Glossary and Vocabulary for Fahua Xuan Yi Shi Qian 法華玄義釋籤, Scroll 13
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 186 | 中 | zhōng | middle | 次明神通中 |
2 | 186 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 次明神通中 |
3 | 186 | 中 | zhōng | China | 次明神通中 |
4 | 186 | 中 | zhòng | to hit the mark | 次明神通中 |
5 | 186 | 中 | zhōng | midday | 次明神通中 |
6 | 186 | 中 | zhōng | inside | 次明神通中 |
7 | 186 | 中 | zhōng | during | 次明神通中 |
8 | 186 | 中 | zhōng | Zhong | 次明神通中 |
9 | 186 | 中 | zhōng | intermediary | 次明神通中 |
10 | 186 | 中 | zhōng | half | 次明神通中 |
11 | 186 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 次明神通中 |
12 | 186 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 次明神通中 |
13 | 186 | 中 | zhòng | to obtain | 次明神通中 |
14 | 186 | 中 | zhòng | to pass an exam | 次明神通中 |
15 | 186 | 中 | zhōng | middle | 次明神通中 |
16 | 186 | 次 | cì | second-rate | 次明神通中 |
17 | 186 | 次 | cì | second; secondary | 次明神通中 |
18 | 186 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次明神通中 |
19 | 186 | 次 | cì | a sequence; an order | 次明神通中 |
20 | 186 | 次 | cì | to arrive | 次明神通中 |
21 | 186 | 次 | cì | to be next in sequence | 次明神通中 |
22 | 186 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次明神通中 |
23 | 186 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次明神通中 |
24 | 186 | 次 | cì | stage of a journey | 次明神通中 |
25 | 186 | 次 | cì | ranks | 次明神通中 |
26 | 186 | 次 | cì | an official position | 次明神通中 |
27 | 186 | 次 | cì | inside | 次明神通中 |
28 | 186 | 次 | zī | to hesitate | 次明神通中 |
29 | 186 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次明神通中 |
30 | 179 | 者 | zhě | ca | 者 |
31 | 117 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於中為三 |
32 | 117 | 為 | wéi | to change into; to become | 於中為三 |
33 | 117 | 為 | wéi | to be; is | 於中為三 |
34 | 117 | 為 | wéi | to do | 於中為三 |
35 | 117 | 為 | wèi | to support; to help | 於中為三 |
36 | 117 | 為 | wéi | to govern | 於中為三 |
37 | 117 | 為 | wèi | to be; bhū | 於中為三 |
38 | 113 | 通 | tōng | to go through; to open | 次明神通中 |
39 | 113 | 通 | tōng | open | 次明神通中 |
40 | 113 | 通 | tōng | to connect | 次明神通中 |
41 | 113 | 通 | tōng | to know well | 次明神通中 |
42 | 113 | 通 | tōng | to report | 次明神通中 |
43 | 113 | 通 | tōng | to commit adultery | 次明神通中 |
44 | 113 | 通 | tōng | common; in general | 次明神通中 |
45 | 113 | 通 | tōng | to transmit | 次明神通中 |
46 | 113 | 通 | tōng | to attain a goal | 次明神通中 |
47 | 113 | 通 | tōng | to communicate with | 次明神通中 |
48 | 113 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 次明神通中 |
49 | 113 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 次明神通中 |
50 | 113 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 次明神通中 |
51 | 113 | 通 | tōng | erudite; learned | 次明神通中 |
52 | 113 | 通 | tōng | an expert | 次明神通中 |
53 | 113 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 次明神通中 |
54 | 113 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 次明神通中 |
55 | 111 | 二 | èr | two | 初文二 |
56 | 111 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 初文二 |
57 | 111 | 二 | èr | second | 初文二 |
58 | 111 | 二 | èr | twice; double; di- | 初文二 |
59 | 111 | 二 | èr | more than one kind | 初文二 |
60 | 111 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 初文二 |
61 | 111 | 二 | èr | both; dvaya | 初文二 |
62 | 105 | 下 | xià | bottom | 下正明次前有此文來 |
63 | 105 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下正明次前有此文來 |
64 | 105 | 下 | xià | to announce | 下正明次前有此文來 |
65 | 105 | 下 | xià | to do | 下正明次前有此文來 |
66 | 105 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下正明次前有此文來 |
67 | 105 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下正明次前有此文來 |
68 | 105 | 下 | xià | inside | 下正明次前有此文來 |
69 | 105 | 下 | xià | an aspect | 下正明次前有此文來 |
70 | 105 | 下 | xià | a certain time | 下正明次前有此文來 |
71 | 105 | 下 | xià | to capture; to take | 下正明次前有此文來 |
72 | 105 | 下 | xià | to put in | 下正明次前有此文來 |
73 | 105 | 下 | xià | to enter | 下正明次前有此文來 |
74 | 105 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下正明次前有此文來 |
75 | 105 | 下 | xià | to finish work or school | 下正明次前有此文來 |
76 | 105 | 下 | xià | to go | 下正明次前有此文來 |
77 | 105 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下正明次前有此文來 |
78 | 105 | 下 | xià | to modestly decline | 下正明次前有此文來 |
79 | 105 | 下 | xià | to produce | 下正明次前有此文來 |
80 | 105 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下正明次前有此文來 |
81 | 105 | 下 | xià | to decide | 下正明次前有此文來 |
82 | 105 | 下 | xià | to be less than | 下正明次前有此文來 |
83 | 105 | 下 | xià | humble; lowly | 下正明次前有此文來 |
84 | 105 | 下 | xià | below; adhara | 下正明次前有此文來 |
85 | 105 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下正明次前有此文來 |
86 | 103 | 三 | sān | three | 於中為三 |
87 | 103 | 三 | sān | third | 於中為三 |
88 | 103 | 三 | sān | more than two | 於中為三 |
89 | 103 | 三 | sān | very few | 於中為三 |
90 | 103 | 三 | sān | San | 於中為三 |
91 | 103 | 三 | sān | three; tri | 於中為三 |
92 | 103 | 三 | sān | sa | 於中為三 |
93 | 103 | 三 | sān | three kinds; trividha | 於中為三 |
94 | 102 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初舉前生後 |
95 | 102 | 初 | chū | original | 初舉前生後 |
96 | 102 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初舉前生後 |
97 | 100 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
98 | 100 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
99 | 100 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
100 | 100 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
101 | 100 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
102 | 100 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
103 | 100 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
104 | 100 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
105 | 100 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
106 | 100 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
107 | 96 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 但寄在文前明之 |
108 | 96 | 明 | míng | Ming | 但寄在文前明之 |
109 | 96 | 明 | míng | Ming Dynasty | 但寄在文前明之 |
110 | 96 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 但寄在文前明之 |
111 | 96 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 但寄在文前明之 |
112 | 96 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 但寄在文前明之 |
113 | 96 | 明 | míng | consecrated | 但寄在文前明之 |
114 | 96 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 但寄在文前明之 |
115 | 96 | 明 | míng | to explain; to clarify | 但寄在文前明之 |
116 | 96 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 但寄在文前明之 |
117 | 96 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 但寄在文前明之 |
118 | 96 | 明 | míng | eyesight; vision | 但寄在文前明之 |
119 | 96 | 明 | míng | a god; a spirit | 但寄在文前明之 |
120 | 96 | 明 | míng | fame; renown | 但寄在文前明之 |
121 | 96 | 明 | míng | open; public | 但寄在文前明之 |
122 | 96 | 明 | míng | clear | 但寄在文前明之 |
123 | 96 | 明 | míng | to become proficient | 但寄在文前明之 |
124 | 96 | 明 | míng | to be proficient | 但寄在文前明之 |
125 | 96 | 明 | míng | virtuous | 但寄在文前明之 |
126 | 96 | 明 | míng | open and honest | 但寄在文前明之 |
127 | 96 | 明 | míng | clean; neat | 但寄在文前明之 |
128 | 96 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 但寄在文前明之 |
129 | 96 | 明 | míng | next; afterwards | 但寄在文前明之 |
130 | 96 | 明 | míng | positive | 但寄在文前明之 |
131 | 96 | 明 | míng | Clear | 但寄在文前明之 |
132 | 96 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 但寄在文前明之 |
133 | 95 | 於 | yú | to go; to | 於中為三 |
134 | 95 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中為三 |
135 | 95 | 於 | yú | Yu | 於中為三 |
136 | 95 | 於 | wū | a crow | 於中為三 |
137 | 90 | 所 | suǒ | a few; various; some | 下明身口所由 |
138 | 90 | 所 | suǒ | a place; a location | 下明身口所由 |
139 | 90 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 下明身口所由 |
140 | 90 | 所 | suǒ | an ordinal number | 下明身口所由 |
141 | 90 | 所 | suǒ | meaning | 下明身口所由 |
142 | 90 | 所 | suǒ | garrison | 下明身口所由 |
143 | 90 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 下明身口所由 |
144 | 85 | 也 | yě | ya | 即來意異名也 |
145 | 85 | 之 | zhī | to go | 但寄在文前明之 |
146 | 85 | 之 | zhī | to arrive; to go | 但寄在文前明之 |
147 | 85 | 之 | zhī | is | 但寄在文前明之 |
148 | 85 | 之 | zhī | to use | 但寄在文前明之 |
149 | 85 | 之 | zhī | Zhi | 但寄在文前明之 |
150 | 85 | 之 | zhī | winding | 但寄在文前明之 |
151 | 83 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
152 | 83 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
153 | 83 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
154 | 83 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
155 | 83 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
156 | 83 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
157 | 83 | 言 | yán | to regard as | 言 |
158 | 83 | 言 | yán | to act as | 言 |
159 | 83 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
160 | 83 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
161 | 79 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋 |
162 | 79 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋 |
163 | 79 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋 |
164 | 79 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋 |
165 | 79 | 釋 | shì | to put down | 釋 |
166 | 79 | 釋 | shì | to resolve | 釋 |
167 | 79 | 釋 | shì | to melt | 釋 |
168 | 79 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋 |
169 | 79 | 釋 | shì | Buddhism | 釋 |
170 | 79 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋 |
171 | 79 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋 |
172 | 79 | 釋 | shì | explain | 釋 |
173 | 79 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋 |
174 | 79 | 云 | yún | cloud | 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界 |
175 | 79 | 云 | yún | Yunnan | 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界 |
176 | 79 | 云 | yún | Yun | 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界 |
177 | 79 | 云 | yún | to say | 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界 |
178 | 79 | 云 | yún | to have | 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界 |
179 | 79 | 云 | yún | cloud; megha | 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界 |
180 | 79 | 云 | yún | to say; iti | 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界 |
181 | 75 | 意 | yì | idea | 意一門 |
182 | 75 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意一門 |
183 | 75 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意一門 |
184 | 75 | 意 | yì | mood; feeling | 意一門 |
185 | 75 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意一門 |
186 | 75 | 意 | yì | bearing; spirit | 意一門 |
187 | 75 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意一門 |
188 | 75 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意一門 |
189 | 75 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意一門 |
190 | 75 | 意 | yì | meaning | 意一門 |
191 | 75 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意一門 |
192 | 75 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意一門 |
193 | 75 | 意 | yì | Yi | 意一門 |
194 | 75 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意一門 |
195 | 71 | 四 | sì | four | 又為四 |
196 | 71 | 四 | sì | note a musical scale | 又為四 |
197 | 71 | 四 | sì | fourth | 又為四 |
198 | 71 | 四 | sì | Si | 又為四 |
199 | 71 | 四 | sì | four; catur | 又為四 |
200 | 70 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此譬說於破惡法也 |
201 | 70 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此譬說於破惡法也 |
202 | 70 | 說 | shuì | to persuade | 此譬說於破惡法也 |
203 | 70 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此譬說於破惡法也 |
204 | 70 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此譬說於破惡法也 |
205 | 70 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此譬說於破惡法也 |
206 | 70 | 說 | shuō | allocution | 此譬說於破惡法也 |
207 | 70 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此譬說於破惡法也 |
208 | 70 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此譬說於破惡法也 |
209 | 70 | 說 | shuō | speach; vāda | 此譬說於破惡法也 |
210 | 70 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此譬說於破惡法也 |
211 | 70 | 說 | shuō | to instruct | 此譬說於破惡法也 |
212 | 64 | 先 | xiān | first | 經文先問 |
213 | 64 | 先 | xiān | early; prior; former | 經文先問 |
214 | 64 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 經文先問 |
215 | 64 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 經文先問 |
216 | 64 | 先 | xiān | to start | 經文先問 |
217 | 64 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 經文先問 |
218 | 64 | 先 | xiān | before; in front | 經文先問 |
219 | 64 | 先 | xiān | fundamental; basic | 經文先問 |
220 | 64 | 先 | xiān | Xian | 經文先問 |
221 | 64 | 先 | xiān | ancient; archaic | 經文先問 |
222 | 64 | 先 | xiān | super | 經文先問 |
223 | 64 | 先 | xiān | deceased | 經文先問 |
224 | 64 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 經文先問 |
225 | 63 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教二乘同通菩薩 |
226 | 63 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教二乘同通菩薩 |
227 | 63 | 教 | jiào | to make; to cause | 教二乘同通菩薩 |
228 | 63 | 教 | jiào | religion | 教二乘同通菩薩 |
229 | 63 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教二乘同通菩薩 |
230 | 63 | 教 | jiào | Jiao | 教二乘同通菩薩 |
231 | 63 | 教 | jiào | a directive; an order | 教二乘同通菩薩 |
232 | 63 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教二乘同通菩薩 |
233 | 63 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教二乘同通菩薩 |
234 | 63 | 教 | jiào | etiquette | 教二乘同通菩薩 |
235 | 63 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教二乘同通菩薩 |
236 | 62 | 文 | wén | writing; text | 但寄在文前明之 |
237 | 62 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 但寄在文前明之 |
238 | 62 | 文 | wén | Wen | 但寄在文前明之 |
239 | 62 | 文 | wén | lines or grain on an object | 但寄在文前明之 |
240 | 62 | 文 | wén | culture | 但寄在文前明之 |
241 | 62 | 文 | wén | refined writings | 但寄在文前明之 |
242 | 62 | 文 | wén | civil; non-military | 但寄在文前明之 |
243 | 62 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 但寄在文前明之 |
244 | 62 | 文 | wén | wen | 但寄在文前明之 |
245 | 62 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 但寄在文前明之 |
246 | 62 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 但寄在文前明之 |
247 | 62 | 文 | wén | beautiful | 但寄在文前明之 |
248 | 62 | 文 | wén | a text; a manuscript | 但寄在文前明之 |
249 | 62 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 但寄在文前明之 |
250 | 62 | 文 | wén | the text of an imperial order | 但寄在文前明之 |
251 | 62 | 文 | wén | liberal arts | 但寄在文前明之 |
252 | 62 | 文 | wén | a rite; a ritual | 但寄在文前明之 |
253 | 62 | 文 | wén | a tattoo | 但寄在文前明之 |
254 | 62 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 但寄在文前明之 |
255 | 62 | 文 | wén | text; grantha | 但寄在文前明之 |
256 | 62 | 文 | wén | letter; vyañjana | 但寄在文前明之 |
257 | 62 | 別 | bié | other | 今則別列 |
258 | 62 | 別 | bié | special | 今則別列 |
259 | 62 | 別 | bié | to leave | 今則別列 |
260 | 62 | 別 | bié | to distinguish | 今則別列 |
261 | 62 | 別 | bié | to pin | 今則別列 |
262 | 62 | 別 | bié | to insert; to jam | 今則別列 |
263 | 62 | 別 | bié | to turn | 今則別列 |
264 | 62 | 別 | bié | Bie | 今則別列 |
265 | 61 | 亦 | yì | Yi | 亦是 |
266 | 59 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 如忉利天所有妙鼓 |
267 | 59 | 妙 | miào | clever | 如忉利天所有妙鼓 |
268 | 59 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 如忉利天所有妙鼓 |
269 | 59 | 妙 | miào | fine; delicate | 如忉利天所有妙鼓 |
270 | 59 | 妙 | miào | young | 如忉利天所有妙鼓 |
271 | 59 | 妙 | miào | interesting | 如忉利天所有妙鼓 |
272 | 59 | 妙 | miào | profound reasoning | 如忉利天所有妙鼓 |
273 | 59 | 妙 | miào | Miao | 如忉利天所有妙鼓 |
274 | 59 | 妙 | miào | Wonderful | 如忉利天所有妙鼓 |
275 | 59 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 如忉利天所有妙鼓 |
276 | 52 | 正 | zhèng | upright; straight | 下正明次前有此文來 |
277 | 52 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 下正明次前有此文來 |
278 | 52 | 正 | zhèng | main; central; primary | 下正明次前有此文來 |
279 | 52 | 正 | zhèng | fundamental; original | 下正明次前有此文來 |
280 | 52 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 下正明次前有此文來 |
281 | 52 | 正 | zhèng | at right angles | 下正明次前有此文來 |
282 | 52 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 下正明次前有此文來 |
283 | 52 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 下正明次前有此文來 |
284 | 52 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 下正明次前有此文來 |
285 | 52 | 正 | zhèng | positive (charge) | 下正明次前有此文來 |
286 | 52 | 正 | zhèng | positive (number) | 下正明次前有此文來 |
287 | 52 | 正 | zhèng | standard | 下正明次前有此文來 |
288 | 52 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 下正明次前有此文來 |
289 | 52 | 正 | zhèng | honest | 下正明次前有此文來 |
290 | 52 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 下正明次前有此文來 |
291 | 52 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 下正明次前有此文來 |
292 | 52 | 正 | zhèng | to govern | 下正明次前有此文來 |
293 | 52 | 正 | zhēng | first month | 下正明次前有此文來 |
294 | 52 | 正 | zhēng | center of a target | 下正明次前有此文來 |
295 | 52 | 正 | zhèng | Righteous | 下正明次前有此文來 |
296 | 52 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 下正明次前有此文來 |
297 | 50 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 次文又二 |
298 | 50 | 義 | yì | meaning; sense | 義意不別 |
299 | 50 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義意不別 |
300 | 50 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義意不別 |
301 | 50 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義意不別 |
302 | 50 | 義 | yì | just; righteous | 義意不別 |
303 | 50 | 義 | yì | adopted | 義意不別 |
304 | 50 | 義 | yì | a relationship | 義意不別 |
305 | 50 | 義 | yì | volunteer | 義意不別 |
306 | 50 | 義 | yì | something suitable | 義意不別 |
307 | 50 | 義 | yì | a martyr | 義意不別 |
308 | 50 | 義 | yì | a law | 義意不別 |
309 | 50 | 義 | yì | Yi | 義意不別 |
310 | 50 | 義 | yì | Righteousness | 義意不別 |
311 | 50 | 義 | yì | aim; artha | 義意不別 |
312 | 49 | 今 | jīn | today; present; now | 今則別列 |
313 | 49 | 今 | jīn | Jin | 今則別列 |
314 | 49 | 今 | jīn | modern | 今則別列 |
315 | 49 | 今 | jīn | now; adhunā | 今則別列 |
316 | 49 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等語必待意故也 |
317 | 49 | 等 | děng | to wait | 等語必待意故也 |
318 | 49 | 等 | děng | to be equal | 等語必待意故也 |
319 | 49 | 等 | děng | degree; level | 等語必待意故也 |
320 | 49 | 等 | děng | to compare | 等語必待意故也 |
321 | 49 | 等 | děng | same; equal; sama | 等語必待意故也 |
322 | 49 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 示為可愛生善之形 |
323 | 49 | 生 | shēng | to live | 示為可愛生善之形 |
324 | 49 | 生 | shēng | raw | 示為可愛生善之形 |
325 | 49 | 生 | shēng | a student | 示為可愛生善之形 |
326 | 49 | 生 | shēng | life | 示為可愛生善之形 |
327 | 49 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 示為可愛生善之形 |
328 | 49 | 生 | shēng | alive | 示為可愛生善之形 |
329 | 49 | 生 | shēng | a lifetime | 示為可愛生善之形 |
330 | 49 | 生 | shēng | to initiate; to become | 示為可愛生善之形 |
331 | 49 | 生 | shēng | to grow | 示為可愛生善之形 |
332 | 49 | 生 | shēng | unfamiliar | 示為可愛生善之形 |
333 | 49 | 生 | shēng | not experienced | 示為可愛生善之形 |
334 | 49 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 示為可愛生善之形 |
335 | 49 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 示為可愛生善之形 |
336 | 49 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 示為可愛生善之形 |
337 | 49 | 生 | shēng | gender | 示為可愛生善之形 |
338 | 49 | 生 | shēng | to develop; to grow | 示為可愛生善之形 |
339 | 49 | 生 | shēng | to set up | 示為可愛生善之形 |
340 | 49 | 生 | shēng | a prostitute | 示為可愛生善之形 |
341 | 49 | 生 | shēng | a captive | 示為可愛生善之形 |
342 | 49 | 生 | shēng | a gentleman | 示為可愛生善之形 |
343 | 49 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 示為可愛生善之形 |
344 | 49 | 生 | shēng | unripe | 示為可愛生善之形 |
345 | 49 | 生 | shēng | nature | 示為可愛生善之形 |
346 | 49 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 示為可愛生善之形 |
347 | 49 | 生 | shēng | destiny | 示為可愛生善之形 |
348 | 49 | 生 | shēng | birth | 示為可愛生善之形 |
349 | 49 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 示為可愛生善之形 |
350 | 48 | 約 | yuē | approximately | 初約身口表意 |
351 | 48 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 初約身口表意 |
352 | 48 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 初約身口表意 |
353 | 48 | 約 | yuē | vague; indistinct | 初約身口表意 |
354 | 48 | 約 | yuē | to invite | 初約身口表意 |
355 | 48 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 初約身口表意 |
356 | 48 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 初約身口表意 |
357 | 48 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 初約身口表意 |
358 | 48 | 約 | yuē | brief; simple | 初約身口表意 |
359 | 48 | 約 | yuē | an appointment | 初約身口表意 |
360 | 48 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 初約身口表意 |
361 | 48 | 約 | yuē | a rope | 初約身口表意 |
362 | 48 | 約 | yuē | to tie up | 初約身口表意 |
363 | 48 | 約 | yuē | crooked | 初約身口表意 |
364 | 48 | 約 | yuē | to prevent; to block | 初約身口表意 |
365 | 48 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 初約身口表意 |
366 | 48 | 約 | yuē | base; low | 初約身口表意 |
367 | 48 | 約 | yuē | to prepare | 初約身口表意 |
368 | 48 | 約 | yuē | to plunder | 初約身口表意 |
369 | 48 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 初約身口表意 |
370 | 48 | 約 | yāo | to weigh | 初約身口表意 |
371 | 48 | 約 | yāo | crucial point; key point | 初約身口表意 |
372 | 48 | 約 | yuē | agreement; samaya | 初約身口表意 |
373 | 46 | 不 | bù | infix potential marker | 樹不作念若取枝葉及皮身等 |
374 | 46 | 從 | cóng | to follow | 下從多少以論 |
375 | 46 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 下從多少以論 |
376 | 46 | 從 | cóng | to participate in something | 下從多少以論 |
377 | 46 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 下從多少以論 |
378 | 46 | 從 | cóng | something secondary | 下從多少以論 |
379 | 46 | 從 | cóng | remote relatives | 下從多少以論 |
380 | 46 | 從 | cóng | secondary | 下從多少以論 |
381 | 46 | 從 | cóng | to go on; to advance | 下從多少以論 |
382 | 46 | 從 | cōng | at ease; informal | 下從多少以論 |
383 | 46 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 下從多少以論 |
384 | 46 | 從 | zòng | to release | 下從多少以論 |
385 | 46 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 下從多少以論 |
386 | 46 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 云何而為眾生說法 |
387 | 46 | 而 | ér | as if; to seem like | 云何而為眾生說法 |
388 | 46 | 而 | néng | can; able | 云何而為眾生說法 |
389 | 46 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 云何而為眾生說法 |
390 | 46 | 而 | ér | to arrive; up to | 云何而為眾生說法 |
391 | 44 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經從說邊 |
392 | 44 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經從說邊 |
393 | 44 | 經 | jīng | warp | 經從說邊 |
394 | 44 | 經 | jīng | longitude | 經從說邊 |
395 | 44 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經從說邊 |
396 | 44 | 經 | jīng | a woman's period | 經從說邊 |
397 | 44 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經從說邊 |
398 | 44 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經從說邊 |
399 | 44 | 經 | jīng | classics | 經從說邊 |
400 | 44 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經從說邊 |
401 | 44 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經從說邊 |
402 | 44 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經從說邊 |
403 | 44 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經從說邊 |
404 | 44 | 經 | jīng | to measure | 經從說邊 |
405 | 44 | 經 | jīng | human pulse | 經從說邊 |
406 | 44 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經從說邊 |
407 | 44 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經從說邊 |
408 | 44 | 前 | qián | front | 前諸文中並立來 |
409 | 44 | 前 | qián | former; the past | 前諸文中並立來 |
410 | 44 | 前 | qián | to go forward | 前諸文中並立來 |
411 | 44 | 前 | qián | preceding | 前諸文中並立來 |
412 | 44 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前諸文中並立來 |
413 | 44 | 前 | qián | to appear before | 前諸文中並立來 |
414 | 44 | 前 | qián | future | 前諸文中並立來 |
415 | 44 | 前 | qián | top; first | 前諸文中並立來 |
416 | 44 | 前 | qián | battlefront | 前諸文中並立來 |
417 | 44 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前諸文中並立來 |
418 | 44 | 前 | qián | facing; mukha | 前諸文中並立來 |
419 | 43 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即來意異名也 |
420 | 43 | 即 | jí | at that time | 即來意異名也 |
421 | 43 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即來意異名也 |
422 | 43 | 即 | jí | supposed; so-called | 即來意異名也 |
423 | 43 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即來意異名也 |
424 | 42 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名同意義各 |
425 | 42 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名同意義各 |
426 | 42 | 名 | míng | rank; position | 名同意義各 |
427 | 42 | 名 | míng | an excuse | 名同意義各 |
428 | 42 | 名 | míng | life | 名同意義各 |
429 | 42 | 名 | míng | to name; to call | 名同意義各 |
430 | 42 | 名 | míng | to express; to describe | 名同意義各 |
431 | 42 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名同意義各 |
432 | 42 | 名 | míng | to own; to possess | 名同意義各 |
433 | 42 | 名 | míng | famous; renowned | 名同意義各 |
434 | 42 | 名 | míng | moral | 名同意義各 |
435 | 42 | 名 | míng | name; naman | 名同意義各 |
436 | 42 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名同意義各 |
437 | 40 | 大 | dà | big; huge; large | 下以小況大 |
438 | 40 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 下以小況大 |
439 | 40 | 大 | dà | great; major; important | 下以小況大 |
440 | 40 | 大 | dà | size | 下以小況大 |
441 | 40 | 大 | dà | old | 下以小況大 |
442 | 40 | 大 | dà | oldest; earliest | 下以小況大 |
443 | 40 | 大 | dà | adult | 下以小況大 |
444 | 40 | 大 | dài | an important person | 下以小況大 |
445 | 40 | 大 | dà | senior | 下以小況大 |
446 | 40 | 大 | dà | an element | 下以小況大 |
447 | 40 | 大 | dà | great; mahā | 下以小況大 |
448 | 40 | 判 | pàn | to judge | 下判 |
449 | 40 | 判 | pàn | to discriminate | 下判 |
450 | 40 | 判 | pàn | to conclude | 下判 |
451 | 40 | 判 | pàn | determination; nirṇaya | 下判 |
452 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 普門品但有二文兼得 |
453 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 普門品但有二文兼得 |
454 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 普門品但有二文兼得 |
455 | 37 | 得 | dé | de | 普門品但有二文兼得 |
456 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 普門品但有二文兼得 |
457 | 37 | 得 | dé | to result in | 普門品但有二文兼得 |
458 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 普門品但有二文兼得 |
459 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 普門品但有二文兼得 |
460 | 37 | 得 | dé | to be finished | 普門品但有二文兼得 |
461 | 37 | 得 | děi | satisfying | 普門品但有二文兼得 |
462 | 37 | 得 | dé | to contract | 普門品但有二文兼得 |
463 | 37 | 得 | dé | to hear | 普門品但有二文兼得 |
464 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 普門品但有二文兼得 |
465 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 普門品但有二文兼得 |
466 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 普門品但有二文兼得 |
467 | 36 | 一 | yī | one | 妙覺一位究竟發 |
468 | 36 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 妙覺一位究竟發 |
469 | 36 | 一 | yī | pure; concentrated | 妙覺一位究竟發 |
470 | 36 | 一 | yī | first | 妙覺一位究竟發 |
471 | 36 | 一 | yī | the same | 妙覺一位究竟發 |
472 | 36 | 一 | yī | sole; single | 妙覺一位究竟發 |
473 | 36 | 一 | yī | a very small amount | 妙覺一位究竟發 |
474 | 36 | 一 | yī | Yi | 妙覺一位究竟發 |
475 | 36 | 一 | yī | other | 妙覺一位究竟發 |
476 | 36 | 一 | yī | to unify | 妙覺一位究竟發 |
477 | 36 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 妙覺一位究竟發 |
478 | 36 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 妙覺一位究竟發 |
479 | 36 | 一 | yī | one; eka | 妙覺一位究竟發 |
480 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛反質云 |
481 | 35 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛反質云 |
482 | 35 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛反質云 |
483 | 35 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛反質云 |
484 | 35 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛反質云 |
485 | 35 | 佛 | fó | Buddha | 佛反質云 |
486 | 35 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛反質云 |
487 | 35 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 三藏菩薩通教出 |
488 | 35 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 三藏菩薩通教出 |
489 | 35 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 三藏菩薩通教出 |
490 | 35 | 事 | shì | matter; thing; item | 諸佛事成 |
491 | 35 | 事 | shì | to serve | 諸佛事成 |
492 | 35 | 事 | shì | a government post | 諸佛事成 |
493 | 35 | 事 | shì | duty; post; work | 諸佛事成 |
494 | 35 | 事 | shì | occupation | 諸佛事成 |
495 | 35 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 諸佛事成 |
496 | 35 | 事 | shì | an accident | 諸佛事成 |
497 | 35 | 事 | shì | to attend | 諸佛事成 |
498 | 35 | 事 | shì | an allusion | 諸佛事成 |
499 | 35 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 諸佛事成 |
500 | 35 | 事 | shì | to engage in | 諸佛事成 |
Frequencies of all Words
Top 1263
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 186 | 中 | zhōng | middle | 次明神通中 |
2 | 186 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 次明神通中 |
3 | 186 | 中 | zhōng | China | 次明神通中 |
4 | 186 | 中 | zhòng | to hit the mark | 次明神通中 |
5 | 186 | 中 | zhōng | in; amongst | 次明神通中 |
6 | 186 | 中 | zhōng | midday | 次明神通中 |
7 | 186 | 中 | zhōng | inside | 次明神通中 |
8 | 186 | 中 | zhōng | during | 次明神通中 |
9 | 186 | 中 | zhōng | Zhong | 次明神通中 |
10 | 186 | 中 | zhōng | intermediary | 次明神通中 |
11 | 186 | 中 | zhōng | half | 次明神通中 |
12 | 186 | 中 | zhōng | just right; suitably | 次明神通中 |
13 | 186 | 中 | zhōng | while | 次明神通中 |
14 | 186 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 次明神通中 |
15 | 186 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 次明神通中 |
16 | 186 | 中 | zhòng | to obtain | 次明神通中 |
17 | 186 | 中 | zhòng | to pass an exam | 次明神通中 |
18 | 186 | 中 | zhōng | middle | 次明神通中 |
19 | 186 | 次 | cì | a time | 次明神通中 |
20 | 186 | 次 | cì | second-rate | 次明神通中 |
21 | 186 | 次 | cì | second; secondary | 次明神通中 |
22 | 186 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次明神通中 |
23 | 186 | 次 | cì | a sequence; an order | 次明神通中 |
24 | 186 | 次 | cì | to arrive | 次明神通中 |
25 | 186 | 次 | cì | to be next in sequence | 次明神通中 |
26 | 186 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次明神通中 |
27 | 186 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次明神通中 |
28 | 186 | 次 | cì | stage of a journey | 次明神通中 |
29 | 186 | 次 | cì | ranks | 次明神通中 |
30 | 186 | 次 | cì | an official position | 次明神通中 |
31 | 186 | 次 | cì | inside | 次明神通中 |
32 | 186 | 次 | zī | to hesitate | 次明神通中 |
33 | 186 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次明神通中 |
34 | 179 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
35 | 179 | 者 | zhě | that | 者 |
36 | 179 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
37 | 179 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
38 | 179 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
39 | 179 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
40 | 179 | 者 | zhuó | according to | 者 |
41 | 179 | 者 | zhě | ca | 者 |
42 | 121 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 一切聖教但多有此二相故也 |
43 | 121 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 一切聖教但多有此二相故也 |
44 | 121 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 一切聖教但多有此二相故也 |
45 | 121 | 故 | gù | to die | 一切聖教但多有此二相故也 |
46 | 121 | 故 | gù | so; therefore; hence | 一切聖教但多有此二相故也 |
47 | 121 | 故 | gù | original | 一切聖教但多有此二相故也 |
48 | 121 | 故 | gù | accident; happening; instance | 一切聖教但多有此二相故也 |
49 | 121 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 一切聖教但多有此二相故也 |
50 | 121 | 故 | gù | something in the past | 一切聖教但多有此二相故也 |
51 | 121 | 故 | gù | deceased; dead | 一切聖教但多有此二相故也 |
52 | 121 | 故 | gù | still; yet | 一切聖教但多有此二相故也 |
53 | 121 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 一切聖教但多有此二相故也 |
54 | 117 | 為 | wèi | for; to | 於中為三 |
55 | 117 | 為 | wèi | because of | 於中為三 |
56 | 117 | 為 | wéi | to act as; to serve | 於中為三 |
57 | 117 | 為 | wéi | to change into; to become | 於中為三 |
58 | 117 | 為 | wéi | to be; is | 於中為三 |
59 | 117 | 為 | wéi | to do | 於中為三 |
60 | 117 | 為 | wèi | for | 於中為三 |
61 | 117 | 為 | wèi | because of; for; to | 於中為三 |
62 | 117 | 為 | wèi | to | 於中為三 |
63 | 117 | 為 | wéi | in a passive construction | 於中為三 |
64 | 117 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 於中為三 |
65 | 117 | 為 | wéi | forming an adverb | 於中為三 |
66 | 117 | 為 | wéi | to add emphasis | 於中為三 |
67 | 117 | 為 | wèi | to support; to help | 於中為三 |
68 | 117 | 為 | wéi | to govern | 於中為三 |
69 | 117 | 為 | wèi | to be; bhū | 於中為三 |
70 | 113 | 通 | tōng | to go through; to open | 次明神通中 |
71 | 113 | 通 | tōng | open | 次明神通中 |
72 | 113 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 次明神通中 |
73 | 113 | 通 | tōng | to connect | 次明神通中 |
74 | 113 | 通 | tōng | to know well | 次明神通中 |
75 | 113 | 通 | tōng | to report | 次明神通中 |
76 | 113 | 通 | tōng | to commit adultery | 次明神通中 |
77 | 113 | 通 | tōng | common; in general | 次明神通中 |
78 | 113 | 通 | tōng | to transmit | 次明神通中 |
79 | 113 | 通 | tōng | to attain a goal | 次明神通中 |
80 | 113 | 通 | tōng | finally; in the end | 次明神通中 |
81 | 113 | 通 | tōng | to communicate with | 次明神通中 |
82 | 113 | 通 | tōng | thoroughly | 次明神通中 |
83 | 113 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 次明神通中 |
84 | 113 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 次明神通中 |
85 | 113 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 次明神通中 |
86 | 113 | 通 | tōng | erudite; learned | 次明神通中 |
87 | 113 | 通 | tōng | an expert | 次明神通中 |
88 | 113 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 次明神通中 |
89 | 113 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 次明神通中 |
90 | 111 | 二 | èr | two | 初文二 |
91 | 111 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 初文二 |
92 | 111 | 二 | èr | second | 初文二 |
93 | 111 | 二 | èr | twice; double; di- | 初文二 |
94 | 111 | 二 | èr | another; the other | 初文二 |
95 | 111 | 二 | èr | more than one kind | 初文二 |
96 | 111 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 初文二 |
97 | 111 | 二 | èr | both; dvaya | 初文二 |
98 | 105 | 下 | xià | next | 下正明次前有此文來 |
99 | 105 | 下 | xià | bottom | 下正明次前有此文來 |
100 | 105 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下正明次前有此文來 |
101 | 105 | 下 | xià | measure word for time | 下正明次前有此文來 |
102 | 105 | 下 | xià | expresses completion of an action | 下正明次前有此文來 |
103 | 105 | 下 | xià | to announce | 下正明次前有此文來 |
104 | 105 | 下 | xià | to do | 下正明次前有此文來 |
105 | 105 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下正明次前有此文來 |
106 | 105 | 下 | xià | under; below | 下正明次前有此文來 |
107 | 105 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下正明次前有此文來 |
108 | 105 | 下 | xià | inside | 下正明次前有此文來 |
109 | 105 | 下 | xià | an aspect | 下正明次前有此文來 |
110 | 105 | 下 | xià | a certain time | 下正明次前有此文來 |
111 | 105 | 下 | xià | a time; an instance | 下正明次前有此文來 |
112 | 105 | 下 | xià | to capture; to take | 下正明次前有此文來 |
113 | 105 | 下 | xià | to put in | 下正明次前有此文來 |
114 | 105 | 下 | xià | to enter | 下正明次前有此文來 |
115 | 105 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下正明次前有此文來 |
116 | 105 | 下 | xià | to finish work or school | 下正明次前有此文來 |
117 | 105 | 下 | xià | to go | 下正明次前有此文來 |
118 | 105 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下正明次前有此文來 |
119 | 105 | 下 | xià | to modestly decline | 下正明次前有此文來 |
120 | 105 | 下 | xià | to produce | 下正明次前有此文來 |
121 | 105 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下正明次前有此文來 |
122 | 105 | 下 | xià | to decide | 下正明次前有此文來 |
123 | 105 | 下 | xià | to be less than | 下正明次前有此文來 |
124 | 105 | 下 | xià | humble; lowly | 下正明次前有此文來 |
125 | 105 | 下 | xià | below; adhara | 下正明次前有此文來 |
126 | 105 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下正明次前有此文來 |
127 | 103 | 三 | sān | three | 於中為三 |
128 | 103 | 三 | sān | third | 於中為三 |
129 | 103 | 三 | sān | more than two | 於中為三 |
130 | 103 | 三 | sān | very few | 於中為三 |
131 | 103 | 三 | sān | repeatedly | 於中為三 |
132 | 103 | 三 | sān | San | 於中為三 |
133 | 103 | 三 | sān | three; tri | 於中為三 |
134 | 103 | 三 | sān | sa | 於中為三 |
135 | 103 | 三 | sān | three kinds; trividha | 於中為三 |
136 | 102 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初舉前生後 |
137 | 102 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初舉前生後 |
138 | 102 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初舉前生後 |
139 | 102 | 初 | chū | just now | 初舉前生後 |
140 | 102 | 初 | chū | thereupon | 初舉前生後 |
141 | 102 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初舉前生後 |
142 | 102 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初舉前生後 |
143 | 102 | 初 | chū | original | 初舉前生後 |
144 | 102 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初舉前生後 |
145 | 100 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以 |
146 | 100 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以 |
147 | 100 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
148 | 100 | 以 | yǐ | according to | 以 |
149 | 100 | 以 | yǐ | because of | 以 |
150 | 100 | 以 | yǐ | on a certain date | 以 |
151 | 100 | 以 | yǐ | and; as well as | 以 |
152 | 100 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
153 | 100 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
154 | 100 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
155 | 100 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
156 | 100 | 以 | yǐ | further; moreover | 以 |
157 | 100 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
158 | 100 | 以 | yǐ | very | 以 |
159 | 100 | 以 | yǐ | already | 以 |
160 | 100 | 以 | yǐ | increasingly | 以 |
161 | 100 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
162 | 100 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
163 | 100 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
164 | 100 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
165 | 96 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 但寄在文前明之 |
166 | 96 | 明 | míng | Ming | 但寄在文前明之 |
167 | 96 | 明 | míng | Ming Dynasty | 但寄在文前明之 |
168 | 96 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 但寄在文前明之 |
169 | 96 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 但寄在文前明之 |
170 | 96 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 但寄在文前明之 |
171 | 96 | 明 | míng | consecrated | 但寄在文前明之 |
172 | 96 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 但寄在文前明之 |
173 | 96 | 明 | míng | to explain; to clarify | 但寄在文前明之 |
174 | 96 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 但寄在文前明之 |
175 | 96 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 但寄在文前明之 |
176 | 96 | 明 | míng | eyesight; vision | 但寄在文前明之 |
177 | 96 | 明 | míng | a god; a spirit | 但寄在文前明之 |
178 | 96 | 明 | míng | fame; renown | 但寄在文前明之 |
179 | 96 | 明 | míng | open; public | 但寄在文前明之 |
180 | 96 | 明 | míng | clear | 但寄在文前明之 |
181 | 96 | 明 | míng | to become proficient | 但寄在文前明之 |
182 | 96 | 明 | míng | to be proficient | 但寄在文前明之 |
183 | 96 | 明 | míng | virtuous | 但寄在文前明之 |
184 | 96 | 明 | míng | open and honest | 但寄在文前明之 |
185 | 96 | 明 | míng | clean; neat | 但寄在文前明之 |
186 | 96 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 但寄在文前明之 |
187 | 96 | 明 | míng | next; afterwards | 但寄在文前明之 |
188 | 96 | 明 | míng | positive | 但寄在文前明之 |
189 | 96 | 明 | míng | Clear | 但寄在文前明之 |
190 | 96 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 但寄在文前明之 |
191 | 95 | 於 | yú | in; at | 於中為三 |
192 | 95 | 於 | yú | in; at | 於中為三 |
193 | 95 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中為三 |
194 | 95 | 於 | yú | to go; to | 於中為三 |
195 | 95 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中為三 |
196 | 95 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中為三 |
197 | 95 | 於 | yú | from | 於中為三 |
198 | 95 | 於 | yú | give | 於中為三 |
199 | 95 | 於 | yú | oppposing | 於中為三 |
200 | 95 | 於 | yú | and | 於中為三 |
201 | 95 | 於 | yú | compared to | 於中為三 |
202 | 95 | 於 | yú | by | 於中為三 |
203 | 95 | 於 | yú | and; as well as | 於中為三 |
204 | 95 | 於 | yú | for | 於中為三 |
205 | 95 | 於 | yú | Yu | 於中為三 |
206 | 95 | 於 | wū | a crow | 於中為三 |
207 | 95 | 於 | wū | whew; wow | 於中為三 |
208 | 95 | 於 | yú | near to; antike | 於中為三 |
209 | 94 | 此 | cǐ | this; these | 下正明次前有此文來 |
210 | 94 | 此 | cǐ | in this way | 下正明次前有此文來 |
211 | 94 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 下正明次前有此文來 |
212 | 94 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 下正明次前有此文來 |
213 | 94 | 此 | cǐ | this; here; etad | 下正明次前有此文來 |
214 | 93 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
215 | 93 | 如 | rú | if | 如 |
216 | 93 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
217 | 93 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
218 | 93 | 如 | rú | this | 如 |
219 | 93 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
220 | 93 | 如 | rú | to go to | 如 |
221 | 93 | 如 | rú | to meet | 如 |
222 | 93 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
223 | 93 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
224 | 93 | 如 | rú | and | 如 |
225 | 93 | 如 | rú | or | 如 |
226 | 93 | 如 | rú | but | 如 |
227 | 93 | 如 | rú | then | 如 |
228 | 93 | 如 | rú | naturally | 如 |
229 | 93 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
230 | 93 | 如 | rú | you | 如 |
231 | 93 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
232 | 93 | 如 | rú | in; at | 如 |
233 | 93 | 如 | rú | Ru | 如 |
234 | 93 | 如 | rú | Thus | 如 |
235 | 93 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
236 | 93 | 如 | rú | like; iva | 如 |
237 | 93 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
238 | 90 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 下明身口所由 |
239 | 90 | 所 | suǒ | an office; an institute | 下明身口所由 |
240 | 90 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 下明身口所由 |
241 | 90 | 所 | suǒ | it | 下明身口所由 |
242 | 90 | 所 | suǒ | if; supposing | 下明身口所由 |
243 | 90 | 所 | suǒ | a few; various; some | 下明身口所由 |
244 | 90 | 所 | suǒ | a place; a location | 下明身口所由 |
245 | 90 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 下明身口所由 |
246 | 90 | 所 | suǒ | that which | 下明身口所由 |
247 | 90 | 所 | suǒ | an ordinal number | 下明身口所由 |
248 | 90 | 所 | suǒ | meaning | 下明身口所由 |
249 | 90 | 所 | suǒ | garrison | 下明身口所由 |
250 | 90 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 下明身口所由 |
251 | 90 | 所 | suǒ | that which; yad | 下明身口所由 |
252 | 85 | 也 | yě | also; too | 即來意異名也 |
253 | 85 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 即來意異名也 |
254 | 85 | 也 | yě | either | 即來意異名也 |
255 | 85 | 也 | yě | even | 即來意異名也 |
256 | 85 | 也 | yě | used to soften the tone | 即來意異名也 |
257 | 85 | 也 | yě | used for emphasis | 即來意異名也 |
258 | 85 | 也 | yě | used to mark contrast | 即來意異名也 |
259 | 85 | 也 | yě | used to mark compromise | 即來意異名也 |
260 | 85 | 也 | yě | ya | 即來意異名也 |
261 | 85 | 之 | zhī | him; her; them; that | 但寄在文前明之 |
262 | 85 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 但寄在文前明之 |
263 | 85 | 之 | zhī | to go | 但寄在文前明之 |
264 | 85 | 之 | zhī | this; that | 但寄在文前明之 |
265 | 85 | 之 | zhī | genetive marker | 但寄在文前明之 |
266 | 85 | 之 | zhī | it | 但寄在文前明之 |
267 | 85 | 之 | zhī | in; in regards to | 但寄在文前明之 |
268 | 85 | 之 | zhī | all | 但寄在文前明之 |
269 | 85 | 之 | zhī | and | 但寄在文前明之 |
270 | 85 | 之 | zhī | however | 但寄在文前明之 |
271 | 85 | 之 | zhī | if | 但寄在文前明之 |
272 | 85 | 之 | zhī | then | 但寄在文前明之 |
273 | 85 | 之 | zhī | to arrive; to go | 但寄在文前明之 |
274 | 85 | 之 | zhī | is | 但寄在文前明之 |
275 | 85 | 之 | zhī | to use | 但寄在文前明之 |
276 | 85 | 之 | zhī | Zhi | 但寄在文前明之 |
277 | 85 | 之 | zhī | winding | 但寄在文前明之 |
278 | 83 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若正論 |
279 | 83 | 若 | ruò | seemingly | 若正論 |
280 | 83 | 若 | ruò | if | 若正論 |
281 | 83 | 若 | ruò | you | 若正論 |
282 | 83 | 若 | ruò | this; that | 若正論 |
283 | 83 | 若 | ruò | and; or | 若正論 |
284 | 83 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若正論 |
285 | 83 | 若 | rě | pomegranite | 若正論 |
286 | 83 | 若 | ruò | to choose | 若正論 |
287 | 83 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若正論 |
288 | 83 | 若 | ruò | thus | 若正論 |
289 | 83 | 若 | ruò | pollia | 若正論 |
290 | 83 | 若 | ruò | Ruo | 若正論 |
291 | 83 | 若 | ruò | only then | 若正論 |
292 | 83 | 若 | rě | ja | 若正論 |
293 | 83 | 若 | rě | jñā | 若正論 |
294 | 83 | 若 | ruò | if; yadi | 若正論 |
295 | 83 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
296 | 83 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
297 | 83 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
298 | 83 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
299 | 83 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
300 | 83 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
301 | 83 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
302 | 83 | 言 | yán | to regard as | 言 |
303 | 83 | 言 | yán | to act as | 言 |
304 | 83 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
305 | 83 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
306 | 79 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋 |
307 | 79 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋 |
308 | 79 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋 |
309 | 79 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋 |
310 | 79 | 釋 | shì | to put down | 釋 |
311 | 79 | 釋 | shì | to resolve | 釋 |
312 | 79 | 釋 | shì | to melt | 釋 |
313 | 79 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋 |
314 | 79 | 釋 | shì | Buddhism | 釋 |
315 | 79 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋 |
316 | 79 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋 |
317 | 79 | 釋 | shì | explain | 釋 |
318 | 79 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋 |
319 | 79 | 云 | yún | cloud | 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界 |
320 | 79 | 云 | yún | Yunnan | 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界 |
321 | 79 | 云 | yún | Yun | 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界 |
322 | 79 | 云 | yún | to say | 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界 |
323 | 79 | 云 | yún | to have | 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界 |
324 | 79 | 云 | yún | a particle with no meaning | 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界 |
325 | 79 | 云 | yún | in this way | 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界 |
326 | 79 | 云 | yún | cloud; megha | 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界 |
327 | 79 | 云 | yún | to say; iti | 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界 |
328 | 78 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是 |
329 | 78 | 是 | shì | is exactly | 此是 |
330 | 78 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是 |
331 | 78 | 是 | shì | this; that; those | 此是 |
332 | 78 | 是 | shì | really; certainly | 此是 |
333 | 78 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是 |
334 | 78 | 是 | shì | true | 此是 |
335 | 78 | 是 | shì | is; has; exists | 此是 |
336 | 78 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是 |
337 | 78 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是 |
338 | 78 | 是 | shì | Shi | 此是 |
339 | 78 | 是 | shì | is; bhū | 此是 |
340 | 78 | 是 | shì | this; idam | 此是 |
341 | 75 | 意 | yì | idea | 意一門 |
342 | 75 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意一門 |
343 | 75 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意一門 |
344 | 75 | 意 | yì | mood; feeling | 意一門 |
345 | 75 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意一門 |
346 | 75 | 意 | yì | bearing; spirit | 意一門 |
347 | 75 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意一門 |
348 | 75 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意一門 |
349 | 75 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意一門 |
350 | 75 | 意 | yì | meaning | 意一門 |
351 | 75 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意一門 |
352 | 75 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意一門 |
353 | 75 | 意 | yì | or | 意一門 |
354 | 75 | 意 | yì | Yi | 意一門 |
355 | 75 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意一門 |
356 | 71 | 四 | sì | four | 又為四 |
357 | 71 | 四 | sì | note a musical scale | 又為四 |
358 | 71 | 四 | sì | fourth | 又為四 |
359 | 71 | 四 | sì | Si | 又為四 |
360 | 71 | 四 | sì | four; catur | 又為四 |
361 | 70 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此譬說於破惡法也 |
362 | 70 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此譬說於破惡法也 |
363 | 70 | 說 | shuì | to persuade | 此譬說於破惡法也 |
364 | 70 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此譬說於破惡法也 |
365 | 70 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此譬說於破惡法也 |
366 | 70 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此譬說於破惡法也 |
367 | 70 | 說 | shuō | allocution | 此譬說於破惡法也 |
368 | 70 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此譬說於破惡法也 |
369 | 70 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此譬說於破惡法也 |
370 | 70 | 說 | shuō | speach; vāda | 此譬說於破惡法也 |
371 | 70 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此譬說於破惡法也 |
372 | 70 | 說 | shuō | to instruct | 此譬說於破惡法也 |
373 | 67 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 下正明次前有此文來 |
374 | 67 | 有 | yǒu | to have; to possess | 下正明次前有此文來 |
375 | 67 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 下正明次前有此文來 |
376 | 67 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 下正明次前有此文來 |
377 | 67 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 下正明次前有此文來 |
378 | 67 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 下正明次前有此文來 |
379 | 67 | 有 | yǒu | used to compare two things | 下正明次前有此文來 |
380 | 67 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 下正明次前有此文來 |
381 | 67 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 下正明次前有此文來 |
382 | 67 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 下正明次前有此文來 |
383 | 67 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 下正明次前有此文來 |
384 | 67 | 有 | yǒu | abundant | 下正明次前有此文來 |
385 | 67 | 有 | yǒu | purposeful | 下正明次前有此文來 |
386 | 67 | 有 | yǒu | You | 下正明次前有此文來 |
387 | 67 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 下正明次前有此文來 |
388 | 67 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 下正明次前有此文來 |
389 | 64 | 先 | xiān | first | 經文先問 |
390 | 64 | 先 | xiān | early; prior; former | 經文先問 |
391 | 64 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 經文先問 |
392 | 64 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 經文先問 |
393 | 64 | 先 | xiān | to start | 經文先問 |
394 | 64 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 經文先問 |
395 | 64 | 先 | xiān | earlier | 經文先問 |
396 | 64 | 先 | xiān | before; in front | 經文先問 |
397 | 64 | 先 | xiān | fundamental; basic | 經文先問 |
398 | 64 | 先 | xiān | Xian | 經文先問 |
399 | 64 | 先 | xiān | ancient; archaic | 經文先問 |
400 | 64 | 先 | xiān | super | 經文先問 |
401 | 64 | 先 | xiān | deceased | 經文先問 |
402 | 64 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 經文先問 |
403 | 63 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教二乘同通菩薩 |
404 | 63 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教二乘同通菩薩 |
405 | 63 | 教 | jiào | to make; to cause | 教二乘同通菩薩 |
406 | 63 | 教 | jiào | religion | 教二乘同通菩薩 |
407 | 63 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教二乘同通菩薩 |
408 | 63 | 教 | jiào | Jiao | 教二乘同通菩薩 |
409 | 63 | 教 | jiào | a directive; an order | 教二乘同通菩薩 |
410 | 63 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教二乘同通菩薩 |
411 | 63 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教二乘同通菩薩 |
412 | 63 | 教 | jiào | etiquette | 教二乘同通菩薩 |
413 | 63 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教二乘同通菩薩 |
414 | 62 | 文 | wén | writing; text | 但寄在文前明之 |
415 | 62 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 但寄在文前明之 |
416 | 62 | 文 | wén | Wen | 但寄在文前明之 |
417 | 62 | 文 | wén | lines or grain on an object | 但寄在文前明之 |
418 | 62 | 文 | wén | culture | 但寄在文前明之 |
419 | 62 | 文 | wén | refined writings | 但寄在文前明之 |
420 | 62 | 文 | wén | civil; non-military | 但寄在文前明之 |
421 | 62 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 但寄在文前明之 |
422 | 62 | 文 | wén | wen | 但寄在文前明之 |
423 | 62 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 但寄在文前明之 |
424 | 62 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 但寄在文前明之 |
425 | 62 | 文 | wén | beautiful | 但寄在文前明之 |
426 | 62 | 文 | wén | a text; a manuscript | 但寄在文前明之 |
427 | 62 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 但寄在文前明之 |
428 | 62 | 文 | wén | the text of an imperial order | 但寄在文前明之 |
429 | 62 | 文 | wén | liberal arts | 但寄在文前明之 |
430 | 62 | 文 | wén | a rite; a ritual | 但寄在文前明之 |
431 | 62 | 文 | wén | a tattoo | 但寄在文前明之 |
432 | 62 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 但寄在文前明之 |
433 | 62 | 文 | wén | text; grantha | 但寄在文前明之 |
434 | 62 | 文 | wén | letter; vyañjana | 但寄在文前明之 |
435 | 62 | 別 | bié | do not; must not | 今則別列 |
436 | 62 | 別 | bié | other | 今則別列 |
437 | 62 | 別 | bié | special | 今則別列 |
438 | 62 | 別 | bié | to leave | 今則別列 |
439 | 62 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 今則別列 |
440 | 62 | 別 | bié | to distinguish | 今則別列 |
441 | 62 | 別 | bié | to pin | 今則別列 |
442 | 62 | 別 | bié | to insert; to jam | 今則別列 |
443 | 62 | 別 | bié | to turn | 今則別列 |
444 | 62 | 別 | bié | Bie | 今則別列 |
445 | 62 | 別 | bié | other; anya | 今則別列 |
446 | 61 | 亦 | yì | also; too | 亦是 |
447 | 61 | 亦 | yì | but | 亦是 |
448 | 61 | 亦 | yì | this; he; she | 亦是 |
449 | 61 | 亦 | yì | although; even though | 亦是 |
450 | 61 | 亦 | yì | already | 亦是 |
451 | 61 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦是 |
452 | 61 | 亦 | yì | Yi | 亦是 |
453 | 59 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 如忉利天所有妙鼓 |
454 | 59 | 妙 | miào | clever | 如忉利天所有妙鼓 |
455 | 59 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 如忉利天所有妙鼓 |
456 | 59 | 妙 | miào | fine; delicate | 如忉利天所有妙鼓 |
457 | 59 | 妙 | miào | young | 如忉利天所有妙鼓 |
458 | 59 | 妙 | miào | interesting | 如忉利天所有妙鼓 |
459 | 59 | 妙 | miào | profound reasoning | 如忉利天所有妙鼓 |
460 | 59 | 妙 | miào | Miao | 如忉利天所有妙鼓 |
461 | 59 | 妙 | miào | Wonderful | 如忉利天所有妙鼓 |
462 | 59 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 如忉利天所有妙鼓 |
463 | 52 | 正 | zhèng | upright; straight | 下正明次前有此文來 |
464 | 52 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 下正明次前有此文來 |
465 | 52 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 下正明次前有此文來 |
466 | 52 | 正 | zhèng | main; central; primary | 下正明次前有此文來 |
467 | 52 | 正 | zhèng | fundamental; original | 下正明次前有此文來 |
468 | 52 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 下正明次前有此文來 |
469 | 52 | 正 | zhèng | at right angles | 下正明次前有此文來 |
470 | 52 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 下正明次前有此文來 |
471 | 52 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 下正明次前有此文來 |
472 | 52 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 下正明次前有此文來 |
473 | 52 | 正 | zhèng | positive (charge) | 下正明次前有此文來 |
474 | 52 | 正 | zhèng | positive (number) | 下正明次前有此文來 |
475 | 52 | 正 | zhèng | standard | 下正明次前有此文來 |
476 | 52 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 下正明次前有此文來 |
477 | 52 | 正 | zhèng | honest | 下正明次前有此文來 |
478 | 52 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 下正明次前有此文來 |
479 | 52 | 正 | zhèng | precisely | 下正明次前有此文來 |
480 | 52 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 下正明次前有此文來 |
481 | 52 | 正 | zhèng | to govern | 下正明次前有此文來 |
482 | 52 | 正 | zhèng | only; just | 下正明次前有此文來 |
483 | 52 | 正 | zhēng | first month | 下正明次前有此文來 |
484 | 52 | 正 | zhēng | center of a target | 下正明次前有此文來 |
485 | 52 | 正 | zhèng | Righteous | 下正明次前有此文來 |
486 | 52 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 下正明次前有此文來 |
487 | 50 | 又 | yòu | again; also | 次文又二 |
488 | 50 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 次文又二 |
489 | 50 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 次文又二 |
490 | 50 | 又 | yòu | and | 次文又二 |
491 | 50 | 又 | yòu | furthermore | 次文又二 |
492 | 50 | 又 | yòu | in addition | 次文又二 |
493 | 50 | 又 | yòu | but | 次文又二 |
494 | 50 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 次文又二 |
495 | 50 | 義 | yì | meaning; sense | 義意不別 |
496 | 50 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義意不別 |
497 | 50 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義意不別 |
498 | 50 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義意不別 |
499 | 50 | 義 | yì | just; righteous | 義意不別 |
500 | 50 | 義 | yì | adopted | 義意不別 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
中 | zhōng | middle | |
次 | cì | secondary; next; tatas | |
者 | zhě | ca | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
通 |
|
|
|
二 |
|
|
|
下 |
|
|
|
三 |
|
|
|
初 | chū | foremost, first; prathama |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦婆 | 196 | Akṣobhya | |
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
本生经 | 本生經 | 98 |
|
宾伽罗 | 賓伽羅 | 98 | Piṅgala |
楚辞 | 楚辭 | 99 | Chuci; Songs of Chu; Verses of Chu |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大贤 | 大賢 | 100 | Daxian |
大空经 | 大空經 | 100 | Mahāśūnyata; Greater Discourse on Emptiness |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
頞鞞 | 195 | Upasena | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法华玄义释签 | 法華玄義釋籤 | 102 | Fahua Xuan Yi Shi Qian |
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法身佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
河西 | 104 | Hexi | |
淮南子 | 104 | Huainanzi | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
来义 | 來義 | 108 | Laiyi |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
摩耶 | 109 | Maya | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
普门 | 普門 | 80 |
|
普门品 | 普門品 | 112 |
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻身 | 聲聞身 | 115 | sravaka-kaya |
舍婆提城 | 115 | City of Sravasti | |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十界 | 115 | the ten realms | |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十住 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释摩男 | 釋摩男 | 115 | Mahānāma |
四明 | 115 | Si Ming | |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
文中 | 119 | Bunchū | |
五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
西京 | 120 |
|
|
小部 | 120 | Khuddakanikāya | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
小贤 | 小賢 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
央掘 | 121 | Aṅgulimāla | |
夜摩 | 121 | Yama | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
周陀 | 122 | Kṣudrapanthaka |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 299.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
八教 | 98 | eight teachings | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
本门 | 本門 | 98 | fundamental teachings |
本缘 | 本緣 | 98 |
|
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
鼻根 | 98 | organ of smell | |
般若 | 98 |
|
|
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议业相 | 不思議業相 | 98 | suprarational functions |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不定教 | 98 | variable teaching; indefinite teachings | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
常寂光 | 99 | Eternally Tranquil Light | |
成佛 | 99 |
|
|
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
初心 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大小乘 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大空 | 100 | the great void | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
当分 | 當分 | 100 | according to position |
忉利诸天 | 忉利諸天 | 100 | the gods of Paradise (Trâyastrimsas) |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
对机 | 對機 | 100 |
|
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二教 | 195 | two teachings | |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二鸟 | 二鳥 | 195 | two birds |
二身 | 195 | two bodies | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法相 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
放逸 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
分别功德 | 分別功德 | 102 | distinguished merit |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛国品 | 佛國品 | 102 | Buddha Lands chapter |
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛果 | 102 |
|
|
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛土 | 102 | Buddha land | |
根本禅 | 根本禪 | 103 | fundamental meditation |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
孤起 | 103 | gatha; verses | |
弘教 | 104 | to propagate teachings | |
弘誓 | 104 | great vows | |
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
化主 | 104 | lord of transformation | |
秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
渐教 | 漸教 | 106 | gradual teachings |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教体 | 教體 | 106 |
|
教判 | 106 | divisions of teaching | |
戒定慧 | 106 |
|
|
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净心 | 淨心 | 106 |
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
九品 | 106 | nine grades | |
卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
俱利 | 106 | Kareri | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
开权 | 開權 | 107 | to dispell delusion and explain reality |
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空无 | 空無 | 107 |
|
口密 | 107 | mystery of speech | |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
两界 | 兩界 | 108 | two realms |
料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
六大 | 108 | six elements | |
六根清净 | 六根清淨 | 108 | Purity of the Six Senses |
六即 | 108 | the six identities | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
略明 | 108 | brief explaination | |
面门 | 面門 | 109 |
|
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙行 | 109 | a profound act | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
明藏 | 109 |
|
|
明相 | 109 |
|
|
摩尼珠 | 109 |
|
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能化 | 110 | a teacher | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念法 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
判教 | 112 | classification of teachings; tenet classification | |
偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing |
毘佛略 | 112 | vaipulya | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
婆城 | 112 | city of the gandharvas | |
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
菩萨品 | 菩薩品 | 112 | Bodhisattvas chapter |
菩萨僧 | 菩薩僧 | 112 |
|
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人天 | 114 |
|
|
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三变 | 三變 | 115 | three transformations |
三部 | 115 | three divisions | |
三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三根 | 115 |
|
|
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三惑 | 115 | three delusions | |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
色界 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
身等 | 115 | equal in body | |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生佛 | 115 |
|
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
十方 | 115 |
|
|
十通 | 115 | ten supernatural powers | |
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
实智 | 實智 | 115 |
|
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
十二分教 | 115 | dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature | |
实相 | 實相 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受者 | 115 | recipient | |
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四土 | 115 | four kinds of realm | |
四相 | 115 |
|
|
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四果 | 115 | four fruits | |
四天下 | 115 | the four continents | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
娑婆 | 115 |
|
|
宿愿 | 宿願 | 115 | prior vow |
胎藏 | 116 | womb | |
天鼓 | 116 | divine drum | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
提舍 | 116 |
|
|
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
同居 | 116 | dwell together | |
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
土田 | 116 | kṣetra; homeland; country; land | |
未曾有 | 119 |
|
|
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
五门禅 | 五門禪 | 119 | five meditations |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
五时 | 五時 | 119 | five periods |
五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无问自说 | 無問自說 | 119 | unprompted teachings; udana |
五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无量义 | 無量義 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
业系 | 業繫 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
一大事 | 121 | a great undertaking | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一境 | 121 |
|
|
一门 | 一門 | 121 |
|
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
伊帝目多伽 | 121 | itivrttaka; stories of the disciples’ previous lives | |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一期 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一往 | 121 | one passage; one time | |
一音 | 121 |
|
|
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优陀那 | 優陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
缘理 | 緣理 | 121 | study of principles |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
真俗不二 | 122 | there is no duality between the real and the conventional truth | |
正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
证道 | 證道 | 122 |
|
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
祇夜 | 122 | geya; geyya; mixed verses and prose | |
中道 | 122 |
|
|
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
转四谛法轮 | 轉四諦法輪 | 122 | the Dharma wheel of four noble truths has been turned |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |