Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 33
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 125 | 云 | yún | cloud | 故論云 |
2 | 125 | 云 | yún | Yunnan | 故論云 |
3 | 125 | 云 | yún | Yun | 故論云 |
4 | 125 | 云 | yún | to say | 故論云 |
5 | 125 | 云 | yún | to have | 故論云 |
6 | 125 | 云 | yún | cloud; megha | 故論云 |
7 | 125 | 云 | yún | to say; iti | 故論云 |
8 | 120 | 者 | zhě | ca | 依者據也 |
9 | 118 | 二 | èr | two | 大分為二 |
10 | 118 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 大分為二 |
11 | 118 | 二 | èr | second | 大分為二 |
12 | 118 | 二 | èr | twice; double; di- | 大分為二 |
13 | 118 | 二 | èr | more than one kind | 大分為二 |
14 | 118 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 大分為二 |
15 | 118 | 二 | èr | both; dvaya | 大分為二 |
16 | 114 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即前地智超言念故 |
17 | 114 | 即 | jí | at that time | 即前地智超言念故 |
18 | 114 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即前地智超言念故 |
19 | 114 | 即 | jí | supposed; so-called | 即前地智超言念故 |
20 | 114 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即前地智超言念故 |
21 | 111 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 後五明說大 |
22 | 111 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 後五明說大 |
23 | 111 | 說 | shuì | to persuade | 後五明說大 |
24 | 111 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 後五明說大 |
25 | 111 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 後五明說大 |
26 | 111 | 說 | shuō | to claim; to assert | 後五明說大 |
27 | 111 | 說 | shuō | allocution | 後五明說大 |
28 | 111 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 後五明說大 |
29 | 111 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 後五明說大 |
30 | 111 | 說 | shuō | speach; vāda | 後五明說大 |
31 | 111 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 後五明說大 |
32 | 111 | 說 | shuō | to instruct | 後五明說大 |
33 | 108 | 為 | wéi | to act as; to serve | 句為總 |
34 | 108 | 為 | wéi | to change into; to become | 句為總 |
35 | 108 | 為 | wéi | to be; is | 句為總 |
36 | 108 | 為 | wéi | to do | 句為總 |
37 | 108 | 為 | wèi | to support; to help | 句為總 |
38 | 108 | 為 | wéi | to govern | 句為總 |
39 | 108 | 為 | wèi | to be; bhū | 句為總 |
40 | 107 | 之 | zhī | to go | 正顯地智微妙之相 |
41 | 107 | 之 | zhī | to arrive; to go | 正顯地智微妙之相 |
42 | 107 | 之 | zhī | is | 正顯地智微妙之相 |
43 | 107 | 之 | zhī | to use | 正顯地智微妙之相 |
44 | 107 | 之 | zhī | Zhi | 正顯地智微妙之相 |
45 | 107 | 之 | zhī | winding | 正顯地智微妙之相 |
46 | 102 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 顯地智微妙 |
47 | 102 | 智 | zhì | care; prudence | 顯地智微妙 |
48 | 102 | 智 | zhì | Zhi | 顯地智微妙 |
49 | 102 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 顯地智微妙 |
50 | 102 | 智 | zhì | clever | 顯地智微妙 |
51 | 102 | 智 | zhì | Wisdom | 顯地智微妙 |
52 | 102 | 智 | zhì | jnana; knowing | 顯地智微妙 |
53 | 97 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無見無得 |
54 | 97 | 以 | yǐ | to rely on | 以無見無得 |
55 | 97 | 以 | yǐ | to regard | 以無見無得 |
56 | 97 | 以 | yǐ | to be able to | 以無見無得 |
57 | 97 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無見無得 |
58 | 97 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無見無得 |
59 | 97 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無見無得 |
60 | 97 | 以 | yǐ | Israel | 以無見無得 |
61 | 97 | 以 | yǐ | Yi | 以無見無得 |
62 | 97 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無見無得 |
63 | 90 | 不 | bù | infix potential marker | 斷惑平等不 |
64 | 82 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 後二別顯微相 |
65 | 82 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 後二別顯微相 |
66 | 82 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 後二別顯微相 |
67 | 82 | 相 | xiàng | to aid; to help | 後二別顯微相 |
68 | 82 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 後二別顯微相 |
69 | 82 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 後二別顯微相 |
70 | 82 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 後二別顯微相 |
71 | 82 | 相 | xiāng | Xiang | 後二別顯微相 |
72 | 82 | 相 | xiāng | form substance | 後二別顯微相 |
73 | 82 | 相 | xiāng | to express | 後二別顯微相 |
74 | 82 | 相 | xiàng | to choose | 後二別顯微相 |
75 | 82 | 相 | xiāng | Xiang | 後二別顯微相 |
76 | 82 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 後二別顯微相 |
77 | 82 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 後二別顯微相 |
78 | 82 | 相 | xiāng | to compare | 後二別顯微相 |
79 | 82 | 相 | xiàng | to divine | 後二別顯微相 |
80 | 82 | 相 | xiàng | to administer | 後二別顯微相 |
81 | 82 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 後二別顯微相 |
82 | 82 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 後二別顯微相 |
83 | 82 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 後二別顯微相 |
84 | 82 | 相 | xiāng | coralwood | 後二別顯微相 |
85 | 82 | 相 | xiàng | ministry | 後二別顯微相 |
86 | 82 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 後二別顯微相 |
87 | 82 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 後二別顯微相 |
88 | 82 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 後二別顯微相 |
89 | 82 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 後二別顯微相 |
90 | 82 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 後二別顯微相 |
91 | 79 | 地 | dì | soil; ground; land | 顯地智微妙 |
92 | 79 | 地 | dì | floor | 顯地智微妙 |
93 | 79 | 地 | dì | the earth | 顯地智微妙 |
94 | 79 | 地 | dì | fields | 顯地智微妙 |
95 | 79 | 地 | dì | a place | 顯地智微妙 |
96 | 79 | 地 | dì | a situation; a position | 顯地智微妙 |
97 | 79 | 地 | dì | background | 顯地智微妙 |
98 | 79 | 地 | dì | terrain | 顯地智微妙 |
99 | 79 | 地 | dì | a territory; a region | 顯地智微妙 |
100 | 79 | 地 | dì | used after a distance measure | 顯地智微妙 |
101 | 79 | 地 | dì | coming from the same clan | 顯地智微妙 |
102 | 79 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 顯地智微妙 |
103 | 79 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 顯地智微妙 |
104 | 77 | 謂 | wèi | to call | 謂聖道是體難知 |
105 | 77 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂聖道是體難知 |
106 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂聖道是體難知 |
107 | 77 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂聖道是體難知 |
108 | 77 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂聖道是體難知 |
109 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂聖道是體難知 |
110 | 77 | 謂 | wèi | to think | 謂聖道是體難知 |
111 | 77 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂聖道是體難知 |
112 | 77 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂聖道是體難知 |
113 | 77 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂聖道是體難知 |
114 | 77 | 謂 | wèi | Wei | 謂聖道是體難知 |
115 | 76 | 中 | zhōng | middle | 後說分中亦說智地 |
116 | 76 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 後說分中亦說智地 |
117 | 76 | 中 | zhōng | China | 後說分中亦說智地 |
118 | 76 | 中 | zhòng | to hit the mark | 後說分中亦說智地 |
119 | 76 | 中 | zhōng | midday | 後說分中亦說智地 |
120 | 76 | 中 | zhōng | inside | 後說分中亦說智地 |
121 | 76 | 中 | zhōng | during | 後說分中亦說智地 |
122 | 76 | 中 | zhōng | Zhong | 後說分中亦說智地 |
123 | 76 | 中 | zhōng | intermediary | 後說分中亦說智地 |
124 | 76 | 中 | zhōng | half | 後說分中亦說智地 |
125 | 76 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 後說分中亦說智地 |
126 | 76 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 後說分中亦說智地 |
127 | 76 | 中 | zhòng | to obtain | 後說分中亦說智地 |
128 | 76 | 中 | zhòng | to pass an exam | 後說分中亦說智地 |
129 | 76 | 中 | zhōng | middle | 後說分中亦說智地 |
130 | 73 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 故論云 |
131 | 73 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 故論云 |
132 | 73 | 論 | lùn | to evaluate | 故論云 |
133 | 73 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 故論云 |
134 | 73 | 論 | lùn | to convict | 故論云 |
135 | 73 | 論 | lùn | to edit; to compile | 故論云 |
136 | 73 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 故論云 |
137 | 73 | 論 | lùn | discussion | 故論云 |
138 | 70 | 句 | jù | sentence | 論經但有六句 |
139 | 70 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 論經但有六句 |
140 | 70 | 句 | gōu | to tease | 論經但有六句 |
141 | 70 | 句 | gōu | to delineate | 論經但有六句 |
142 | 70 | 句 | gōu | a young bud | 論經但有六句 |
143 | 70 | 句 | jù | clause; phrase; line | 論經但有六句 |
144 | 70 | 句 | jù | a musical phrase | 論經但有六句 |
145 | 70 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 論經但有六句 |
146 | 67 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 今初分四 |
147 | 67 | 初 | chū | original | 今初分四 |
148 | 67 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 今初分四 |
149 | 67 | 因 | yīn | cause; reason | 是因修行證智之因 |
150 | 67 | 因 | yīn | to accord with | 是因修行證智之因 |
151 | 67 | 因 | yīn | to follow | 是因修行證智之因 |
152 | 67 | 因 | yīn | to rely on | 是因修行證智之因 |
153 | 67 | 因 | yīn | via; through | 是因修行證智之因 |
154 | 67 | 因 | yīn | to continue | 是因修行證智之因 |
155 | 67 | 因 | yīn | to receive | 是因修行證智之因 |
156 | 67 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 是因修行證智之因 |
157 | 67 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 是因修行證智之因 |
158 | 67 | 因 | yīn | to be like | 是因修行證智之因 |
159 | 67 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 是因修行證智之因 |
160 | 67 | 因 | yīn | cause; hetu | 是因修行證智之因 |
161 | 66 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 第二正顯偈詞 |
162 | 66 | 顯 | xiǎn | Xian | 第二正顯偈詞 |
163 | 66 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 第二正顯偈詞 |
164 | 66 | 顯 | xiǎn | distinguished | 第二正顯偈詞 |
165 | 66 | 顯 | xiǎn | honored | 第二正顯偈詞 |
166 | 66 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 第二正顯偈詞 |
167 | 66 | 顯 | xiǎn | miracle | 第二正顯偈詞 |
168 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 大仙道是所證說 |
169 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 大仙道是所證說 |
170 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 大仙道是所證說 |
171 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 大仙道是所證說 |
172 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 大仙道是所證說 |
173 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 大仙道是所證說 |
174 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 大仙道是所證說 |
175 | 64 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 性離煩惱非 |
176 | 64 | 離 | lí | a mythical bird | 性離煩惱非 |
177 | 64 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 性離煩惱非 |
178 | 64 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 性離煩惱非 |
179 | 64 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 性離煩惱非 |
180 | 64 | 離 | lí | a mountain ash | 性離煩惱非 |
181 | 64 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 性離煩惱非 |
182 | 64 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 性離煩惱非 |
183 | 64 | 離 | lí | to cut off | 性離煩惱非 |
184 | 64 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 性離煩惱非 |
185 | 64 | 離 | lí | to be distant from | 性離煩惱非 |
186 | 64 | 離 | lí | two | 性離煩惱非 |
187 | 64 | 離 | lí | to array; to align | 性離煩惱非 |
188 | 64 | 離 | lí | to pass through; to experience | 性離煩惱非 |
189 | 64 | 離 | lí | transcendence | 性離煩惱非 |
190 | 64 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 性離煩惱非 |
191 | 63 | 三 | sān | three | 三有一 |
192 | 63 | 三 | sān | third | 三有一 |
193 | 63 | 三 | sān | more than two | 三有一 |
194 | 63 | 三 | sān | very few | 三有一 |
195 | 63 | 三 | sān | San | 三有一 |
196 | 63 | 三 | sān | three; tri | 三有一 |
197 | 63 | 三 | sān | sa | 三有一 |
198 | 63 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三有一 |
199 | 63 | 前 | qián | front | 前七 |
200 | 63 | 前 | qián | former; the past | 前七 |
201 | 63 | 前 | qián | to go forward | 前七 |
202 | 63 | 前 | qián | preceding | 前七 |
203 | 63 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前七 |
204 | 63 | 前 | qián | to appear before | 前七 |
205 | 63 | 前 | qián | future | 前七 |
206 | 63 | 前 | qián | top; first | 前七 |
207 | 63 | 前 | qián | battlefront | 前七 |
208 | 63 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前七 |
209 | 63 | 前 | qián | facing; mukha | 前七 |
210 | 61 | 後 | hòu | after; later | 後二別顯微相 |
211 | 61 | 後 | hòu | empress; queen | 後二別顯微相 |
212 | 61 | 後 | hòu | sovereign | 後二別顯微相 |
213 | 61 | 後 | hòu | the god of the earth | 後二別顯微相 |
214 | 61 | 後 | hòu | late; later | 後二別顯微相 |
215 | 61 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後二別顯微相 |
216 | 61 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後二別顯微相 |
217 | 61 | 後 | hòu | behind; back | 後二別顯微相 |
218 | 61 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後二別顯微相 |
219 | 61 | 後 | hòu | Hou | 後二別顯微相 |
220 | 61 | 後 | hòu | after; behind | 後二別顯微相 |
221 | 61 | 後 | hòu | following | 後二別顯微相 |
222 | 61 | 後 | hòu | to be delayed | 後二別顯微相 |
223 | 61 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後二別顯微相 |
224 | 61 | 後 | hòu | feudal lords | 後二別顯微相 |
225 | 61 | 後 | hòu | Hou | 後二別顯微相 |
226 | 61 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後二別顯微相 |
227 | 61 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後二別顯微相 |
228 | 61 | 後 | hòu | later; paścima | 後二別顯微相 |
229 | 60 | 一 | yī | one | 三有一 |
230 | 60 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 三有一 |
231 | 60 | 一 | yī | pure; concentrated | 三有一 |
232 | 60 | 一 | yī | first | 三有一 |
233 | 60 | 一 | yī | the same | 三有一 |
234 | 60 | 一 | yī | sole; single | 三有一 |
235 | 60 | 一 | yī | a very small amount | 三有一 |
236 | 60 | 一 | yī | Yi | 三有一 |
237 | 60 | 一 | yī | other | 三有一 |
238 | 60 | 一 | yī | to unify | 三有一 |
239 | 60 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 三有一 |
240 | 60 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 三有一 |
241 | 60 | 一 | yī | one; eka | 三有一 |
242 | 59 | 於 | yú | to go; to | 於中 |
243 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中 |
244 | 59 | 於 | yú | Yu | 於中 |
245 | 59 | 於 | wū | a crow | 於中 |
246 | 58 | 等 | děng | et cetera; and so on | 頭低昂時等 |
247 | 58 | 等 | děng | to wait | 頭低昂時等 |
248 | 58 | 等 | děng | to be equal | 頭低昂時等 |
249 | 58 | 等 | děng | degree; level | 頭低昂時等 |
250 | 58 | 等 | děng | to compare | 頭低昂時等 |
251 | 58 | 等 | děng | same; equal; sama | 頭低昂時等 |
252 | 57 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 此偈依何義 |
253 | 57 | 依 | yī | to comply with; to follow | 此偈依何義 |
254 | 57 | 依 | yī | to help | 此偈依何義 |
255 | 57 | 依 | yī | flourishing | 此偈依何義 |
256 | 57 | 依 | yī | lovable | 此偈依何義 |
257 | 57 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 此偈依何義 |
258 | 57 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 此偈依何義 |
259 | 57 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 此偈依何義 |
260 | 56 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得大仙果故 |
261 | 56 | 得 | děi | to want to; to need to | 得大仙果故 |
262 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 得大仙果故 |
263 | 56 | 得 | dé | de | 得大仙果故 |
264 | 56 | 得 | de | infix potential marker | 得大仙果故 |
265 | 56 | 得 | dé | to result in | 得大仙果故 |
266 | 56 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得大仙果故 |
267 | 56 | 得 | dé | to be satisfied | 得大仙果故 |
268 | 56 | 得 | dé | to be finished | 得大仙果故 |
269 | 56 | 得 | děi | satisfying | 得大仙果故 |
270 | 56 | 得 | dé | to contract | 得大仙果故 |
271 | 56 | 得 | dé | to hear | 得大仙果故 |
272 | 56 | 得 | dé | to have; there is | 得大仙果故 |
273 | 56 | 得 | dé | marks time passed | 得大仙果故 |
274 | 56 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得大仙果故 |
275 | 56 | 行 | xíng | to walk | 二有一偈類地行微 |
276 | 56 | 行 | xíng | capable; competent | 二有一偈類地行微 |
277 | 56 | 行 | háng | profession | 二有一偈類地行微 |
278 | 56 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 二有一偈類地行微 |
279 | 56 | 行 | xíng | to travel | 二有一偈類地行微 |
280 | 56 | 行 | xìng | actions; conduct | 二有一偈類地行微 |
281 | 56 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 二有一偈類地行微 |
282 | 56 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 二有一偈類地行微 |
283 | 56 | 行 | háng | horizontal line | 二有一偈類地行微 |
284 | 56 | 行 | héng | virtuous deeds | 二有一偈類地行微 |
285 | 56 | 行 | hàng | a line of trees | 二有一偈類地行微 |
286 | 56 | 行 | hàng | bold; steadfast | 二有一偈類地行微 |
287 | 56 | 行 | xíng | to move | 二有一偈類地行微 |
288 | 56 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 二有一偈類地行微 |
289 | 56 | 行 | xíng | travel | 二有一偈類地行微 |
290 | 56 | 行 | xíng | to circulate | 二有一偈類地行微 |
291 | 56 | 行 | xíng | running script; running script | 二有一偈類地行微 |
292 | 56 | 行 | xíng | temporary | 二有一偈類地行微 |
293 | 56 | 行 | háng | rank; order | 二有一偈類地行微 |
294 | 56 | 行 | háng | a business; a shop | 二有一偈類地行微 |
295 | 56 | 行 | xíng | to depart; to leave | 二有一偈類地行微 |
296 | 56 | 行 | xíng | to experience | 二有一偈類地行微 |
297 | 56 | 行 | xíng | path; way | 二有一偈類地行微 |
298 | 56 | 行 | xíng | xing; ballad | 二有一偈類地行微 |
299 | 56 | 行 | xíng | 二有一偈類地行微 | |
300 | 56 | 行 | xíng | Practice | 二有一偈類地行微 |
301 | 56 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 二有一偈類地行微 |
302 | 56 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 二有一偈類地行微 |
303 | 55 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
304 | 55 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
305 | 55 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
306 | 55 | 上 | shàng | shang | 上 |
307 | 55 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
308 | 55 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
309 | 55 | 上 | shàng | advanced | 上 |
310 | 55 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
311 | 55 | 上 | shàng | time | 上 |
312 | 55 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
313 | 55 | 上 | shàng | far | 上 |
314 | 55 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
315 | 55 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
316 | 55 | 上 | shàng | to report | 上 |
317 | 55 | 上 | shàng | to offer | 上 |
318 | 55 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
319 | 55 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
320 | 55 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
321 | 55 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
322 | 55 | 上 | shàng | to burn | 上 |
323 | 55 | 上 | shàng | to remember | 上 |
324 | 55 | 上 | shàng | to add | 上 |
325 | 55 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
326 | 55 | 上 | shàng | to meet | 上 |
327 | 55 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
328 | 55 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
329 | 55 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
330 | 55 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
331 | 55 | 言 | yán | to speak; to say; said | 即前地智超言念故 |
332 | 55 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 即前地智超言念故 |
333 | 55 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 即前地智超言念故 |
334 | 55 | 言 | yán | phrase; sentence | 即前地智超言念故 |
335 | 55 | 言 | yán | a word; a syllable | 即前地智超言念故 |
336 | 55 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 即前地智超言念故 |
337 | 55 | 言 | yán | to regard as | 即前地智超言念故 |
338 | 55 | 言 | yán | to act as | 即前地智超言念故 |
339 | 55 | 言 | yán | word; vacana | 即前地智超言念故 |
340 | 55 | 言 | yán | speak; vad | 即前地智超言念故 |
341 | 54 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 以無見無得 |
342 | 54 | 無 | wú | to not have; without | 以無見無得 |
343 | 54 | 無 | mó | mo | 以無見無得 |
344 | 54 | 無 | wú | to not have | 以無見無得 |
345 | 54 | 無 | wú | Wu | 以無見無得 |
346 | 54 | 無 | mó | mo | 以無見無得 |
347 | 53 | 斷 | duàn | to judge | 斷異故 |
348 | 53 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷異故 |
349 | 53 | 斷 | duàn | to stop | 斷異故 |
350 | 53 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷異故 |
351 | 53 | 斷 | duàn | to intercept | 斷異故 |
352 | 53 | 斷 | duàn | to divide | 斷異故 |
353 | 53 | 斷 | duàn | to isolate | 斷異故 |
354 | 52 | 義 | yì | meaning; sense | 顯義大 |
355 | 52 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 顯義大 |
356 | 52 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 顯義大 |
357 | 52 | 義 | yì | chivalry; generosity | 顯義大 |
358 | 52 | 義 | yì | just; righteous | 顯義大 |
359 | 52 | 義 | yì | adopted | 顯義大 |
360 | 52 | 義 | yì | a relationship | 顯義大 |
361 | 52 | 義 | yì | volunteer | 顯義大 |
362 | 52 | 義 | yì | something suitable | 顯義大 |
363 | 52 | 義 | yì | a martyr | 顯義大 |
364 | 52 | 義 | yì | a law | 顯義大 |
365 | 52 | 義 | yì | Yi | 顯義大 |
366 | 52 | 義 | yì | Righteousness | 顯義大 |
367 | 52 | 義 | yì | aim; artha | 顯義大 |
368 | 51 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 後五明說大 |
369 | 51 | 明 | míng | Ming | 後五明說大 |
370 | 51 | 明 | míng | Ming Dynasty | 後五明說大 |
371 | 51 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 後五明說大 |
372 | 51 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 後五明說大 |
373 | 51 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 後五明說大 |
374 | 51 | 明 | míng | consecrated | 後五明說大 |
375 | 51 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 後五明說大 |
376 | 51 | 明 | míng | to explain; to clarify | 後五明說大 |
377 | 51 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 後五明說大 |
378 | 51 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 後五明說大 |
379 | 51 | 明 | míng | eyesight; vision | 後五明說大 |
380 | 51 | 明 | míng | a god; a spirit | 後五明說大 |
381 | 51 | 明 | míng | fame; renown | 後五明說大 |
382 | 51 | 明 | míng | open; public | 後五明說大 |
383 | 51 | 明 | míng | clear | 後五明說大 |
384 | 51 | 明 | míng | to become proficient | 後五明說大 |
385 | 51 | 明 | míng | to be proficient | 後五明說大 |
386 | 51 | 明 | míng | virtuous | 後五明說大 |
387 | 51 | 明 | míng | open and honest | 後五明說大 |
388 | 51 | 明 | míng | clean; neat | 後五明說大 |
389 | 51 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 後五明說大 |
390 | 51 | 明 | míng | next; afterwards | 後五明說大 |
391 | 51 | 明 | míng | positive | 後五明說大 |
392 | 51 | 明 | míng | Clear | 後五明說大 |
393 | 51 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 後五明說大 |
394 | 50 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非別明佛果 |
395 | 50 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非別明佛果 |
396 | 50 | 非 | fēi | different | 非別明佛果 |
397 | 50 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非別明佛果 |
398 | 50 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非別明佛果 |
399 | 50 | 非 | fēi | Africa | 非別明佛果 |
400 | 50 | 非 | fēi | to slander | 非別明佛果 |
401 | 50 | 非 | fěi | to avoid | 非別明佛果 |
402 | 50 | 非 | fēi | must | 非別明佛果 |
403 | 50 | 非 | fēi | an error | 非別明佛果 |
404 | 50 | 非 | fēi | a problem; a question | 非別明佛果 |
405 | 50 | 非 | fēi | evil | 非別明佛果 |
406 | 49 | 下 | xià | bottom | 下六句別顯所以 |
407 | 49 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下六句別顯所以 |
408 | 49 | 下 | xià | to announce | 下六句別顯所以 |
409 | 49 | 下 | xià | to do | 下六句別顯所以 |
410 | 49 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下六句別顯所以 |
411 | 49 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下六句別顯所以 |
412 | 49 | 下 | xià | inside | 下六句別顯所以 |
413 | 49 | 下 | xià | an aspect | 下六句別顯所以 |
414 | 49 | 下 | xià | a certain time | 下六句別顯所以 |
415 | 49 | 下 | xià | to capture; to take | 下六句別顯所以 |
416 | 49 | 下 | xià | to put in | 下六句別顯所以 |
417 | 49 | 下 | xià | to enter | 下六句別顯所以 |
418 | 49 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下六句別顯所以 |
419 | 49 | 下 | xià | to finish work or school | 下六句別顯所以 |
420 | 49 | 下 | xià | to go | 下六句別顯所以 |
421 | 49 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下六句別顯所以 |
422 | 49 | 下 | xià | to modestly decline | 下六句別顯所以 |
423 | 49 | 下 | xià | to produce | 下六句別顯所以 |
424 | 49 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下六句別顯所以 |
425 | 49 | 下 | xià | to decide | 下六句別顯所以 |
426 | 49 | 下 | xià | to be less than | 下六句別顯所以 |
427 | 49 | 下 | xià | humble; lowly | 下六句別顯所以 |
428 | 49 | 下 | xià | below; adhara | 下六句別顯所以 |
429 | 49 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下六句別顯所以 |
430 | 48 | 心 | xīn | heart [organ] | 心將緣而慮息故 |
431 | 48 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心將緣而慮息故 |
432 | 48 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心將緣而慮息故 |
433 | 48 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心將緣而慮息故 |
434 | 48 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心將緣而慮息故 |
435 | 48 | 心 | xīn | heart | 心將緣而慮息故 |
436 | 48 | 心 | xīn | emotion | 心將緣而慮息故 |
437 | 48 | 心 | xīn | intention; consideration | 心將緣而慮息故 |
438 | 48 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心將緣而慮息故 |
439 | 48 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心將緣而慮息故 |
440 | 48 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心將緣而慮息故 |
441 | 48 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心將緣而慮息故 |
442 | 48 | 也 | yě | ya | 依者據也 |
443 | 47 | 證 | zhèng | proof | 二證時難知 |
444 | 47 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 二證時難知 |
445 | 47 | 證 | zhèng | to advise against | 二證時難知 |
446 | 47 | 證 | zhèng | certificate | 二證時難知 |
447 | 47 | 證 | zhèng | an illness | 二證時難知 |
448 | 47 | 證 | zhèng | to accuse | 二證時難知 |
449 | 47 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 二證時難知 |
450 | 47 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 二證時難知 |
451 | 45 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 如此則無不 |
452 | 45 | 則 | zé | a grade; a level | 如此則無不 |
453 | 45 | 則 | zé | an example; a model | 如此則無不 |
454 | 45 | 則 | zé | a weighing device | 如此則無不 |
455 | 45 | 則 | zé | to grade; to rank | 如此則無不 |
456 | 45 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 如此則無不 |
457 | 45 | 則 | zé | to do | 如此則無不 |
458 | 45 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 如此則無不 |
459 | 44 | 別 | bié | other | 後二別顯微相 |
460 | 44 | 別 | bié | special | 後二別顯微相 |
461 | 44 | 別 | bié | to leave | 後二別顯微相 |
462 | 44 | 別 | bié | to distinguish | 後二別顯微相 |
463 | 44 | 別 | bié | to pin | 後二別顯微相 |
464 | 44 | 別 | bié | to insert; to jam | 後二別顯微相 |
465 | 44 | 別 | bié | to turn | 後二別顯微相 |
466 | 44 | 別 | bié | Bie | 後二別顯微相 |
467 | 44 | 亦 | yì | Yi | 後說分中亦說智地 |
468 | 43 | 今 | jīn | today; present; now | 今初分四 |
469 | 43 | 今 | jīn | Jin | 今初分四 |
470 | 43 | 今 | jīn | modern | 今初分四 |
471 | 43 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初分四 |
472 | 41 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 喜在初受斯總稱故 |
473 | 41 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 喜在初受斯總稱故 |
474 | 41 | 喜 | xǐ | suitable | 喜在初受斯總稱故 |
475 | 41 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 喜在初受斯總稱故 |
476 | 41 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 喜在初受斯總稱故 |
477 | 41 | 喜 | xǐ | Xi | 喜在初受斯總稱故 |
478 | 41 | 喜 | xǐ | easy | 喜在初受斯總稱故 |
479 | 41 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 喜在初受斯總稱故 |
480 | 41 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 喜在初受斯總稱故 |
481 | 41 | 喜 | xǐ | Joy | 喜在初受斯總稱故 |
482 | 41 | 喜 | xǐ | joy; priti | 喜在初受斯總稱故 |
483 | 41 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 今初分四 |
484 | 41 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 今初分四 |
485 | 41 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 今初分四 |
486 | 41 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 今初分四 |
487 | 41 | 分 | fēn | a fraction | 今初分四 |
488 | 41 | 分 | fēn | to express as a fraction | 今初分四 |
489 | 41 | 分 | fēn | one tenth | 今初分四 |
490 | 41 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 今初分四 |
491 | 41 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 今初分四 |
492 | 41 | 分 | fèn | affection; goodwill | 今初分四 |
493 | 41 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 今初分四 |
494 | 41 | 分 | fēn | equinox | 今初分四 |
495 | 41 | 分 | fèn | a characteristic | 今初分四 |
496 | 41 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 今初分四 |
497 | 41 | 分 | fēn | to share | 今初分四 |
498 | 41 | 分 | fēn | branch [office] | 今初分四 |
499 | 41 | 分 | fēn | clear; distinct | 今初分四 |
500 | 41 | 分 | fēn | a difference | 今初分四 |
Frequencies of all Words
Top 1307
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 315 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故論云 |
2 | 315 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故論云 |
3 | 315 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故論云 |
4 | 315 | 故 | gù | to die | 故論云 |
5 | 315 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故論云 |
6 | 315 | 故 | gù | original | 故論云 |
7 | 315 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故論云 |
8 | 315 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故論云 |
9 | 315 | 故 | gù | something in the past | 故論云 |
10 | 315 | 故 | gù | deceased; dead | 故論云 |
11 | 315 | 故 | gù | still; yet | 故論云 |
12 | 315 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故論云 |
13 | 145 | 此 | cǐ | this; these | 此偈依何義 |
14 | 145 | 此 | cǐ | in this way | 此偈依何義 |
15 | 145 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此偈依何義 |
16 | 145 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此偈依何義 |
17 | 145 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此偈依何義 |
18 | 125 | 云 | yún | cloud | 故論云 |
19 | 125 | 云 | yún | Yunnan | 故論云 |
20 | 125 | 云 | yún | Yun | 故論云 |
21 | 125 | 云 | yún | to say | 故論云 |
22 | 125 | 云 | yún | to have | 故論云 |
23 | 125 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故論云 |
24 | 125 | 云 | yún | in this way | 故論云 |
25 | 125 | 云 | yún | cloud; megha | 故論云 |
26 | 125 | 云 | yún | to say; iti | 故論云 |
27 | 120 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 依者據也 |
28 | 120 | 者 | zhě | that | 依者據也 |
29 | 120 | 者 | zhě | nominalizing function word | 依者據也 |
30 | 120 | 者 | zhě | used to mark a definition | 依者據也 |
31 | 120 | 者 | zhě | used to mark a pause | 依者據也 |
32 | 120 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 依者據也 |
33 | 120 | 者 | zhuó | according to | 依者據也 |
34 | 120 | 者 | zhě | ca | 依者據也 |
35 | 118 | 二 | èr | two | 大分為二 |
36 | 118 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 大分為二 |
37 | 118 | 二 | èr | second | 大分為二 |
38 | 118 | 二 | èr | twice; double; di- | 大分為二 |
39 | 118 | 二 | èr | another; the other | 大分為二 |
40 | 118 | 二 | èr | more than one kind | 大分為二 |
41 | 118 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 大分為二 |
42 | 118 | 二 | èr | both; dvaya | 大分為二 |
43 | 117 | 是 | shì | is; are; am; to be | 句是微體 |
44 | 117 | 是 | shì | is exactly | 句是微體 |
45 | 117 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 句是微體 |
46 | 117 | 是 | shì | this; that; those | 句是微體 |
47 | 117 | 是 | shì | really; certainly | 句是微體 |
48 | 117 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 句是微體 |
49 | 117 | 是 | shì | true | 句是微體 |
50 | 117 | 是 | shì | is; has; exists | 句是微體 |
51 | 117 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 句是微體 |
52 | 117 | 是 | shì | a matter; an affair | 句是微體 |
53 | 117 | 是 | shì | Shi | 句是微體 |
54 | 117 | 是 | shì | is; bhū | 句是微體 |
55 | 117 | 是 | shì | this; idam | 句是微體 |
56 | 114 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即前地智超言念故 |
57 | 114 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即前地智超言念故 |
58 | 114 | 即 | jí | at that time | 即前地智超言念故 |
59 | 114 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即前地智超言念故 |
60 | 114 | 即 | jí | supposed; so-called | 即前地智超言念故 |
61 | 114 | 即 | jí | if; but | 即前地智超言念故 |
62 | 114 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即前地智超言念故 |
63 | 114 | 即 | jí | then; following | 即前地智超言念故 |
64 | 114 | 即 | jí | so; just so; eva | 即前地智超言念故 |
65 | 113 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有十二偈 |
66 | 113 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有十二偈 |
67 | 113 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有十二偈 |
68 | 113 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有十二偈 |
69 | 113 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有十二偈 |
70 | 113 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有十二偈 |
71 | 113 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有十二偈 |
72 | 113 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有十二偈 |
73 | 113 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有十二偈 |
74 | 113 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有十二偈 |
75 | 113 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有十二偈 |
76 | 113 | 有 | yǒu | abundant | 有十二偈 |
77 | 113 | 有 | yǒu | purposeful | 有十二偈 |
78 | 113 | 有 | yǒu | You | 有十二偈 |
79 | 113 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有十二偈 |
80 | 113 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有十二偈 |
81 | 111 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 後五明說大 |
82 | 111 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 後五明說大 |
83 | 111 | 說 | shuì | to persuade | 後五明說大 |
84 | 111 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 後五明說大 |
85 | 111 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 後五明說大 |
86 | 111 | 說 | shuō | to claim; to assert | 後五明說大 |
87 | 111 | 說 | shuō | allocution | 後五明說大 |
88 | 111 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 後五明說大 |
89 | 111 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 後五明說大 |
90 | 111 | 說 | shuō | speach; vāda | 後五明說大 |
91 | 111 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 後五明說大 |
92 | 111 | 說 | shuō | to instruct | 後五明說大 |
93 | 108 | 為 | wèi | for; to | 句為總 |
94 | 108 | 為 | wèi | because of | 句為總 |
95 | 108 | 為 | wéi | to act as; to serve | 句為總 |
96 | 108 | 為 | wéi | to change into; to become | 句為總 |
97 | 108 | 為 | wéi | to be; is | 句為總 |
98 | 108 | 為 | wéi | to do | 句為總 |
99 | 108 | 為 | wèi | for | 句為總 |
100 | 108 | 為 | wèi | because of; for; to | 句為總 |
101 | 108 | 為 | wèi | to | 句為總 |
102 | 108 | 為 | wéi | in a passive construction | 句為總 |
103 | 108 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 句為總 |
104 | 108 | 為 | wéi | forming an adverb | 句為總 |
105 | 108 | 為 | wéi | to add emphasis | 句為總 |
106 | 108 | 為 | wèi | to support; to help | 句為總 |
107 | 108 | 為 | wéi | to govern | 句為總 |
108 | 108 | 為 | wèi | to be; bhū | 句為總 |
109 | 107 | 之 | zhī | him; her; them; that | 正顯地智微妙之相 |
110 | 107 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 正顯地智微妙之相 |
111 | 107 | 之 | zhī | to go | 正顯地智微妙之相 |
112 | 107 | 之 | zhī | this; that | 正顯地智微妙之相 |
113 | 107 | 之 | zhī | genetive marker | 正顯地智微妙之相 |
114 | 107 | 之 | zhī | it | 正顯地智微妙之相 |
115 | 107 | 之 | zhī | in; in regards to | 正顯地智微妙之相 |
116 | 107 | 之 | zhī | all | 正顯地智微妙之相 |
117 | 107 | 之 | zhī | and | 正顯地智微妙之相 |
118 | 107 | 之 | zhī | however | 正顯地智微妙之相 |
119 | 107 | 之 | zhī | if | 正顯地智微妙之相 |
120 | 107 | 之 | zhī | then | 正顯地智微妙之相 |
121 | 107 | 之 | zhī | to arrive; to go | 正顯地智微妙之相 |
122 | 107 | 之 | zhī | is | 正顯地智微妙之相 |
123 | 107 | 之 | zhī | to use | 正顯地智微妙之相 |
124 | 107 | 之 | zhī | Zhi | 正顯地智微妙之相 |
125 | 107 | 之 | zhī | winding | 正顯地智微妙之相 |
126 | 102 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 顯地智微妙 |
127 | 102 | 智 | zhì | care; prudence | 顯地智微妙 |
128 | 102 | 智 | zhì | Zhi | 顯地智微妙 |
129 | 102 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 顯地智微妙 |
130 | 102 | 智 | zhì | clever | 顯地智微妙 |
131 | 102 | 智 | zhì | Wisdom | 顯地智微妙 |
132 | 102 | 智 | zhì | jnana; knowing | 顯地智微妙 |
133 | 97 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以無見無得 |
134 | 97 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以無見無得 |
135 | 97 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無見無得 |
136 | 97 | 以 | yǐ | according to | 以無見無得 |
137 | 97 | 以 | yǐ | because of | 以無見無得 |
138 | 97 | 以 | yǐ | on a certain date | 以無見無得 |
139 | 97 | 以 | yǐ | and; as well as | 以無見無得 |
140 | 97 | 以 | yǐ | to rely on | 以無見無得 |
141 | 97 | 以 | yǐ | to regard | 以無見無得 |
142 | 97 | 以 | yǐ | to be able to | 以無見無得 |
143 | 97 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無見無得 |
144 | 97 | 以 | yǐ | further; moreover | 以無見無得 |
145 | 97 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無見無得 |
146 | 97 | 以 | yǐ | very | 以無見無得 |
147 | 97 | 以 | yǐ | already | 以無見無得 |
148 | 97 | 以 | yǐ | increasingly | 以無見無得 |
149 | 97 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無見無得 |
150 | 97 | 以 | yǐ | Israel | 以無見無得 |
151 | 97 | 以 | yǐ | Yi | 以無見無得 |
152 | 97 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無見無得 |
153 | 90 | 不 | bù | not; no | 斷惑平等不 |
154 | 90 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 斷惑平等不 |
155 | 90 | 不 | bù | as a correlative | 斷惑平等不 |
156 | 90 | 不 | bù | no (answering a question) | 斷惑平等不 |
157 | 90 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 斷惑平等不 |
158 | 90 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 斷惑平等不 |
159 | 90 | 不 | bù | to form a yes or no question | 斷惑平等不 |
160 | 90 | 不 | bù | infix potential marker | 斷惑平等不 |
161 | 90 | 不 | bù | no; na | 斷惑平等不 |
162 | 82 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 後二別顯微相 |
163 | 82 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 後二別顯微相 |
164 | 82 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 後二別顯微相 |
165 | 82 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 後二別顯微相 |
166 | 82 | 相 | xiàng | to aid; to help | 後二別顯微相 |
167 | 82 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 後二別顯微相 |
168 | 82 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 後二別顯微相 |
169 | 82 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 後二別顯微相 |
170 | 82 | 相 | xiāng | Xiang | 後二別顯微相 |
171 | 82 | 相 | xiāng | form substance | 後二別顯微相 |
172 | 82 | 相 | xiāng | to express | 後二別顯微相 |
173 | 82 | 相 | xiàng | to choose | 後二別顯微相 |
174 | 82 | 相 | xiāng | Xiang | 後二別顯微相 |
175 | 82 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 後二別顯微相 |
176 | 82 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 後二別顯微相 |
177 | 82 | 相 | xiāng | to compare | 後二別顯微相 |
178 | 82 | 相 | xiàng | to divine | 後二別顯微相 |
179 | 82 | 相 | xiàng | to administer | 後二別顯微相 |
180 | 82 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 後二別顯微相 |
181 | 82 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 後二別顯微相 |
182 | 82 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 後二別顯微相 |
183 | 82 | 相 | xiāng | coralwood | 後二別顯微相 |
184 | 82 | 相 | xiàng | ministry | 後二別顯微相 |
185 | 82 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 後二別顯微相 |
186 | 82 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 後二別顯微相 |
187 | 82 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 後二別顯微相 |
188 | 82 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 後二別顯微相 |
189 | 82 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 後二別顯微相 |
190 | 79 | 地 | dì | soil; ground; land | 顯地智微妙 |
191 | 79 | 地 | de | subordinate particle | 顯地智微妙 |
192 | 79 | 地 | dì | floor | 顯地智微妙 |
193 | 79 | 地 | dì | the earth | 顯地智微妙 |
194 | 79 | 地 | dì | fields | 顯地智微妙 |
195 | 79 | 地 | dì | a place | 顯地智微妙 |
196 | 79 | 地 | dì | a situation; a position | 顯地智微妙 |
197 | 79 | 地 | dì | background | 顯地智微妙 |
198 | 79 | 地 | dì | terrain | 顯地智微妙 |
199 | 79 | 地 | dì | a territory; a region | 顯地智微妙 |
200 | 79 | 地 | dì | used after a distance measure | 顯地智微妙 |
201 | 79 | 地 | dì | coming from the same clan | 顯地智微妙 |
202 | 79 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 顯地智微妙 |
203 | 79 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 顯地智微妙 |
204 | 77 | 謂 | wèi | to call | 謂聖道是體難知 |
205 | 77 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂聖道是體難知 |
206 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂聖道是體難知 |
207 | 77 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂聖道是體難知 |
208 | 77 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂聖道是體難知 |
209 | 77 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂聖道是體難知 |
210 | 77 | 謂 | wèi | to think | 謂聖道是體難知 |
211 | 77 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂聖道是體難知 |
212 | 77 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂聖道是體難知 |
213 | 77 | 謂 | wèi | and | 謂聖道是體難知 |
214 | 77 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂聖道是體難知 |
215 | 77 | 謂 | wèi | Wei | 謂聖道是體難知 |
216 | 77 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂聖道是體難知 |
217 | 77 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂聖道是體難知 |
218 | 76 | 中 | zhōng | middle | 後說分中亦說智地 |
219 | 76 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 後說分中亦說智地 |
220 | 76 | 中 | zhōng | China | 後說分中亦說智地 |
221 | 76 | 中 | zhòng | to hit the mark | 後說分中亦說智地 |
222 | 76 | 中 | zhōng | in; amongst | 後說分中亦說智地 |
223 | 76 | 中 | zhōng | midday | 後說分中亦說智地 |
224 | 76 | 中 | zhōng | inside | 後說分中亦說智地 |
225 | 76 | 中 | zhōng | during | 後說分中亦說智地 |
226 | 76 | 中 | zhōng | Zhong | 後說分中亦說智地 |
227 | 76 | 中 | zhōng | intermediary | 後說分中亦說智地 |
228 | 76 | 中 | zhōng | half | 後說分中亦說智地 |
229 | 76 | 中 | zhōng | just right; suitably | 後說分中亦說智地 |
230 | 76 | 中 | zhōng | while | 後說分中亦說智地 |
231 | 76 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 後說分中亦說智地 |
232 | 76 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 後說分中亦說智地 |
233 | 76 | 中 | zhòng | to obtain | 後說分中亦說智地 |
234 | 76 | 中 | zhòng | to pass an exam | 後說分中亦說智地 |
235 | 76 | 中 | zhōng | middle | 後說分中亦說智地 |
236 | 73 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 故論云 |
237 | 73 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 故論云 |
238 | 73 | 論 | lùn | by the; per | 故論云 |
239 | 73 | 論 | lùn | to evaluate | 故論云 |
240 | 73 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 故論云 |
241 | 73 | 論 | lùn | to convict | 故論云 |
242 | 73 | 論 | lùn | to edit; to compile | 故論云 |
243 | 73 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 故論云 |
244 | 73 | 論 | lùn | discussion | 故論云 |
245 | 70 | 句 | jù | sentence | 論經但有六句 |
246 | 70 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 論經但有六句 |
247 | 70 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 論經但有六句 |
248 | 70 | 句 | gōu | to tease | 論經但有六句 |
249 | 70 | 句 | gōu | to delineate | 論經但有六句 |
250 | 70 | 句 | gōu | if | 論經但有六句 |
251 | 70 | 句 | gōu | a young bud | 論經但有六句 |
252 | 70 | 句 | jù | clause; phrase; line | 論經但有六句 |
253 | 70 | 句 | jù | a musical phrase | 論經但有六句 |
254 | 70 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 論經但有六句 |
255 | 67 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 今初分四 |
256 | 67 | 初 | chū | used to prefix numbers | 今初分四 |
257 | 67 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 今初分四 |
258 | 67 | 初 | chū | just now | 今初分四 |
259 | 67 | 初 | chū | thereupon | 今初分四 |
260 | 67 | 初 | chū | an intensifying adverb | 今初分四 |
261 | 67 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 今初分四 |
262 | 67 | 初 | chū | original | 今初分四 |
263 | 67 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 今初分四 |
264 | 67 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 此如即是自 |
265 | 67 | 如 | rú | if | 此如即是自 |
266 | 67 | 如 | rú | in accordance with | 此如即是自 |
267 | 67 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 此如即是自 |
268 | 67 | 如 | rú | this | 此如即是自 |
269 | 67 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 此如即是自 |
270 | 67 | 如 | rú | to go to | 此如即是自 |
271 | 67 | 如 | rú | to meet | 此如即是自 |
272 | 67 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 此如即是自 |
273 | 67 | 如 | rú | at least as good as | 此如即是自 |
274 | 67 | 如 | rú | and | 此如即是自 |
275 | 67 | 如 | rú | or | 此如即是自 |
276 | 67 | 如 | rú | but | 此如即是自 |
277 | 67 | 如 | rú | then | 此如即是自 |
278 | 67 | 如 | rú | naturally | 此如即是自 |
279 | 67 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 此如即是自 |
280 | 67 | 如 | rú | you | 此如即是自 |
281 | 67 | 如 | rú | the second lunar month | 此如即是自 |
282 | 67 | 如 | rú | in; at | 此如即是自 |
283 | 67 | 如 | rú | Ru | 此如即是自 |
284 | 67 | 如 | rú | Thus | 此如即是自 |
285 | 67 | 如 | rú | thus; tathā | 此如即是自 |
286 | 67 | 如 | rú | like; iva | 此如即是自 |
287 | 67 | 如 | rú | suchness; tathatā | 此如即是自 |
288 | 67 | 因 | yīn | because | 是因修行證智之因 |
289 | 67 | 因 | yīn | cause; reason | 是因修行證智之因 |
290 | 67 | 因 | yīn | to accord with | 是因修行證智之因 |
291 | 67 | 因 | yīn | to follow | 是因修行證智之因 |
292 | 67 | 因 | yīn | to rely on | 是因修行證智之因 |
293 | 67 | 因 | yīn | via; through | 是因修行證智之因 |
294 | 67 | 因 | yīn | to continue | 是因修行證智之因 |
295 | 67 | 因 | yīn | to receive | 是因修行證智之因 |
296 | 67 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 是因修行證智之因 |
297 | 67 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 是因修行證智之因 |
298 | 67 | 因 | yīn | to be like | 是因修行證智之因 |
299 | 67 | 因 | yīn | from; because of | 是因修行證智之因 |
300 | 67 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 是因修行證智之因 |
301 | 67 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 是因修行證智之因 |
302 | 67 | 因 | yīn | Cause | 是因修行證智之因 |
303 | 67 | 因 | yīn | cause; hetu | 是因修行證智之因 |
304 | 66 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 第二正顯偈詞 |
305 | 66 | 顯 | xiǎn | Xian | 第二正顯偈詞 |
306 | 66 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 第二正顯偈詞 |
307 | 66 | 顯 | xiǎn | distinguished | 第二正顯偈詞 |
308 | 66 | 顯 | xiǎn | honored | 第二正顯偈詞 |
309 | 66 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 第二正顯偈詞 |
310 | 66 | 顯 | xiǎn | miracle | 第二正顯偈詞 |
311 | 65 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 大仙道是所證說 |
312 | 65 | 所 | suǒ | an office; an institute | 大仙道是所證說 |
313 | 65 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 大仙道是所證說 |
314 | 65 | 所 | suǒ | it | 大仙道是所證說 |
315 | 65 | 所 | suǒ | if; supposing | 大仙道是所證說 |
316 | 65 | 所 | suǒ | a few; various; some | 大仙道是所證說 |
317 | 65 | 所 | suǒ | a place; a location | 大仙道是所證說 |
318 | 65 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 大仙道是所證說 |
319 | 65 | 所 | suǒ | that which | 大仙道是所證說 |
320 | 65 | 所 | suǒ | an ordinal number | 大仙道是所證說 |
321 | 65 | 所 | suǒ | meaning | 大仙道是所證說 |
322 | 65 | 所 | suǒ | garrison | 大仙道是所證說 |
323 | 65 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 大仙道是所證說 |
324 | 65 | 所 | suǒ | that which; yad | 大仙道是所證說 |
325 | 64 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 性離煩惱非 |
326 | 64 | 離 | lí | a mythical bird | 性離煩惱非 |
327 | 64 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 性離煩惱非 |
328 | 64 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 性離煩惱非 |
329 | 64 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 性離煩惱非 |
330 | 64 | 離 | lí | a mountain ash | 性離煩惱非 |
331 | 64 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 性離煩惱非 |
332 | 64 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 性離煩惱非 |
333 | 64 | 離 | lí | to cut off | 性離煩惱非 |
334 | 64 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 性離煩惱非 |
335 | 64 | 離 | lí | to be distant from | 性離煩惱非 |
336 | 64 | 離 | lí | two | 性離煩惱非 |
337 | 64 | 離 | lí | to array; to align | 性離煩惱非 |
338 | 64 | 離 | lí | to pass through; to experience | 性離煩惱非 |
339 | 64 | 離 | lí | transcendence | 性離煩惱非 |
340 | 64 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 性離煩惱非 |
341 | 63 | 三 | sān | three | 三有一 |
342 | 63 | 三 | sān | third | 三有一 |
343 | 63 | 三 | sān | more than two | 三有一 |
344 | 63 | 三 | sān | very few | 三有一 |
345 | 63 | 三 | sān | repeatedly | 三有一 |
346 | 63 | 三 | sān | San | 三有一 |
347 | 63 | 三 | sān | three; tri | 三有一 |
348 | 63 | 三 | sān | sa | 三有一 |
349 | 63 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三有一 |
350 | 63 | 前 | qián | front | 前七 |
351 | 63 | 前 | qián | former; the past | 前七 |
352 | 63 | 前 | qián | to go forward | 前七 |
353 | 63 | 前 | qián | preceding | 前七 |
354 | 63 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前七 |
355 | 63 | 前 | qián | to appear before | 前七 |
356 | 63 | 前 | qián | future | 前七 |
357 | 63 | 前 | qián | top; first | 前七 |
358 | 63 | 前 | qián | battlefront | 前七 |
359 | 63 | 前 | qián | pre- | 前七 |
360 | 63 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前七 |
361 | 63 | 前 | qián | facing; mukha | 前七 |
362 | 61 | 後 | hòu | after; later | 後二別顯微相 |
363 | 61 | 後 | hòu | empress; queen | 後二別顯微相 |
364 | 61 | 後 | hòu | sovereign | 後二別顯微相 |
365 | 61 | 後 | hòu | behind | 後二別顯微相 |
366 | 61 | 後 | hòu | the god of the earth | 後二別顯微相 |
367 | 61 | 後 | hòu | late; later | 後二別顯微相 |
368 | 61 | 後 | hòu | arriving late | 後二別顯微相 |
369 | 61 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後二別顯微相 |
370 | 61 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後二別顯微相 |
371 | 61 | 後 | hòu | behind; back | 後二別顯微相 |
372 | 61 | 後 | hòu | then | 後二別顯微相 |
373 | 61 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後二別顯微相 |
374 | 61 | 後 | hòu | Hou | 後二別顯微相 |
375 | 61 | 後 | hòu | after; behind | 後二別顯微相 |
376 | 61 | 後 | hòu | following | 後二別顯微相 |
377 | 61 | 後 | hòu | to be delayed | 後二別顯微相 |
378 | 61 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後二別顯微相 |
379 | 61 | 後 | hòu | feudal lords | 後二別顯微相 |
380 | 61 | 後 | hòu | Hou | 後二別顯微相 |
381 | 61 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後二別顯微相 |
382 | 61 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後二別顯微相 |
383 | 61 | 後 | hòu | later; paścima | 後二別顯微相 |
384 | 60 | 一 | yī | one | 三有一 |
385 | 60 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 三有一 |
386 | 60 | 一 | yī | as soon as; all at once | 三有一 |
387 | 60 | 一 | yī | pure; concentrated | 三有一 |
388 | 60 | 一 | yì | whole; all | 三有一 |
389 | 60 | 一 | yī | first | 三有一 |
390 | 60 | 一 | yī | the same | 三有一 |
391 | 60 | 一 | yī | each | 三有一 |
392 | 60 | 一 | yī | certain | 三有一 |
393 | 60 | 一 | yī | throughout | 三有一 |
394 | 60 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 三有一 |
395 | 60 | 一 | yī | sole; single | 三有一 |
396 | 60 | 一 | yī | a very small amount | 三有一 |
397 | 60 | 一 | yī | Yi | 三有一 |
398 | 60 | 一 | yī | other | 三有一 |
399 | 60 | 一 | yī | to unify | 三有一 |
400 | 60 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 三有一 |
401 | 60 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 三有一 |
402 | 60 | 一 | yī | or | 三有一 |
403 | 60 | 一 | yī | one; eka | 三有一 |
404 | 59 | 於 | yú | in; at | 於中 |
405 | 59 | 於 | yú | in; at | 於中 |
406 | 59 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中 |
407 | 59 | 於 | yú | to go; to | 於中 |
408 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中 |
409 | 59 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中 |
410 | 59 | 於 | yú | from | 於中 |
411 | 59 | 於 | yú | give | 於中 |
412 | 59 | 於 | yú | oppposing | 於中 |
413 | 59 | 於 | yú | and | 於中 |
414 | 59 | 於 | yú | compared to | 於中 |
415 | 59 | 於 | yú | by | 於中 |
416 | 59 | 於 | yú | and; as well as | 於中 |
417 | 59 | 於 | yú | for | 於中 |
418 | 59 | 於 | yú | Yu | 於中 |
419 | 59 | 於 | wū | a crow | 於中 |
420 | 59 | 於 | wū | whew; wow | 於中 |
421 | 59 | 於 | yú | near to; antike | 於中 |
422 | 58 | 等 | děng | et cetera; and so on | 頭低昂時等 |
423 | 58 | 等 | děng | to wait | 頭低昂時等 |
424 | 58 | 等 | děng | degree; kind | 頭低昂時等 |
425 | 58 | 等 | děng | plural | 頭低昂時等 |
426 | 58 | 等 | děng | to be equal | 頭低昂時等 |
427 | 58 | 等 | děng | degree; level | 頭低昂時等 |
428 | 58 | 等 | děng | to compare | 頭低昂時等 |
429 | 58 | 等 | děng | same; equal; sama | 頭低昂時等 |
430 | 57 | 依 | yī | according to | 此偈依何義 |
431 | 57 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 此偈依何義 |
432 | 57 | 依 | yī | to comply with; to follow | 此偈依何義 |
433 | 57 | 依 | yī | to help | 此偈依何義 |
434 | 57 | 依 | yī | flourishing | 此偈依何義 |
435 | 57 | 依 | yī | lovable | 此偈依何義 |
436 | 57 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 此偈依何義 |
437 | 57 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 此偈依何義 |
438 | 57 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 此偈依何義 |
439 | 56 | 得 | de | potential marker | 得大仙果故 |
440 | 56 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得大仙果故 |
441 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 得大仙果故 |
442 | 56 | 得 | děi | to want to; to need to | 得大仙果故 |
443 | 56 | 得 | děi | must; ought to | 得大仙果故 |
444 | 56 | 得 | dé | de | 得大仙果故 |
445 | 56 | 得 | de | infix potential marker | 得大仙果故 |
446 | 56 | 得 | dé | to result in | 得大仙果故 |
447 | 56 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得大仙果故 |
448 | 56 | 得 | dé | to be satisfied | 得大仙果故 |
449 | 56 | 得 | dé | to be finished | 得大仙果故 |
450 | 56 | 得 | de | result of degree | 得大仙果故 |
451 | 56 | 得 | de | marks completion of an action | 得大仙果故 |
452 | 56 | 得 | děi | satisfying | 得大仙果故 |
453 | 56 | 得 | dé | to contract | 得大仙果故 |
454 | 56 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得大仙果故 |
455 | 56 | 得 | dé | expressing frustration | 得大仙果故 |
456 | 56 | 得 | dé | to hear | 得大仙果故 |
457 | 56 | 得 | dé | to have; there is | 得大仙果故 |
458 | 56 | 得 | dé | marks time passed | 得大仙果故 |
459 | 56 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得大仙果故 |
460 | 56 | 行 | xíng | to walk | 二有一偈類地行微 |
461 | 56 | 行 | xíng | capable; competent | 二有一偈類地行微 |
462 | 56 | 行 | háng | profession | 二有一偈類地行微 |
463 | 56 | 行 | háng | line; row | 二有一偈類地行微 |
464 | 56 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 二有一偈類地行微 |
465 | 56 | 行 | xíng | to travel | 二有一偈類地行微 |
466 | 56 | 行 | xìng | actions; conduct | 二有一偈類地行微 |
467 | 56 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 二有一偈類地行微 |
468 | 56 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 二有一偈類地行微 |
469 | 56 | 行 | háng | horizontal line | 二有一偈類地行微 |
470 | 56 | 行 | héng | virtuous deeds | 二有一偈類地行微 |
471 | 56 | 行 | hàng | a line of trees | 二有一偈類地行微 |
472 | 56 | 行 | hàng | bold; steadfast | 二有一偈類地行微 |
473 | 56 | 行 | xíng | to move | 二有一偈類地行微 |
474 | 56 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 二有一偈類地行微 |
475 | 56 | 行 | xíng | travel | 二有一偈類地行微 |
476 | 56 | 行 | xíng | to circulate | 二有一偈類地行微 |
477 | 56 | 行 | xíng | running script; running script | 二有一偈類地行微 |
478 | 56 | 行 | xíng | temporary | 二有一偈類地行微 |
479 | 56 | 行 | xíng | soon | 二有一偈類地行微 |
480 | 56 | 行 | háng | rank; order | 二有一偈類地行微 |
481 | 56 | 行 | háng | a business; a shop | 二有一偈類地行微 |
482 | 56 | 行 | xíng | to depart; to leave | 二有一偈類地行微 |
483 | 56 | 行 | xíng | to experience | 二有一偈類地行微 |
484 | 56 | 行 | xíng | path; way | 二有一偈類地行微 |
485 | 56 | 行 | xíng | xing; ballad | 二有一偈類地行微 |
486 | 56 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 二有一偈類地行微 |
487 | 56 | 行 | xíng | 二有一偈類地行微 | |
488 | 56 | 行 | xíng | moreover; also | 二有一偈類地行微 |
489 | 56 | 行 | xíng | Practice | 二有一偈類地行微 |
490 | 56 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 二有一偈類地行微 |
491 | 56 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 二有一偈類地行微 |
492 | 55 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
493 | 55 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
494 | 55 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
495 | 55 | 上 | shàng | shang | 上 |
496 | 55 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
497 | 55 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
498 | 55 | 上 | shàng | advanced | 上 |
499 | 55 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
500 | 55 | 上 | shàng | time | 上 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
云 | 雲 |
|
|
者 | zhě | ca | |
二 |
|
|
|
是 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva | |
有 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
本论 | 本論 | 98 |
|
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大方广佛华严经疏 | 大方廣佛華嚴經疏 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
地持论 | 地持論 | 100 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
寂照 | 106 | Jakushō | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
妙法 | 109 |
|
|
明教 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
三聚 | 115 | the three paths | |
三义 | 三義 | 115 |
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
上犹 | 上猶 | 115 | Shangyou |
善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
深密经 | 深密經 | 115 | Wisdom of the Buddha Sutra |
胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
通理 | 116 | Tong Li | |
文中 | 119 | Bunchū | |
西域 | 120 | Western Regions | |
相如 | 120 | Xiangru | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
修慧 | 120 |
|
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
真智 | 122 | Zhen Zhi | |
智严 | 智嚴 | 122 | Zhi Yan |
至大 | 122 | Zhida reign | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 398.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
八不 | 98 | eight negations | |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
半偈 | 98 | half a verse | |
悲心 | 98 |
|
|
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
必应 | 必應 | 98 | must |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
般若 | 98 |
|
|
不坏信 | 不壞信 | 98 |
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不动地 | 不動地 | 98 | the ground of attaining calm |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
常住 | 99 |
|
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
成佛 | 99 |
|
|
承力 | 99 | accepting the power | |
出世间智 | 出世間智 | 99 | transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna |
初心 | 99 |
|
|
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
初地 | 99 | the first ground | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
道法 | 100 |
|
|
道品 | 100 |
|
|
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得佛果 | 100 | to become a Buddha | |
等慈 | 100 | Universal Compassion | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
登地 | 100 | bhumyakramana | |
地上 | 100 | above the ground | |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
度生 | 100 | to save beings | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二持 | 195 | two modes of observing precepts | |
二法 | 195 |
|
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二利 | 195 | dual benefits | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二心 | 195 | two minds | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法相 | 102 |
|
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
凡夫地 | 102 | level of the common people | |
凡夫性 | 102 | the disposition of an ordinary person | |
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
法如 | 102 | dharma nature | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛眼观 | 佛眼觀 | 70 | observe them through the Buddha eye |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福智 | 102 |
|
|
根本智 | 103 |
|
|
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
果分 | 103 | effect; reward | |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
慧命 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
教摄 | 教攝 | 106 | classification of teachings |
加行 | 106 |
|
|
解行 | 106 | to understand and practice | |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净刹 | 淨剎 | 106 | pure land |
净心 | 淨心 | 106 |
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
离诸念 | 離諸念 | 108 | transending conception |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六念 | 108 | the six contemplations | |
六行 | 108 |
|
|
利行 | 108 |
|
|
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
妙观察智 | 妙觀察智 | 109 | wisdom of profound insight |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
难可知 | 難可知 | 110 | difficult to know |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能行 | 110 | ability to act | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念言 | 110 | words from memory | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
起信 | 113 | the awakening of faith | |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
仁王 | 114 |
|
|
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如如 | 114 |
|
|
三德 | 115 |
|
|
三地 | 115 | three grounds | |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三根 | 115 |
|
|
三惑 | 115 | three delusions | |
三句 | 115 | three questions | |
三科 | 115 | three categories | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三平等 | 115 | three equals | |
三世 | 115 |
|
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三圆满 | 三圓滿 | 115 | three kinds of perfect teaching |
三转 | 三轉 | 115 | Three Turnings Dharma Wheel |
三昧 | 115 |
|
|
三心 | 115 | three minds | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
善巧 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生如来家 | 生如來家 | 115 | Born in the Home of Tathagata |
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
圣性 | 聖性 | 115 | divine nature |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生起 | 115 | cause; arising | |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十德 | 115 | ten virtues | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
实教 | 實教 | 115 | real teaching |
十方 | 115 |
|
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
实智 | 實智 | 115 |
|
世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
十善 | 115 | the ten virtues | |
示现 | 示現 | 115 |
|
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四念 | 115 | four bases of mindfulness | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四微 | 115 | four objects of the senses | |
四相 | 115 |
|
|
四有 | 115 | four states of existence | |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四果 | 115 | four fruits | |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
四事 | 115 | the four necessities | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所行 | 115 | actions; practice | |
他力 | 116 | the power of another | |
他生 | 116 |
|
|
胎相 | 116 | womb | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
同体大悲 | 同體大悲 | 116 | a unified body with great compassion |
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
未曾有 | 119 |
|
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我相 | 119 | the notion of a self | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五念 | 119 |
|
|
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无鬪 | 無鬪 | 119 | non-contention; nirdvandva |
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
无生 | 無生 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无性 | 無性 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住涅槃 | 無住涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
性色 | 120 | true form | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
喜受 | 120 | the sensation of joy | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
修慧 | 120 |
|
|
修心 | 120 |
|
|
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一门 | 一門 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一实谛 | 一實諦 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
依止 | 121 |
|
|
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
一句 | 121 |
|
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
因分 | 121 | cause | |
应化 | 應化 | 121 |
|
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异生性 | 異生性 | 121 | the disposition of an ordinary person |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
云心 | 雲心 | 121 | a clouded heart |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
正性 | 122 | divine nature | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正信 | 122 |
|
|
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
真如 | 122 |
|
|
真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
智门 | 智門 | 122 |
|
智相 | 122 | discriminating intellect | |
直心 | 122 |
|
|
执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
智心 | 122 | a wise mind | |
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
执着 | 執著 | 122 |
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
种性地 | 種性地 | 122 | lineage stage |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
住地 | 122 | abode | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
最上 | 122 | supreme | |
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |