Glossary and Vocabulary for Fahua Xuan Yi Shi Qian 法華玄義釋籤, Scroll 13

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 186 zhōng middle 次明神通中
2 186 zhōng medium; medium sized 次明神通中
3 186 zhōng China 次明神通中
4 186 zhòng to hit the mark 次明神通中
5 186 zhōng midday 次明神通中
6 186 zhōng inside 次明神通中
7 186 zhōng during 次明神通中
8 186 zhōng Zhong 次明神通中
9 186 zhōng intermediary 次明神通中
10 186 zhōng half 次明神通中
11 186 zhòng to reach; to attain 次明神通中
12 186 zhòng to suffer; to infect 次明神通中
13 186 zhòng to obtain 次明神通中
14 186 zhòng to pass an exam 次明神通中
15 186 zhōng middle 次明神通中
16 186 second-rate 次明神通中
17 186 second; secondary 次明神通中
18 186 temporary stopover; temporary lodging 次明神通中
19 186 a sequence; an order 次明神通中
20 186 to arrive 次明神通中
21 186 to be next in sequence 次明神通中
22 186 positions of the 12 Jupiter stations 次明神通中
23 186 positions of the sun and moon on the ecliptic 次明神通中
24 186 stage of a journey 次明神通中
25 186 ranks 次明神通中
26 186 an official position 次明神通中
27 186 inside 次明神通中
28 186 to hesitate 次明神通中
29 186 secondary; next; tatas 次明神通中
30 179 zhě ca
31 117 wéi to act as; to serve 於中為三
32 117 wéi to change into; to become 於中為三
33 117 wéi to be; is 於中為三
34 117 wéi to do 於中為三
35 117 wèi to support; to help 於中為三
36 117 wéi to govern 於中為三
37 117 wèi to be; bhū 於中為三
38 113 tōng to go through; to open 次明神通中
39 113 tōng open 次明神通中
40 113 tōng to connect 次明神通中
41 113 tōng to know well 次明神通中
42 113 tōng to report 次明神通中
43 113 tōng to commit adultery 次明神通中
44 113 tōng common; in general 次明神通中
45 113 tōng to transmit 次明神通中
46 113 tōng to attain a goal 次明神通中
47 113 tōng to communicate with 次明神通中
48 113 tōng to pardon; to forgive 次明神通中
49 113 tōng free-flowing; smooth 次明神通中
50 113 tōng smoothly; without a hitch 次明神通中
51 113 tōng erudite; learned 次明神通中
52 113 tōng an expert 次明神通中
53 113 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 次明神通中
54 113 tōng [intellectual] penetration; prativedha 次明神通中
55 111 èr two 初文二
56 111 èr Kangxi radical 7 初文二
57 111 èr second 初文二
58 111 èr twice; double; di- 初文二
59 111 èr more than one kind 初文二
60 111 èr two; dvā; dvi 初文二
61 111 èr both; dvaya 初文二
62 105 xià bottom 下正明次前有此文來
63 105 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下正明次前有此文來
64 105 xià to announce 下正明次前有此文來
65 105 xià to do 下正明次前有此文來
66 105 xià to withdraw; to leave; to exit 下正明次前有此文來
67 105 xià the lower class; a member of the lower class 下正明次前有此文來
68 105 xià inside 下正明次前有此文來
69 105 xià an aspect 下正明次前有此文來
70 105 xià a certain time 下正明次前有此文來
71 105 xià to capture; to take 下正明次前有此文來
72 105 xià to put in 下正明次前有此文來
73 105 xià to enter 下正明次前有此文來
74 105 xià to eliminate; to remove; to get off 下正明次前有此文來
75 105 xià to finish work or school 下正明次前有此文來
76 105 xià to go 下正明次前有此文來
77 105 xià to scorn; to look down on 下正明次前有此文來
78 105 xià to modestly decline 下正明次前有此文來
79 105 xià to produce 下正明次前有此文來
80 105 xià to stay at; to lodge at 下正明次前有此文來
81 105 xià to decide 下正明次前有此文來
82 105 xià to be less than 下正明次前有此文來
83 105 xià humble; lowly 下正明次前有此文來
84 105 xià below; adhara 下正明次前有此文來
85 105 xià lower; inferior; hina 下正明次前有此文來
86 103 sān three 於中為三
87 103 sān third 於中為三
88 103 sān more than two 於中為三
89 103 sān very few 於中為三
90 103 sān San 於中為三
91 103 sān three; tri 於中為三
92 103 sān sa 於中為三
93 103 sān three kinds; trividha 於中為三
94 102 chū rudimentary; elementary 初舉前生後
95 102 chū original 初舉前生後
96 102 chū foremost, first; prathama 初舉前生後
97 100 to use; to grasp
98 100 to rely on
99 100 to regard
100 100 to be able to
101 100 to order; to command
102 100 used after a verb
103 100 a reason; a cause
104 100 Israel
105 100 Yi
106 100 use; yogena
107 96 míng bright; luminous; brilliant 但寄在文前明之
108 96 míng Ming 但寄在文前明之
109 96 míng Ming Dynasty 但寄在文前明之
110 96 míng obvious; explicit; clear 但寄在文前明之
111 96 míng intelligent; clever; perceptive 但寄在文前明之
112 96 míng to illuminate; to shine 但寄在文前明之
113 96 míng consecrated 但寄在文前明之
114 96 míng to understand; to comprehend 但寄在文前明之
115 96 míng to explain; to clarify 但寄在文前明之
116 96 míng Souther Ming; Later Ming 但寄在文前明之
117 96 míng the world; the human world; the world of the living 但寄在文前明之
118 96 míng eyesight; vision 但寄在文前明之
119 96 míng a god; a spirit 但寄在文前明之
120 96 míng fame; renown 但寄在文前明之
121 96 míng open; public 但寄在文前明之
122 96 míng clear 但寄在文前明之
123 96 míng to become proficient 但寄在文前明之
124 96 míng to be proficient 但寄在文前明之
125 96 míng virtuous 但寄在文前明之
126 96 míng open and honest 但寄在文前明之
127 96 míng clean; neat 但寄在文前明之
128 96 míng remarkable; outstanding; notable 但寄在文前明之
129 96 míng next; afterwards 但寄在文前明之
130 96 míng positive 但寄在文前明之
131 96 míng Clear 但寄在文前明之
132 96 míng wisdom; knowledge; vidyā 但寄在文前明之
133 95 to go; to 於中為三
134 95 to rely on; to depend on 於中為三
135 95 Yu 於中為三
136 95 a crow 於中為三
137 90 suǒ a few; various; some 下明身口所由
138 90 suǒ a place; a location 下明身口所由
139 90 suǒ indicates a passive voice 下明身口所由
140 90 suǒ an ordinal number 下明身口所由
141 90 suǒ meaning 下明身口所由
142 90 suǒ garrison 下明身口所由
143 90 suǒ place; pradeśa 下明身口所由
144 85 ya 即來意異名也
145 85 zhī to go 但寄在文前明之
146 85 zhī to arrive; to go 但寄在文前明之
147 85 zhī is 但寄在文前明之
148 85 zhī to use 但寄在文前明之
149 85 zhī Zhi 但寄在文前明之
150 85 zhī winding 但寄在文前明之
151 83 yán to speak; to say; said
152 83 yán language; talk; words; utterance; speech
153 83 yán Kangxi radical 149
154 83 yán phrase; sentence
155 83 yán a word; a syllable
156 83 yán a theory; a doctrine
157 83 yán to regard as
158 83 yán to act as
159 83 yán word; vacana
160 83 yán speak; vad
161 79 shì to release; to set free
162 79 shì to explain; to interpret
163 79 shì to remove; to dispell; to clear up
164 79 shì to give up; to abandon
165 79 shì to put down
166 79 shì to resolve
167 79 shì to melt
168 79 shì Śākyamuni
169 79 shì Buddhism
170 79 shì Śākya; Shakya
171 79 pleased; glad
172 79 shì explain
173 79 shì Śakra; Indra
174 79 yún cloud 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
175 79 yún Yunnan 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
176 79 yún Yun 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
177 79 yún to say 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
178 79 yún to have 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
179 79 yún cloud; megha 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
180 79 yún to say; iti 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
181 75 idea 意一門
182 75 Italy (abbreviation) 意一門
183 75 a wish; a desire; intention 意一門
184 75 mood; feeling 意一門
185 75 will; willpower; determination 意一門
186 75 bearing; spirit 意一門
187 75 to think of; to long for; to miss 意一門
188 75 to anticipate; to expect 意一門
189 75 to doubt; to suspect 意一門
190 75 meaning 意一門
191 75 a suggestion; a hint 意一門
192 75 an understanding; a point of view 意一門
193 75 Yi 意一門
194 75 manas; mind; mentation 意一門
195 71 four 又為四
196 71 note a musical scale 又為四
197 71 fourth 又為四
198 71 Si 又為四
199 71 four; catur 又為四
200 70 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此譬說於破惡法也
201 70 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此譬說於破惡法也
202 70 shuì to persuade 此譬說於破惡法也
203 70 shuō to teach; to recite; to explain 此譬說於破惡法也
204 70 shuō a doctrine; a theory 此譬說於破惡法也
205 70 shuō to claim; to assert 此譬說於破惡法也
206 70 shuō allocution 此譬說於破惡法也
207 70 shuō to criticize; to scold 此譬說於破惡法也
208 70 shuō to indicate; to refer to 此譬說於破惡法也
209 70 shuō speach; vāda 此譬說於破惡法也
210 70 shuō to speak; bhāṣate 此譬說於破惡法也
211 70 shuō to instruct 此譬說於破惡法也
212 64 xiān first 經文先問
213 64 xiān early; prior; former 經文先問
214 64 xiān to go forward; to advance 經文先問
215 64 xiān to attach importance to; to value 經文先問
216 64 xiān to start 經文先問
217 64 xiān ancestors; forebears 經文先問
218 64 xiān before; in front 經文先問
219 64 xiān fundamental; basic 經文先問
220 64 xiān Xian 經文先問
221 64 xiān ancient; archaic 經文先問
222 64 xiān super 經文先問
223 64 xiān deceased 經文先問
224 64 xiān first; former; pūrva 經文先問
225 63 jiāo to teach; to educate; to instruct 教二乘同通菩薩
226 63 jiào a school of thought; a sect 教二乘同通菩薩
227 63 jiào to make; to cause 教二乘同通菩薩
228 63 jiào religion 教二乘同通菩薩
229 63 jiào instruction; a teaching 教二乘同通菩薩
230 63 jiào Jiao 教二乘同通菩薩
231 63 jiào a directive; an order 教二乘同通菩薩
232 63 jiào to urge; to incite 教二乘同通菩薩
233 63 jiào to pass on; to convey 教二乘同通菩薩
234 63 jiào etiquette 教二乘同通菩薩
235 63 jiāo teaching; śāsana 教二乘同通菩薩
236 62 wén writing; text 但寄在文前明之
237 62 wén Kangxi radical 67 但寄在文前明之
238 62 wén Wen 但寄在文前明之
239 62 wén lines or grain on an object 但寄在文前明之
240 62 wén culture 但寄在文前明之
241 62 wén refined writings 但寄在文前明之
242 62 wén civil; non-military 但寄在文前明之
243 62 wén to conceal a fault; gloss over 但寄在文前明之
244 62 wén wen 但寄在文前明之
245 62 wén ornamentation; adornment 但寄在文前明之
246 62 wén to ornament; to adorn 但寄在文前明之
247 62 wén beautiful 但寄在文前明之
248 62 wén a text; a manuscript 但寄在文前明之
249 62 wén a group responsible for ritual and music 但寄在文前明之
250 62 wén the text of an imperial order 但寄在文前明之
251 62 wén liberal arts 但寄在文前明之
252 62 wén a rite; a ritual 但寄在文前明之
253 62 wén a tattoo 但寄在文前明之
254 62 wén a classifier for copper coins 但寄在文前明之
255 62 wén text; grantha 但寄在文前明之
256 62 wén letter; vyañjana 但寄在文前明之
257 62 bié other 今則別列
258 62 bié special 今則別列
259 62 bié to leave 今則別列
260 62 bié to distinguish 今則別列
261 62 bié to pin 今則別列
262 62 bié to insert; to jam 今則別列
263 62 bié to turn 今則別列
264 62 bié Bie 今則別列
265 61 Yi 亦是
266 59 miào wonderful; fantastic 如忉利天所有妙鼓
267 59 miào clever 如忉利天所有妙鼓
268 59 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 如忉利天所有妙鼓
269 59 miào fine; delicate 如忉利天所有妙鼓
270 59 miào young 如忉利天所有妙鼓
271 59 miào interesting 如忉利天所有妙鼓
272 59 miào profound reasoning 如忉利天所有妙鼓
273 59 miào Miao 如忉利天所有妙鼓
274 59 miào Wonderful 如忉利天所有妙鼓
275 59 miào wonderful; beautiful; suksma 如忉利天所有妙鼓
276 52 zhèng upright; straight 下正明次前有此文來
277 52 zhèng to straighten; to correct 下正明次前有此文來
278 52 zhèng main; central; primary 下正明次前有此文來
279 52 zhèng fundamental; original 下正明次前有此文來
280 52 zhèng precise; exact; accurate 下正明次前有此文來
281 52 zhèng at right angles 下正明次前有此文來
282 52 zhèng unbiased; impartial 下正明次前有此文來
283 52 zhèng true; correct; orthodox 下正明次前有此文來
284 52 zhèng unmixed; pure 下正明次前有此文來
285 52 zhèng positive (charge) 下正明次前有此文來
286 52 zhèng positive (number) 下正明次前有此文來
287 52 zhèng standard 下正明次前有此文來
288 52 zhèng chief; principal; primary 下正明次前有此文來
289 52 zhèng honest 下正明次前有此文來
290 52 zhèng to execute; to carry out 下正明次前有此文來
291 52 zhèng accepted; conventional 下正明次前有此文來
292 52 zhèng to govern 下正明次前有此文來
293 52 zhēng first month 下正明次前有此文來
294 52 zhēng center of a target 下正明次前有此文來
295 52 zhèng Righteous 下正明次前有此文來
296 52 zhèng right manner; nyāya 下正明次前有此文來
297 50 yòu Kangxi radical 29 次文又二
298 50 meaning; sense 義意不別
299 50 justice; right action; righteousness 義意不別
300 50 artificial; man-made; fake 義意不別
301 50 chivalry; generosity 義意不別
302 50 just; righteous 義意不別
303 50 adopted 義意不別
304 50 a relationship 義意不別
305 50 volunteer 義意不別
306 50 something suitable 義意不別
307 50 a martyr 義意不別
308 50 a law 義意不別
309 50 Yi 義意不別
310 50 Righteousness 義意不別
311 50 aim; artha 義意不別
312 49 jīn today; present; now 今則別列
313 49 jīn Jin 今則別列
314 49 jīn modern 今則別列
315 49 jīn now; adhunā 今則別列
316 49 děng et cetera; and so on 等語必待意故也
317 49 děng to wait 等語必待意故也
318 49 děng to be equal 等語必待意故也
319 49 děng degree; level 等語必待意故也
320 49 děng to compare 等語必待意故也
321 49 děng same; equal; sama 等語必待意故也
322 49 shēng to be born; to give birth 示為可愛生善之形
323 49 shēng to live 示為可愛生善之形
324 49 shēng raw 示為可愛生善之形
325 49 shēng a student 示為可愛生善之形
326 49 shēng life 示為可愛生善之形
327 49 shēng to produce; to give rise 示為可愛生善之形
328 49 shēng alive 示為可愛生善之形
329 49 shēng a lifetime 示為可愛生善之形
330 49 shēng to initiate; to become 示為可愛生善之形
331 49 shēng to grow 示為可愛生善之形
332 49 shēng unfamiliar 示為可愛生善之形
333 49 shēng not experienced 示為可愛生善之形
334 49 shēng hard; stiff; strong 示為可愛生善之形
335 49 shēng having academic or professional knowledge 示為可愛生善之形
336 49 shēng a male role in traditional theatre 示為可愛生善之形
337 49 shēng gender 示為可愛生善之形
338 49 shēng to develop; to grow 示為可愛生善之形
339 49 shēng to set up 示為可愛生善之形
340 49 shēng a prostitute 示為可愛生善之形
341 49 shēng a captive 示為可愛生善之形
342 49 shēng a gentleman 示為可愛生善之形
343 49 shēng Kangxi radical 100 示為可愛生善之形
344 49 shēng unripe 示為可愛生善之形
345 49 shēng nature 示為可愛生善之形
346 49 shēng to inherit; to succeed 示為可愛生善之形
347 49 shēng destiny 示為可愛生善之形
348 49 shēng birth 示為可愛生善之形
349 49 shēng arise; produce; utpad 示為可愛生善之形
350 48 yuē approximately 初約身口表意
351 48 yuē a treaty; an agreement; a covenant 初約身口表意
352 48 yuē to arrange; to make an appointment 初約身口表意
353 48 yuē vague; indistinct 初約身口表意
354 48 yuē to invite 初約身口表意
355 48 yuē to reduce a fraction 初約身口表意
356 48 yuē to restrain; to restrict; to control 初約身口表意
357 48 yuē frugal; economical; thrifty 初約身口表意
358 48 yuē brief; simple 初約身口表意
359 48 yuē an appointment 初約身口表意
360 48 yuē to envelop; to shroud 初約身口表意
361 48 yuē a rope 初約身口表意
362 48 yuē to tie up 初約身口表意
363 48 yuē crooked 初約身口表意
364 48 yuē to prevent; to block 初約身口表意
365 48 yuē destitute; poverty stricken 初約身口表意
366 48 yuē base; low 初約身口表意
367 48 yuē to prepare 初約身口表意
368 48 yuē to plunder 初約身口表意
369 48 yuē to envelop; to shroud 初約身口表意
370 48 yāo to weigh 初約身口表意
371 48 yāo crucial point; key point 初約身口表意
372 48 yuē agreement; samaya 初約身口表意
373 46 infix potential marker 樹不作念若取枝葉及皮身等
374 46 cóng to follow 下從多少以論
375 46 cóng to comply; to submit; to defer 下從多少以論
376 46 cóng to participate in something 下從多少以論
377 46 cóng to use a certain method or principle 下從多少以論
378 46 cóng something secondary 下從多少以論
379 46 cóng remote relatives 下從多少以論
380 46 cóng secondary 下從多少以論
381 46 cóng to go on; to advance 下從多少以論
382 46 cōng at ease; informal 下從多少以論
383 46 zòng a follower; a supporter 下從多少以論
384 46 zòng to release 下從多少以論
385 46 zòng perpendicular; longitudinal 下從多少以論
386 46 ér Kangxi radical 126 云何而為眾生說法
387 46 ér as if; to seem like 云何而為眾生說法
388 46 néng can; able 云何而為眾生說法
389 46 ér whiskers on the cheeks; sideburns 云何而為眾生說法
390 46 ér to arrive; up to 云何而為眾生說法
391 44 jīng to go through; to experience 經從說邊
392 44 jīng a sutra; a scripture 經從說邊
393 44 jīng warp 經從說邊
394 44 jīng longitude 經從說邊
395 44 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經從說邊
396 44 jīng a woman's period 經從說邊
397 44 jīng to bear; to endure 經從說邊
398 44 jīng to hang; to die by hanging 經從說邊
399 44 jīng classics 經從說邊
400 44 jīng to be frugal; to save 經從說邊
401 44 jīng a classic; a scripture; canon 經從說邊
402 44 jīng a standard; a norm 經從說邊
403 44 jīng a section of a Confucian work 經從說邊
404 44 jīng to measure 經從說邊
405 44 jīng human pulse 經從說邊
406 44 jīng menstruation; a woman's period 經從說邊
407 44 jīng sutra; discourse 經從說邊
408 44 qián front 前諸文中並立來
409 44 qián former; the past 前諸文中並立來
410 44 qián to go forward 前諸文中並立來
411 44 qián preceding 前諸文中並立來
412 44 qián before; earlier; prior 前諸文中並立來
413 44 qián to appear before 前諸文中並立來
414 44 qián future 前諸文中並立來
415 44 qián top; first 前諸文中並立來
416 44 qián battlefront 前諸文中並立來
417 44 qián before; former; pūrva 前諸文中並立來
418 44 qián facing; mukha 前諸文中並立來
419 43 to be near by; to be close to 即來意異名也
420 43 at that time 即來意異名也
421 43 to be exactly the same as; to be thus 即來意異名也
422 43 supposed; so-called 即來意異名也
423 43 to arrive at; to ascend 即來意異名也
424 42 míng fame; renown; reputation 名同意義各
425 42 míng a name; personal name; designation 名同意義各
426 42 míng rank; position 名同意義各
427 42 míng an excuse 名同意義各
428 42 míng life 名同意義各
429 42 míng to name; to call 名同意義各
430 42 míng to express; to describe 名同意義各
431 42 míng to be called; to have the name 名同意義各
432 42 míng to own; to possess 名同意義各
433 42 míng famous; renowned 名同意義各
434 42 míng moral 名同意義各
435 42 míng name; naman 名同意義各
436 42 míng fame; renown; yasas 名同意義各
437 40 big; huge; large 下以小況大
438 40 Kangxi radical 37 下以小況大
439 40 great; major; important 下以小況大
440 40 size 下以小況大
441 40 old 下以小況大
442 40 oldest; earliest 下以小況大
443 40 adult 下以小況大
444 40 dài an important person 下以小況大
445 40 senior 下以小況大
446 40 an element 下以小況大
447 40 great; mahā 下以小況大
448 40 pàn to judge 下判
449 40 pàn to discriminate 下判
450 40 pàn to conclude 下判
451 40 pàn determination; nirṇaya 下判
452 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 普門品但有二文兼得
453 37 děi to want to; to need to 普門品但有二文兼得
454 37 děi must; ought to 普門品但有二文兼得
455 37 de 普門品但有二文兼得
456 37 de infix potential marker 普門品但有二文兼得
457 37 to result in 普門品但有二文兼得
458 37 to be proper; to fit; to suit 普門品但有二文兼得
459 37 to be satisfied 普門品但有二文兼得
460 37 to be finished 普門品但有二文兼得
461 37 děi satisfying 普門品但有二文兼得
462 37 to contract 普門品但有二文兼得
463 37 to hear 普門品但有二文兼得
464 37 to have; there is 普門品但有二文兼得
465 37 marks time passed 普門品但有二文兼得
466 37 obtain; attain; prāpta 普門品但有二文兼得
467 36 one 妙覺一位究竟發
468 36 Kangxi radical 1 妙覺一位究竟發
469 36 pure; concentrated 妙覺一位究竟發
470 36 first 妙覺一位究竟發
471 36 the same 妙覺一位究竟發
472 36 sole; single 妙覺一位究竟發
473 36 a very small amount 妙覺一位究竟發
474 36 Yi 妙覺一位究竟發
475 36 other 妙覺一位究竟發
476 36 to unify 妙覺一位究竟發
477 36 accidentally; coincidentally 妙覺一位究竟發
478 36 abruptly; suddenly 妙覺一位究竟發
479 36 one; eka 妙覺一位究竟發
480 35 Buddha; Awakened One 佛反質云
481 35 relating to Buddhism 佛反質云
482 35 a statue or image of a Buddha 佛反質云
483 35 a Buddhist text 佛反質云
484 35 to touch; to stroke 佛反質云
485 35 Buddha 佛反質云
486 35 Buddha; Awakened One 佛反質云
487 35 菩薩 púsà bodhisattva 三藏菩薩通教出
488 35 菩薩 púsà bodhisattva 三藏菩薩通教出
489 35 菩薩 púsà bodhisattva 三藏菩薩通教出
490 35 shì matter; thing; item 諸佛事成
491 35 shì to serve 諸佛事成
492 35 shì a government post 諸佛事成
493 35 shì duty; post; work 諸佛事成
494 35 shì occupation 諸佛事成
495 35 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 諸佛事成
496 35 shì an accident 諸佛事成
497 35 shì to attend 諸佛事成
498 35 shì an allusion 諸佛事成
499 35 shì a condition; a state; a situation 諸佛事成
500 35 shì to engage in 諸佛事成

Frequencies of all Words

Top 1263

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 186 zhōng middle 次明神通中
2 186 zhōng medium; medium sized 次明神通中
3 186 zhōng China 次明神通中
4 186 zhòng to hit the mark 次明神通中
5 186 zhōng in; amongst 次明神通中
6 186 zhōng midday 次明神通中
7 186 zhōng inside 次明神通中
8 186 zhōng during 次明神通中
9 186 zhōng Zhong 次明神通中
10 186 zhōng intermediary 次明神通中
11 186 zhōng half 次明神通中
12 186 zhōng just right; suitably 次明神通中
13 186 zhōng while 次明神通中
14 186 zhòng to reach; to attain 次明神通中
15 186 zhòng to suffer; to infect 次明神通中
16 186 zhòng to obtain 次明神通中
17 186 zhòng to pass an exam 次明神通中
18 186 zhōng middle 次明神通中
19 186 a time 次明神通中
20 186 second-rate 次明神通中
21 186 second; secondary 次明神通中
22 186 temporary stopover; temporary lodging 次明神通中
23 186 a sequence; an order 次明神通中
24 186 to arrive 次明神通中
25 186 to be next in sequence 次明神通中
26 186 positions of the 12 Jupiter stations 次明神通中
27 186 positions of the sun and moon on the ecliptic 次明神通中
28 186 stage of a journey 次明神通中
29 186 ranks 次明神通中
30 186 an official position 次明神通中
31 186 inside 次明神通中
32 186 to hesitate 次明神通中
33 186 secondary; next; tatas 次明神通中
34 179 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
35 179 zhě that
36 179 zhě nominalizing function word
37 179 zhě used to mark a definition
38 179 zhě used to mark a pause
39 179 zhě topic marker; that; it
40 179 zhuó according to
41 179 zhě ca
42 121 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切聖教但多有此二相故也
43 121 old; ancient; former; past 一切聖教但多有此二相故也
44 121 reason; cause; purpose 一切聖教但多有此二相故也
45 121 to die 一切聖教但多有此二相故也
46 121 so; therefore; hence 一切聖教但多有此二相故也
47 121 original 一切聖教但多有此二相故也
48 121 accident; happening; instance 一切聖教但多有此二相故也
49 121 a friend; an acquaintance; friendship 一切聖教但多有此二相故也
50 121 something in the past 一切聖教但多有此二相故也
51 121 deceased; dead 一切聖教但多有此二相故也
52 121 still; yet 一切聖教但多有此二相故也
53 121 therefore; tasmāt 一切聖教但多有此二相故也
54 117 wèi for; to 於中為三
55 117 wèi because of 於中為三
56 117 wéi to act as; to serve 於中為三
57 117 wéi to change into; to become 於中為三
58 117 wéi to be; is 於中為三
59 117 wéi to do 於中為三
60 117 wèi for 於中為三
61 117 wèi because of; for; to 於中為三
62 117 wèi to 於中為三
63 117 wéi in a passive construction 於中為三
64 117 wéi forming a rehetorical question 於中為三
65 117 wéi forming an adverb 於中為三
66 117 wéi to add emphasis 於中為三
67 117 wèi to support; to help 於中為三
68 117 wéi to govern 於中為三
69 117 wèi to be; bhū 於中為三
70 113 tōng to go through; to open 次明神通中
71 113 tōng open 次明神通中
72 113 tōng instance; occurrence; bout 次明神通中
73 113 tōng to connect 次明神通中
74 113 tōng to know well 次明神通中
75 113 tōng to report 次明神通中
76 113 tōng to commit adultery 次明神通中
77 113 tōng common; in general 次明神通中
78 113 tōng to transmit 次明神通中
79 113 tōng to attain a goal 次明神通中
80 113 tōng finally; in the end 次明神通中
81 113 tōng to communicate with 次明神通中
82 113 tōng thoroughly 次明神通中
83 113 tōng to pardon; to forgive 次明神通中
84 113 tōng free-flowing; smooth 次明神通中
85 113 tōng smoothly; without a hitch 次明神通中
86 113 tōng erudite; learned 次明神通中
87 113 tōng an expert 次明神通中
88 113 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 次明神通中
89 113 tōng [intellectual] penetration; prativedha 次明神通中
90 111 èr two 初文二
91 111 èr Kangxi radical 7 初文二
92 111 èr second 初文二
93 111 èr twice; double; di- 初文二
94 111 èr another; the other 初文二
95 111 èr more than one kind 初文二
96 111 èr two; dvā; dvi 初文二
97 111 èr both; dvaya 初文二
98 105 xià next 下正明次前有此文來
99 105 xià bottom 下正明次前有此文來
100 105 xià to fall; to drop; to go down; to descend 下正明次前有此文來
101 105 xià measure word for time 下正明次前有此文來
102 105 xià expresses completion of an action 下正明次前有此文來
103 105 xià to announce 下正明次前有此文來
104 105 xià to do 下正明次前有此文來
105 105 xià to withdraw; to leave; to exit 下正明次前有此文來
106 105 xià under; below 下正明次前有此文來
107 105 xià the lower class; a member of the lower class 下正明次前有此文來
108 105 xià inside 下正明次前有此文來
109 105 xià an aspect 下正明次前有此文來
110 105 xià a certain time 下正明次前有此文來
111 105 xià a time; an instance 下正明次前有此文來
112 105 xià to capture; to take 下正明次前有此文來
113 105 xià to put in 下正明次前有此文來
114 105 xià to enter 下正明次前有此文來
115 105 xià to eliminate; to remove; to get off 下正明次前有此文來
116 105 xià to finish work or school 下正明次前有此文來
117 105 xià to go 下正明次前有此文來
118 105 xià to scorn; to look down on 下正明次前有此文來
119 105 xià to modestly decline 下正明次前有此文來
120 105 xià to produce 下正明次前有此文來
121 105 xià to stay at; to lodge at 下正明次前有此文來
122 105 xià to decide 下正明次前有此文來
123 105 xià to be less than 下正明次前有此文來
124 105 xià humble; lowly 下正明次前有此文來
125 105 xià below; adhara 下正明次前有此文來
126 105 xià lower; inferior; hina 下正明次前有此文來
127 103 sān three 於中為三
128 103 sān third 於中為三
129 103 sān more than two 於中為三
130 103 sān very few 於中為三
131 103 sān repeatedly 於中為三
132 103 sān San 於中為三
133 103 sān three; tri 於中為三
134 103 sān sa 於中為三
135 103 sān three kinds; trividha 於中為三
136 102 chū at first; at the beginning; initially 初舉前生後
137 102 chū used to prefix numbers 初舉前生後
138 102 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初舉前生後
139 102 chū just now 初舉前生後
140 102 chū thereupon 初舉前生後
141 102 chū an intensifying adverb 初舉前生後
142 102 chū rudimentary; elementary 初舉前生後
143 102 chū original 初舉前生後
144 102 chū foremost, first; prathama 初舉前生後
145 100 so as to; in order to
146 100 to use; to regard as
147 100 to use; to grasp
148 100 according to
149 100 because of
150 100 on a certain date
151 100 and; as well as
152 100 to rely on
153 100 to regard
154 100 to be able to
155 100 to order; to command
156 100 further; moreover
157 100 used after a verb
158 100 very
159 100 already
160 100 increasingly
161 100 a reason; a cause
162 100 Israel
163 100 Yi
164 100 use; yogena
165 96 míng bright; luminous; brilliant 但寄在文前明之
166 96 míng Ming 但寄在文前明之
167 96 míng Ming Dynasty 但寄在文前明之
168 96 míng obvious; explicit; clear 但寄在文前明之
169 96 míng intelligent; clever; perceptive 但寄在文前明之
170 96 míng to illuminate; to shine 但寄在文前明之
171 96 míng consecrated 但寄在文前明之
172 96 míng to understand; to comprehend 但寄在文前明之
173 96 míng to explain; to clarify 但寄在文前明之
174 96 míng Souther Ming; Later Ming 但寄在文前明之
175 96 míng the world; the human world; the world of the living 但寄在文前明之
176 96 míng eyesight; vision 但寄在文前明之
177 96 míng a god; a spirit 但寄在文前明之
178 96 míng fame; renown 但寄在文前明之
179 96 míng open; public 但寄在文前明之
180 96 míng clear 但寄在文前明之
181 96 míng to become proficient 但寄在文前明之
182 96 míng to be proficient 但寄在文前明之
183 96 míng virtuous 但寄在文前明之
184 96 míng open and honest 但寄在文前明之
185 96 míng clean; neat 但寄在文前明之
186 96 míng remarkable; outstanding; notable 但寄在文前明之
187 96 míng next; afterwards 但寄在文前明之
188 96 míng positive 但寄在文前明之
189 96 míng Clear 但寄在文前明之
190 96 míng wisdom; knowledge; vidyā 但寄在文前明之
191 95 in; at 於中為三
192 95 in; at 於中為三
193 95 in; at; to; from 於中為三
194 95 to go; to 於中為三
195 95 to rely on; to depend on 於中為三
196 95 to go to; to arrive at 於中為三
197 95 from 於中為三
198 95 give 於中為三
199 95 oppposing 於中為三
200 95 and 於中為三
201 95 compared to 於中為三
202 95 by 於中為三
203 95 and; as well as 於中為三
204 95 for 於中為三
205 95 Yu 於中為三
206 95 a crow 於中為三
207 95 whew; wow 於中為三
208 95 near to; antike 於中為三
209 94 this; these 下正明次前有此文來
210 94 in this way 下正明次前有此文來
211 94 otherwise; but; however; so 下正明次前有此文來
212 94 at this time; now; here 下正明次前有此文來
213 94 this; here; etad 下正明次前有此文來
214 93 such as; for example; for instance
215 93 if
216 93 in accordance with
217 93 to be appropriate; should; with regard to
218 93 this
219 93 it is so; it is thus; can be compared with
220 93 to go to
221 93 to meet
222 93 to appear; to seem; to be like
223 93 at least as good as
224 93 and
225 93 or
226 93 but
227 93 then
228 93 naturally
229 93 expresses a question or doubt
230 93 you
231 93 the second lunar month
232 93 in; at
233 93 Ru
234 93 Thus
235 93 thus; tathā
236 93 like; iva
237 93 suchness; tathatā
238 90 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 下明身口所由
239 90 suǒ an office; an institute 下明身口所由
240 90 suǒ introduces a relative clause 下明身口所由
241 90 suǒ it 下明身口所由
242 90 suǒ if; supposing 下明身口所由
243 90 suǒ a few; various; some 下明身口所由
244 90 suǒ a place; a location 下明身口所由
245 90 suǒ indicates a passive voice 下明身口所由
246 90 suǒ that which 下明身口所由
247 90 suǒ an ordinal number 下明身口所由
248 90 suǒ meaning 下明身口所由
249 90 suǒ garrison 下明身口所由
250 90 suǒ place; pradeśa 下明身口所由
251 90 suǒ that which; yad 下明身口所由
252 85 also; too 即來意異名也
253 85 a final modal particle indicating certainy or decision 即來意異名也
254 85 either 即來意異名也
255 85 even 即來意異名也
256 85 used to soften the tone 即來意異名也
257 85 used for emphasis 即來意異名也
258 85 used to mark contrast 即來意異名也
259 85 used to mark compromise 即來意異名也
260 85 ya 即來意異名也
261 85 zhī him; her; them; that 但寄在文前明之
262 85 zhī used between a modifier and a word to form a word group 但寄在文前明之
263 85 zhī to go 但寄在文前明之
264 85 zhī this; that 但寄在文前明之
265 85 zhī genetive marker 但寄在文前明之
266 85 zhī it 但寄在文前明之
267 85 zhī in; in regards to 但寄在文前明之
268 85 zhī all 但寄在文前明之
269 85 zhī and 但寄在文前明之
270 85 zhī however 但寄在文前明之
271 85 zhī if 但寄在文前明之
272 85 zhī then 但寄在文前明之
273 85 zhī to arrive; to go 但寄在文前明之
274 85 zhī is 但寄在文前明之
275 85 zhī to use 但寄在文前明之
276 85 zhī Zhi 但寄在文前明之
277 85 zhī winding 但寄在文前明之
278 83 ruò to seem; to be like; as 若正論
279 83 ruò seemingly 若正論
280 83 ruò if 若正論
281 83 ruò you 若正論
282 83 ruò this; that 若正論
283 83 ruò and; or 若正論
284 83 ruò as for; pertaining to 若正論
285 83 pomegranite 若正論
286 83 ruò to choose 若正論
287 83 ruò to agree; to accord with; to conform to 若正論
288 83 ruò thus 若正論
289 83 ruò pollia 若正論
290 83 ruò Ruo 若正論
291 83 ruò only then 若正論
292 83 ja 若正論
293 83 jñā 若正論
294 83 ruò if; yadi 若正論
295 83 yán to speak; to say; said
296 83 yán language; talk; words; utterance; speech
297 83 yán Kangxi radical 149
298 83 yán a particle with no meaning
299 83 yán phrase; sentence
300 83 yán a word; a syllable
301 83 yán a theory; a doctrine
302 83 yán to regard as
303 83 yán to act as
304 83 yán word; vacana
305 83 yán speak; vad
306 79 shì to release; to set free
307 79 shì to explain; to interpret
308 79 shì to remove; to dispell; to clear up
309 79 shì to give up; to abandon
310 79 shì to put down
311 79 shì to resolve
312 79 shì to melt
313 79 shì Śākyamuni
314 79 shì Buddhism
315 79 shì Śākya; Shakya
316 79 pleased; glad
317 79 shì explain
318 79 shì Śakra; Indra
319 79 yún cloud 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
320 79 yún Yunnan 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
321 79 yún Yun 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
322 79 yún to say 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
323 79 yún to have 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
324 79 yún a particle with no meaning 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
325 79 yún in this way 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
326 79 yún cloud; megha 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
327 79 yún to say; iti 問云觀世音菩薩云何遊此娑婆世界
328 78 shì is; are; am; to be 此是
329 78 shì is exactly 此是
330 78 shì is suitable; is in contrast 此是
331 78 shì this; that; those 此是
332 78 shì really; certainly 此是
333 78 shì correct; yes; affirmative 此是
334 78 shì true 此是
335 78 shì is; has; exists 此是
336 78 shì used between repetitions of a word 此是
337 78 shì a matter; an affair 此是
338 78 shì Shi 此是
339 78 shì is; bhū 此是
340 78 shì this; idam 此是
341 75 idea 意一門
342 75 Italy (abbreviation) 意一門
343 75 a wish; a desire; intention 意一門
344 75 mood; feeling 意一門
345 75 will; willpower; determination 意一門
346 75 bearing; spirit 意一門
347 75 to think of; to long for; to miss 意一門
348 75 to anticipate; to expect 意一門
349 75 to doubt; to suspect 意一門
350 75 meaning 意一門
351 75 a suggestion; a hint 意一門
352 75 an understanding; a point of view 意一門
353 75 or 意一門
354 75 Yi 意一門
355 75 manas; mind; mentation 意一門
356 71 four 又為四
357 71 note a musical scale 又為四
358 71 fourth 又為四
359 71 Si 又為四
360 71 four; catur 又為四
361 70 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 此譬說於破惡法也
362 70 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 此譬說於破惡法也
363 70 shuì to persuade 此譬說於破惡法也
364 70 shuō to teach; to recite; to explain 此譬說於破惡法也
365 70 shuō a doctrine; a theory 此譬說於破惡法也
366 70 shuō to claim; to assert 此譬說於破惡法也
367 70 shuō allocution 此譬說於破惡法也
368 70 shuō to criticize; to scold 此譬說於破惡法也
369 70 shuō to indicate; to refer to 此譬說於破惡法也
370 70 shuō speach; vāda 此譬說於破惡法也
371 70 shuō to speak; bhāṣate 此譬說於破惡法也
372 70 shuō to instruct 此譬說於破惡法也
373 67 yǒu is; are; to exist 下正明次前有此文來
374 67 yǒu to have; to possess 下正明次前有此文來
375 67 yǒu indicates an estimate 下正明次前有此文來
376 67 yǒu indicates a large quantity 下正明次前有此文來
377 67 yǒu indicates an affirmative response 下正明次前有此文來
378 67 yǒu a certain; used before a person, time, or place 下正明次前有此文來
379 67 yǒu used to compare two things 下正明次前有此文來
380 67 yǒu used in a polite formula before certain verbs 下正明次前有此文來
381 67 yǒu used before the names of dynasties 下正明次前有此文來
382 67 yǒu a certain thing; what exists 下正明次前有此文來
383 67 yǒu multiple of ten and ... 下正明次前有此文來
384 67 yǒu abundant 下正明次前有此文來
385 67 yǒu purposeful 下正明次前有此文來
386 67 yǒu You 下正明次前有此文來
387 67 yǒu 1. existence; 2. becoming 下正明次前有此文來
388 67 yǒu becoming; bhava 下正明次前有此文來
389 64 xiān first 經文先問
390 64 xiān early; prior; former 經文先問
391 64 xiān to go forward; to advance 經文先問
392 64 xiān to attach importance to; to value 經文先問
393 64 xiān to start 經文先問
394 64 xiān ancestors; forebears 經文先問
395 64 xiān earlier 經文先問
396 64 xiān before; in front 經文先問
397 64 xiān fundamental; basic 經文先問
398 64 xiān Xian 經文先問
399 64 xiān ancient; archaic 經文先問
400 64 xiān super 經文先問
401 64 xiān deceased 經文先問
402 64 xiān first; former; pūrva 經文先問
403 63 jiāo to teach; to educate; to instruct 教二乘同通菩薩
404 63 jiào a school of thought; a sect 教二乘同通菩薩
405 63 jiào to make; to cause 教二乘同通菩薩
406 63 jiào religion 教二乘同通菩薩
407 63 jiào instruction; a teaching 教二乘同通菩薩
408 63 jiào Jiao 教二乘同通菩薩
409 63 jiào a directive; an order 教二乘同通菩薩
410 63 jiào to urge; to incite 教二乘同通菩薩
411 63 jiào to pass on; to convey 教二乘同通菩薩
412 63 jiào etiquette 教二乘同通菩薩
413 63 jiāo teaching; śāsana 教二乘同通菩薩
414 62 wén writing; text 但寄在文前明之
415 62 wén Kangxi radical 67 但寄在文前明之
416 62 wén Wen 但寄在文前明之
417 62 wén lines or grain on an object 但寄在文前明之
418 62 wén culture 但寄在文前明之
419 62 wén refined writings 但寄在文前明之
420 62 wén civil; non-military 但寄在文前明之
421 62 wén to conceal a fault; gloss over 但寄在文前明之
422 62 wén wen 但寄在文前明之
423 62 wén ornamentation; adornment 但寄在文前明之
424 62 wén to ornament; to adorn 但寄在文前明之
425 62 wén beautiful 但寄在文前明之
426 62 wén a text; a manuscript 但寄在文前明之
427 62 wén a group responsible for ritual and music 但寄在文前明之
428 62 wén the text of an imperial order 但寄在文前明之
429 62 wén liberal arts 但寄在文前明之
430 62 wén a rite; a ritual 但寄在文前明之
431 62 wén a tattoo 但寄在文前明之
432 62 wén a classifier for copper coins 但寄在文前明之
433 62 wén text; grantha 但寄在文前明之
434 62 wén letter; vyañjana 但寄在文前明之
435 62 bié do not; must not 今則別列
436 62 bié other 今則別列
437 62 bié special 今則別列
438 62 bié to leave 今則別列
439 62 bié besides; moreover; furthermore; in addition 今則別列
440 62 bié to distinguish 今則別列
441 62 bié to pin 今則別列
442 62 bié to insert; to jam 今則別列
443 62 bié to turn 今則別列
444 62 bié Bie 今則別列
445 62 bié other; anya 今則別列
446 61 also; too 亦是
447 61 but 亦是
448 61 this; he; she 亦是
449 61 although; even though 亦是
450 61 already 亦是
451 61 particle with no meaning 亦是
452 61 Yi 亦是
453 59 miào wonderful; fantastic 如忉利天所有妙鼓
454 59 miào clever 如忉利天所有妙鼓
455 59 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 如忉利天所有妙鼓
456 59 miào fine; delicate 如忉利天所有妙鼓
457 59 miào young 如忉利天所有妙鼓
458 59 miào interesting 如忉利天所有妙鼓
459 59 miào profound reasoning 如忉利天所有妙鼓
460 59 miào Miao 如忉利天所有妙鼓
461 59 miào Wonderful 如忉利天所有妙鼓
462 59 miào wonderful; beautiful; suksma 如忉利天所有妙鼓
463 52 zhèng upright; straight 下正明次前有此文來
464 52 zhèng just doing something; just now 下正明次前有此文來
465 52 zhèng to straighten; to correct 下正明次前有此文來
466 52 zhèng main; central; primary 下正明次前有此文來
467 52 zhèng fundamental; original 下正明次前有此文來
468 52 zhèng precise; exact; accurate 下正明次前有此文來
469 52 zhèng at right angles 下正明次前有此文來
470 52 zhèng unbiased; impartial 下正明次前有此文來
471 52 zhèng true; correct; orthodox 下正明次前有此文來
472 52 zhèng unmixed; pure 下正明次前有此文來
473 52 zhèng positive (charge) 下正明次前有此文來
474 52 zhèng positive (number) 下正明次前有此文來
475 52 zhèng standard 下正明次前有此文來
476 52 zhèng chief; principal; primary 下正明次前有此文來
477 52 zhèng honest 下正明次前有此文來
478 52 zhèng to execute; to carry out 下正明次前有此文來
479 52 zhèng precisely 下正明次前有此文來
480 52 zhèng accepted; conventional 下正明次前有此文來
481 52 zhèng to govern 下正明次前有此文來
482 52 zhèng only; just 下正明次前有此文來
483 52 zhēng first month 下正明次前有此文來
484 52 zhēng center of a target 下正明次前有此文來
485 52 zhèng Righteous 下正明次前有此文來
486 52 zhèng right manner; nyāya 下正明次前有此文來
487 50 yòu again; also 次文又二
488 50 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 次文又二
489 50 yòu Kangxi radical 29 次文又二
490 50 yòu and 次文又二
491 50 yòu furthermore 次文又二
492 50 yòu in addition 次文又二
493 50 yòu but 次文又二
494 50 yòu again; also; moreover; punar 次文又二
495 50 meaning; sense 義意不別
496 50 justice; right action; righteousness 義意不別
497 50 artificial; man-made; fake 義意不別
498 50 chivalry; generosity 義意不別
499 50 just; righteous 義意不別
500 50 adopted 義意不別

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhōng middle
secondary; next; tatas
zhě ca
therefore; tasmāt
wèi to be; bhū
  1. tōng
  2. tōng
  1. a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi
  2. [intellectual] penetration; prativedha
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
chū foremost, first; prathama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦婆 196 Akṣobhya
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安养 安養 196 Western Pure Land
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
本生经 本生經 98
  1. Jataka tales
  2. Jātaka Story; Jātaka
宾伽罗 賓伽羅 98 Piṅgala
楚辞 楚辭 99 Chuci; Songs of Chu; Verses of Chu
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大贤 大賢 100 Daxian
大空经 大空經 100 Mahāśūnyata; Greater Discourse on Emptiness
达磨 達磨 100 Bodhidharma
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
多罗 多羅 100 Tara
頞鞞 195 Upasena
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华玄义释签 法華玄義釋籤 102 Fahua Xuan Yi Shi Qian
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
广明 廣明 103 Guangming
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
河西 104 Hexi
淮南子 104 Huainanzi
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
今文 今文 106 New Text Confucianism
净名 淨名 106 Vimalakirti
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
来义 來義 108 Laiyi
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩耶 109 Maya
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
人大 114 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻身 聲聞身 115 sravaka-kaya
舍婆提城 115 City of Sravasti
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十界 115 the ten realms
释名 釋名 115 Shi Ming
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
释摩男 釋摩男 115 Mahānāma
四明 115 Si Ming
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 India; Indian subcontinent
调达 調達 116 Devadatta
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
文中 119 Bunchū
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
小部 120 Khuddakanikāya
小乘 120 Hinayana
小贤 小賢 120 Bhadrika; Bhaddiya
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
央掘 121 Aṅgulimāla
夜摩 121 Yama
一乘 121 ekayāna; one vehicle
义通 義通 121 Yitong
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
正使 122 Chief Envoy
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中说 中說 122 Zhong Shuo
周陀 122 Kṣudrapanthaka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 299.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
八相 98 eight stages of buddha’s progress
白佛 98 to address the Buddha
八教 98 eight teachings
般涅槃 98 parinirvana
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本门 本門 98 fundamental teachings
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
别教 別教 98 separate teachings
别圆 別圓 98 distinctive and complete [teachings]
鼻根 98 organ of smell
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议业相 不思議業相 98 suprarational functions
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不定教 98 variable teaching; indefinite teachings
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常寂光 99 Eternally Tranquil Light
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成身 成身 99 habitation; samāśraya
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出世法 99 World-Transcending Teachings
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
此等 99 they; eṣā
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大空 100 the great void
当得 當得 100 will reach
当分 當分 100 according to position
忉利诸天 忉利諸天 100 the gods of Paradise (Trâyastrimsas)
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
断惑 斷惑 100 to end delusion
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
恶念 惡念 195 evil intentions
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二教 195 two teachings
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二鸟 二鳥 195 two birds
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
分别功德 分別功德 102 distinguished merit
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛国品 佛國品 102 Buddha Lands chapter
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛境界 102 realm of buddhas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛土 102 Buddha land
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
孤起 103 gatha; verses
弘教 104 to propagate teachings
弘誓 104 great vows
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
化主 104 lord of transformation
秽土 穢土 104 impure land
毁呰 毀呰 104 to denigrate
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
渐教 漸教 106 gradual teachings
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教体 教體 106
  1. content of the teachings
  2. body of teachings; corpus
教判 106 divisions of teaching
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
结戒 結戒 106 bound by precepts
界内 界內 106 within a region; within the confines
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九部 106 navaṅga; nine parts
九品 106 nine grades
卷第十三 106 scroll 13
觉道 覺道 106 Path of Awakening
俱利 106 Kareri
俱舍 106 kosa; container
开权 開權 107 to dispell delusion and explain reality
开显 開顯 107 open up and reveal
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口密 107 mystery of speech
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
理观 理觀 108 the concept of truth
利物 108 to benefit sentient beings
两界 兩界 108 two realms
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
六大 108 six elements
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
六即 108 the six identities
六通 108 six supernatural powers
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
略明 108 brief explaination
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙行 109 a profound act
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名曰 109 to be named; to be called
明藏 109
  1. brilliant garbha
  2. Ming Canon
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
能持 110 ability to uphold the precepts
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能化 110 a teacher
能所 110 ability to transform and transformable
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念言 110 words from memory
判教 112 classification of teachings; tenet classification
偏圆 偏圓 112 partial and [in contrast with] all-embracing
毘佛略 112 vaipulya
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
婆城 112 city of the gandharvas
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
若尔 若爾 114 then; tarhi
如意珠 114 mani jewel
三变 三變 115 three transformations
三部 115 three divisions
三从 三從 115 Three Obediences
三谛 三諦 115 three truths
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三慧 115 three kinds of wisdom
三惑 115 three delusions
三结 三結 115 the three fetters
三轮 三輪 115 the three cycles
三明 115 three insights; trividya
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
身等 115 equal in body
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生身 115 the physical body of a Buddha
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
什深 甚深 115 very profound; what is deep
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十通 115 ten supernatural powers
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
事相 115 phenomenon; esoteric practice
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受者 115 recipient
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四佛 115 four Buddhas
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四土 115 four kinds of realm
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四缘 四緣 115 the four conditions
四智 115 the four forms of wisdom
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四果 115 four fruits
四天下 115 the four continents
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
所以者何 115 Why is that?
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
宿愿 宿願 115 prior vow
胎藏 116 womb
天鼓 116 divine drum
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
通教 116 common teachings; tongjiao
同居 116 dwell together
通论 通論 116 a detailed explanation
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
土田 116 kṣetra; homeland; country; land
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
五门禅 五門禪 119 five meditations
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无身 無身 119 no-body
五时 五時 119 five periods
五受阴 五受陰 119 five aggregates of attachment
无所有 無所有 119 nothingness
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无问自说 無問自說 119 unprompted teachings; udana
五意 119 five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought
五欲 五慾 119 the five desires
五法 119 five dharmas; five categories
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
新译 新譯 120 new translation
修得 120 cultivation; parijaya
眼根 121 the faculty of sight
业系 業繫 121 karmic connections; karmic bonds
一大事 121 a great undertaking
意解 121 liberation of thought
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
伊帝目多伽 121 itivrttaka; stories of the disciples’ previous lives
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
音声 音聲 121 sound; noise
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一往 121 one passage; one time
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优陀那 優陀那 121 udāna; inspired thought
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘理 緣理 121 study of principles
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
真俗不二 122 there is no duality between the real and the conventional truth
正报 正報 122 direct retribution
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
祇夜 122 geya; geyya; mixed verses and prose
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
转四谛法轮 轉四諦法輪 122 the Dharma wheel of four noble truths has been turned
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自说 自說 122 udāna; expressions