Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 33

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 125 yún cloud 故論云
2 125 yún Yunnan 故論云
3 125 yún Yun 故論云
4 125 yún to say 故論云
5 125 yún to have 故論云
6 125 yún cloud; megha 故論云
7 125 yún to say; iti 故論云
8 120 zhě ca 依者據也
9 118 èr two 大分為二
10 118 èr Kangxi radical 7 大分為二
11 118 èr second 大分為二
12 118 èr twice; double; di- 大分為二
13 118 èr more than one kind 大分為二
14 118 èr two; dvā; dvi 大分為二
15 118 èr both; dvaya 大分為二
16 114 to be near by; to be close to 即前地智超言念故
17 114 at that time 即前地智超言念故
18 114 to be exactly the same as; to be thus 即前地智超言念故
19 114 supposed; so-called 即前地智超言念故
20 114 to arrive at; to ascend 即前地智超言念故
21 111 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 後五明說大
22 111 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 後五明說大
23 111 shuì to persuade 後五明說大
24 111 shuō to teach; to recite; to explain 後五明說大
25 111 shuō a doctrine; a theory 後五明說大
26 111 shuō to claim; to assert 後五明說大
27 111 shuō allocution 後五明說大
28 111 shuō to criticize; to scold 後五明說大
29 111 shuō to indicate; to refer to 後五明說大
30 111 shuō speach; vāda 後五明說大
31 111 shuō to speak; bhāṣate 後五明說大
32 111 shuō to instruct 後五明說大
33 108 wéi to act as; to serve 句為總
34 108 wéi to change into; to become 句為總
35 108 wéi to be; is 句為總
36 108 wéi to do 句為總
37 108 wèi to support; to help 句為總
38 108 wéi to govern 句為總
39 108 wèi to be; bhū 句為總
40 107 zhī to go 正顯地智微妙之相
41 107 zhī to arrive; to go 正顯地智微妙之相
42 107 zhī is 正顯地智微妙之相
43 107 zhī to use 正顯地智微妙之相
44 107 zhī Zhi 正顯地智微妙之相
45 107 zhī winding 正顯地智微妙之相
46 102 zhì wisdom; knowledge; understanding 顯地智微妙
47 102 zhì care; prudence 顯地智微妙
48 102 zhì Zhi 顯地智微妙
49 102 zhì spiritual insight; gnosis 顯地智微妙
50 102 zhì clever 顯地智微妙
51 102 zhì Wisdom 顯地智微妙
52 102 zhì jnana; knowing 顯地智微妙
53 97 to use; to grasp 以無見無得
54 97 to rely on 以無見無得
55 97 to regard 以無見無得
56 97 to be able to 以無見無得
57 97 to order; to command 以無見無得
58 97 used after a verb 以無見無得
59 97 a reason; a cause 以無見無得
60 97 Israel 以無見無得
61 97 Yi 以無見無得
62 97 use; yogena 以無見無得
63 90 infix potential marker 斷惑平等不
64 82 xiàng to observe; to assess 後二別顯微相
65 82 xiàng appearance; portrait; picture 後二別顯微相
66 82 xiàng countenance; personage; character; disposition 後二別顯微相
67 82 xiàng to aid; to help 後二別顯微相
68 82 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 後二別顯微相
69 82 xiàng a sign; a mark; appearance 後二別顯微相
70 82 xiāng alternately; in turn 後二別顯微相
71 82 xiāng Xiang 後二別顯微相
72 82 xiāng form substance 後二別顯微相
73 82 xiāng to express 後二別顯微相
74 82 xiàng to choose 後二別顯微相
75 82 xiāng Xiang 後二別顯微相
76 82 xiāng an ancient musical instrument 後二別顯微相
77 82 xiāng the seventh lunar month 後二別顯微相
78 82 xiāng to compare 後二別顯微相
79 82 xiàng to divine 後二別顯微相
80 82 xiàng to administer 後二別顯微相
81 82 xiàng helper for a blind person 後二別顯微相
82 82 xiāng rhythm [music] 後二別顯微相
83 82 xiāng the upper frets of a pipa 後二別顯微相
84 82 xiāng coralwood 後二別顯微相
85 82 xiàng ministry 後二別顯微相
86 82 xiàng to supplement; to enhance 後二別顯微相
87 82 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 後二別顯微相
88 82 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 後二別顯微相
89 82 xiàng sign; mark; liṅga 後二別顯微相
90 82 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 後二別顯微相
91 79 soil; ground; land 顯地智微妙
92 79 floor 顯地智微妙
93 79 the earth 顯地智微妙
94 79 fields 顯地智微妙
95 79 a place 顯地智微妙
96 79 a situation; a position 顯地智微妙
97 79 background 顯地智微妙
98 79 terrain 顯地智微妙
99 79 a territory; a region 顯地智微妙
100 79 used after a distance measure 顯地智微妙
101 79 coming from the same clan 顯地智微妙
102 79 earth; pṛthivī 顯地智微妙
103 79 stage; ground; level; bhumi 顯地智微妙
104 77 wèi to call 謂聖道是體難知
105 77 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂聖道是體難知
106 77 wèi to speak to; to address 謂聖道是體難知
107 77 wèi to treat as; to regard as 謂聖道是體難知
108 77 wèi introducing a condition situation 謂聖道是體難知
109 77 wèi to speak to; to address 謂聖道是體難知
110 77 wèi to think 謂聖道是體難知
111 77 wèi for; is to be 謂聖道是體難知
112 77 wèi to make; to cause 謂聖道是體難知
113 77 wèi principle; reason 謂聖道是體難知
114 77 wèi Wei 謂聖道是體難知
115 76 zhōng middle 後說分中亦說智地
116 76 zhōng medium; medium sized 後說分中亦說智地
117 76 zhōng China 後說分中亦說智地
118 76 zhòng to hit the mark 後說分中亦說智地
119 76 zhōng midday 後說分中亦說智地
120 76 zhōng inside 後說分中亦說智地
121 76 zhōng during 後說分中亦說智地
122 76 zhōng Zhong 後說分中亦說智地
123 76 zhōng intermediary 後說分中亦說智地
124 76 zhōng half 後說分中亦說智地
125 76 zhòng to reach; to attain 後說分中亦說智地
126 76 zhòng to suffer; to infect 後說分中亦說智地
127 76 zhòng to obtain 後說分中亦說智地
128 76 zhòng to pass an exam 後說分中亦說智地
129 76 zhōng middle 後說分中亦說智地
130 73 lùn to comment; to discuss 故論云
131 73 lùn a theory; a doctrine 故論云
132 73 lùn to evaluate 故論云
133 73 lùn opinion; speech; statement 故論云
134 73 lùn to convict 故論云
135 73 lùn to edit; to compile 故論云
136 73 lùn a treatise; sastra 故論云
137 73 lùn discussion 故論云
138 70 sentence 論經但有六句
139 70 gōu to bend; to strike; to catch 論經但有六句
140 70 gōu to tease 論經但有六句
141 70 gōu to delineate 論經但有六句
142 70 gōu a young bud 論經但有六句
143 70 clause; phrase; line 論經但有六句
144 70 a musical phrase 論經但有六句
145 70 verse; pada; gāthā 論經但有六句
146 67 chū rudimentary; elementary 今初分四
147 67 chū original 今初分四
148 67 chū foremost, first; prathama 今初分四
149 67 yīn cause; reason 是因修行證智之因
150 67 yīn to accord with 是因修行證智之因
151 67 yīn to follow 是因修行證智之因
152 67 yīn to rely on 是因修行證智之因
153 67 yīn via; through 是因修行證智之因
154 67 yīn to continue 是因修行證智之因
155 67 yīn to receive 是因修行證智之因
156 67 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 是因修行證智之因
157 67 yīn to seize an opportunity 是因修行證智之因
158 67 yīn to be like 是因修行證智之因
159 67 yīn a standrd; a criterion 是因修行證智之因
160 67 yīn cause; hetu 是因修行證智之因
161 66 xiǎn to show; to manifest; to display 第二正顯偈詞
162 66 xiǎn Xian 第二正顯偈詞
163 66 xiǎn evident; clear 第二正顯偈詞
164 66 xiǎn distinguished 第二正顯偈詞
165 66 xiǎn honored 第二正顯偈詞
166 66 xiǎn manifest; darśayati 第二正顯偈詞
167 66 xiǎn miracle 第二正顯偈詞
168 65 suǒ a few; various; some 大仙道是所證說
169 65 suǒ a place; a location 大仙道是所證說
170 65 suǒ indicates a passive voice 大仙道是所證說
171 65 suǒ an ordinal number 大仙道是所證說
172 65 suǒ meaning 大仙道是所證說
173 65 suǒ garrison 大仙道是所證說
174 65 suǒ place; pradeśa 大仙道是所證說
175 64 to leave; to depart; to go away; to part 性離煩惱非
176 64 a mythical bird 性離煩惱非
177 64 li; one of the eight divinatory trigrams 性離煩惱非
178 64 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 性離煩惱非
179 64 chī a dragon with horns not yet grown 性離煩惱非
180 64 a mountain ash 性離煩惱非
181 64 vanilla; a vanilla-like herb 性離煩惱非
182 64 to be scattered; to be separated 性離煩惱非
183 64 to cut off 性離煩惱非
184 64 to violate; to be contrary to 性離煩惱非
185 64 to be distant from 性離煩惱非
186 64 two 性離煩惱非
187 64 to array; to align 性離煩惱非
188 64 to pass through; to experience 性離煩惱非
189 64 transcendence 性離煩惱非
190 64 to avoid; to abstain from; viramaṇa 性離煩惱非
191 63 sān three 三有一
192 63 sān third 三有一
193 63 sān more than two 三有一
194 63 sān very few 三有一
195 63 sān San 三有一
196 63 sān three; tri 三有一
197 63 sān sa 三有一
198 63 sān three kinds; trividha 三有一
199 63 qián front 前七
200 63 qián former; the past 前七
201 63 qián to go forward 前七
202 63 qián preceding 前七
203 63 qián before; earlier; prior 前七
204 63 qián to appear before 前七
205 63 qián future 前七
206 63 qián top; first 前七
207 63 qián battlefront 前七
208 63 qián before; former; pūrva 前七
209 63 qián facing; mukha 前七
210 61 hòu after; later 後二別顯微相
211 61 hòu empress; queen 後二別顯微相
212 61 hòu sovereign 後二別顯微相
213 61 hòu the god of the earth 後二別顯微相
214 61 hòu late; later 後二別顯微相
215 61 hòu offspring; descendents 後二別顯微相
216 61 hòu to fall behind; to lag 後二別顯微相
217 61 hòu behind; back 後二別顯微相
218 61 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後二別顯微相
219 61 hòu Hou 後二別顯微相
220 61 hòu after; behind 後二別顯微相
221 61 hòu following 後二別顯微相
222 61 hòu to be delayed 後二別顯微相
223 61 hòu to abandon; to discard 後二別顯微相
224 61 hòu feudal lords 後二別顯微相
225 61 hòu Hou 後二別顯微相
226 61 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後二別顯微相
227 61 hòu rear; paścāt 後二別顯微相
228 61 hòu later; paścima 後二別顯微相
229 60 one 三有一
230 60 Kangxi radical 1 三有一
231 60 pure; concentrated 三有一
232 60 first 三有一
233 60 the same 三有一
234 60 sole; single 三有一
235 60 a very small amount 三有一
236 60 Yi 三有一
237 60 other 三有一
238 60 to unify 三有一
239 60 accidentally; coincidentally 三有一
240 60 abruptly; suddenly 三有一
241 60 one; eka 三有一
242 59 to go; to 於中
243 59 to rely on; to depend on 於中
244 59 Yu 於中
245 59 a crow 於中
246 58 děng et cetera; and so on 頭低昂時等
247 58 děng to wait 頭低昂時等
248 58 děng to be equal 頭低昂時等
249 58 děng degree; level 頭低昂時等
250 58 děng to compare 頭低昂時等
251 58 děng same; equal; sama 頭低昂時等
252 57 to depend on; to lean on 此偈依何義
253 57 to comply with; to follow 此偈依何義
254 57 to help 此偈依何義
255 57 flourishing 此偈依何義
256 57 lovable 此偈依何義
257 57 bonds; substratum; upadhi 此偈依何義
258 57 refuge; śaraṇa 此偈依何義
259 57 reliance; pratiśaraṇa 此偈依何義
260 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得大仙果故
261 56 děi to want to; to need to 得大仙果故
262 56 děi must; ought to 得大仙果故
263 56 de 得大仙果故
264 56 de infix potential marker 得大仙果故
265 56 to result in 得大仙果故
266 56 to be proper; to fit; to suit 得大仙果故
267 56 to be satisfied 得大仙果故
268 56 to be finished 得大仙果故
269 56 děi satisfying 得大仙果故
270 56 to contract 得大仙果故
271 56 to hear 得大仙果故
272 56 to have; there is 得大仙果故
273 56 marks time passed 得大仙果故
274 56 obtain; attain; prāpta 得大仙果故
275 56 xíng to walk 二有一偈類地行微
276 56 xíng capable; competent 二有一偈類地行微
277 56 háng profession 二有一偈類地行微
278 56 xíng Kangxi radical 144 二有一偈類地行微
279 56 xíng to travel 二有一偈類地行微
280 56 xìng actions; conduct 二有一偈類地行微
281 56 xíng to do; to act; to practice 二有一偈類地行微
282 56 xíng all right; OK; okay 二有一偈類地行微
283 56 háng horizontal line 二有一偈類地行微
284 56 héng virtuous deeds 二有一偈類地行微
285 56 hàng a line of trees 二有一偈類地行微
286 56 hàng bold; steadfast 二有一偈類地行微
287 56 xíng to move 二有一偈類地行微
288 56 xíng to put into effect; to implement 二有一偈類地行微
289 56 xíng travel 二有一偈類地行微
290 56 xíng to circulate 二有一偈類地行微
291 56 xíng running script; running script 二有一偈類地行微
292 56 xíng temporary 二有一偈類地行微
293 56 háng rank; order 二有一偈類地行微
294 56 háng a business; a shop 二有一偈類地行微
295 56 xíng to depart; to leave 二有一偈類地行微
296 56 xíng to experience 二有一偈類地行微
297 56 xíng path; way 二有一偈類地行微
298 56 xíng xing; ballad 二有一偈類地行微
299 56 xíng Xing 二有一偈類地行微
300 56 xíng Practice 二有一偈類地行微
301 56 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 二有一偈類地行微
302 56 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 二有一偈類地行微
303 55 shàng top; a high position
304 55 shang top; the position on or above something
305 55 shàng to go up; to go forward
306 55 shàng shang
307 55 shàng previous; last
308 55 shàng high; higher
309 55 shàng advanced
310 55 shàng a monarch; a sovereign
311 55 shàng time
312 55 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
313 55 shàng far
314 55 shàng big; as big as
315 55 shàng abundant; plentiful
316 55 shàng to report
317 55 shàng to offer
318 55 shàng to go on stage
319 55 shàng to take office; to assume a post
320 55 shàng to install; to erect
321 55 shàng to suffer; to sustain
322 55 shàng to burn
323 55 shàng to remember
324 55 shàng to add
325 55 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
326 55 shàng to meet
327 55 shàng falling then rising (4th) tone
328 55 shang used after a verb indicating a result
329 55 shàng a musical note
330 55 shàng higher, superior; uttara
331 55 yán to speak; to say; said 即前地智超言念故
332 55 yán language; talk; words; utterance; speech 即前地智超言念故
333 55 yán Kangxi radical 149 即前地智超言念故
334 55 yán phrase; sentence 即前地智超言念故
335 55 yán a word; a syllable 即前地智超言念故
336 55 yán a theory; a doctrine 即前地智超言念故
337 55 yán to regard as 即前地智超言念故
338 55 yán to act as 即前地智超言念故
339 55 yán word; vacana 即前地智超言念故
340 55 yán speak; vad 即前地智超言念故
341 54 Kangxi radical 71 以無見無得
342 54 to not have; without 以無見無得
343 54 mo 以無見無得
344 54 to not have 以無見無得
345 54 Wu 以無見無得
346 54 mo 以無見無得
347 53 duàn to judge 斷異故
348 53 duàn to severe; to break 斷異故
349 53 duàn to stop 斷異故
350 53 duàn to quit; to give up 斷異故
351 53 duàn to intercept 斷異故
352 53 duàn to divide 斷異故
353 53 duàn to isolate 斷異故
354 52 meaning; sense 顯義大
355 52 justice; right action; righteousness 顯義大
356 52 artificial; man-made; fake 顯義大
357 52 chivalry; generosity 顯義大
358 52 just; righteous 顯義大
359 52 adopted 顯義大
360 52 a relationship 顯義大
361 52 volunteer 顯義大
362 52 something suitable 顯義大
363 52 a martyr 顯義大
364 52 a law 顯義大
365 52 Yi 顯義大
366 52 Righteousness 顯義大
367 52 aim; artha 顯義大
368 51 míng bright; luminous; brilliant 後五明說大
369 51 míng Ming 後五明說大
370 51 míng Ming Dynasty 後五明說大
371 51 míng obvious; explicit; clear 後五明說大
372 51 míng intelligent; clever; perceptive 後五明說大
373 51 míng to illuminate; to shine 後五明說大
374 51 míng consecrated 後五明說大
375 51 míng to understand; to comprehend 後五明說大
376 51 míng to explain; to clarify 後五明說大
377 51 míng Souther Ming; Later Ming 後五明說大
378 51 míng the world; the human world; the world of the living 後五明說大
379 51 míng eyesight; vision 後五明說大
380 51 míng a god; a spirit 後五明說大
381 51 míng fame; renown 後五明說大
382 51 míng open; public 後五明說大
383 51 míng clear 後五明說大
384 51 míng to become proficient 後五明說大
385 51 míng to be proficient 後五明說大
386 51 míng virtuous 後五明說大
387 51 míng open and honest 後五明說大
388 51 míng clean; neat 後五明說大
389 51 míng remarkable; outstanding; notable 後五明說大
390 51 míng next; afterwards 後五明說大
391 51 míng positive 後五明說大
392 51 míng Clear 後五明說大
393 51 míng wisdom; knowledge; vidyā 後五明說大
394 50 fēi Kangxi radical 175 非別明佛果
395 50 fēi wrong; bad; untruthful 非別明佛果
396 50 fēi different 非別明佛果
397 50 fēi to not be; to not have 非別明佛果
398 50 fēi to violate; to be contrary to 非別明佛果
399 50 fēi Africa 非別明佛果
400 50 fēi to slander 非別明佛果
401 50 fěi to avoid 非別明佛果
402 50 fēi must 非別明佛果
403 50 fēi an error 非別明佛果
404 50 fēi a problem; a question 非別明佛果
405 50 fēi evil 非別明佛果
406 49 xià bottom 下六句別顯所以
407 49 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下六句別顯所以
408 49 xià to announce 下六句別顯所以
409 49 xià to do 下六句別顯所以
410 49 xià to withdraw; to leave; to exit 下六句別顯所以
411 49 xià the lower class; a member of the lower class 下六句別顯所以
412 49 xià inside 下六句別顯所以
413 49 xià an aspect 下六句別顯所以
414 49 xià a certain time 下六句別顯所以
415 49 xià to capture; to take 下六句別顯所以
416 49 xià to put in 下六句別顯所以
417 49 xià to enter 下六句別顯所以
418 49 xià to eliminate; to remove; to get off 下六句別顯所以
419 49 xià to finish work or school 下六句別顯所以
420 49 xià to go 下六句別顯所以
421 49 xià to scorn; to look down on 下六句別顯所以
422 49 xià to modestly decline 下六句別顯所以
423 49 xià to produce 下六句別顯所以
424 49 xià to stay at; to lodge at 下六句別顯所以
425 49 xià to decide 下六句別顯所以
426 49 xià to be less than 下六句別顯所以
427 49 xià humble; lowly 下六句別顯所以
428 49 xià below; adhara 下六句別顯所以
429 49 xià lower; inferior; hina 下六句別顯所以
430 48 xīn heart [organ] 心將緣而慮息故
431 48 xīn Kangxi radical 61 心將緣而慮息故
432 48 xīn mind; consciousness 心將緣而慮息故
433 48 xīn the center; the core; the middle 心將緣而慮息故
434 48 xīn one of the 28 star constellations 心將緣而慮息故
435 48 xīn heart 心將緣而慮息故
436 48 xīn emotion 心將緣而慮息故
437 48 xīn intention; consideration 心將緣而慮息故
438 48 xīn disposition; temperament 心將緣而慮息故
439 48 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心將緣而慮息故
440 48 xīn heart; hṛdaya 心將緣而慮息故
441 48 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心將緣而慮息故
442 48 ya 依者據也
443 47 zhèng proof 二證時難知
444 47 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 二證時難知
445 47 zhèng to advise against 二證時難知
446 47 zhèng certificate 二證時難知
447 47 zhèng an illness 二證時難知
448 47 zhèng to accuse 二證時難知
449 47 zhèng realization; adhigama 二證時難知
450 47 zhèng obtaining; prāpti 二證時難知
451 45 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 如此則無不
452 45 a grade; a level 如此則無不
453 45 an example; a model 如此則無不
454 45 a weighing device 如此則無不
455 45 to grade; to rank 如此則無不
456 45 to copy; to imitate; to follow 如此則無不
457 45 to do 如此則無不
458 45 koan; kōan; gong'an 如此則無不
459 44 bié other 後二別顯微相
460 44 bié special 後二別顯微相
461 44 bié to leave 後二別顯微相
462 44 bié to distinguish 後二別顯微相
463 44 bié to pin 後二別顯微相
464 44 bié to insert; to jam 後二別顯微相
465 44 bié to turn 後二別顯微相
466 44 bié Bie 後二別顯微相
467 44 Yi 後說分中亦說智地
468 43 jīn today; present; now 今初分四
469 43 jīn Jin 今初分四
470 43 jīn modern 今初分四
471 43 jīn now; adhunā 今初分四
472 41 to be fond of; to like 喜在初受斯總稱故
473 41 happy; delightful; joyful 喜在初受斯總稱故
474 41 suitable 喜在初受斯總稱故
475 41 relating to marriage 喜在初受斯總稱故
476 41 shining; splendid 喜在初受斯總稱故
477 41 Xi 喜在初受斯總稱故
478 41 easy 喜在初受斯總稱故
479 41 to be pregnant 喜在初受斯總稱故
480 41 joy; happiness; delight 喜在初受斯總稱故
481 41 Joy 喜在初受斯總稱故
482 41 joy; priti 喜在初受斯總稱故
483 41 fēn to separate; to divide into parts 今初分四
484 41 fēn a part; a section; a division; a portion 今初分四
485 41 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 今初分四
486 41 fēn to differentiate; to distinguish 今初分四
487 41 fēn a fraction 今初分四
488 41 fēn to express as a fraction 今初分四
489 41 fēn one tenth 今初分四
490 41 fèn a component; an ingredient 今初分四
491 41 fèn the limit of an obligation 今初分四
492 41 fèn affection; goodwill 今初分四
493 41 fèn a role; a responsibility 今初分四
494 41 fēn equinox 今初分四
495 41 fèn a characteristic 今初分四
496 41 fèn to assume; to deduce 今初分四
497 41 fēn to share 今初分四
498 41 fēn branch [office] 今初分四
499 41 fēn clear; distinct 今初分四
500 41 fēn a difference 今初分四

Frequencies of all Words

Top 1307

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 315 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故論云
2 315 old; ancient; former; past 故論云
3 315 reason; cause; purpose 故論云
4 315 to die 故論云
5 315 so; therefore; hence 故論云
6 315 original 故論云
7 315 accident; happening; instance 故論云
8 315 a friend; an acquaintance; friendship 故論云
9 315 something in the past 故論云
10 315 deceased; dead 故論云
11 315 still; yet 故論云
12 315 therefore; tasmāt 故論云
13 145 this; these 此偈依何義
14 145 in this way 此偈依何義
15 145 otherwise; but; however; so 此偈依何義
16 145 at this time; now; here 此偈依何義
17 145 this; here; etad 此偈依何義
18 125 yún cloud 故論云
19 125 yún Yunnan 故論云
20 125 yún Yun 故論云
21 125 yún to say 故論云
22 125 yún to have 故論云
23 125 yún a particle with no meaning 故論云
24 125 yún in this way 故論云
25 125 yún cloud; megha 故論云
26 125 yún to say; iti 故論云
27 120 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 依者據也
28 120 zhě that 依者據也
29 120 zhě nominalizing function word 依者據也
30 120 zhě used to mark a definition 依者據也
31 120 zhě used to mark a pause 依者據也
32 120 zhě topic marker; that; it 依者據也
33 120 zhuó according to 依者據也
34 120 zhě ca 依者據也
35 118 èr two 大分為二
36 118 èr Kangxi radical 7 大分為二
37 118 èr second 大分為二
38 118 èr twice; double; di- 大分為二
39 118 èr another; the other 大分為二
40 118 èr more than one kind 大分為二
41 118 èr two; dvā; dvi 大分為二
42 118 èr both; dvaya 大分為二
43 117 shì is; are; am; to be 句是微體
44 117 shì is exactly 句是微體
45 117 shì is suitable; is in contrast 句是微體
46 117 shì this; that; those 句是微體
47 117 shì really; certainly 句是微體
48 117 shì correct; yes; affirmative 句是微體
49 117 shì true 句是微體
50 117 shì is; has; exists 句是微體
51 117 shì used between repetitions of a word 句是微體
52 117 shì a matter; an affair 句是微體
53 117 shì Shi 句是微體
54 117 shì is; bhū 句是微體
55 117 shì this; idam 句是微體
56 114 promptly; right away; immediately 即前地智超言念故
57 114 to be near by; to be close to 即前地智超言念故
58 114 at that time 即前地智超言念故
59 114 to be exactly the same as; to be thus 即前地智超言念故
60 114 supposed; so-called 即前地智超言念故
61 114 if; but 即前地智超言念故
62 114 to arrive at; to ascend 即前地智超言念故
63 114 then; following 即前地智超言念故
64 114 so; just so; eva 即前地智超言念故
65 113 yǒu is; are; to exist 有十二偈
66 113 yǒu to have; to possess 有十二偈
67 113 yǒu indicates an estimate 有十二偈
68 113 yǒu indicates a large quantity 有十二偈
69 113 yǒu indicates an affirmative response 有十二偈
70 113 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有十二偈
71 113 yǒu used to compare two things 有十二偈
72 113 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有十二偈
73 113 yǒu used before the names of dynasties 有十二偈
74 113 yǒu a certain thing; what exists 有十二偈
75 113 yǒu multiple of ten and ... 有十二偈
76 113 yǒu abundant 有十二偈
77 113 yǒu purposeful 有十二偈
78 113 yǒu You 有十二偈
79 113 yǒu 1. existence; 2. becoming 有十二偈
80 113 yǒu becoming; bhava 有十二偈
81 111 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 後五明說大
82 111 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 後五明說大
83 111 shuì to persuade 後五明說大
84 111 shuō to teach; to recite; to explain 後五明說大
85 111 shuō a doctrine; a theory 後五明說大
86 111 shuō to claim; to assert 後五明說大
87 111 shuō allocution 後五明說大
88 111 shuō to criticize; to scold 後五明說大
89 111 shuō to indicate; to refer to 後五明說大
90 111 shuō speach; vāda 後五明說大
91 111 shuō to speak; bhāṣate 後五明說大
92 111 shuō to instruct 後五明說大
93 108 wèi for; to 句為總
94 108 wèi because of 句為總
95 108 wéi to act as; to serve 句為總
96 108 wéi to change into; to become 句為總
97 108 wéi to be; is 句為總
98 108 wéi to do 句為總
99 108 wèi for 句為總
100 108 wèi because of; for; to 句為總
101 108 wèi to 句為總
102 108 wéi in a passive construction 句為總
103 108 wéi forming a rehetorical question 句為總
104 108 wéi forming an adverb 句為總
105 108 wéi to add emphasis 句為總
106 108 wèi to support; to help 句為總
107 108 wéi to govern 句為總
108 108 wèi to be; bhū 句為總
109 107 zhī him; her; them; that 正顯地智微妙之相
110 107 zhī used between a modifier and a word to form a word group 正顯地智微妙之相
111 107 zhī to go 正顯地智微妙之相
112 107 zhī this; that 正顯地智微妙之相
113 107 zhī genetive marker 正顯地智微妙之相
114 107 zhī it 正顯地智微妙之相
115 107 zhī in; in regards to 正顯地智微妙之相
116 107 zhī all 正顯地智微妙之相
117 107 zhī and 正顯地智微妙之相
118 107 zhī however 正顯地智微妙之相
119 107 zhī if 正顯地智微妙之相
120 107 zhī then 正顯地智微妙之相
121 107 zhī to arrive; to go 正顯地智微妙之相
122 107 zhī is 正顯地智微妙之相
123 107 zhī to use 正顯地智微妙之相
124 107 zhī Zhi 正顯地智微妙之相
125 107 zhī winding 正顯地智微妙之相
126 102 zhì wisdom; knowledge; understanding 顯地智微妙
127 102 zhì care; prudence 顯地智微妙
128 102 zhì Zhi 顯地智微妙
129 102 zhì spiritual insight; gnosis 顯地智微妙
130 102 zhì clever 顯地智微妙
131 102 zhì Wisdom 顯地智微妙
132 102 zhì jnana; knowing 顯地智微妙
133 97 so as to; in order to 以無見無得
134 97 to use; to regard as 以無見無得
135 97 to use; to grasp 以無見無得
136 97 according to 以無見無得
137 97 because of 以無見無得
138 97 on a certain date 以無見無得
139 97 and; as well as 以無見無得
140 97 to rely on 以無見無得
141 97 to regard 以無見無得
142 97 to be able to 以無見無得
143 97 to order; to command 以無見無得
144 97 further; moreover 以無見無得
145 97 used after a verb 以無見無得
146 97 very 以無見無得
147 97 already 以無見無得
148 97 increasingly 以無見無得
149 97 a reason; a cause 以無見無得
150 97 Israel 以無見無得
151 97 Yi 以無見無得
152 97 use; yogena 以無見無得
153 90 not; no 斷惑平等不
154 90 expresses that a certain condition cannot be acheived 斷惑平等不
155 90 as a correlative 斷惑平等不
156 90 no (answering a question) 斷惑平等不
157 90 forms a negative adjective from a noun 斷惑平等不
158 90 at the end of a sentence to form a question 斷惑平等不
159 90 to form a yes or no question 斷惑平等不
160 90 infix potential marker 斷惑平等不
161 90 no; na 斷惑平等不
162 82 xiāng each other; one another; mutually 後二別顯微相
163 82 xiàng to observe; to assess 後二別顯微相
164 82 xiàng appearance; portrait; picture 後二別顯微相
165 82 xiàng countenance; personage; character; disposition 後二別顯微相
166 82 xiàng to aid; to help 後二別顯微相
167 82 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 後二別顯微相
168 82 xiàng a sign; a mark; appearance 後二別顯微相
169 82 xiāng alternately; in turn 後二別顯微相
170 82 xiāng Xiang 後二別顯微相
171 82 xiāng form substance 後二別顯微相
172 82 xiāng to express 後二別顯微相
173 82 xiàng to choose 後二別顯微相
174 82 xiāng Xiang 後二別顯微相
175 82 xiāng an ancient musical instrument 後二別顯微相
176 82 xiāng the seventh lunar month 後二別顯微相
177 82 xiāng to compare 後二別顯微相
178 82 xiàng to divine 後二別顯微相
179 82 xiàng to administer 後二別顯微相
180 82 xiàng helper for a blind person 後二別顯微相
181 82 xiāng rhythm [music] 後二別顯微相
182 82 xiāng the upper frets of a pipa 後二別顯微相
183 82 xiāng coralwood 後二別顯微相
184 82 xiàng ministry 後二別顯微相
185 82 xiàng to supplement; to enhance 後二別顯微相
186 82 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 後二別顯微相
187 82 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 後二別顯微相
188 82 xiàng sign; mark; liṅga 後二別顯微相
189 82 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 後二別顯微相
190 79 soil; ground; land 顯地智微妙
191 79 de subordinate particle 顯地智微妙
192 79 floor 顯地智微妙
193 79 the earth 顯地智微妙
194 79 fields 顯地智微妙
195 79 a place 顯地智微妙
196 79 a situation; a position 顯地智微妙
197 79 background 顯地智微妙
198 79 terrain 顯地智微妙
199 79 a territory; a region 顯地智微妙
200 79 used after a distance measure 顯地智微妙
201 79 coming from the same clan 顯地智微妙
202 79 earth; pṛthivī 顯地智微妙
203 79 stage; ground; level; bhumi 顯地智微妙
204 77 wèi to call 謂聖道是體難知
205 77 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂聖道是體難知
206 77 wèi to speak to; to address 謂聖道是體難知
207 77 wèi to treat as; to regard as 謂聖道是體難知
208 77 wèi introducing a condition situation 謂聖道是體難知
209 77 wèi to speak to; to address 謂聖道是體難知
210 77 wèi to think 謂聖道是體難知
211 77 wèi for; is to be 謂聖道是體難知
212 77 wèi to make; to cause 謂聖道是體難知
213 77 wèi and 謂聖道是體難知
214 77 wèi principle; reason 謂聖道是體難知
215 77 wèi Wei 謂聖道是體難知
216 77 wèi which; what; yad 謂聖道是體難知
217 77 wèi to say; iti 謂聖道是體難知
218 76 zhōng middle 後說分中亦說智地
219 76 zhōng medium; medium sized 後說分中亦說智地
220 76 zhōng China 後說分中亦說智地
221 76 zhòng to hit the mark 後說分中亦說智地
222 76 zhōng in; amongst 後說分中亦說智地
223 76 zhōng midday 後說分中亦說智地
224 76 zhōng inside 後說分中亦說智地
225 76 zhōng during 後說分中亦說智地
226 76 zhōng Zhong 後說分中亦說智地
227 76 zhōng intermediary 後說分中亦說智地
228 76 zhōng half 後說分中亦說智地
229 76 zhōng just right; suitably 後說分中亦說智地
230 76 zhōng while 後說分中亦說智地
231 76 zhòng to reach; to attain 後說分中亦說智地
232 76 zhòng to suffer; to infect 後說分中亦說智地
233 76 zhòng to obtain 後說分中亦說智地
234 76 zhòng to pass an exam 後說分中亦說智地
235 76 zhōng middle 後說分中亦說智地
236 73 lùn to comment; to discuss 故論云
237 73 lùn a theory; a doctrine 故論云
238 73 lùn by the; per 故論云
239 73 lùn to evaluate 故論云
240 73 lùn opinion; speech; statement 故論云
241 73 lùn to convict 故論云
242 73 lùn to edit; to compile 故論云
243 73 lùn a treatise; sastra 故論云
244 73 lùn discussion 故論云
245 70 sentence 論經但有六句
246 70 measure word for phrases or lines of verse 論經但有六句
247 70 gōu to bend; to strike; to catch 論經但有六句
248 70 gōu to tease 論經但有六句
249 70 gōu to delineate 論經但有六句
250 70 gōu if 論經但有六句
251 70 gōu a young bud 論經但有六句
252 70 clause; phrase; line 論經但有六句
253 70 a musical phrase 論經但有六句
254 70 verse; pada; gāthā 論經但有六句
255 67 chū at first; at the beginning; initially 今初分四
256 67 chū used to prefix numbers 今初分四
257 67 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 今初分四
258 67 chū just now 今初分四
259 67 chū thereupon 今初分四
260 67 chū an intensifying adverb 今初分四
261 67 chū rudimentary; elementary 今初分四
262 67 chū original 今初分四
263 67 chū foremost, first; prathama 今初分四
264 67 such as; for example; for instance 此如即是自
265 67 if 此如即是自
266 67 in accordance with 此如即是自
267 67 to be appropriate; should; with regard to 此如即是自
268 67 this 此如即是自
269 67 it is so; it is thus; can be compared with 此如即是自
270 67 to go to 此如即是自
271 67 to meet 此如即是自
272 67 to appear; to seem; to be like 此如即是自
273 67 at least as good as 此如即是自
274 67 and 此如即是自
275 67 or 此如即是自
276 67 but 此如即是自
277 67 then 此如即是自
278 67 naturally 此如即是自
279 67 expresses a question or doubt 此如即是自
280 67 you 此如即是自
281 67 the second lunar month 此如即是自
282 67 in; at 此如即是自
283 67 Ru 此如即是自
284 67 Thus 此如即是自
285 67 thus; tathā 此如即是自
286 67 like; iva 此如即是自
287 67 suchness; tathatā 此如即是自
288 67 yīn because 是因修行證智之因
289 67 yīn cause; reason 是因修行證智之因
290 67 yīn to accord with 是因修行證智之因
291 67 yīn to follow 是因修行證智之因
292 67 yīn to rely on 是因修行證智之因
293 67 yīn via; through 是因修行證智之因
294 67 yīn to continue 是因修行證智之因
295 67 yīn to receive 是因修行證智之因
296 67 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 是因修行證智之因
297 67 yīn to seize an opportunity 是因修行證智之因
298 67 yīn to be like 是因修行證智之因
299 67 yīn from; because of 是因修行證智之因
300 67 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 是因修行證智之因
301 67 yīn a standrd; a criterion 是因修行證智之因
302 67 yīn Cause 是因修行證智之因
303 67 yīn cause; hetu 是因修行證智之因
304 66 xiǎn to show; to manifest; to display 第二正顯偈詞
305 66 xiǎn Xian 第二正顯偈詞
306 66 xiǎn evident; clear 第二正顯偈詞
307 66 xiǎn distinguished 第二正顯偈詞
308 66 xiǎn honored 第二正顯偈詞
309 66 xiǎn manifest; darśayati 第二正顯偈詞
310 66 xiǎn miracle 第二正顯偈詞
311 65 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 大仙道是所證說
312 65 suǒ an office; an institute 大仙道是所證說
313 65 suǒ introduces a relative clause 大仙道是所證說
314 65 suǒ it 大仙道是所證說
315 65 suǒ if; supposing 大仙道是所證說
316 65 suǒ a few; various; some 大仙道是所證說
317 65 suǒ a place; a location 大仙道是所證說
318 65 suǒ indicates a passive voice 大仙道是所證說
319 65 suǒ that which 大仙道是所證說
320 65 suǒ an ordinal number 大仙道是所證說
321 65 suǒ meaning 大仙道是所證說
322 65 suǒ garrison 大仙道是所證說
323 65 suǒ place; pradeśa 大仙道是所證說
324 65 suǒ that which; yad 大仙道是所證說
325 64 to leave; to depart; to go away; to part 性離煩惱非
326 64 a mythical bird 性離煩惱非
327 64 li; one of the eight divinatory trigrams 性離煩惱非
328 64 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 性離煩惱非
329 64 chī a dragon with horns not yet grown 性離煩惱非
330 64 a mountain ash 性離煩惱非
331 64 vanilla; a vanilla-like herb 性離煩惱非
332 64 to be scattered; to be separated 性離煩惱非
333 64 to cut off 性離煩惱非
334 64 to violate; to be contrary to 性離煩惱非
335 64 to be distant from 性離煩惱非
336 64 two 性離煩惱非
337 64 to array; to align 性離煩惱非
338 64 to pass through; to experience 性離煩惱非
339 64 transcendence 性離煩惱非
340 64 to avoid; to abstain from; viramaṇa 性離煩惱非
341 63 sān three 三有一
342 63 sān third 三有一
343 63 sān more than two 三有一
344 63 sān very few 三有一
345 63 sān repeatedly 三有一
346 63 sān San 三有一
347 63 sān three; tri 三有一
348 63 sān sa 三有一
349 63 sān three kinds; trividha 三有一
350 63 qián front 前七
351 63 qián former; the past 前七
352 63 qián to go forward 前七
353 63 qián preceding 前七
354 63 qián before; earlier; prior 前七
355 63 qián to appear before 前七
356 63 qián future 前七
357 63 qián top; first 前七
358 63 qián battlefront 前七
359 63 qián pre- 前七
360 63 qián before; former; pūrva 前七
361 63 qián facing; mukha 前七
362 61 hòu after; later 後二別顯微相
363 61 hòu empress; queen 後二別顯微相
364 61 hòu sovereign 後二別顯微相
365 61 hòu behind 後二別顯微相
366 61 hòu the god of the earth 後二別顯微相
367 61 hòu late; later 後二別顯微相
368 61 hòu arriving late 後二別顯微相
369 61 hòu offspring; descendents 後二別顯微相
370 61 hòu to fall behind; to lag 後二別顯微相
371 61 hòu behind; back 後二別顯微相
372 61 hòu then 後二別顯微相
373 61 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後二別顯微相
374 61 hòu Hou 後二別顯微相
375 61 hòu after; behind 後二別顯微相
376 61 hòu following 後二別顯微相
377 61 hòu to be delayed 後二別顯微相
378 61 hòu to abandon; to discard 後二別顯微相
379 61 hòu feudal lords 後二別顯微相
380 61 hòu Hou 後二別顯微相
381 61 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後二別顯微相
382 61 hòu rear; paścāt 後二別顯微相
383 61 hòu later; paścima 後二別顯微相
384 60 one 三有一
385 60 Kangxi radical 1 三有一
386 60 as soon as; all at once 三有一
387 60 pure; concentrated 三有一
388 60 whole; all 三有一
389 60 first 三有一
390 60 the same 三有一
391 60 each 三有一
392 60 certain 三有一
393 60 throughout 三有一
394 60 used in between a reduplicated verb 三有一
395 60 sole; single 三有一
396 60 a very small amount 三有一
397 60 Yi 三有一
398 60 other 三有一
399 60 to unify 三有一
400 60 accidentally; coincidentally 三有一
401 60 abruptly; suddenly 三有一
402 60 or 三有一
403 60 one; eka 三有一
404 59 in; at 於中
405 59 in; at 於中
406 59 in; at; to; from 於中
407 59 to go; to 於中
408 59 to rely on; to depend on 於中
409 59 to go to; to arrive at 於中
410 59 from 於中
411 59 give 於中
412 59 oppposing 於中
413 59 and 於中
414 59 compared to 於中
415 59 by 於中
416 59 and; as well as 於中
417 59 for 於中
418 59 Yu 於中
419 59 a crow 於中
420 59 whew; wow 於中
421 59 near to; antike 於中
422 58 děng et cetera; and so on 頭低昂時等
423 58 děng to wait 頭低昂時等
424 58 děng degree; kind 頭低昂時等
425 58 děng plural 頭低昂時等
426 58 děng to be equal 頭低昂時等
427 58 děng degree; level 頭低昂時等
428 58 děng to compare 頭低昂時等
429 58 děng same; equal; sama 頭低昂時等
430 57 according to 此偈依何義
431 57 to depend on; to lean on 此偈依何義
432 57 to comply with; to follow 此偈依何義
433 57 to help 此偈依何義
434 57 flourishing 此偈依何義
435 57 lovable 此偈依何義
436 57 bonds; substratum; upadhi 此偈依何義
437 57 refuge; śaraṇa 此偈依何義
438 57 reliance; pratiśaraṇa 此偈依何義
439 56 de potential marker 得大仙果故
440 56 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得大仙果故
441 56 děi must; ought to 得大仙果故
442 56 děi to want to; to need to 得大仙果故
443 56 děi must; ought to 得大仙果故
444 56 de 得大仙果故
445 56 de infix potential marker 得大仙果故
446 56 to result in 得大仙果故
447 56 to be proper; to fit; to suit 得大仙果故
448 56 to be satisfied 得大仙果故
449 56 to be finished 得大仙果故
450 56 de result of degree 得大仙果故
451 56 de marks completion of an action 得大仙果故
452 56 děi satisfying 得大仙果故
453 56 to contract 得大仙果故
454 56 marks permission or possibility 得大仙果故
455 56 expressing frustration 得大仙果故
456 56 to hear 得大仙果故
457 56 to have; there is 得大仙果故
458 56 marks time passed 得大仙果故
459 56 obtain; attain; prāpta 得大仙果故
460 56 xíng to walk 二有一偈類地行微
461 56 xíng capable; competent 二有一偈類地行微
462 56 háng profession 二有一偈類地行微
463 56 háng line; row 二有一偈類地行微
464 56 xíng Kangxi radical 144 二有一偈類地行微
465 56 xíng to travel 二有一偈類地行微
466 56 xìng actions; conduct 二有一偈類地行微
467 56 xíng to do; to act; to practice 二有一偈類地行微
468 56 xíng all right; OK; okay 二有一偈類地行微
469 56 háng horizontal line 二有一偈類地行微
470 56 héng virtuous deeds 二有一偈類地行微
471 56 hàng a line of trees 二有一偈類地行微
472 56 hàng bold; steadfast 二有一偈類地行微
473 56 xíng to move 二有一偈類地行微
474 56 xíng to put into effect; to implement 二有一偈類地行微
475 56 xíng travel 二有一偈類地行微
476 56 xíng to circulate 二有一偈類地行微
477 56 xíng running script; running script 二有一偈類地行微
478 56 xíng temporary 二有一偈類地行微
479 56 xíng soon 二有一偈類地行微
480 56 háng rank; order 二有一偈類地行微
481 56 háng a business; a shop 二有一偈類地行微
482 56 xíng to depart; to leave 二有一偈類地行微
483 56 xíng to experience 二有一偈類地行微
484 56 xíng path; way 二有一偈類地行微
485 56 xíng xing; ballad 二有一偈類地行微
486 56 xíng a round [of drinks] 二有一偈類地行微
487 56 xíng Xing 二有一偈類地行微
488 56 xíng moreover; also 二有一偈類地行微
489 56 xíng Practice 二有一偈類地行微
490 56 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 二有一偈類地行微
491 56 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 二有一偈類地行微
492 55 shàng top; a high position
493 55 shang top; the position on or above something
494 55 shàng to go up; to go forward
495 55 shàng shang
496 55 shàng previous; last
497 55 shàng high; higher
498 55 shàng advanced
499 55 shàng a monarch; a sovereign
500 55 shàng time

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
this; here; etad
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
zhě ca
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
so; just so; eva
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
慈氏 99 Maitreya
大中 100 Da Zhong reign
大方广佛华严经疏 大方廣佛華嚴經疏 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地持论 地持論 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
净名 淨名 106 Vimalakirti
寂照 106 Jakushō
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
上犹 上猶 115 Shangyou
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
  2. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
深密经 深密經 115 Wisdom of the Buddha Sutra
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
四分 115 four divisions of cognition
通理 116 Tong Li
文中 119 Bunchū
西域 120 Western Regions
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
义通 義通 121 Yitong
真智 122 Zhen Zhi
智严 智嚴 122 Zhi Yan
至大 122 Zhida reign
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 398.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱着 愛著 195 attachment to desire
拔苦 98 Relieve suffering
八不 98 eight negations
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
半偈 98 half a verse
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
必应 必應 98 must
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不坏信 不壞信 98
  1. unbreakable faith
  2. perfect faith
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
瞋恨 99 to be angry; to hate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
承力 99 accepting the power
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
初地 99 the first ground
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
当得 當得 100 will reach
当分 當分 100 according to position
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
大仙 100 a great sage; maharsi
得佛 100 to become a Buddha
得佛果 100 to become a Buddha
等慈 100 Universal Compassion
等心 100 a non-discriminating mind
登地 100 bhumyakramana
地上 100 above the ground
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断德 斷德 100 the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二持 195 two modes of observing precepts
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二空 195 two types of emptiness
二利 195 dual benefits
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二修 195 two kinds of cultivation
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二谛 二諦 195 the two truths
二入 195 two methods of entering [the truth]
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
发大心 發大心 102 generate great mind
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
凡夫地 102 level of the common people
凡夫性 102 the disposition of an ordinary person
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
法如 102 dharma nature
非心 102 without thought; acitta
非有 102 does not exist; is not real
分别心 分別心 102 discriminating thought
分齐 分齊 102 difference
佛境界 102 realm of buddhas
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛眼观 佛眼觀 70 observe them through the Buddha eye
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
供佛 103 to make offerings to the Buddha
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
果相 103 reward; retribution; effect
果分 103 effect; reward
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后说 後說 104 spoken later
化众生 化眾生 104 to transform living beings
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见惑 見惑 106 misleading views
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教证 教證 106 textual confirmation
教摄 教攝 106 classification of teachings
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解行 106 to understand and practice
境智 106 objective world and subjective mind
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净刹 淨剎 106 pure land
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
偈言 106 a verse; a gatha
俱生 106 occuring together
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
堪能 107 ability to undertake
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦苦 107 suffering from external circumstances
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离世间 離世間 108 transending the world
离诸念 離諸念 108 transending conception
了义 了義 108 nītārtha; definitive
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六念 108 the six contemplations
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
论主 論主 108 the composer of a treatise
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
难可知 難可知 110 difficult to know
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
平等性智 112 wisdom of universal equality
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
起信 113 the awakening of faith
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净心 清淨心 113 pure mind
取着 取著 113 grasping; attachment
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人法 114 people and dharmas; people and teachings
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入圣 入聖 114 to become an arhat
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
入心 114 to enter the mind or heart
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三地 115 three grounds
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三惑 115 three delusions
三句 115 three questions
三科 115 three categories
三空 115 three kinds of emptiness
三平等 115 three equals
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三性 115 the three natures; trisvabhava
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三圆满 三圓滿 115 three kinds of perfect teaching
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
三智 115 three kinds of wisdom
僧祇 115 asamkhyeya
善说 善說 115 well expounded
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身口意 115 body, speech, and mind
深义 深義 115 deep meaning
生法 115 sentient beings and dharmas
生如来家 生如來家 115 Born in the Home of Tathagata
圣位 聖位 115 sagehood stage
圣性 聖性 115 divine nature
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生起 115 cause; arising
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十德 115 ten virtues
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
实教 實教 115 real teaching
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四念 115 four bases of mindfulness
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四微 115 four objects of the senses
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四有 115 four states of existence
四重 115 four grave prohibitions
四果 115 four fruits
思慧 115 wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection
四事 115 the four necessities
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所缘境 所緣境 115 depending upon
所行 115 actions; practice
他力 116 the power of another
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
胎相 116 womb
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体空 體空 116 the emptiness of substance
通论 通論 116 a detailed explanation
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
兔角 116 rabbit's horns
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
外境 119 external realm; external objects
外空 119 emptiness external to the body
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五念 119
  1. five devotional gates
  2. five contemplations
无求 無求 119 No Desires
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无鬪 無鬪 119 non-contention; nirdvandva
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信乐 信樂 120 joy of believing
心数法 心數法 120 a mental factor
心想 120 thoughts of the mind; thought
行苦 120 suffering as a consequence of action
性色 120 true form
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
喜受 120 the sensation of joy
修证 修證 120 cultivation and realization
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一偈 121 one gatha; a single gatha
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一实谛 一實諦 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
义利 義利 121 weal; benefit
因分 121 cause
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
异生性 異生性 121 the disposition of an ordinary person
异义 異義 121 to establish different meanings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
云心 雲心 121 a clouded heart
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
增上慢 122 conceit; abhimāna
正断 正斷 122 letting go
正性 122 divine nature
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正说 正說 122 proper teaching
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正智 122 correct understanding; wisdom
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真修 122 cultivation in accordance with reason
智德 122 the virtue of wisdom; wisdom
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
智相 122 discriminating intellect
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
智心 122 a wise mind
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
智障 122 a cognitive obstruction
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
种性地 種性地 122 lineage stage
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
最上 122 supreme
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī