Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 53
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 147 | 者 | zhě | ca | 此言說者 |
2 | 120 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論云 |
3 | 120 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論云 |
4 | 120 | 論 | lùn | to evaluate | 論云 |
5 | 120 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論云 |
6 | 120 | 論 | lùn | to convict | 論云 |
7 | 120 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論云 |
8 | 120 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論云 |
9 | 120 | 論 | lùn | discussion | 論云 |
10 | 119 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 疏釋即賢首意 |
11 | 119 | 即 | jí | at that time | 疏釋即賢首意 |
12 | 119 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 疏釋即賢首意 |
13 | 119 | 即 | jí | supposed; so-called | 疏釋即賢首意 |
14 | 119 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 疏釋即賢首意 |
15 | 115 | 二 | èr | two | 二別相者 |
16 | 115 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二別相者 |
17 | 115 | 二 | èr | second | 二別相者 |
18 | 115 | 二 | èr | twice; double; di- | 二別相者 |
19 | 115 | 二 | èr | more than one kind | 二別相者 |
20 | 115 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二別相者 |
21 | 115 | 二 | èr | both; dvaya | 二別相者 |
22 | 107 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
23 | 107 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
24 | 107 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
25 | 107 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
26 | 107 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
27 | 107 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
28 | 107 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
29 | 107 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
30 | 107 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
31 | 107 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
32 | 107 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
33 | 107 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
34 | 107 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
35 | 107 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
36 | 107 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
37 | 107 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
38 | 107 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
39 | 107 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
40 | 99 | 云 | yún | cloud | 論云 |
41 | 99 | 云 | yún | Yunnan | 論云 |
42 | 99 | 云 | yún | Yun | 論云 |
43 | 99 | 云 | yún | to say | 論云 |
44 | 99 | 云 | yún | to have | 論云 |
45 | 99 | 云 | yún | cloud; megha | 論云 |
46 | 99 | 云 | yún | to say; iti | 論云 |
47 | 90 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 今疏加執取之言以釋論意 |
48 | 90 | 以 | yǐ | to rely on | 今疏加執取之言以釋論意 |
49 | 90 | 以 | yǐ | to regard | 今疏加執取之言以釋論意 |
50 | 90 | 以 | yǐ | to be able to | 今疏加執取之言以釋論意 |
51 | 90 | 以 | yǐ | to order; to command | 今疏加執取之言以釋論意 |
52 | 90 | 以 | yǐ | used after a verb | 今疏加執取之言以釋論意 |
53 | 90 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 今疏加執取之言以釋論意 |
54 | 90 | 以 | yǐ | Israel | 今疏加執取之言以釋論意 |
55 | 90 | 以 | yǐ | Yi | 今疏加執取之言以釋論意 |
56 | 90 | 以 | yǐ | use; yogena | 今疏加執取之言以釋論意 |
57 | 87 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 體狀目之為相 |
58 | 87 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 體狀目之為相 |
59 | 87 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 體狀目之為相 |
60 | 87 | 相 | xiàng | to aid; to help | 體狀目之為相 |
61 | 87 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 體狀目之為相 |
62 | 87 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 體狀目之為相 |
63 | 87 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 體狀目之為相 |
64 | 87 | 相 | xiāng | Xiang | 體狀目之為相 |
65 | 87 | 相 | xiāng | form substance | 體狀目之為相 |
66 | 87 | 相 | xiāng | to express | 體狀目之為相 |
67 | 87 | 相 | xiàng | to choose | 體狀目之為相 |
68 | 87 | 相 | xiāng | Xiang | 體狀目之為相 |
69 | 87 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 體狀目之為相 |
70 | 87 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 體狀目之為相 |
71 | 87 | 相 | xiāng | to compare | 體狀目之為相 |
72 | 87 | 相 | xiàng | to divine | 體狀目之為相 |
73 | 87 | 相 | xiàng | to administer | 體狀目之為相 |
74 | 87 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 體狀目之為相 |
75 | 87 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 體狀目之為相 |
76 | 87 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 體狀目之為相 |
77 | 87 | 相 | xiāng | coralwood | 體狀目之為相 |
78 | 87 | 相 | xiàng | ministry | 體狀目之為相 |
79 | 87 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 體狀目之為相 |
80 | 87 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 體狀目之為相 |
81 | 87 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 體狀目之為相 |
82 | 87 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 體狀目之為相 |
83 | 87 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 體狀目之為相 |
84 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 體狀目之為相 |
85 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 體狀目之為相 |
86 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 體狀目之為相 |
87 | 86 | 為 | wéi | to do | 體狀目之為相 |
88 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 體狀目之為相 |
89 | 86 | 為 | wéi | to govern | 體狀目之為相 |
90 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 體狀目之為相 |
91 | 84 | 等 | děng | et cetera; and so on | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
92 | 84 | 等 | děng | to wait | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
93 | 84 | 等 | děng | to be equal | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
94 | 84 | 等 | děng | degree; level | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
95 | 84 | 等 | děng | to compare | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
96 | 84 | 等 | děng | same; equal; sama | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
97 | 82 | 中 | zhōng | middle | 智中故 |
98 | 82 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 智中故 |
99 | 82 | 中 | zhōng | China | 智中故 |
100 | 82 | 中 | zhòng | to hit the mark | 智中故 |
101 | 82 | 中 | zhōng | midday | 智中故 |
102 | 82 | 中 | zhōng | inside | 智中故 |
103 | 82 | 中 | zhōng | during | 智中故 |
104 | 82 | 中 | zhōng | Zhong | 智中故 |
105 | 82 | 中 | zhōng | intermediary | 智中故 |
106 | 82 | 中 | zhōng | half | 智中故 |
107 | 82 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 智中故 |
108 | 82 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 智中故 |
109 | 82 | 中 | zhòng | to obtain | 智中故 |
110 | 82 | 中 | zhòng | to pass an exam | 智中故 |
111 | 82 | 中 | zhōng | middle | 智中故 |
112 | 81 | 下 | xià | bottom | 一切所說下 |
113 | 81 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 一切所說下 |
114 | 81 | 下 | xià | to announce | 一切所說下 |
115 | 81 | 下 | xià | to do | 一切所說下 |
116 | 81 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 一切所說下 |
117 | 81 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 一切所說下 |
118 | 81 | 下 | xià | inside | 一切所說下 |
119 | 81 | 下 | xià | an aspect | 一切所說下 |
120 | 81 | 下 | xià | a certain time | 一切所說下 |
121 | 81 | 下 | xià | to capture; to take | 一切所說下 |
122 | 81 | 下 | xià | to put in | 一切所說下 |
123 | 81 | 下 | xià | to enter | 一切所說下 |
124 | 81 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 一切所說下 |
125 | 81 | 下 | xià | to finish work or school | 一切所說下 |
126 | 81 | 下 | xià | to go | 一切所說下 |
127 | 81 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 一切所說下 |
128 | 81 | 下 | xià | to modestly decline | 一切所說下 |
129 | 81 | 下 | xià | to produce | 一切所說下 |
130 | 81 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 一切所說下 |
131 | 81 | 下 | xià | to decide | 一切所說下 |
132 | 81 | 下 | xià | to be less than | 一切所說下 |
133 | 81 | 下 | xià | humble; lowly | 一切所說下 |
134 | 81 | 下 | xià | below; adhara | 一切所說下 |
135 | 81 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 一切所說下 |
136 | 79 | 釋 | shì | to release; to set free | 疏釋即賢首意 |
137 | 79 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 疏釋即賢首意 |
138 | 79 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 疏釋即賢首意 |
139 | 79 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 疏釋即賢首意 |
140 | 79 | 釋 | shì | to put down | 疏釋即賢首意 |
141 | 79 | 釋 | shì | to resolve | 疏釋即賢首意 |
142 | 79 | 釋 | shì | to melt | 疏釋即賢首意 |
143 | 79 | 釋 | shì | Śākyamuni | 疏釋即賢首意 |
144 | 79 | 釋 | shì | Buddhism | 疏釋即賢首意 |
145 | 79 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 疏釋即賢首意 |
146 | 79 | 釋 | yì | pleased; glad | 疏釋即賢首意 |
147 | 79 | 釋 | shì | explain | 疏釋即賢首意 |
148 | 79 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 疏釋即賢首意 |
149 | 78 | 之 | zhī | to go | 法之 |
150 | 78 | 之 | zhī | to arrive; to go | 法之 |
151 | 78 | 之 | zhī | is | 法之 |
152 | 78 | 之 | zhī | to use | 法之 |
153 | 78 | 之 | zhī | Zhi | 法之 |
154 | 78 | 之 | zhī | winding | 法之 |
155 | 77 | 謂 | wèi | to call | 論中但云謂陰界入等 |
156 | 77 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 論中但云謂陰界入等 |
157 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 論中但云謂陰界入等 |
158 | 77 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 論中但云謂陰界入等 |
159 | 77 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 論中但云謂陰界入等 |
160 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 論中但云謂陰界入等 |
161 | 77 | 謂 | wèi | to think | 論中但云謂陰界入等 |
162 | 77 | 謂 | wèi | for; is to be | 論中但云謂陰界入等 |
163 | 77 | 謂 | wèi | to make; to cause | 論中但云謂陰界入等 |
164 | 77 | 謂 | wèi | principle; reason | 論中但云謂陰界入等 |
165 | 77 | 謂 | wèi | Wei | 論中但云謂陰界入等 |
166 | 73 | 義 | yì | meaning; sense | 義別為門 |
167 | 73 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義別為門 |
168 | 73 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義別為門 |
169 | 73 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義別為門 |
170 | 73 | 義 | yì | just; righteous | 義別為門 |
171 | 73 | 義 | yì | adopted | 義別為門 |
172 | 73 | 義 | yì | a relationship | 義別為門 |
173 | 73 | 義 | yì | volunteer | 義別為門 |
174 | 73 | 義 | yì | something suitable | 義別為門 |
175 | 73 | 義 | yì | a martyr | 義別為門 |
176 | 73 | 義 | yì | a law | 義別為門 |
177 | 73 | 義 | yì | Yi | 義別為門 |
178 | 73 | 義 | yì | Righteousness | 義別為門 |
179 | 73 | 義 | yì | aim; artha | 義別為門 |
180 | 70 | 三 | sān | three | 三同相 |
181 | 70 | 三 | sān | third | 三同相 |
182 | 70 | 三 | sān | more than two | 三同相 |
183 | 70 | 三 | sān | very few | 三同相 |
184 | 70 | 三 | sān | San | 三同相 |
185 | 70 | 三 | sān | three; tri | 三同相 |
186 | 70 | 三 | sān | sa | 三同相 |
187 | 70 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三同相 |
188 | 68 | 一 | yī | one | 此義現前一 |
189 | 68 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此義現前一 |
190 | 68 | 一 | yī | pure; concentrated | 此義現前一 |
191 | 68 | 一 | yī | first | 此義現前一 |
192 | 68 | 一 | yī | the same | 此義現前一 |
193 | 68 | 一 | yī | sole; single | 此義現前一 |
194 | 68 | 一 | yī | a very small amount | 此義現前一 |
195 | 68 | 一 | yī | Yi | 此義現前一 |
196 | 68 | 一 | yī | other | 此義現前一 |
197 | 68 | 一 | yī | to unify | 此義現前一 |
198 | 68 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此義現前一 |
199 | 68 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此義現前一 |
200 | 68 | 一 | yī | one; eka | 此義現前一 |
201 | 66 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智中故 |
202 | 66 | 智 | zhì | care; prudence | 智中故 |
203 | 66 | 智 | zhì | Zhi | 智中故 |
204 | 66 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智中故 |
205 | 66 | 智 | zhì | clever | 智中故 |
206 | 66 | 智 | zhì | Wisdom | 智中故 |
207 | 66 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智中故 |
208 | 62 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 一切所說下 |
209 | 62 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 一切所說下 |
210 | 62 | 說 | shuì | to persuade | 一切所說下 |
211 | 62 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 一切所說下 |
212 | 62 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 一切所說下 |
213 | 62 | 說 | shuō | to claim; to assert | 一切所說下 |
214 | 62 | 說 | shuō | allocution | 一切所說下 |
215 | 62 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 一切所說下 |
216 | 62 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 一切所說下 |
217 | 62 | 說 | shuō | speach; vāda | 一切所說下 |
218 | 62 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 一切所說下 |
219 | 62 | 說 | shuō | to instruct | 一切所說下 |
220 | 58 | 別 | bié | other | 義別為門 |
221 | 58 | 別 | bié | special | 義別為門 |
222 | 58 | 別 | bié | to leave | 義別為門 |
223 | 58 | 別 | bié | to distinguish | 義別為門 |
224 | 58 | 別 | bié | to pin | 義別為門 |
225 | 58 | 別 | bié | to insert; to jam | 義別為門 |
226 | 58 | 別 | bié | to turn | 義別為門 |
227 | 58 | 別 | bié | Bie | 義別為門 |
228 | 56 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 不得將別對總說成之 |
229 | 56 | 成 | chéng | to become; to turn into | 不得將別對總說成之 |
230 | 56 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 不得將別對總說成之 |
231 | 56 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 不得將別對總說成之 |
232 | 56 | 成 | chéng | a full measure of | 不得將別對總說成之 |
233 | 56 | 成 | chéng | whole | 不得將別對總說成之 |
234 | 56 | 成 | chéng | set; established | 不得將別對總說成之 |
235 | 56 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 不得將別對總說成之 |
236 | 56 | 成 | chéng | to reconcile | 不得將別對總說成之 |
237 | 56 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 不得將別對總說成之 |
238 | 56 | 成 | chéng | composed of | 不得將別對總說成之 |
239 | 56 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 不得將別對總說成之 |
240 | 56 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 不得將別對總說成之 |
241 | 56 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 不得將別對總說成之 |
242 | 56 | 成 | chéng | Cheng | 不得將別對總說成之 |
243 | 56 | 成 | chéng | Become | 不得將別對總說成之 |
244 | 56 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 不得將別對總說成之 |
245 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 意不令人隨 |
246 | 56 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一切所說下 |
247 | 56 | 所 | suǒ | a place; a location | 一切所說下 |
248 | 56 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一切所說下 |
249 | 56 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一切所說下 |
250 | 56 | 所 | suǒ | meaning | 一切所說下 |
251 | 56 | 所 | suǒ | garrison | 一切所說下 |
252 | 56 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一切所說下 |
253 | 55 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 第四列名略釋 |
254 | 55 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 第四列名略釋 |
255 | 55 | 名 | míng | rank; position | 第四列名略釋 |
256 | 55 | 名 | míng | an excuse | 第四列名略釋 |
257 | 55 | 名 | míng | life | 第四列名略釋 |
258 | 55 | 名 | míng | to name; to call | 第四列名略釋 |
259 | 55 | 名 | míng | to express; to describe | 第四列名略釋 |
260 | 55 | 名 | míng | to be called; to have the name | 第四列名略釋 |
261 | 55 | 名 | míng | to own; to possess | 第四列名略釋 |
262 | 55 | 名 | míng | famous; renowned | 第四列名略釋 |
263 | 55 | 名 | míng | moral | 第四列名略釋 |
264 | 55 | 名 | míng | name; naman | 第四列名略釋 |
265 | 55 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 第四列名略釋 |
266 | 55 | 言 | yán | to speak; to say; said | 勿以下釋除事之言 |
267 | 55 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 勿以下釋除事之言 |
268 | 55 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 勿以下釋除事之言 |
269 | 55 | 言 | yán | phrase; sentence | 勿以下釋除事之言 |
270 | 55 | 言 | yán | a word; a syllable | 勿以下釋除事之言 |
271 | 55 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 勿以下釋除事之言 |
272 | 55 | 言 | yán | to regard as | 勿以下釋除事之言 |
273 | 55 | 言 | yán | to act as | 勿以下釋除事之言 |
274 | 55 | 言 | yán | word; vacana | 勿以下釋除事之言 |
275 | 55 | 言 | yán | speak; vad | 勿以下釋除事之言 |
276 | 53 | 作 | zuò | to do | 分一作九者 |
277 | 53 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 分一作九者 |
278 | 53 | 作 | zuò | to start | 分一作九者 |
279 | 53 | 作 | zuò | a writing; a work | 分一作九者 |
280 | 53 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 分一作九者 |
281 | 53 | 作 | zuō | to create; to make | 分一作九者 |
282 | 53 | 作 | zuō | a workshop | 分一作九者 |
283 | 53 | 作 | zuō | to write; to compose | 分一作九者 |
284 | 53 | 作 | zuò | to rise | 分一作九者 |
285 | 53 | 作 | zuò | to be aroused | 分一作九者 |
286 | 53 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 分一作九者 |
287 | 53 | 作 | zuò | to regard as | 分一作九者 |
288 | 53 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 分一作九者 |
289 | 51 | 後 | hòu | after; later | 後 |
290 | 51 | 後 | hòu | empress; queen | 後 |
291 | 51 | 後 | hòu | sovereign | 後 |
292 | 51 | 後 | hòu | the god of the earth | 後 |
293 | 51 | 後 | hòu | late; later | 後 |
294 | 51 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後 |
295 | 51 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後 |
296 | 51 | 後 | hòu | behind; back | 後 |
297 | 51 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後 |
298 | 51 | 後 | hòu | Hou | 後 |
299 | 51 | 後 | hòu | after; behind | 後 |
300 | 51 | 後 | hòu | following | 後 |
301 | 51 | 後 | hòu | to be delayed | 後 |
302 | 51 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後 |
303 | 51 | 後 | hòu | feudal lords | 後 |
304 | 51 | 後 | hòu | Hou | 後 |
305 | 51 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後 |
306 | 51 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後 |
307 | 51 | 後 | hòu | later; paścima | 後 |
308 | 51 | 於 | yú | to go; to | 即瓦栿等以去於椽 |
309 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即瓦栿等以去於椽 |
310 | 51 | 於 | yú | Yu | 即瓦栿等以去於椽 |
311 | 51 | 於 | wū | a crow | 即瓦栿等以去於椽 |
312 | 50 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 其別相無總相故 |
313 | 50 | 總 | zǒng | to sum up | 其別相無總相故 |
314 | 50 | 總 | zǒng | in general | 其別相無總相故 |
315 | 50 | 總 | zǒng | invariably | 其別相無總相故 |
316 | 50 | 總 | zǒng | to assemble together | 其別相無總相故 |
317 | 50 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 其別相無總相故 |
318 | 50 | 總 | zǒng | to manage | 其別相無總相故 |
319 | 50 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 其別相無總相故 |
320 | 50 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 其別相無總相故 |
321 | 50 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其別相無總相故 |
322 | 50 | 無 | wú | to not have; without | 其別相無總相故 |
323 | 50 | 無 | mó | mo | 其別相無總相故 |
324 | 50 | 無 | wú | to not have | 其別相無總相故 |
325 | 50 | 無 | wú | Wu | 其別相無總相故 |
326 | 50 | 無 | mó | mo | 其別相無總相故 |
327 | 50 | 證 | zhèng | proof | 又由此通入證 |
328 | 50 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 又由此通入證 |
329 | 50 | 證 | zhèng | to advise against | 又由此通入證 |
330 | 50 | 證 | zhèng | certificate | 又由此通入證 |
331 | 50 | 證 | zhèng | an illness | 又由此通入證 |
332 | 50 | 證 | zhèng | to accuse | 又由此通入證 |
333 | 50 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 又由此通入證 |
334 | 50 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 又由此通入證 |
335 | 48 | 上 | shàng | top; a high position | 因上異相而有 |
336 | 48 | 上 | shang | top; the position on or above something | 因上異相而有 |
337 | 48 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 因上異相而有 |
338 | 48 | 上 | shàng | shang | 因上異相而有 |
339 | 48 | 上 | shàng | previous; last | 因上異相而有 |
340 | 48 | 上 | shàng | high; higher | 因上異相而有 |
341 | 48 | 上 | shàng | advanced | 因上異相而有 |
342 | 48 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 因上異相而有 |
343 | 48 | 上 | shàng | time | 因上異相而有 |
344 | 48 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 因上異相而有 |
345 | 48 | 上 | shàng | far | 因上異相而有 |
346 | 48 | 上 | shàng | big; as big as | 因上異相而有 |
347 | 48 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 因上異相而有 |
348 | 48 | 上 | shàng | to report | 因上異相而有 |
349 | 48 | 上 | shàng | to offer | 因上異相而有 |
350 | 48 | 上 | shàng | to go on stage | 因上異相而有 |
351 | 48 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 因上異相而有 |
352 | 48 | 上 | shàng | to install; to erect | 因上異相而有 |
353 | 48 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 因上異相而有 |
354 | 48 | 上 | shàng | to burn | 因上異相而有 |
355 | 48 | 上 | shàng | to remember | 因上異相而有 |
356 | 48 | 上 | shàng | to add | 因上異相而有 |
357 | 48 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 因上異相而有 |
358 | 48 | 上 | shàng | to meet | 因上異相而有 |
359 | 48 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 因上異相而有 |
360 | 48 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 因上異相而有 |
361 | 48 | 上 | shàng | a musical note | 因上異相而有 |
362 | 48 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 因上異相而有 |
363 | 47 | 淨 | jìng | clean | 此云淨教 |
364 | 47 | 淨 | jìng | no surplus; net | 此云淨教 |
365 | 47 | 淨 | jìng | pure | 此云淨教 |
366 | 47 | 淨 | jìng | tranquil | 此云淨教 |
367 | 47 | 淨 | jìng | cold | 此云淨教 |
368 | 47 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 此云淨教 |
369 | 47 | 淨 | jìng | role of hero | 此云淨教 |
370 | 47 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 此云淨教 |
371 | 47 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 此云淨教 |
372 | 47 | 淨 | jìng | clean; pure | 此云淨教 |
373 | 47 | 淨 | jìng | cleanse | 此云淨教 |
374 | 47 | 淨 | jìng | cleanse | 此云淨教 |
375 | 47 | 淨 | jìng | Pure | 此云淨教 |
376 | 47 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 此云淨教 |
377 | 47 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 此云淨教 |
378 | 47 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 此云淨教 |
379 | 46 | 地 | dì | soil; ground; land | 地法決定名信 |
380 | 46 | 地 | dì | floor | 地法決定名信 |
381 | 46 | 地 | dì | the earth | 地法決定名信 |
382 | 46 | 地 | dì | fields | 地法決定名信 |
383 | 46 | 地 | dì | a place | 地法決定名信 |
384 | 46 | 地 | dì | a situation; a position | 地法決定名信 |
385 | 46 | 地 | dì | background | 地法決定名信 |
386 | 46 | 地 | dì | terrain | 地法決定名信 |
387 | 46 | 地 | dì | a territory; a region | 地法決定名信 |
388 | 46 | 地 | dì | used after a distance measure | 地法決定名信 |
389 | 46 | 地 | dì | coming from the same clan | 地法決定名信 |
390 | 46 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地法決定名信 |
391 | 46 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地法決定名信 |
392 | 44 | 前 | qián | front | 後後勝前 |
393 | 44 | 前 | qián | former; the past | 後後勝前 |
394 | 44 | 前 | qián | to go forward | 後後勝前 |
395 | 44 | 前 | qián | preceding | 後後勝前 |
396 | 44 | 前 | qián | before; earlier; prior | 後後勝前 |
397 | 44 | 前 | qián | to appear before | 後後勝前 |
398 | 44 | 前 | qián | future | 後後勝前 |
399 | 44 | 前 | qián | top; first | 後後勝前 |
400 | 44 | 前 | qián | battlefront | 後後勝前 |
401 | 44 | 前 | qián | before; former; pūrva | 後後勝前 |
402 | 44 | 前 | qián | facing; mukha | 後後勝前 |
403 | 44 | 法 | fǎ | method; way | 法之 |
404 | 44 | 法 | fǎ | France | 法之 |
405 | 44 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法之 |
406 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法之 |
407 | 44 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法之 |
408 | 44 | 法 | fǎ | an institution | 法之 |
409 | 44 | 法 | fǎ | to emulate | 法之 |
410 | 44 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法之 |
411 | 44 | 法 | fǎ | punishment | 法之 |
412 | 44 | 法 | fǎ | Fa | 法之 |
413 | 44 | 法 | fǎ | a precedent | 法之 |
414 | 44 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法之 |
415 | 44 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法之 |
416 | 44 | 法 | fǎ | Dharma | 法之 |
417 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法之 |
418 | 44 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法之 |
419 | 44 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法之 |
420 | 44 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法之 |
421 | 42 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 別則分總為別 |
422 | 42 | 則 | zé | a grade; a level | 別則分總為別 |
423 | 42 | 則 | zé | an example; a model | 別則分總為別 |
424 | 42 | 則 | zé | a weighing device | 別則分總為別 |
425 | 42 | 則 | zé | to grade; to rank | 別則分總為別 |
426 | 42 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 別則分總為別 |
427 | 42 | 則 | zé | to do | 別則分總為別 |
428 | 42 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 別則分總為別 |
429 | 42 | 今 | jīn | today; present; now | 今疏加執取之言以釋論意 |
430 | 42 | 今 | jīn | Jin | 今疏加執取之言以釋論意 |
431 | 42 | 今 | jīn | modern | 今疏加執取之言以釋論意 |
432 | 42 | 今 | jīn | now; adhunā | 今疏加執取之言以釋論意 |
433 | 42 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 可以意得 |
434 | 42 | 得 | děi | to want to; to need to | 可以意得 |
435 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 可以意得 |
436 | 42 | 得 | dé | de | 可以意得 |
437 | 42 | 得 | de | infix potential marker | 可以意得 |
438 | 42 | 得 | dé | to result in | 可以意得 |
439 | 42 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 可以意得 |
440 | 42 | 得 | dé | to be satisfied | 可以意得 |
441 | 42 | 得 | dé | to be finished | 可以意得 |
442 | 42 | 得 | děi | satisfying | 可以意得 |
443 | 42 | 得 | dé | to contract | 可以意得 |
444 | 42 | 得 | dé | to hear | 可以意得 |
445 | 42 | 得 | dé | to have; there is | 可以意得 |
446 | 42 | 得 | dé | marks time passed | 可以意得 |
447 | 42 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 可以意得 |
448 | 41 | 也 | yě | ya | 一也 |
449 | 40 | 句 | jù | sentence | 餘一切十句隨義類知 |
450 | 40 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 餘一切十句隨義類知 |
451 | 40 | 句 | gōu | to tease | 餘一切十句隨義類知 |
452 | 40 | 句 | gōu | to delineate | 餘一切十句隨義類知 |
453 | 40 | 句 | gōu | a young bud | 餘一切十句隨義類知 |
454 | 40 | 句 | jù | clause; phrase; line | 餘一切十句隨義類知 |
455 | 40 | 句 | jù | a musical phrase | 餘一切十句隨義類知 |
456 | 40 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 餘一切十句隨義類知 |
457 | 39 | 能 | néng | can; able | 獨能作舍 |
458 | 39 | 能 | néng | ability; capacity | 獨能作舍 |
459 | 39 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 獨能作舍 |
460 | 39 | 能 | néng | energy | 獨能作舍 |
461 | 39 | 能 | néng | function; use | 獨能作舍 |
462 | 39 | 能 | néng | talent | 獨能作舍 |
463 | 39 | 能 | néng | expert at | 獨能作舍 |
464 | 39 | 能 | néng | to be in harmony | 獨能作舍 |
465 | 39 | 能 | néng | to tend to; to care for | 獨能作舍 |
466 | 39 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 獨能作舍 |
467 | 39 | 能 | néng | to be able; śak | 獨能作舍 |
468 | 39 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 獨能作舍 |
469 | 37 | 舍 | shě | to give | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
470 | 37 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
471 | 37 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
472 | 37 | 舍 | shè | my | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
473 | 37 | 舍 | shě | equanimity | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
474 | 37 | 舍 | shè | my house | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
475 | 37 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
476 | 37 | 舍 | shè | to leave | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
477 | 37 | 舍 | shě | She | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
478 | 37 | 舍 | shè | disciple | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
479 | 37 | 舍 | shè | a barn; a pen | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
480 | 37 | 舍 | shè | to reside | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
481 | 37 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
482 | 37 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
483 | 37 | 舍 | shě | Give | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
484 | 37 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
485 | 37 | 舍 | shě | house; gṛha | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
486 | 37 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 如舍椽梁總皆相似終不成 |
487 | 36 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非陰界體不具六相故 |
488 | 36 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非陰界體不具六相故 |
489 | 36 | 非 | fēi | different | 非陰界體不具六相故 |
490 | 36 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非陰界體不具六相故 |
491 | 36 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非陰界體不具六相故 |
492 | 36 | 非 | fēi | Africa | 非陰界體不具六相故 |
493 | 36 | 非 | fēi | to slander | 非陰界體不具六相故 |
494 | 36 | 非 | fěi | to avoid | 非陰界體不具六相故 |
495 | 36 | 非 | fēi | must | 非陰界體不具六相故 |
496 | 36 | 非 | fēi | an error | 非陰界體不具六相故 |
497 | 36 | 非 | fēi | a problem; a question | 非陰界體不具六相故 |
498 | 36 | 非 | fēi | evil | 非陰界體不具六相故 |
499 | 34 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 別依 |
500 | 34 | 依 | yī | to comply with; to follow | 別依 |
Frequencies of all Words
Top 1321
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 220 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 智中故 |
2 | 220 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 智中故 |
3 | 220 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 智中故 |
4 | 220 | 故 | gù | to die | 智中故 |
5 | 220 | 故 | gù | so; therefore; hence | 智中故 |
6 | 220 | 故 | gù | original | 智中故 |
7 | 220 | 故 | gù | accident; happening; instance | 智中故 |
8 | 220 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 智中故 |
9 | 220 | 故 | gù | something in the past | 智中故 |
10 | 220 | 故 | gù | deceased; dead | 智中故 |
11 | 220 | 故 | gù | still; yet | 智中故 |
12 | 220 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 智中故 |
13 | 149 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 其中有疏 |
14 | 149 | 有 | yǒu | to have; to possess | 其中有疏 |
15 | 149 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 其中有疏 |
16 | 149 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 其中有疏 |
17 | 149 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 其中有疏 |
18 | 149 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 其中有疏 |
19 | 149 | 有 | yǒu | used to compare two things | 其中有疏 |
20 | 149 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 其中有疏 |
21 | 149 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 其中有疏 |
22 | 149 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 其中有疏 |
23 | 149 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 其中有疏 |
24 | 149 | 有 | yǒu | abundant | 其中有疏 |
25 | 149 | 有 | yǒu | purposeful | 其中有疏 |
26 | 149 | 有 | yǒu | You | 其中有疏 |
27 | 149 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 其中有疏 |
28 | 149 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 其中有疏 |
29 | 147 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 此言說者 |
30 | 147 | 者 | zhě | that | 此言說者 |
31 | 147 | 者 | zhě | nominalizing function word | 此言說者 |
32 | 147 | 者 | zhě | used to mark a definition | 此言說者 |
33 | 147 | 者 | zhě | used to mark a pause | 此言說者 |
34 | 147 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 此言說者 |
35 | 147 | 者 | zhuó | according to | 此言說者 |
36 | 147 | 者 | zhě | ca | 此言說者 |
37 | 120 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論云 |
38 | 120 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論云 |
39 | 120 | 論 | lùn | by the; per | 論云 |
40 | 120 | 論 | lùn | to evaluate | 論云 |
41 | 120 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論云 |
42 | 120 | 論 | lùn | to convict | 論云 |
43 | 120 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論云 |
44 | 120 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論云 |
45 | 120 | 論 | lùn | discussion | 論云 |
46 | 119 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 疏釋即賢首意 |
47 | 119 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 疏釋即賢首意 |
48 | 119 | 即 | jí | at that time | 疏釋即賢首意 |
49 | 119 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 疏釋即賢首意 |
50 | 119 | 即 | jí | supposed; so-called | 疏釋即賢首意 |
51 | 119 | 即 | jí | if; but | 疏釋即賢首意 |
52 | 119 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 疏釋即賢首意 |
53 | 119 | 即 | jí | then; following | 疏釋即賢首意 |
54 | 119 | 即 | jí | so; just so; eva | 疏釋即賢首意 |
55 | 115 | 二 | èr | two | 二別相者 |
56 | 115 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二別相者 |
57 | 115 | 二 | èr | second | 二別相者 |
58 | 115 | 二 | èr | twice; double; di- | 二別相者 |
59 | 115 | 二 | èr | another; the other | 二別相者 |
60 | 115 | 二 | èr | more than one kind | 二別相者 |
61 | 115 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二別相者 |
62 | 115 | 二 | èr | both; dvaya | 二別相者 |
63 | 107 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
64 | 107 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
65 | 107 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
66 | 107 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
67 | 107 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
68 | 107 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
69 | 107 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
70 | 107 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
71 | 107 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
72 | 107 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
73 | 107 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
74 | 107 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
75 | 107 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
76 | 107 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
77 | 107 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
78 | 107 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
79 | 107 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
80 | 107 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
81 | 107 | 此 | cǐ | this; these | 此言說解釋下 |
82 | 107 | 此 | cǐ | in this way | 此言說解釋下 |
83 | 107 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此言說解釋下 |
84 | 107 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此言說解釋下 |
85 | 107 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此言說解釋下 |
86 | 99 | 云 | yún | cloud | 論云 |
87 | 99 | 云 | yún | Yunnan | 論云 |
88 | 99 | 云 | yún | Yun | 論云 |
89 | 99 | 云 | yún | to say | 論云 |
90 | 99 | 云 | yún | to have | 論云 |
91 | 99 | 云 | yún | a particle with no meaning | 論云 |
92 | 99 | 云 | yún | in this way | 論云 |
93 | 99 | 云 | yún | cloud; megha | 論云 |
94 | 99 | 云 | yún | to say; iti | 論云 |
95 | 90 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 今疏加執取之言以釋論意 |
96 | 90 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 今疏加執取之言以釋論意 |
97 | 90 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 今疏加執取之言以釋論意 |
98 | 90 | 以 | yǐ | according to | 今疏加執取之言以釋論意 |
99 | 90 | 以 | yǐ | because of | 今疏加執取之言以釋論意 |
100 | 90 | 以 | yǐ | on a certain date | 今疏加執取之言以釋論意 |
101 | 90 | 以 | yǐ | and; as well as | 今疏加執取之言以釋論意 |
102 | 90 | 以 | yǐ | to rely on | 今疏加執取之言以釋論意 |
103 | 90 | 以 | yǐ | to regard | 今疏加執取之言以釋論意 |
104 | 90 | 以 | yǐ | to be able to | 今疏加執取之言以釋論意 |
105 | 90 | 以 | yǐ | to order; to command | 今疏加執取之言以釋論意 |
106 | 90 | 以 | yǐ | further; moreover | 今疏加執取之言以釋論意 |
107 | 90 | 以 | yǐ | used after a verb | 今疏加執取之言以釋論意 |
108 | 90 | 以 | yǐ | very | 今疏加執取之言以釋論意 |
109 | 90 | 以 | yǐ | already | 今疏加執取之言以釋論意 |
110 | 90 | 以 | yǐ | increasingly | 今疏加執取之言以釋論意 |
111 | 90 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 今疏加執取之言以釋論意 |
112 | 90 | 以 | yǐ | Israel | 今疏加執取之言以釋論意 |
113 | 90 | 以 | yǐ | Yi | 今疏加執取之言以釋論意 |
114 | 90 | 以 | yǐ | use; yogena | 今疏加執取之言以釋論意 |
115 | 87 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 體狀目之為相 |
116 | 87 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 體狀目之為相 |
117 | 87 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 體狀目之為相 |
118 | 87 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 體狀目之為相 |
119 | 87 | 相 | xiàng | to aid; to help | 體狀目之為相 |
120 | 87 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 體狀目之為相 |
121 | 87 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 體狀目之為相 |
122 | 87 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 體狀目之為相 |
123 | 87 | 相 | xiāng | Xiang | 體狀目之為相 |
124 | 87 | 相 | xiāng | form substance | 體狀目之為相 |
125 | 87 | 相 | xiāng | to express | 體狀目之為相 |
126 | 87 | 相 | xiàng | to choose | 體狀目之為相 |
127 | 87 | 相 | xiāng | Xiang | 體狀目之為相 |
128 | 87 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 體狀目之為相 |
129 | 87 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 體狀目之為相 |
130 | 87 | 相 | xiāng | to compare | 體狀目之為相 |
131 | 87 | 相 | xiàng | to divine | 體狀目之為相 |
132 | 87 | 相 | xiàng | to administer | 體狀目之為相 |
133 | 87 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 體狀目之為相 |
134 | 87 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 體狀目之為相 |
135 | 87 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 體狀目之為相 |
136 | 87 | 相 | xiāng | coralwood | 體狀目之為相 |
137 | 87 | 相 | xiàng | ministry | 體狀目之為相 |
138 | 87 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 體狀目之為相 |
139 | 87 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 體狀目之為相 |
140 | 87 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 體狀目之為相 |
141 | 87 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 體狀目之為相 |
142 | 87 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 體狀目之為相 |
143 | 86 | 為 | wèi | for; to | 體狀目之為相 |
144 | 86 | 為 | wèi | because of | 體狀目之為相 |
145 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 體狀目之為相 |
146 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 體狀目之為相 |
147 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 體狀目之為相 |
148 | 86 | 為 | wéi | to do | 體狀目之為相 |
149 | 86 | 為 | wèi | for | 體狀目之為相 |
150 | 86 | 為 | wèi | because of; for; to | 體狀目之為相 |
151 | 86 | 為 | wèi | to | 體狀目之為相 |
152 | 86 | 為 | wéi | in a passive construction | 體狀目之為相 |
153 | 86 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 體狀目之為相 |
154 | 86 | 為 | wéi | forming an adverb | 體狀目之為相 |
155 | 86 | 為 | wéi | to add emphasis | 體狀目之為相 |
156 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 體狀目之為相 |
157 | 86 | 為 | wéi | to govern | 體狀目之為相 |
158 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 體狀目之為相 |
159 | 84 | 等 | děng | et cetera; and so on | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
160 | 84 | 等 | děng | to wait | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
161 | 84 | 等 | děng | degree; kind | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
162 | 84 | 等 | děng | plural | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
163 | 84 | 等 | děng | to be equal | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
164 | 84 | 等 | děng | degree; level | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
165 | 84 | 等 | děng | to compare | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
166 | 84 | 等 | děng | same; equal; sama | 持乃至因陀羅網無窮理事等 |
167 | 82 | 中 | zhōng | middle | 智中故 |
168 | 82 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 智中故 |
169 | 82 | 中 | zhōng | China | 智中故 |
170 | 82 | 中 | zhòng | to hit the mark | 智中故 |
171 | 82 | 中 | zhōng | in; amongst | 智中故 |
172 | 82 | 中 | zhōng | midday | 智中故 |
173 | 82 | 中 | zhōng | inside | 智中故 |
174 | 82 | 中 | zhōng | during | 智中故 |
175 | 82 | 中 | zhōng | Zhong | 智中故 |
176 | 82 | 中 | zhōng | intermediary | 智中故 |
177 | 82 | 中 | zhōng | half | 智中故 |
178 | 82 | 中 | zhōng | just right; suitably | 智中故 |
179 | 82 | 中 | zhōng | while | 智中故 |
180 | 82 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 智中故 |
181 | 82 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 智中故 |
182 | 82 | 中 | zhòng | to obtain | 智中故 |
183 | 82 | 中 | zhòng | to pass an exam | 智中故 |
184 | 82 | 中 | zhōng | middle | 智中故 |
185 | 81 | 下 | xià | next | 一切所說下 |
186 | 81 | 下 | xià | bottom | 一切所說下 |
187 | 81 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 一切所說下 |
188 | 81 | 下 | xià | measure word for time | 一切所說下 |
189 | 81 | 下 | xià | expresses completion of an action | 一切所說下 |
190 | 81 | 下 | xià | to announce | 一切所說下 |
191 | 81 | 下 | xià | to do | 一切所說下 |
192 | 81 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 一切所說下 |
193 | 81 | 下 | xià | under; below | 一切所說下 |
194 | 81 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 一切所說下 |
195 | 81 | 下 | xià | inside | 一切所說下 |
196 | 81 | 下 | xià | an aspect | 一切所說下 |
197 | 81 | 下 | xià | a certain time | 一切所說下 |
198 | 81 | 下 | xià | a time; an instance | 一切所說下 |
199 | 81 | 下 | xià | to capture; to take | 一切所說下 |
200 | 81 | 下 | xià | to put in | 一切所說下 |
201 | 81 | 下 | xià | to enter | 一切所說下 |
202 | 81 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 一切所說下 |
203 | 81 | 下 | xià | to finish work or school | 一切所說下 |
204 | 81 | 下 | xià | to go | 一切所說下 |
205 | 81 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 一切所說下 |
206 | 81 | 下 | xià | to modestly decline | 一切所說下 |
207 | 81 | 下 | xià | to produce | 一切所說下 |
208 | 81 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 一切所說下 |
209 | 81 | 下 | xià | to decide | 一切所說下 |
210 | 81 | 下 | xià | to be less than | 一切所說下 |
211 | 81 | 下 | xià | humble; lowly | 一切所說下 |
212 | 81 | 下 | xià | below; adhara | 一切所說下 |
213 | 81 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 一切所說下 |
214 | 79 | 釋 | shì | to release; to set free | 疏釋即賢首意 |
215 | 79 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 疏釋即賢首意 |
216 | 79 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 疏釋即賢首意 |
217 | 79 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 疏釋即賢首意 |
218 | 79 | 釋 | shì | to put down | 疏釋即賢首意 |
219 | 79 | 釋 | shì | to resolve | 疏釋即賢首意 |
220 | 79 | 釋 | shì | to melt | 疏釋即賢首意 |
221 | 79 | 釋 | shì | Śākyamuni | 疏釋即賢首意 |
222 | 79 | 釋 | shì | Buddhism | 疏釋即賢首意 |
223 | 79 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 疏釋即賢首意 |
224 | 79 | 釋 | yì | pleased; glad | 疏釋即賢首意 |
225 | 79 | 釋 | shì | explain | 疏釋即賢首意 |
226 | 79 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 疏釋即賢首意 |
227 | 78 | 之 | zhī | him; her; them; that | 法之 |
228 | 78 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 法之 |
229 | 78 | 之 | zhī | to go | 法之 |
230 | 78 | 之 | zhī | this; that | 法之 |
231 | 78 | 之 | zhī | genetive marker | 法之 |
232 | 78 | 之 | zhī | it | 法之 |
233 | 78 | 之 | zhī | in; in regards to | 法之 |
234 | 78 | 之 | zhī | all | 法之 |
235 | 78 | 之 | zhī | and | 法之 |
236 | 78 | 之 | zhī | however | 法之 |
237 | 78 | 之 | zhī | if | 法之 |
238 | 78 | 之 | zhī | then | 法之 |
239 | 78 | 之 | zhī | to arrive; to go | 法之 |
240 | 78 | 之 | zhī | is | 法之 |
241 | 78 | 之 | zhī | to use | 法之 |
242 | 78 | 之 | zhī | Zhi | 法之 |
243 | 78 | 之 | zhī | winding | 法之 |
244 | 77 | 謂 | wèi | to call | 論中但云謂陰界入等 |
245 | 77 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 論中但云謂陰界入等 |
246 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 論中但云謂陰界入等 |
247 | 77 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 論中但云謂陰界入等 |
248 | 77 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 論中但云謂陰界入等 |
249 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 論中但云謂陰界入等 |
250 | 77 | 謂 | wèi | to think | 論中但云謂陰界入等 |
251 | 77 | 謂 | wèi | for; is to be | 論中但云謂陰界入等 |
252 | 77 | 謂 | wèi | to make; to cause | 論中但云謂陰界入等 |
253 | 77 | 謂 | wèi | and | 論中但云謂陰界入等 |
254 | 77 | 謂 | wèi | principle; reason | 論中但云謂陰界入等 |
255 | 77 | 謂 | wèi | Wei | 論中但云謂陰界入等 |
256 | 77 | 謂 | wèi | which; what; yad | 論中但云謂陰界入等 |
257 | 77 | 謂 | wèi | to say; iti | 論中但云謂陰界入等 |
258 | 73 | 義 | yì | meaning; sense | 義別為門 |
259 | 73 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義別為門 |
260 | 73 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義別為門 |
261 | 73 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義別為門 |
262 | 73 | 義 | yì | just; righteous | 義別為門 |
263 | 73 | 義 | yì | adopted | 義別為門 |
264 | 73 | 義 | yì | a relationship | 義別為門 |
265 | 73 | 義 | yì | volunteer | 義別為門 |
266 | 73 | 義 | yì | something suitable | 義別為門 |
267 | 73 | 義 | yì | a martyr | 義別為門 |
268 | 73 | 義 | yì | a law | 義別為門 |
269 | 73 | 義 | yì | Yi | 義別為門 |
270 | 73 | 義 | yì | Righteousness | 義別為門 |
271 | 73 | 義 | yì | aim; artha | 義別為門 |
272 | 70 | 三 | sān | three | 三同相 |
273 | 70 | 三 | sān | third | 三同相 |
274 | 70 | 三 | sān | more than two | 三同相 |
275 | 70 | 三 | sān | very few | 三同相 |
276 | 70 | 三 | sān | repeatedly | 三同相 |
277 | 70 | 三 | sān | San | 三同相 |
278 | 70 | 三 | sān | three; tri | 三同相 |
279 | 70 | 三 | sān | sa | 三同相 |
280 | 70 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三同相 |
281 | 68 | 一 | yī | one | 此義現前一 |
282 | 68 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 此義現前一 |
283 | 68 | 一 | yī | as soon as; all at once | 此義現前一 |
284 | 68 | 一 | yī | pure; concentrated | 此義現前一 |
285 | 68 | 一 | yì | whole; all | 此義現前一 |
286 | 68 | 一 | yī | first | 此義現前一 |
287 | 68 | 一 | yī | the same | 此義現前一 |
288 | 68 | 一 | yī | each | 此義現前一 |
289 | 68 | 一 | yī | certain | 此義現前一 |
290 | 68 | 一 | yī | throughout | 此義現前一 |
291 | 68 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 此義現前一 |
292 | 68 | 一 | yī | sole; single | 此義現前一 |
293 | 68 | 一 | yī | a very small amount | 此義現前一 |
294 | 68 | 一 | yī | Yi | 此義現前一 |
295 | 68 | 一 | yī | other | 此義現前一 |
296 | 68 | 一 | yī | to unify | 此義現前一 |
297 | 68 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 此義現前一 |
298 | 68 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 此義現前一 |
299 | 68 | 一 | yī | or | 此義現前一 |
300 | 68 | 一 | yī | one; eka | 此義現前一 |
301 | 66 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智中故 |
302 | 66 | 智 | zhì | care; prudence | 智中故 |
303 | 66 | 智 | zhì | Zhi | 智中故 |
304 | 66 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智中故 |
305 | 66 | 智 | zhì | clever | 智中故 |
306 | 66 | 智 | zhì | Wisdom | 智中故 |
307 | 66 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智中故 |
308 | 63 | 是 | shì | is; are; am; to be | 總者是根本 |
309 | 63 | 是 | shì | is exactly | 總者是根本 |
310 | 63 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 總者是根本 |
311 | 63 | 是 | shì | this; that; those | 總者是根本 |
312 | 63 | 是 | shì | really; certainly | 總者是根本 |
313 | 63 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 總者是根本 |
314 | 63 | 是 | shì | true | 總者是根本 |
315 | 63 | 是 | shì | is; has; exists | 總者是根本 |
316 | 63 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 總者是根本 |
317 | 63 | 是 | shì | a matter; an affair | 總者是根本 |
318 | 63 | 是 | shì | Shi | 總者是根本 |
319 | 63 | 是 | shì | is; bhū | 總者是根本 |
320 | 63 | 是 | shì | this; idam | 總者是根本 |
321 | 62 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 一切所說下 |
322 | 62 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 一切所說下 |
323 | 62 | 說 | shuì | to persuade | 一切所說下 |
324 | 62 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 一切所說下 |
325 | 62 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 一切所說下 |
326 | 62 | 說 | shuō | to claim; to assert | 一切所說下 |
327 | 62 | 說 | shuō | allocution | 一切所說下 |
328 | 62 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 一切所說下 |
329 | 62 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 一切所說下 |
330 | 62 | 說 | shuō | speach; vāda | 一切所說下 |
331 | 62 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 一切所說下 |
332 | 62 | 說 | shuō | to instruct | 一切所說下 |
333 | 59 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如陰等色 |
334 | 59 | 如 | rú | if | 如陰等色 |
335 | 59 | 如 | rú | in accordance with | 如陰等色 |
336 | 59 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如陰等色 |
337 | 59 | 如 | rú | this | 如陰等色 |
338 | 59 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如陰等色 |
339 | 59 | 如 | rú | to go to | 如陰等色 |
340 | 59 | 如 | rú | to meet | 如陰等色 |
341 | 59 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如陰等色 |
342 | 59 | 如 | rú | at least as good as | 如陰等色 |
343 | 59 | 如 | rú | and | 如陰等色 |
344 | 59 | 如 | rú | or | 如陰等色 |
345 | 59 | 如 | rú | but | 如陰等色 |
346 | 59 | 如 | rú | then | 如陰等色 |
347 | 59 | 如 | rú | naturally | 如陰等色 |
348 | 59 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如陰等色 |
349 | 59 | 如 | rú | you | 如陰等色 |
350 | 59 | 如 | rú | the second lunar month | 如陰等色 |
351 | 59 | 如 | rú | in; at | 如陰等色 |
352 | 59 | 如 | rú | Ru | 如陰等色 |
353 | 59 | 如 | rú | Thus | 如陰等色 |
354 | 59 | 如 | rú | thus; tathā | 如陰等色 |
355 | 59 | 如 | rú | like; iva | 如陰等色 |
356 | 59 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如陰等色 |
357 | 58 | 別 | bié | do not; must not | 義別為門 |
358 | 58 | 別 | bié | other | 義別為門 |
359 | 58 | 別 | bié | special | 義別為門 |
360 | 58 | 別 | bié | to leave | 義別為門 |
361 | 58 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 義別為門 |
362 | 58 | 別 | bié | to distinguish | 義別為門 |
363 | 58 | 別 | bié | to pin | 義別為門 |
364 | 58 | 別 | bié | to insert; to jam | 義別為門 |
365 | 58 | 別 | bié | to turn | 義別為門 |
366 | 58 | 別 | bié | Bie | 義別為門 |
367 | 58 | 別 | bié | other; anya | 義別為門 |
368 | 56 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 不得將別對總說成之 |
369 | 56 | 成 | chéng | one tenth | 不得將別對總說成之 |
370 | 56 | 成 | chéng | to become; to turn into | 不得將別對總說成之 |
371 | 56 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 不得將別對總說成之 |
372 | 56 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 不得將別對總說成之 |
373 | 56 | 成 | chéng | a full measure of | 不得將別對總說成之 |
374 | 56 | 成 | chéng | whole | 不得將別對總說成之 |
375 | 56 | 成 | chéng | set; established | 不得將別對總說成之 |
376 | 56 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 不得將別對總說成之 |
377 | 56 | 成 | chéng | to reconcile | 不得將別對總說成之 |
378 | 56 | 成 | chéng | alright; OK | 不得將別對總說成之 |
379 | 56 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 不得將別對總說成之 |
380 | 56 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 不得將別對總說成之 |
381 | 56 | 成 | chéng | composed of | 不得將別對總說成之 |
382 | 56 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 不得將別對總說成之 |
383 | 56 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 不得將別對總說成之 |
384 | 56 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 不得將別對總說成之 |
385 | 56 | 成 | chéng | Cheng | 不得將別對總說成之 |
386 | 56 | 成 | chéng | Become | 不得將別對總說成之 |
387 | 56 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 不得將別對總說成之 |
388 | 56 | 不 | bù | not; no | 意不令人隨 |
389 | 56 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 意不令人隨 |
390 | 56 | 不 | bù | as a correlative | 意不令人隨 |
391 | 56 | 不 | bù | no (answering a question) | 意不令人隨 |
392 | 56 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 意不令人隨 |
393 | 56 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 意不令人隨 |
394 | 56 | 不 | bù | to form a yes or no question | 意不令人隨 |
395 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 意不令人隨 |
396 | 56 | 不 | bù | no; na | 意不令人隨 |
397 | 56 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 一切所說下 |
398 | 56 | 所 | suǒ | an office; an institute | 一切所說下 |
399 | 56 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 一切所說下 |
400 | 56 | 所 | suǒ | it | 一切所說下 |
401 | 56 | 所 | suǒ | if; supposing | 一切所說下 |
402 | 56 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一切所說下 |
403 | 56 | 所 | suǒ | a place; a location | 一切所說下 |
404 | 56 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一切所說下 |
405 | 56 | 所 | suǒ | that which | 一切所說下 |
406 | 56 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一切所說下 |
407 | 56 | 所 | suǒ | meaning | 一切所說下 |
408 | 56 | 所 | suǒ | garrison | 一切所說下 |
409 | 56 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一切所說下 |
410 | 56 | 所 | suǒ | that which; yad | 一切所說下 |
411 | 55 | 名 | míng | measure word for people | 第四列名略釋 |
412 | 55 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 第四列名略釋 |
413 | 55 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 第四列名略釋 |
414 | 55 | 名 | míng | rank; position | 第四列名略釋 |
415 | 55 | 名 | míng | an excuse | 第四列名略釋 |
416 | 55 | 名 | míng | life | 第四列名略釋 |
417 | 55 | 名 | míng | to name; to call | 第四列名略釋 |
418 | 55 | 名 | míng | to express; to describe | 第四列名略釋 |
419 | 55 | 名 | míng | to be called; to have the name | 第四列名略釋 |
420 | 55 | 名 | míng | to own; to possess | 第四列名略釋 |
421 | 55 | 名 | míng | famous; renowned | 第四列名略釋 |
422 | 55 | 名 | míng | moral | 第四列名略釋 |
423 | 55 | 名 | míng | name; naman | 第四列名略釋 |
424 | 55 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 第四列名略釋 |
425 | 55 | 言 | yán | to speak; to say; said | 勿以下釋除事之言 |
426 | 55 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 勿以下釋除事之言 |
427 | 55 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 勿以下釋除事之言 |
428 | 55 | 言 | yán | a particle with no meaning | 勿以下釋除事之言 |
429 | 55 | 言 | yán | phrase; sentence | 勿以下釋除事之言 |
430 | 55 | 言 | yán | a word; a syllable | 勿以下釋除事之言 |
431 | 55 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 勿以下釋除事之言 |
432 | 55 | 言 | yán | to regard as | 勿以下釋除事之言 |
433 | 55 | 言 | yán | to act as | 勿以下釋除事之言 |
434 | 55 | 言 | yán | word; vacana | 勿以下釋除事之言 |
435 | 55 | 言 | yán | speak; vad | 勿以下釋除事之言 |
436 | 53 | 作 | zuò | to do | 分一作九者 |
437 | 53 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 分一作九者 |
438 | 53 | 作 | zuò | to start | 分一作九者 |
439 | 53 | 作 | zuò | a writing; a work | 分一作九者 |
440 | 53 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 分一作九者 |
441 | 53 | 作 | zuō | to create; to make | 分一作九者 |
442 | 53 | 作 | zuō | a workshop | 分一作九者 |
443 | 53 | 作 | zuō | to write; to compose | 分一作九者 |
444 | 53 | 作 | zuò | to rise | 分一作九者 |
445 | 53 | 作 | zuò | to be aroused | 分一作九者 |
446 | 53 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 分一作九者 |
447 | 53 | 作 | zuò | to regard as | 分一作九者 |
448 | 53 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 分一作九者 |
449 | 51 | 後 | hòu | after; later | 後 |
450 | 51 | 後 | hòu | empress; queen | 後 |
451 | 51 | 後 | hòu | sovereign | 後 |
452 | 51 | 後 | hòu | behind | 後 |
453 | 51 | 後 | hòu | the god of the earth | 後 |
454 | 51 | 後 | hòu | late; later | 後 |
455 | 51 | 後 | hòu | arriving late | 後 |
456 | 51 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後 |
457 | 51 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後 |
458 | 51 | 後 | hòu | behind; back | 後 |
459 | 51 | 後 | hòu | then | 後 |
460 | 51 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後 |
461 | 51 | 後 | hòu | Hou | 後 |
462 | 51 | 後 | hòu | after; behind | 後 |
463 | 51 | 後 | hòu | following | 後 |
464 | 51 | 後 | hòu | to be delayed | 後 |
465 | 51 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後 |
466 | 51 | 後 | hòu | feudal lords | 後 |
467 | 51 | 後 | hòu | Hou | 後 |
468 | 51 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後 |
469 | 51 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後 |
470 | 51 | 後 | hòu | later; paścima | 後 |
471 | 51 | 於 | yú | in; at | 即瓦栿等以去於椽 |
472 | 51 | 於 | yú | in; at | 即瓦栿等以去於椽 |
473 | 51 | 於 | yú | in; at; to; from | 即瓦栿等以去於椽 |
474 | 51 | 於 | yú | to go; to | 即瓦栿等以去於椽 |
475 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即瓦栿等以去於椽 |
476 | 51 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 即瓦栿等以去於椽 |
477 | 51 | 於 | yú | from | 即瓦栿等以去於椽 |
478 | 51 | 於 | yú | give | 即瓦栿等以去於椽 |
479 | 51 | 於 | yú | oppposing | 即瓦栿等以去於椽 |
480 | 51 | 於 | yú | and | 即瓦栿等以去於椽 |
481 | 51 | 於 | yú | compared to | 即瓦栿等以去於椽 |
482 | 51 | 於 | yú | by | 即瓦栿等以去於椽 |
483 | 51 | 於 | yú | and; as well as | 即瓦栿等以去於椽 |
484 | 51 | 於 | yú | for | 即瓦栿等以去於椽 |
485 | 51 | 於 | yú | Yu | 即瓦栿等以去於椽 |
486 | 51 | 於 | wū | a crow | 即瓦栿等以去於椽 |
487 | 51 | 於 | wū | whew; wow | 即瓦栿等以去於椽 |
488 | 51 | 於 | yú | near to; antike | 即瓦栿等以去於椽 |
489 | 50 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 其別相無總相故 |
490 | 50 | 總 | zǒng | to sum up | 其別相無總相故 |
491 | 50 | 總 | zǒng | in general | 其別相無總相故 |
492 | 50 | 總 | zǒng | invariably | 其別相無總相故 |
493 | 50 | 總 | zǒng | after all | 其別相無總相故 |
494 | 50 | 總 | zǒng | to assemble together | 其別相無總相故 |
495 | 50 | 總 | zǒng | although | 其別相無總相故 |
496 | 50 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 其別相無總相故 |
497 | 50 | 總 | zǒng | to manage | 其別相無總相故 |
498 | 50 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 其別相無總相故 |
499 | 50 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 其別相無總相故 |
500 | 50 | 無 | wú | no | 其別相無總相故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
论 | 論 |
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
二 |
|
|
|
疏 | shū | commentary; vṛtti | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
云 | 雲 |
|
|
以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
百劫 | 98 | Baijie | |
本论 | 本論 | 98 |
|
并举 | 並舉 | 98 | Pilindavatsa |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大乘 | 100 |
|
|
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
法华 | 法華 | 70 |
|
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法身佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法藏 | 102 |
|
|
佛性论 | 佛性論 | 102 | Fo Xing Lun |
佛法 | 102 |
|
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
寂照 | 106 | Jakushō | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
涅槃 | 110 |
|
|
破邪论 | 破邪論 | 80 | Po Xie Lun |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三义 | 三義 | 115 |
|
色究竟 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
上高 | 115 | Shanggao | |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
上证 | 上證 | 115 | Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所 |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
台中 | 臺中 | 116 | Taizhong; Taichung |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
文中 | 119 | Bunchū | |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
小乘 | 120 | Hinayana | |
兴义 | 興義 | 120 | Xingyi |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
应供 | 應供 | 121 |
|
璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自在天王 | 122 | Mahesvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 333.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
安立 | 196 |
|
|
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
百法 | 98 | one hundred dharmas | |
宝处 | 寶處 | 98 | ratnakara; jewel-mine |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
报身佛 | 報身佛 | 66 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
本缘 | 本緣 | 98 |
|
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
变易生死 | 變易生死 | 98 | transfigurational birth and death |
比量 | 98 | inference; anumāna | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议业相 | 不思議業相 | 98 | suprarational functions |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
出世间智 | 出世間智 | 99 | transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna |
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
出体 | 出體 | 99 |
|
道中 | 100 | on the path | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
登地 | 100 | bhumyakramana | |
地上 | 100 | above the ground | |
地轮 | 地輪 | 100 | earth wheel |
定慧 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
断见 | 斷見 | 100 |
|
独存 | 獨存 | 100 | isolation; kaivalya |
对治 | 對治 | 100 |
|
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二教 | 195 | two teachings | |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二利 | 195 | dual benefits | |
二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
二身 | 195 | two bodies | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法界缘 | 法界緣 | 102 | Affinities of the Dharma Realm |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法义 | 法義 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
放光 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
法智 | 102 |
|
|
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
根本智 | 103 |
|
|
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见道 | 見道 | 106 |
|
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
见分 | 見分 | 106 | vision part |
教行 | 106 |
|
|
教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
加行 | 106 |
|
|
加行位 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
解行 | 106 | to understand and practice | |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
俱不成 | 俱不成 | 106 | both [what establishes and the established] do not exist |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
俱卢舍 | 俱盧舍 | 106 | krośa |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空有 | 107 |
|
|
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空无 | 空無 | 107 |
|
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
利他行 | 108 | Deeds to Benefit Others | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
满足方便 | 滿足方便 | 109 | perfected expedient means |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙行 | 109 | a profound act | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
名身 | 109 | group of names | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
能立 | 110 | a proposition; sādhana | |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念法 | 110 |
|
|
念佛 | 110 |
|
|
念持 | 110 |
|
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
如实修行 | 如實修行 | 114 | to cultivate according to thusness |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三道 | 115 |
|
|
三德 | 115 |
|
|
三地 | 115 | three grounds | |
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三句 | 115 | three questions | |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三行 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
三心 | 115 | three minds | |
色界 | 115 |
|
|
色天 | 115 | realm of form | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善根 | 115 |
|
|
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
善巧 | 115 |
|
|
善顺 | 善順 | 115 |
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
舍那 | 115 |
|
|
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
事识 | 事識 | 115 | discriminating consciousness; consciousness |
释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受持 | 115 |
|
|
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四空定 | 115 | four formless heavens | |
四相 | 115 |
|
|
四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
似比量 | 115 |
|
|
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
四加行 | 115 | four prayoga; four applications of training | |
似能破 | 115 | pseudo refutation | |
四天下 | 115 | the four continents | |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随染本觉 | 隨染本覺 | 115 | original enlightenment in relation to the defiled state |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所成立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
娑婆 | 115 |
|
|
所行 | 115 | actions; practice | |
他力 | 116 | the power of another | |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
妄染 | 119 | false ideas | |
万行 | 萬行 | 119 |
|
唯悟他 | 119 | solely for the purpose of enlightening others | |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
文解释 | 文解釋 | 119 | exegetical explaination of the text |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我法 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无云 | 無雲 | 119 |
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
无明住地 | 無明住地 | 119 | abode of ignorance |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无有性 | 無有性 | 119 | the state of non-existence |
无住 | 無住 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
贤首品 | 賢首品 | 120 | first in goodness [chapter] |
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
现量与比量 | 現量與比量 | 120 | perception and inference |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
小王 | 120 | minor kings | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
焰地 | 121 | stage of flaming wisdom | |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
依教修行 | 121 | to practice according to the teachings | |
一念 | 121 |
|
|
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
依止 | 121 |
|
|
一句 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
因位 | 121 | causative stage; causative position | |
一切智 | 121 |
|
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一三昧 | 121 | single-minded samādhi | |
用大 | 121 | great in function | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有性 | 121 |
|
|
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上心学 | 增上心學 | 122 | training on meditative concentration |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上戒学 | 增上戒學 | 122 | training on morality |
真现量 | 真現量 | 122 | reasoning from manifest phenomena; pratyakṣa |
真比量 | 122 | inference; anumāna | |
证道 | 證道 | 122 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
正行 | 122 | right action | |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
真如 | 122 |
|
|
真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
智净相 | 智淨相 | 122 | the attribute of pure wisdom |
执着 | 執著 | 122 |
|
中品 | 122 | middle rank | |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸缘和合 | 諸緣和合 | 122 | in dependence on [their own] mutual assistance |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
自力 | 122 | one's own power | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自悟 | 122 | self realization | |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
宗因喻 | 122 | thesis, reason, and example | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |