因 | yīn | to accord with | 生死因盡名一涅槃 |
238 | 40 | 因 | yīn | to follow | 生死因盡名一涅槃 |
239 | 40 | 因 | yīn | to rely on | 生死因盡名一涅槃 |
240 | 40 | 因 | yīn | via; through | 生死因盡名一涅槃 |
241 | 40 | 因 | yīn | to continue | 生死因盡名一涅槃 |
242 | 40 | 因 | yīn | to receive | 生死因盡名一涅槃 |
243 | 40 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 生死因盡名一涅槃 |
244 | 40 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 生死因盡名一涅槃 |
245 | 40 | 因 | yīn | to be like | 生死因盡名一涅槃 |
246 | 40 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 生死因盡名一涅槃 |
247 | 40 | 因 | yīn | cause; hetu | 生死因盡名一涅槃 |
248 | 40 | 文 | wén | writing; text | 疏文有三 |
249 | 40 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 疏文有三 |
250 | 40 | 文 | wén | Wen | 疏文有三 |
251 | 40 | 文 | wén | lines or grain on an object | 疏文有三 |
252 | 40 | 文 | wén | culture | 疏文有三 |
253 | 40 | 文 | wén | refined writings | 疏文有三 |
254 | 40 | 文 | wén | civil; non-military | 疏文有三 |
255 | 40 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 疏文有三 |
256 | 40 | 文 | wén | wen | 疏文有三 |
257 | 40 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 疏文有三 |
258 | 40 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 疏文有三 |
259 | 40 | 文 | wén | beautiful | 疏文有三 |
260 | 40 | 文 | wén | a text; a manuscript | 疏文有三 |
261 | 40 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 疏文有三 |
262 | 40 | 文 | wén | the text of an imperial order | 疏文有三 |
263 | 40 | 文 | wén | liberal arts | 疏文有三 |
264 | 40 | 文 | wén | a rite; a ritual | 疏文有三 |
265 | 40 | 文 | wén | a tattoo | 疏文有三 |
266 | 40 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 疏文有三 |
267 | 40 | 文 | wén | text; grantha | 疏文有三 |
268 | 40 | 文 | wén | letter; vyañjana | 疏文有三 |
269 | 40 | 義 | yì | meaning; sense | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
270 | 40 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
271 | 40 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
272 | 40 | 義 | yì | chivalry; generosity | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
273 | 40 | 義 | yì | just; righteous | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
274 | 40 | 義 | yì | adopted | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
275 | 40 | 義 | yì | a relationship | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
276 | 40 | 義 | yì | volunteer | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
277 | 40 | 義 | yì | something suitable | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
278 | 40 | 義 | yì | a martyr | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
279 | 40 | 義 | yì | a law | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
280 | 40 | 義 | yì | Yi | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
281 | 40 | 義 | yì | Righteousness | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
282 | 40 | 義 | yì | aim; artha | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
283 | 39 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 三則出現下結成深廣 |
284 | 39 | 則 | zé | a grade; a level | 三則出現下結成深廣 |
285 | 39 | 則 | zé | an example; a model | 三則出現下結成深廣 |
286 | 39 | 則 | zé | a weighing device | 三則出現下結成深廣 |
287 | 39 | 則 | zé | to grade; to rank | 三則出現下結成深廣 |
288 | 39 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 三則出現下結成深廣 |
289 | 39 | 則 | zé | to do | 三則出現下結成深廣 |
290 | 39 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 三則出現下結成深廣 |
291 | 38 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 生死果盡名 |
292 | 38 | 果 | guǒ | fruit | 生死果盡名 |
293 | 38 | 果 | guǒ | to eat until full | 生死果盡名 |
294 | 38 | 果 | guǒ | to realize | 生死果盡名 |
295 | 38 | 果 | guǒ | a fruit tree | 生死果盡名 |
296 | 38 | 果 | guǒ | resolute; determined | 生死果盡名 |
297 | 38 | 果 | guǒ | Fruit | 生死果盡名 |
298 | 38 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 生死果盡名 |
299 | 37 | 行 | xíng | to walk | 大聖曠劫行慈悲 |
300 | 37 | 行 | xíng | capable; competent | 大聖曠劫行慈悲 |
301 | 37 | 行 | háng | profession | 大聖曠劫行慈悲 |
302 | 37 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 大聖曠劫行慈悲 |
303 | 37 | 行 | xíng | to travel | 大聖曠劫行慈悲 |
304 | 37 | 行 | xìng | actions; conduct | 大聖曠劫行慈悲 |
305 | 37 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 大聖曠劫行慈悲 |
306 | 37 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 大聖曠劫行慈悲 |
307 | 37 | 行 | háng | horizontal line | 大聖曠劫行慈悲 |
308 | 37 | 行 | héng | virtuous deeds | 大聖曠劫行慈悲 |
309 | 37 | 行 | hàng | a line of trees | 大聖曠劫行慈悲 |
310 | 37 | 行 | hàng | bold; steadfast | 大聖曠劫行慈悲 |
311 | 37 | 行 | xíng | to move | 大聖曠劫行慈悲 |
312 | 37 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 大聖曠劫行慈悲 |
313 | 37 | 行 | xíng | travel | 大聖曠劫行慈悲 |
314 | 37 | 行 | xíng | to circulate | 大聖曠劫行慈悲 |
315 | 37 | 行 | xíng | running script; running script | 大聖曠劫行慈悲 |
316 | 37 | 行 | xíng | temporary | 大聖曠劫行慈悲 |
317 | 37 | 行 | háng | rank; order | 大聖曠劫行慈悲 |
318 | 37 | 行 | háng | a business; a shop | 大聖曠劫行慈悲 |
319 | 37 | 行 | xíng | to depart; to leave | 大聖曠劫行慈悲 |
320 | 37 | 行 | xíng | to experience | 大聖曠劫行慈悲 |
321 | 37 | 行 | xíng | path; way | 大聖曠劫行慈悲 |
322 | 37 | 行 | xíng | xing; ballad | 大聖曠劫行慈悲 |
323 | 37 | 行 | xíng | 大聖曠劫行慈悲 | |
324 | 37 | 行 | xíng | Practice | 大聖曠劫行慈悲 |
325 | 37 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 大聖曠劫行慈悲 |
326 | 37 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 大聖曠劫行慈悲 |
327 | 37 | 約 | yuē | approximately | 一約時不同得二名字 |
328 | 37 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 一約時不同得二名字 |
329 | 37 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 一約時不同得二名字 |
330 | 37 | 約 | yuē | vague; indistinct | 一約時不同得二名字 |
331 | 37 | 約 | yuē | to invite | 一約時不同得二名字 |
332 | 37 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 一約時不同得二名字 |
333 | 37 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 一約時不同得二名字 |
334 | 37 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 一約時不同得二名字 |
335 | 37 | 約 | yuē | brief; simple | 一約時不同得二名字 |
336 | 37 | 約 | yuē | an appointment | 一約時不同得二名字 |
337 | 37 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 一約時不同得二名字 |
338 | 37 | 約 | yuē | a rope | 一約時不同得二名字 |
339 | 37 | 約 | yuē | to tie up | 一約時不同得二名字 |
340 | 37 | 約 | yuē | crooked | 一約時不同得二名字 |
341 | 37 | 約 | yuē | to prevent; to block | 一約時不同得二名字 |
342 | 37 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 一約時不同得二名字 |
343 | 37 | 約 | yuē | base; low | 一約時不同得二名字 |
344 | 37 | 約 | yuē | to prepare | 一約時不同得二名字 |
345 | 37 | 約 | yuē | to plunder | 一約時不同得二名字 |
346 | 37 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 一約時不同得二名字 |
347 | 37 | 約 | yāo | to weigh | 一約時不同得二名字 |
348 | 37 | 約 | yāo | crucial point; key point | 一約時不同得二名字 |
349 | 37 | 約 | yuē | agreement; samaya | 一約時不同得二名字 |
350 | 37 | 意 | yì | idea | 總顯文意 |
351 | 37 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 總顯文意 |
352 | 37 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 總顯文意 |
353 | 37 | 意 | yì | mood; feeling | 總顯文意 |
354 | 37 | 意 | yì | will; willpower; determination | 總顯文意 |
355 | 37 | 意 | yì | bearing; spirit | 總顯文意 |
356 | 37 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 總顯文意 |
357 | 37 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 總顯文意 |
358 | 37 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 總顯文意 |
359 | 37 | 意 | yì | meaning | 總顯文意 |
360 | 37 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 總顯文意 |
361 | 37 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 總顯文意 |
362 | 37 | 意 | yì | Yi | 總顯文意 |
363 | 37 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 總顯文意 |
364 | 37 | 後 | hòu | after; later | 令後不起 |
365 | 37 | 後 | hòu | empress; queen | 令後不起 |
366 | 37 | 後 | hòu | sovereign | 令後不起 |
367 | 37 | 後 | hòu | the god of the earth | 令後不起 |
368 | 37 | 後 | hòu | late; later | 令後不起 |
369 | 37 | 後 | hòu | offspring; descendents | 令後不起 |
370 | 37 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 令後不起 |
371 | 37 | 後 | hòu | behind; back | 令後不起 |
372 | 37 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 令後不起 |
373 | 37 | 後 | hòu | Hou | 令後不起 |
374 | 37 | 後 | hòu | after; behind | 令後不起 |
375 | 37 | 後 | hòu | following | 令後不起 |
376 | 37 | 後 | hòu | to be delayed | 令後不起 |
377 | 37 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 令後不起 |
378 | 37 | 後 | hòu | feudal lords | 令後不起 |
379 | 37 | 後 | hòu | Hou | 令後不起 |
380 | 37 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 令後不起 |
381 | 37 | 後 | hòu | rear; paścāt | 令後不起 |
382 | 37 | 後 | hòu | later; paścima | 令後不起 |
383 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生名有餘滅名無餘 |
384 | 35 | 生 | shēng | to live | 生名有餘滅名無餘 |
385 | 35 | 生 | shēng | raw | 生名有餘滅名無餘 |
386 | 35 | 生 | shēng | a student | 生名有餘滅名無餘 |
387 | 35 | 生 | shēng | life | 生名有餘滅名無餘 |
388 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生名有餘滅名無餘 |
389 | 35 | 生 | shēng | alive | 生名有餘滅名無餘 |
390 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 生名有餘滅名無餘 |
391 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生名有餘滅名無餘 |
392 | 35 | 生 | shēng | to grow | 生名有餘滅名無餘 |
393 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 生名有餘滅名無餘 |
394 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 生名有餘滅名無餘 |
395 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生名有餘滅名無餘 |
396 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生名有餘滅名無餘 |
397 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生名有餘滅名無餘 |
398 | 35 | 生 | shēng | gender | 生名有餘滅名無餘 |
399 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生名有餘滅名無餘 |
400 | 35 | 生 | shēng | to set up | 生名有餘滅名無餘 |
401 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 生名有餘滅名無餘 |
402 | 35 | 生 | shēng | a captive | 生名有餘滅名無餘 |
403 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 生名有餘滅名無餘 |
404 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生名有餘滅名無餘 |
405 | 35 | 生 | shēng | unripe | 生名有餘滅名無餘 |
406 | 35 | 生 | shēng | nature | 生名有餘滅名無餘 |
407 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生名有餘滅名無餘 |
408 | 35 | 生 | shēng | destiny | 生名有餘滅名無餘 |
409 | 35 | 生 | shēng | birth | 生名有餘滅名無餘 |
410 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生名有餘滅名無餘 |
411 | 34 | 經 | jīng | to go through; to experience | 三有餘無餘下對經 |
412 | 34 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 三有餘無餘下對經 |
413 | 34 | 經 | jīng | warp | 三有餘無餘下對經 |
414 | 34 | 經 | jīng | longitude | 三有餘無餘下對經 |
415 | 34 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 三有餘無餘下對經 |
416 | 34 | 經 | jīng | a woman's period | 三有餘無餘下對經 |
417 | 34 | 經 | jīng | to bear; to endure | 三有餘無餘下對經 |
418 | 34 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 三有餘無餘下對經 |
419 | 34 | 經 | jīng | classics | 三有餘無餘下對經 |
420 | 34 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 三有餘無餘下對經 |
421 | 34 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 三有餘無餘下對經 |
422 | 34 | 經 | jīng | a standard; a norm | 三有餘無餘下對經 |
423 | 34 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 三有餘無餘下對經 |
424 | 34 | 經 | jīng | to measure | 三有餘無餘下對經 |
425 | 34 | 經 | jīng | human pulse | 三有餘無餘下對經 |
426 | 34 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 三有餘無餘下對經 |
427 | 34 | 經 | jīng | sutra; discourse | 三有餘無餘下對經 |
428 | 34 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
429 | 34 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
430 | 34 | 說 | shuì | to persuade | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
431 | 34 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
432 | 34 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
433 | 34 | 說 | shuō | to claim; to assert | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
434 | 34 | 說 | shuō | allocution | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
435 | 34 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
436 | 34 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
437 | 34 | 說 | shuō | speach; vāda | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
438 | 34 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
439 | 34 | 說 | shuō | to instruct | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
440 | 34 | 句 | jù | sentence | 句體不礙用 |
441 | 34 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 句體不礙用 |
442 | 34 | 句 | gōu | to tease | 句體不礙用 |
443 | 34 | 句 | gōu | to delineate | 句體不礙用 |
444 | 34 | 句 | gōu | a young bud | 句體不礙用 |
445 | 34 | 句 | jù | clause; phrase; line | 句體不礙用 |
446 | 34 | 句 | jù | a musical phrase | 句體不礙用 |
447 | 34 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 句體不礙用 |
448 | 34 | 六 | liù | six | 六卷泥洹經純陀歎佛云 |
449 | 34 | 六 | liù | sixth | 六卷泥洹經純陀歎佛云 |
450 | 34 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六卷泥洹經純陀歎佛云 |
451 | 34 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六卷泥洹經純陀歎佛云 |
452 | 34 | 上 | shàng | top; a high position | 上明真應 |
453 | 34 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上明真應 |
454 | 34 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上明真應 |
455 | 34 | 上 | shàng | shang | 上明真應 |
456 | 34 | 上 | shàng | previous; last | 上明真應 |
457 | 34 | 上 | shàng | high; higher | 上明真應 |
458 | 34 | 上 | shàng | advanced | 上明真應 |
459 | 34 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上明真應 |
460 | 34 | 上 | shàng | time | 上明真應 |
461 | 34 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上明真應 |
462 | 34 | 上 | shàng | far | 上明真應 |
463 | 34 | 上 | shàng | big; as big as | 上明真應 |
464 | 34 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上明真應 |
465 | 34 | 上 | shàng | to report | 上明真應 |
466 | 34 | 上 | shàng | to offer | 上明真應 |
467 | 34 | 上 | shàng | to go on stage | 上明真應 |
468 | 34 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上明真應 |
469 | 34 | 上 | shàng | to install; to erect | 上明真應 |
470 | 34 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上明真應 |
471 | 34 | 上 | shàng | to burn | 上明真應 |
472 | 34 | 上 | shàng | to remember | 上明真應 |
473 | 34 | 上 | shàng | to add | 上明真應 |
474 | 34 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上明真應 |
475 | 34 | 上 | shàng | to meet | 上明真應 |
476 | 34 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上明真應 |
477 | 34 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上明真應 |
478 | 34 | 上 | shàng | a musical note | 上明真應 |
479 | 34 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上明真應 |
480 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 雖有微苦所依未滅 |
481 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 雖有微苦所依未滅 |
482 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 雖有微苦所依未滅 |
483 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 雖有微苦所依未滅 |
484 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 雖有微苦所依未滅 |
485 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 雖有微苦所依未滅 |
486 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 雖有微苦所依未滅 |
487 | 33 | 謂 | wèi | to call | 謂即真 |
488 | 33 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂即真 |
489 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂即真 |
490 | 33 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂即真 |
491 | 33 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂即真 |
492 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂即真 |
493 | 33 | 謂 | wèi | to think | 謂即真 |
494 | 33 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂即真 |
495 | 33 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂即真 |
496 | 33 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂即真 |
497 | 33 | 謂 | wèi | Wei | 謂即真 |
498 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一約時不同得二名字 |
499 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 一約時不同得二名字 |
500 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 一約時不同得二名字 |
Frequencies of all Words
Top 1342
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 183 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
2 | 183 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
3 | 183 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
4 | 183 | 故 | gù | to die | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
5 | 183 | 故 | gù | so; therefore; hence | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
6 | 183 | 故 | gù | original | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
7 | 183 | 故 | gù | accident; happening; instance | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
8 | 183 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
9 | 183 | 故 | gù | something in the past | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
10 | 183 | 故 | gù | deceased; dead | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
11 | 183 | 故 | gù | still; yet | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
12 | 183 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
13 | 128 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三顯種類者 |
14 | 128 | 者 | zhě | that | 三顯種類者 |
15 | 128 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三顯種類者 |
16 | 128 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三顯種類者 |
17 | 128 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三顯種類者 |
18 | 128 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三顯種類者 |
19 | 128 | 者 | zhuó | according to | 三顯種類者 |
20 | 128 | 者 | zhě | ca | 三顯種類者 |
21 | 126 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 疏文有三 |
22 | 126 | 有 | yǒu | to have; to possess | 疏文有三 |
23 | 126 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 疏文有三 |
24 | 126 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 疏文有三 |
25 | 126 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 疏文有三 |
26 | 126 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 疏文有三 |
27 | 126 | 有 | yǒu | used to compare two things | 疏文有三 |
28 | 126 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 疏文有三 |
29 | 126 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 疏文有三 |
30 | 126 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 疏文有三 |
31 | 126 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 疏文有三 |
32 | 126 | 有 | yǒu | abundant | 疏文有三 |
33 | 126 | 有 | yǒu | purposeful | 疏文有三 |
34 | 126 | 有 | yǒu | You | 疏文有三 |
35 | 126 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 疏文有三 |
36 | 126 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 疏文有三 |
37 | 118 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
38 | 118 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
39 | 118 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
40 | 118 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
41 | 118 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
42 | 118 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
43 | 118 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
44 | 118 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
45 | 118 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
46 | 118 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
47 | 118 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
48 | 118 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
49 | 118 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
50 | 118 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
51 | 118 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
52 | 118 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
53 | 118 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
54 | 118 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
55 | 109 | 云 | yún | cloud | 一有宗云 |
56 | 109 | 云 | yún | Yunnan | 一有宗云 |
57 | 109 | 云 | yún | Yun | 一有宗云 |
58 | 109 | 云 | yún | to say | 一有宗云 |
59 | 109 | 云 | yún | to have | 一有宗云 |
60 | 109 | 云 | yún | a particle with no meaning | 一有宗云 |
61 | 109 | 云 | yún | in this way | 一有宗云 |
62 | 109 | 云 | yún | cloud; megha | 一有宗云 |
63 | 109 | 云 | yún | to say; iti | 一有宗云 |
64 | 108 | 二 | èr | two | 二 |
65 | 108 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
66 | 108 | 二 | èr | second | 二 |
67 | 108 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
68 | 108 | 二 | èr | another; the other | 二 |
69 | 108 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
70 | 108 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
71 | 108 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
72 | 106 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 非身智滅即名涅 |
73 | 106 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 非身智滅即名涅 |
74 | 106 | 即 | jí | at that time | 非身智滅即名涅 |
75 | 106 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 非身智滅即名涅 |
76 | 106 | 即 | jí | supposed; so-called | 非身智滅即名涅 |
77 | 106 | 即 | jí | if; but | 非身智滅即名涅 |
78 | 106 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 非身智滅即名涅 |
79 | 106 | 即 | jí | then; following | 非身智滅即名涅 |
80 | 106 | 即 | jí | so; just so; eva | 非身智滅即名涅 |
81 | 105 | 下 | xià | next | 今自狹下正明種類 |
82 | 105 | 下 | xià | bottom | 今自狹下正明種類 |
83 | 105 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 今自狹下正明種類 |
84 | 105 | 下 | xià | measure word for time | 今自狹下正明種類 |
85 | 105 | 下 | xià | expresses completion of an action | 今自狹下正明種類 |
86 | 105 | 下 | xià | to announce | 今自狹下正明種類 |
87 | 105 | 下 | xià | to do | 今自狹下正明種類 |
88 | 105 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 今自狹下正明種類 |
89 | 105 | 下 | xià | under; below | 今自狹下正明種類 |
90 | 105 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 今自狹下正明種類 |
91 | 105 | 下 | xià | inside | 今自狹下正明種類 |
92 | 105 | 下 | xià | an aspect | 今自狹下正明種類 |
93 | 105 | 下 | xià | a certain time | 今自狹下正明種類 |
94 | 105 | 下 | xià | a time; an instance | 今自狹下正明種類 |
95 | 105 | 下 | xià | to capture; to take | 今自狹下正明種類 |
96 | 105 | 下 | xià | to put in | 今自狹下正明種類 |
97 | 105 | 下 | xià | to enter | 今自狹下正明種類 |
98 | 105 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 今自狹下正明種類 |
99 | 105 | 下 | xià | to finish work or school | 今自狹下正明種類 |
100 | 105 | 下 | xià | to go | 今自狹下正明種類 |
101 | 105 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 今自狹下正明種類 |
102 | 105 | 下 | xià | to modestly decline | 今自狹下正明種類 |
103 | 105 | 下 | xià | to produce | 今自狹下正明種類 |
104 | 105 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 今自狹下正明種類 |
105 | 105 | 下 | xià | to decide | 今自狹下正明種類 |
106 | 105 | 下 | xià | to be less than | 今自狹下正明種類 |
107 | 105 | 下 | xià | humble; lowly | 今自狹下正明種類 |
108 | 105 | 下 | xià | below; adhara | 今自狹下正明種類 |
109 | 105 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 今自狹下正明種類 |
110 | 102 | 之 | zhī | him; her; them; that | 非道親斷故不取之 |
111 | 102 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 非道親斷故不取之 |
112 | 102 | 之 | zhī | to go | 非道親斷故不取之 |
113 | 102 | 之 | zhī | this; that | 非道親斷故不取之 |
114 | 102 | 之 | zhī | genetive marker | 非道親斷故不取之 |
115 | 102 | 之 | zhī | it | 非道親斷故不取之 |
116 | 102 | 之 | zhī | in; in regards to | 非道親斷故不取之 |
117 | 102 | 之 | zhī | all | 非道親斷故不取之 |
118 | 102 | 之 | zhī | and | 非道親斷故不取之 |
119 | 102 | 之 | zhī | however | 非道親斷故不取之 |
120 | 102 | 之 | zhī | if | 非道親斷故不取之 |
121 | 102 | 之 | zhī | then | 非道親斷故不取之 |
122 | 102 | 之 | zhī | to arrive; to go | 非道親斷故不取之 |
123 | 102 | 之 | zhī | is | 非道親斷故不取之 |
124 | 102 | 之 | zhī | to use | 非道親斷故不取之 |
125 | 102 | 之 | zhī | Zhi | 非道親斷故不取之 |
126 | 102 | 之 | zhī | winding | 非道親斷故不取之 |
127 | 96 | 為 | wèi | for; to | 為是涅槃體 |
128 | 96 | 為 | wèi | because of | 為是涅槃體 |
129 | 96 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為是涅槃體 |
130 | 96 | 為 | wéi | to change into; to become | 為是涅槃體 |
131 | 96 | 為 | wéi | to be; is | 為是涅槃體 |
132 | 96 | 為 | wéi | to do | 為是涅槃體 |
133 | 96 | 為 | wèi | for | 為是涅槃體 |
134 | 96 | 為 | wèi | because of; for; to | 為是涅槃體 |
135 | 96 | 為 | wèi | to | 為是涅槃體 |
136 | 96 | 為 | wéi | in a passive construction | 為是涅槃體 |
137 | 96 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為是涅槃體 |
138 | 96 | 為 | wéi | forming an adverb | 為是涅槃體 |
139 | 96 | 為 | wéi | to add emphasis | 為是涅槃體 |
140 | 96 | 為 | wèi | to support; to help | 為是涅槃體 |
141 | 96 | 為 | wéi | to govern | 為是涅槃體 |
142 | 96 | 為 | wèi | to be; bhū | 為是涅槃體 |
143 | 93 | 此 | cǐ | this; these | 於此宗 |
144 | 93 | 此 | cǐ | in this way | 於此宗 |
145 | 93 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此宗 |
146 | 93 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此宗 |
147 | 93 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此宗 |
148 | 87 | 無 | wú | no | 擇滅無 |
149 | 87 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 擇滅無 |
150 | 87 | 無 | wú | to not have; without | 擇滅無 |
151 | 87 | 無 | wú | has not yet | 擇滅無 |
152 | 87 | 無 | mó | mo | 擇滅無 |
153 | 87 | 無 | wú | do not | 擇滅無 |
154 | 87 | 無 | wú | not; -less; un- | 擇滅無 |
155 | 87 | 無 | wú | regardless of | 擇滅無 |
156 | 87 | 無 | wú | to not have | 擇滅無 |
157 | 87 | 無 | wú | um | 擇滅無 |
158 | 87 | 無 | wú | Wu | 擇滅無 |
159 | 87 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 擇滅無 |
160 | 87 | 無 | wú | not; non- | 擇滅無 |
161 | 87 | 無 | mó | mo | 擇滅無 |
162 | 82 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
163 | 82 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
164 | 82 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
165 | 82 | 以 | yǐ | according to | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
166 | 82 | 以 | yǐ | because of | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
167 | 82 | 以 | yǐ | on a certain date | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
168 | 82 | 以 | yǐ | and; as well as | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
169 | 82 | 以 | yǐ | to rely on | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
170 | 82 | 以 | yǐ | to regard | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
171 | 82 | 以 | yǐ | to be able to | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
172 | 82 | 以 | yǐ | to order; to command | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
173 | 82 | 以 | yǐ | further; moreover | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
174 | 82 | 以 | yǐ | used after a verb | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
175 | 82 | 以 | yǐ | very | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
176 | 82 | 以 | yǐ | already | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
177 | 82 | 以 | yǐ | increasingly | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
178 | 82 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
179 | 82 | 以 | yǐ | Israel | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
180 | 82 | 以 | yǐ | Yi | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
181 | 82 | 以 | yǐ | use; yogena | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
182 | 80 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而障永 |
183 | 80 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而障永 |
184 | 80 | 而 | ér | you | 而障永 |
185 | 80 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而障永 |
186 | 80 | 而 | ér | right away; then | 而障永 |
187 | 80 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而障永 |
188 | 80 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而障永 |
189 | 80 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而障永 |
190 | 80 | 而 | ér | how can it be that? | 而障永 |
191 | 80 | 而 | ér | so as to | 而障永 |
192 | 80 | 而 | ér | only then | 而障永 |
193 | 80 | 而 | ér | as if; to seem like | 而障永 |
194 | 80 | 而 | néng | can; able | 而障永 |
195 | 80 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而障永 |
196 | 80 | 而 | ér | me | 而障永 |
197 | 80 | 而 | ér | to arrive; up to | 而障永 |
198 | 80 | 而 | ér | possessive | 而障永 |
199 | 80 | 而 | ér | and; ca | 而障永 |
200 | 74 | 中 | zhōng | middle | 二中言餘無餘者釋有多義 |
201 | 74 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 二中言餘無餘者釋有多義 |
202 | 74 | 中 | zhōng | China | 二中言餘無餘者釋有多義 |
203 | 74 | 中 | zhòng | to hit the mark | 二中言餘無餘者釋有多義 |
204 | 74 | 中 | zhōng | in; amongst | 二中言餘無餘者釋有多義 |
205 | 74 | 中 | zhōng | midday | 二中言餘無餘者釋有多義 |
206 | 74 | 中 | zhōng | inside | 二中言餘無餘者釋有多義 |
207 | 74 | 中 | zhōng | during | 二中言餘無餘者釋有多義 |
208 | 74 | 中 | zhōng | Zhong | 二中言餘無餘者釋有多義 |
209 | 74 | 中 | zhōng | intermediary | 二中言餘無餘者釋有多義 |
210 | 74 | 中 | zhōng | half | 二中言餘無餘者釋有多義 |
211 | 74 | 中 | zhōng | just right; suitably | 二中言餘無餘者釋有多義 |
212 | 74 | 中 | zhōng | while | 二中言餘無餘者釋有多義 |
213 | 74 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 二中言餘無餘者釋有多義 |
214 | 74 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 二中言餘無餘者釋有多義 |
215 | 74 | 中 | zhòng | to obtain | 二中言餘無餘者釋有多義 |
216 | 74 | 中 | zhòng | to pass an exam | 二中言餘無餘者釋有多義 |
217 | 74 | 中 | zhōng | middle | 二中言餘無餘者釋有多義 |
218 | 73 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃體 |
219 | 73 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 涅槃體 |
220 | 73 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃體 |
221 | 73 | 不 | bù | not; no | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
222 | 73 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
223 | 73 | 不 | bù | as a correlative | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
224 | 73 | 不 | bù | no (answering a question) | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
225 | 73 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
226 | 73 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
227 | 73 | 不 | bù | to form a yes or no question | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
228 | 73 | 不 | bù | infix potential marker | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
229 | 73 | 不 | bù | no; na | 中煩惱業思以道力故應起不起 |
230 | 72 | 於 | yú | in; at | 於此宗 |
231 | 72 | 於 | yú | in; at | 於此宗 |
232 | 72 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此宗 |
233 | 72 | 於 | yú | to go; to | 於此宗 |
234 | 72 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此宗 |
235 | 72 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此宗 |
236 | 72 | 於 | yú | from | 於此宗 |
237 | 72 | 於 | yú | give | 於此宗 |
238 | 72 | 於 | yú | oppposing | 於此宗 |
239 | 72 | 於 | yú | and | 於此宗 |
240 | 72 | 於 | yú | compared to | 於此宗 |
241 | 72 | 於 | yú | by | 於此宗 |
242 | 72 | 於 | yú | and; as well as | 於此宗 |
243 | 72 | 於 | yú | for | 於此宗 |
244 | 72 | 於 | yú | Yu | 於此宗 |
245 | 72 | 於 | wū | a crow | 於此宗 |
246 | 72 | 於 | wū | whew; wow | 於此宗 |
247 | 72 | 於 | yú | near to; antike | 於此宗 |
248 | 66 | 釋 | shì | to release; to set free | 二中言餘無餘者釋有多義 |
249 | 66 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 二中言餘無餘者釋有多義 |
250 | 66 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 二中言餘無餘者釋有多義 |
251 | 66 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 二中言餘無餘者釋有多義 |
252 | 66 | 釋 | shì | to put down | 二中言餘無餘者釋有多義 |
253 | 66 | 釋 | shì | to resolve | 二中言餘無餘者釋有多義 |
254 | 66 | 釋 | shì | to melt | 二中言餘無餘者釋有多義 |
255 | 66 | 釋 | shì | Śākyamuni | 二中言餘無餘者釋有多義 |
256 | 66 | 釋 | shì | Buddhism | 二中言餘無餘者釋有多義 |
257 | 66 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 二中言餘無餘者釋有多義 |
258 | 66 | 釋 | yì | pleased; glad | 二中言餘無餘者釋有多義 |
259 | 66 | 釋 | shì | explain | 二中言餘無餘者釋有多義 |
260 | 66 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 二中言餘無餘者釋有多義 |
261 | 62 | 三 | sān | three | 三顯種類者 |
262 | 62 | 三 | sān | third | 三顯種類者 |
263 | 62 | 三 | sān | more than two | 三顯種類者 |
264 | 62 | 三 | sān | very few | 三顯種類者 |
265 | 62 | 三 | sān | repeatedly | 三顯種類者 |
266 | 62 | 三 | sān | San | 三顯種類者 |
267 | 62 | 三 | sān | three; tri | 三顯種類者 |
268 | 62 | 三 | sān | sa | 三顯種類者 |
269 | 62 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三顯種類者 |
270 | 59 | 一 | yī | one | 一約時不同得二名字 |
271 | 59 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一約時不同得二名字 |
272 | 59 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一約時不同得二名字 |
273 | 59 | 一 | yī | pure; concentrated | 一約時不同得二名字 |
274 | 59 | 一 | yì | whole; all | 一約時不同得二名字 |
275 | 59 | 一 | yī | first | 一約時不同得二名字 |
276 | 59 | 一 | yī | the same | 一約時不同得二名字 |
277 | 59 | 一 | yī | each | 一約時不同得二名字 |
278 | 59 | 一 | yī | certain | 一約時不同得二名字 |
279 | 59 | 一 | yī | throughout | 一約時不同得二名字 |
280 | 59 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一約時不同得二名字 |
281 | 59 | 一 | yī | sole; single | 一約時不同得二名字 |
282 | 59 | 一 | yī | a very small amount | 一約時不同得二名字 |
283 | 59 | 一 | yī | Yi | 一約時不同得二名字 |
284 | 59 | 一 | yī | other | 一約時不同得二名字 |
285 | 59 | 一 | yī | to unify | 一約時不同得二名字 |
286 | 59 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一約時不同得二名字 |
287 | 59 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一約時不同得二名字 |
288 | 59 | 一 | yī | or | 一約時不同得二名字 |
289 | 59 | 一 | yī | one; eka | 一約時不同得二名字 |
290 | 58 | 今 | jīn | today; present; now | 今自狹下正明種類 |
291 | 58 | 今 | jīn | Jin | 今自狹下正明種類 |
292 | 58 | 今 | jīn | modern | 今自狹下正明種類 |
293 | 58 | 今 | jīn | now; adhunā | 今自狹下正明種類 |
294 | 57 | 彼 | bǐ | that; those | 彼云 |
295 | 57 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼云 |
296 | 57 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼云 |
297 | 55 | 是 | shì | is; are; am; to be | 為是涅槃體 |
298 | 55 | 是 | shì | is exactly | 為是涅槃體 |
299 | 55 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 為是涅槃體 |
300 | 55 | 是 | shì | this; that; those | 為是涅槃體 |
301 | 55 | 是 | shì | really; certainly | 為是涅槃體 |
302 | 55 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 為是涅槃體 |
303 | 55 | 是 | shì | true | 為是涅槃體 |
304 | 55 | 是 | shì | is; has; exists | 為是涅槃體 |
305 | 55 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 為是涅槃體 |
306 | 55 | 是 | shì | a matter; an affair | 為是涅槃體 |
307 | 55 | 是 | shì | Shi | 為是涅槃體 |
308 | 55 | 是 | shì | is; bhū | 為是涅槃體 |
309 | 55 | 是 | shì | this; idam | 為是涅槃體 |
310 | 49 | 等 | děng | et cetera; and so on | 今順經文以真如等 |
311 | 49 | 等 | děng | to wait | 今順經文以真如等 |
312 | 49 | 等 | děng | degree; kind | 今順經文以真如等 |
313 | 49 | 等 | děng | plural | 今順經文以真如等 |
314 | 49 | 等 | děng | to be equal | 今順經文以真如等 |
315 | 49 | 等 | děng | degree; level | 今順經文以真如等 |
316 | 49 | 等 | děng | to compare | 今順經文以真如等 |
317 | 49 | 等 | děng | same; equal; sama | 今順經文以真如等 |
318 | 48 | 前 | qián | front | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
319 | 48 | 前 | qián | former; the past | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
320 | 48 | 前 | qián | to go forward | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
321 | 48 | 前 | qián | preceding | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
322 | 48 | 前 | qián | before; earlier; prior | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
323 | 48 | 前 | qián | to appear before | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
324 | 48 | 前 | qián | future | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
325 | 48 | 前 | qián | top; first | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
326 | 48 | 前 | qián | battlefront | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
327 | 48 | 前 | qián | pre- | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
328 | 48 | 前 | qián | before; former; pūrva | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
329 | 48 | 前 | qián | facing; mukha | 身智未盡說前涅槃以為有餘 |
330 | 48 | 十 | shí | ten | 三所以列十下釋十之由 |
331 | 48 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 三所以列十下釋十之由 |
332 | 48 | 十 | shí | tenth | 三所以列十下釋十之由 |
333 | 48 | 十 | shí | complete; perfect | 三所以列十下釋十之由 |
334 | 48 | 十 | shí | ten; daśa | 三所以列十下釋十之由 |
335 | 46 | 四 | sì | four | 遠公自有四別 |
336 | 46 | 四 | sì | note a musical scale | 遠公自有四別 |
337 | 46 | 四 | sì | fourth | 遠公自有四別 |
338 | 46 | 四 | sì | Si | 遠公自有四別 |
339 | 46 | 四 | sì | four; catur | 遠公自有四別 |
340 | 45 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若斷因故 |
341 | 45 | 若 | ruò | seemingly | 若斷因故 |
342 | 45 | 若 | ruò | if | 若斷因故 |
343 | 45 | 若 | ruò | you | 若斷因故 |
344 | 45 | 若 | ruò | this; that | 若斷因故 |
345 | 45 | 若 | ruò | and; or | 若斷因故 |
346 | 45 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若斷因故 |
347 | 45 | 若 | rě | pomegranite | 若斷因故 |
348 | 45 | 若 | ruò | to choose | 若斷因故 |
349 | 45 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若斷因故 |
350 | 45 | 若 | ruò | thus | 若斷因故 |
351 | 45 | 若 | ruò | pollia | 若斷因故 |
352 | 45 | 若 | ruò | Ruo | 若斷因故 |
353 | 45 | 若 | ruò | only then | 若斷因故 |
354 | 45 | 若 | rě | ja | 若斷因故 |
355 | 45 | 若 | rě | jñā | 若斷因故 |
356 | 45 | 若 | ruò | if; yadi | 若斷因故 |
357 | 45 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 初總明深廣 |
358 | 45 | 明 | míng | Ming | 初總明深廣 |
359 | 45 | 明 | míng | Ming Dynasty | 初總明深廣 |
360 | 45 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 初總明深廣 |
361 | 45 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 初總明深廣 |
362 | 45 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 初總明深廣 |
363 | 45 | 明 | míng | consecrated | 初總明深廣 |
364 | 45 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 初總明深廣 |
365 | 45 | 明 | míng | to explain; to clarify | 初總明深廣 |
366 | 45 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 初總明深廣 |
367 | 45 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 初總明深廣 |
368 | 45 | 明 | míng | eyesight; vision | 初總明深廣 |
369 | 45 | 明 | míng | a god; a spirit | 初總明深廣 |
370 | 45 | 明 | míng | fame; renown | 初總明深廣 |
371 | 45 | 明 | míng | open; public | 初總明深廣 |
372 | 45 | 明 | míng | clear | 初總明深廣 |
373 | 45 | 明 | míng | to become proficient | 初總明深廣 |
374 | 45 | 明 | míng | to be proficient | 初總明深廣 |
375 | 45 | 明 | míng | virtuous | 初總明深廣 |
376 | 45 | 明 | míng | open and honest | 初總明深廣 |
377 | 45 | 明 | míng | clean; neat | 初總明深廣 |
378 | 45 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 初總明深廣 |
379 | 45 | 明 | míng | next; afterwards | 初總明深廣 |
380 | 45 | 明 | míng | positive | 初總明深廣 |
381 | 45 | 明 | míng | Clear | 初總明深廣 |
382 | 45 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 初總明深廣 |
383 | 44 | 也 | yě | also; too | 也 |
384 | 44 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 也 |
385 | 44 | 也 | yě | either | 也 |
386 | 44 | 也 | yě | even | 也 |
387 | 44 | 也 | yě | used to soften the tone | 也 |
388 | 44 | 也 | yě | used for emphasis | 也 |
389 | 44 | 也 | yě | used to mark contrast | 也 |
390 | 44 | 也 | yě | used to mark compromise | 也 |
391 | 44 | 也 | yě | ya | 也 |
392 | 44 | 名 | míng | measure word for people | 此體是一約對身智得二名 |
393 | 44 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 此體是一約對身智得二名 |
394 | 44 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 此體是一約對身智得二名 |
395 | 44 | 名 | míng | rank; position | 此體是一約對身智得二名 |
396 | 44 | 名 | míng | an excuse | 此體是一約對身智得二名 |
397 | 44 | 名 | míng | life | 此體是一約對身智得二名 |
398 | 44 | 名 | míng | to name; to call | 此體是一約對身智得二名 |
399 | 44 | 名 | míng | to express; to describe | 此體是一約對身智得二名 |
400 | 44 | 名 | míng | to be called; to have the name | 此體是一約對身智得二名 |
401 | 44 | 名 | míng | to own; to possess | 此體是一約對身智得二名 |
402 | 44 | 名 | míng | famous; renowned | 此體是一約對身智得二名 |
403 | 44 | 名 | míng | moral | 此體是一約對身智得二名 |
404 | 44 | 名 | míng | name; naman | 此體是一約對身智得二名 |
405 | 44 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 此體是一約對身智得二名 |
406 | 42 | 亦 | yì | also; too | 亦得擇滅 |
407 | 42 | 亦 | yì | but | 亦得擇滅 |
408 | 42 | 亦 | yì | this; he; she | 亦得擇滅 |
409 | 42 | 亦 | yì | although; even though | 亦得擇滅 |
410 | 42 | 亦 | yì | already | 亦得擇滅 |
411 | 42 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦得擇滅 |
412 | 42 | 亦 | yì | Yi | 亦得擇滅 |
413 | 42 | 言 | yán | to speak; to say; said | 二中言餘無餘者釋有多義 |
414 | 42 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 二中言餘無餘者釋有多義 |
415 | 42 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 二中言餘無餘者釋有多義 |
416 | 42 | 言 | yán | a particle with no meaning | 二中言餘無餘者釋有多義 |
417 | 42 | 言 | yán | phrase; sentence | 二中言餘無餘者釋有多義 |
418 | 42 | 言 | yán | a word; a syllable | 二中言餘無餘者釋有多義 |
419 | 42 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 二中言餘無餘者釋有多義 |
420 | 42 | 言 | yán | to regard as | 二中言餘無餘者釋有多義 |
421 | 42 | 言 | yán | to act as | 二中言餘無餘者釋有多義 |
422 | 42 | 言 | yán | word; vacana | 二中言餘無餘者釋有多義 |
423 | 42 | 言 | yán | speak; vad | 二中言餘無餘者釋有多義 |
424 | 40 | 因 | yīn | because | 生死因盡名一涅槃 |
425 | 40 | 因 | yīn | cause; reason | 生死因盡名一涅槃 |
426 | 40 | 因 | yīn | to accord with | 生死因盡名一涅槃 |
427 | 40 | 因 | yīn | to follow | 生死因盡名一涅槃 |
428 | 40 | 因 | yīn | to rely on | 生死因盡名一涅槃 |
429 | 40 | 因 | yīn | via; through | 生死因盡名一涅槃 |
430 | 40 | 因 | yīn | to continue | 生死因盡名一涅槃 |
431 | 40 | 因 | yīn | to receive | 生死因盡名一涅槃 |
432 | 40 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 生死因盡名一涅槃 |
433 | 40 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 生死因盡名一涅槃 |
434 | 40 | 因 | yīn | to be like | 生死因盡名一涅槃 |
435 | 40 | 因 | yīn | from; because of | 生死因盡名一涅槃 |
436 | 40 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 生死因盡名一涅槃 |
437 | 40 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 生死因盡名一涅槃 |
438 | 40 | 因 | yīn | Cause | 生死因盡名一涅槃 |
439 | 40 | 因 | yīn | cause; hetu | 生死因盡名一涅槃 |
440 | 40 | 文 | wén | writing; text | 疏文有三 |
441 | 40 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 疏文有三 |
442 | 40 | 文 | wén | Wen | 疏文有三 |
443 | 40 | 文 | wén | lines or grain on an object | 疏文有三 |
444 | 40 | 文 | wén | culture | 疏文有三 |
445 | 40 | 文 | wén | refined writings | 疏文有三 |
446 | 40 | 文 | wén | civil; non-military | 疏文有三 |
447 | 40 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 疏文有三 |
448 | 40 | 文 | wén | wen | 疏文有三 |
449 | 40 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 疏文有三 |
450 | 40 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 疏文有三 |
451 | 40 | 文 | wén | beautiful | 疏文有三 |
452 | 40 | 文 | wén | a text; a manuscript | 疏文有三 |
453 | 40 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 疏文有三 |
454 | 40 | 文 | wén | the text of an imperial order | 疏文有三 |
455 | 40 | 文 | wén | liberal arts | 疏文有三 |
456 | 40 | 文 | wén | a rite; a ritual | 疏文有三 |
457 | 40 | 文 | wén | a tattoo | 疏文有三 |
458 | 40 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 疏文有三 |
459 | 40 | 文 | wén | text; grantha | 疏文有三 |
460 | 40 | 文 | wén | letter; vyañjana | 疏文有三 |
461 | 40 | 義 | yì | meaning; sense | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
462 | 40 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
463 | 40 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
464 | 40 | 義 | yì | chivalry; generosity | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
465 | 40 | 義 | yì | just; righteous | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
466 | 40 | 義 | yì | adopted | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
467 | 40 | 義 | yì | a relationship | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
468 | 40 | 義 | yì | volunteer | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
469 | 40 | 義 | yì | something suitable | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
470 | 40 | 義 | yì | a martyr | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
471 | 40 | 義 | yì | a law | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
472 | 40 | 義 | yì | Yi | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
473 | 40 | 義 | yì | Righteousness | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
474 | 40 | 義 | yì | aim; artha | 吾聞佛道厥義弘深汪洋無涯 |
475 | 39 | 則 | zé | otherwise; but; however | 三則出現下結成深廣 |
476 | 39 | 則 | zé | then | 三則出現下結成深廣 |
477 | 39 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 三則出現下結成深廣 |
478 | 39 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 三則出現下結成深廣 |
479 | 39 | 則 | zé | a grade; a level | 三則出現下結成深廣 |
480 | 39 | 則 | zé | an example; a model | 三則出現下結成深廣 |
481 | 39 | 則 | zé | a weighing device | 三則出現下結成深廣 |
482 | 39 | 則 | zé | to grade; to rank | 三則出現下結成深廣 |
483 | 39 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 三則出現下結成深廣 |
484 | 39 | 則 | zé | to do | 三則出現下結成深廣 |
485 | 39 | 則 | zé | only | 三則出現下結成深廣 |
486 | 39 | 則 | zé | immediately | 三則出現下結成深廣 |
487 | 39 | 則 | zé | then; moreover; atha | 三則出現下結成深廣 |
488 | 39 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 三則出現下結成深廣 |
489 | 38 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 生死果盡名 |
490 | 38 | 果 | guǒ | fruit | 生死果盡名 |
491 | 38 | 果 | guǒ | as expected; really | 生死果盡名 |
492 | 38 | 果 | guǒ | if really; if expected | 生死果盡名 |
493 | 38 | 果 | guǒ | to eat until full | 生死果盡名 |
494 | 38 | 果 | guǒ | to realize | 生死果盡名 |
495 | 38 | 果 | guǒ | a fruit tree | 生死果盡名 |
496 | 38 | 果 | guǒ | resolute; determined | 生死果盡名 |
497 | 38 | 果 | guǒ | Fruit | 生死果盡名 |
498 | 38 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 生死果盡名 |
499 | 37 | 行 | xíng | to walk | 大聖曠劫行慈悲 |
500 | 37 | 行 | xíng | capable; competent | 大聖曠劫行慈悲 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
有 |
|
|
|
疏 | shū | commentary; vṛtti | |
云 | 雲 |
|
|
二 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
下 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那婆达多龙王 | 阿那婆達多龍王 | 196 | Anavatapta |
本寂 | 98 | Benji | |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
大方广如来秘密藏经 | 大方廣如來祕密藏經 | 100 | Tathāgatagarbhasūtra; Dafangguang Rulai Mimi Cang Jing |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
多同 | 100 | Duotong | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法集经 | 法集經 | 102 | Dharmasaṃgītisūtra; Fa Ji Jing |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
梵 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法身 | 70 |
|
|
法身经 | 法身經 | 102 | Dharmaśarīrasūtra; Fashen Jing |
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛地论 | 佛地論 | 102 | Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
谷神 | 穀神 | 103 | Harvest God |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
九如 | 106 | Chiuju | |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
六衰 | 108 | six sense organs; ṣaḍ-indriya | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
妙法 | 109 |
|
|
摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
泥洹经 | 泥洹經 | 110 | The Nirvana Sutra |
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
劝学 | 勸學 | 113 | On Learning |
如来 | 如來 | 114 |
|
如来祕密藏经 | 如來祕密藏經 | 114 | Tathāgatagarbhasūtra |
三身 | 115 | Trikaya | |
三义 | 三義 | 115 |
|
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四会 | 四會 | 115 | Sihui |
他化天 | 116 | Paranirmita-Vasavartin Heaven | |
唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
文殊 | 87 |
|
|
文中 | 119 | Bunchū | |
五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无余依涅盘 | 無餘依涅槃 | 119 | Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
小乘 | 120 | Hinayana | |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
一切自在 | 121 | Visvabhu; Viśvabhū | |
有余依涅盘 | 有餘依涅槃 | 121 | Nirvāṇa with Remainder |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
智周 | 122 | Zhi Zhou | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 336.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
八不 | 98 | eight negations | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
遍照 | 98 |
|
|
波利 | 98 |
|
|
般若 | 98 |
|
|
不安住 | 不安住 | 98 | condition of discomfort; asparśavihāra |
不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
不可量 | 98 | immeasurable | |
不空 | 98 |
|
|
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
常生 | 99 | immortality | |
常住 | 99 |
|
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
阐提 | 闡提 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
持戒 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
入定 | 100 |
|
|
度世 | 100 | to pass through life | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
度生 | 100 | to save beings | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二身 | 195 | two bodies | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二字 | 195 |
|
|
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法相 | 102 |
|
|
法雨 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
法智 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非身 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
共许 | 共許 | 103 | commonly admitted; commonly agreed upon |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观察众生界 | 觀察眾生界 | 103 | observation of the realms of beings |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
金刚不坏 | 金剛不壞 | 106 | indestructible diamond |
金光明 | 106 | golden light | |
净方 | 淨方 | 106 | pure land |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
觉树 | 覺樹 | 106 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
具足 | 106 |
|
|
客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
理即 | 108 | identity in principle | |
理入 | 108 | entrance by reason | |
离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
离一切相 | 離一切相 | 108 | transcend all perceptions |
料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
能信 | 110 | able to believe | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
普光 | 112 |
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨品 | 菩薩品 | 112 | Bodhisattvas chapter |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩提心 | 112 |
|
|
普眼 | 112 | all-seeing vision | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
取果 | 113 | a producing seed; producing fruit | |
权方便 | 權方便 | 113 | upāya; skill in means |
权慧 | 權慧 | 113 | contingent wisdom; skill in means |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
融通 | 114 |
|
|
如法 | 114 | In Accord With | |
入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
三德 | 115 |
|
|
三句 | 115 | three questions | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三相 | 115 |
|
|
三行 | 115 |
|
|
三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三昧 | 115 |
|
|
三心 | 115 | three minds | |
色界 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
深法 | 115 | a profound truth | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生如来家 | 生如來家 | 115 | Born in the Home of Tathagata |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
申正 | 115 | to be upright in character | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十法界 | 115 | ten dharma realms | |
十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十方 | 115 |
|
|
十通品 | 115 | ten types of spiritual knowledge [chapter] | |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
十智 | 115 | ten forms of understanding | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
世间敬 | 世間敬 | 115 | lokābhilāṣī |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受记 | 受記 | 115 |
|
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
四德 | 115 | the four virtues | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四弘 | 115 | four great vows | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
死苦 | 115 | death | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四相 | 115 |
|
|
四一 | 115 | four ones | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
所行 | 115 | actions; practice | |
所知障 | 115 |
|
|
歎德 | 116 | verses on virtues | |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
唐捐 | 116 | in vain | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体用 | 體用 | 116 |
|
同法 | 116 |
|
|
同教一乘 | 116 | unitary vehicle | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
微妙色 | 119 | unmatched colors | |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五观 | 五觀 | 119 | five contemplations |
无生性 | 無生性 | 119 | non-nature of dependent arising |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五下 | 119 | five lower fetters | |
无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas |
无数诸佛 | 無數諸佛 | 119 | innumerable Buddhas |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
无住处涅槃 | 無住處涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
无住涅槃 | 無住涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
贤首品 | 賢首品 | 120 | first in goodness [chapter] |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
心不退转 | 心不退轉 | 120 | my mind did not swerve from its aim |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
玄旨 | 120 | a profound concept | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
业行 | 業行 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
一句 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一品 | 121 | a chapter | |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切法 | 121 |
|
|
一切法无相 | 一切法無相 | 121 | all dharmas have no sign |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一中 | 121 |
|
|
永不退转 | 永不退轉 | 121 | Never Regress |
有情世间 | 有情世間 | 121 | the sentient world |
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
缘起相由 | 緣起相由 | 121 | with dependent origination, phenomena give rise to other phenomena |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
真如 | 122 |
|
|
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
直心 | 122 |
|
|
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
终教 | 終教 | 122 | final teaching |
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸上善人 | 諸上善人 | 122 | utmost virtuous people |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
住持 | 122 |
|
|
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自受用身 | 122 | enjoyment body for the self | |
自性 | 122 |
|