Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrahabhāṣya (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 87 | 者 | zhě | ca | 差別殊勝者 |
2 | 84 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
3 | 84 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
4 | 84 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
5 | 84 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
6 | 84 | 於 | yú | to go; to | 於聲 |
7 | 84 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於聲 |
8 | 84 | 於 | yú | Yu | 於聲 |
9 | 84 | 於 | wū | a crow | 於聲 |
10 | 81 | 所 | suǒ | a few; various; some | 辯諸菩薩所學尸羅 |
11 | 81 | 所 | suǒ | a place; a location | 辯諸菩薩所學尸羅 |
12 | 81 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 辯諸菩薩所學尸羅 |
13 | 81 | 所 | suǒ | an ordinal number | 辯諸菩薩所學尸羅 |
14 | 81 | 所 | suǒ | meaning | 辯諸菩薩所學尸羅 |
15 | 81 | 所 | suǒ | garrison | 辯諸菩薩所學尸羅 |
16 | 81 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 辯諸菩薩所學尸羅 |
17 | 74 | 謂 | wèi | to call | 謂依尸 |
18 | 74 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂依尸 |
19 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂依尸 |
20 | 74 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂依尸 |
21 | 74 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂依尸 |
22 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂依尸 |
23 | 74 | 謂 | wèi | to think | 謂依尸 |
24 | 74 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂依尸 |
25 | 74 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂依尸 |
26 | 74 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂依尸 |
27 | 74 | 謂 | wèi | Wei | 謂依尸 |
28 | 68 | 無分別智 | wú fēnbié zhì | Undiscriminating Wisdom | 謂無分別智 |
29 | 68 | 無分別智 | wú fēnbié zhì | non-discriminating wisdom | 謂無分別智 |
30 | 63 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說因果修差別 |
31 | 63 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說因果修差別 |
32 | 63 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說因果修差別 |
33 | 63 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說因果修差別 |
34 | 63 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說因果修差別 |
35 | 63 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說因果修差別 |
36 | 63 | 說 | shuō | allocution | 如是已說因果修差別 |
37 | 63 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說因果修差別 |
38 | 63 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說因果修差別 |
39 | 63 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說因果修差別 |
40 | 63 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說因果修差別 |
41 | 63 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說因果修差別 |
42 | 62 | 中 | zhōng | middle | 此中增上戒殊 |
43 | 62 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中增上戒殊 |
44 | 62 | 中 | zhōng | China | 此中增上戒殊 |
45 | 62 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中增上戒殊 |
46 | 62 | 中 | zhōng | midday | 此中增上戒殊 |
47 | 62 | 中 | zhōng | inside | 此中增上戒殊 |
48 | 62 | 中 | zhōng | during | 此中增上戒殊 |
49 | 62 | 中 | zhōng | Zhong | 此中增上戒殊 |
50 | 62 | 中 | zhōng | intermediary | 此中增上戒殊 |
51 | 62 | 中 | zhōng | half | 此中增上戒殊 |
52 | 62 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中增上戒殊 |
53 | 62 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中增上戒殊 |
54 | 62 | 中 | zhòng | to obtain | 此中增上戒殊 |
55 | 62 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中增上戒殊 |
56 | 62 | 中 | zhōng | middle | 此中增上戒殊 |
57 | 56 | 義 | yì | meaning; sense | 別義建立 |
58 | 56 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 別義建立 |
59 | 56 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 別義建立 |
60 | 56 | 義 | yì | chivalry; generosity | 別義建立 |
61 | 56 | 義 | yì | just; righteous | 別義建立 |
62 | 56 | 義 | yì | adopted | 別義建立 |
63 | 56 | 義 | yì | a relationship | 別義建立 |
64 | 56 | 義 | yì | volunteer | 別義建立 |
65 | 56 | 義 | yì | something suitable | 別義建立 |
66 | 56 | 義 | yì | a martyr | 別義建立 |
67 | 56 | 義 | yì | a law | 別義建立 |
68 | 56 | 義 | yì | Yi | 別義建立 |
69 | 56 | 義 | yì | Righteousness | 別義建立 |
70 | 56 | 義 | yì | aim; artha | 別義建立 |
71 | 50 | 能 | néng | can; able | 謂能饒益而無有罪 |
72 | 50 | 能 | néng | ability; capacity | 謂能饒益而無有罪 |
73 | 50 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 謂能饒益而無有罪 |
74 | 50 | 能 | néng | energy | 謂能饒益而無有罪 |
75 | 50 | 能 | néng | function; use | 謂能饒益而無有罪 |
76 | 50 | 能 | néng | talent | 謂能饒益而無有罪 |
77 | 50 | 能 | néng | expert at | 謂能饒益而無有罪 |
78 | 50 | 能 | néng | to be in harmony | 謂能饒益而無有罪 |
79 | 50 | 能 | néng | to tend to; to care for | 謂能饒益而無有罪 |
80 | 50 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 謂能饒益而無有罪 |
81 | 50 | 能 | néng | to be able; śak | 謂能饒益而無有罪 |
82 | 50 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 謂能饒益而無有罪 |
83 | 50 | 等 | děng | et cetera; and so on | 聞等有大差別故名殊勝 |
84 | 50 | 等 | děng | to wait | 聞等有大差別故名殊勝 |
85 | 50 | 等 | děng | to be equal | 聞等有大差別故名殊勝 |
86 | 50 | 等 | děng | degree; level | 聞等有大差別故名殊勝 |
87 | 50 | 等 | děng | to compare | 聞等有大差別故名殊勝 |
88 | 50 | 等 | děng | same; equal; sama | 聞等有大差別故名殊勝 |
89 | 49 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
90 | 49 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
91 | 49 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
92 | 49 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
93 | 49 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
94 | 49 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
95 | 49 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
96 | 49 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
97 | 48 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 辯諸菩薩所學尸羅 |
98 | 47 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
99 | 47 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
100 | 47 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
101 | 47 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
102 | 47 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
103 | 47 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
104 | 47 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
105 | 47 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
106 | 47 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
107 | 47 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
108 | 47 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
109 | 47 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
110 | 47 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
111 | 45 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說因果修差別 |
112 | 44 | 施 | shī | to give; to grant | 此中菩薩以其男女施 |
113 | 44 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 此中菩薩以其男女施 |
114 | 44 | 施 | shī | to deploy; to set up | 此中菩薩以其男女施 |
115 | 44 | 施 | shī | to relate to | 此中菩薩以其男女施 |
116 | 44 | 施 | shī | to move slowly | 此中菩薩以其男女施 |
117 | 44 | 施 | shī | to exert | 此中菩薩以其男女施 |
118 | 44 | 施 | shī | to apply; to spread | 此中菩薩以其男女施 |
119 | 44 | 施 | shī | Shi | 此中菩薩以其男女施 |
120 | 44 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 此中菩薩以其男女施 |
121 | 44 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 謂一切法總相緣智 |
122 | 44 | 智 | zhì | care; prudence | 謂一切法總相緣智 |
123 | 44 | 智 | zhì | Zhi | 謂一切法總相緣智 |
124 | 44 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 謂一切法總相緣智 |
125 | 44 | 智 | zhì | clever | 謂一切法總相緣智 |
126 | 44 | 智 | zhì | Wisdom | 謂一切法總相緣智 |
127 | 44 | 智 | zhì | jnana; knowing | 謂一切法總相緣智 |
128 | 43 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非諸聲聞 |
129 | 43 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非諸聲聞 |
130 | 43 | 非 | fēi | different | 非諸聲聞 |
131 | 43 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非諸聲聞 |
132 | 43 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非諸聲聞 |
133 | 43 | 非 | fēi | Africa | 非諸聲聞 |
134 | 43 | 非 | fēi | to slander | 非諸聲聞 |
135 | 43 | 非 | fěi | to avoid | 非諸聲聞 |
136 | 43 | 非 | fēi | must | 非諸聲聞 |
137 | 43 | 非 | fēi | an error | 非諸聲聞 |
138 | 43 | 非 | fēi | a problem; a question | 非諸聲聞 |
139 | 43 | 非 | fēi | evil | 非諸聲聞 |
140 | 43 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯展轉相因性故別立三學 |
141 | 43 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯展轉相因性故別立三學 |
142 | 43 | 為 | wéi | to be; is | 為顯展轉相因性故別立三學 |
143 | 43 | 為 | wéi | to do | 為顯展轉相因性故別立三學 |
144 | 43 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯展轉相因性故別立三學 |
145 | 43 | 為 | wéi | to govern | 為顯展轉相因性故別立三學 |
146 | 43 | 為 | wèi | to be; bhū | 為顯展轉相因性故別立三學 |
147 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
148 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
149 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
150 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 罪不現行故 |
151 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無攝善法戒及饒益有情戒 |
152 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 無攝善法戒及饒益有情戒 |
153 | 42 | 無 | mó | mo | 無攝善法戒及饒益有情戒 |
154 | 42 | 無 | wú | to not have | 無攝善法戒及饒益有情戒 |
155 | 42 | 無 | wú | Wu | 無攝善法戒及饒益有情戒 |
156 | 42 | 無 | mó | mo | 無攝善法戒及饒益有情戒 |
157 | 41 | 法 | fǎ | method; way | 謂大乘法為所緣故 |
158 | 41 | 法 | fǎ | France | 謂大乘法為所緣故 |
159 | 41 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 謂大乘法為所緣故 |
160 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 謂大乘法為所緣故 |
161 | 41 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 謂大乘法為所緣故 |
162 | 41 | 法 | fǎ | an institution | 謂大乘法為所緣故 |
163 | 41 | 法 | fǎ | to emulate | 謂大乘法為所緣故 |
164 | 41 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 謂大乘法為所緣故 |
165 | 41 | 法 | fǎ | punishment | 謂大乘法為所緣故 |
166 | 41 | 法 | fǎ | Fa | 謂大乘法為所緣故 |
167 | 41 | 法 | fǎ | a precedent | 謂大乘法為所緣故 |
168 | 41 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 謂大乘法為所緣故 |
169 | 41 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 謂大乘法為所緣故 |
170 | 41 | 法 | fǎ | Dharma | 謂大乘法為所緣故 |
171 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 謂大乘法為所緣故 |
172 | 41 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 謂大乘法為所緣故 |
173 | 41 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 謂大乘法為所緣故 |
174 | 41 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 謂大乘法為所緣故 |
175 | 38 | 亦 | yì | Yi | 是故菩薩心亦有犯 |
176 | 37 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 聞等有大差別故名殊勝 |
177 | 37 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 聞等有大差別故名殊勝 |
178 | 37 | 名 | míng | rank; position | 聞等有大差別故名殊勝 |
179 | 37 | 名 | míng | an excuse | 聞等有大差別故名殊勝 |
180 | 37 | 名 | míng | life | 聞等有大差別故名殊勝 |
181 | 37 | 名 | míng | to name; to call | 聞等有大差別故名殊勝 |
182 | 37 | 名 | míng | to express; to describe | 聞等有大差別故名殊勝 |
183 | 37 | 名 | míng | to be called; to have the name | 聞等有大差別故名殊勝 |
184 | 37 | 名 | míng | to own; to possess | 聞等有大差別故名殊勝 |
185 | 37 | 名 | míng | famous; renowned | 聞等有大差別故名殊勝 |
186 | 37 | 名 | míng | moral | 聞等有大差別故名殊勝 |
187 | 37 | 名 | míng | name; naman | 聞等有大差別故名殊勝 |
188 | 37 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 聞等有大差別故名殊勝 |
189 | 36 | 應知 | yīng zhī | should be known | 復次應知略由四種殊勝故此殊勝 |
190 | 36 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 如是已說因果修差別 |
191 | 36 | 差別 | chābié | discrimination | 如是已說因果修差別 |
192 | 36 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 如是已說因果修差別 |
193 | 36 | 差別 | chābié | distinction | 如是已說因果修差別 |
194 | 35 | 一切 | yīqiè | temporary | 集一切佛法建立義故 |
195 | 35 | 一切 | yīqiè | the same | 集一切佛法建立義故 |
196 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言遍滿者 |
197 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言遍滿者 |
198 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言遍滿者 |
199 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 言遍滿者 |
200 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 言遍滿者 |
201 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言遍滿者 |
202 | 34 | 言 | yán | to regard as | 言遍滿者 |
203 | 34 | 言 | yán | to act as | 言遍滿者 |
204 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 言遍滿者 |
205 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 言遍滿者 |
206 | 33 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 復次應知略由四種殊勝故此殊勝 |
207 | 33 | 由 | yóu | to follow along | 復次應知略由四種殊勝故此殊勝 |
208 | 33 | 由 | yóu | cause; reason | 復次應知略由四種殊勝故此殊勝 |
209 | 33 | 由 | yóu | You | 復次應知略由四種殊勝故此殊勝 |
210 | 32 | 行 | xíng | to walk | 菩薩一切皆應現行 |
211 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 菩薩一切皆應現行 |
212 | 32 | 行 | háng | profession | 菩薩一切皆應現行 |
213 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 菩薩一切皆應現行 |
214 | 32 | 行 | xíng | to travel | 菩薩一切皆應現行 |
215 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 菩薩一切皆應現行 |
216 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 菩薩一切皆應現行 |
217 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 菩薩一切皆應現行 |
218 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 菩薩一切皆應現行 |
219 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 菩薩一切皆應現行 |
220 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 菩薩一切皆應現行 |
221 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 菩薩一切皆應現行 |
222 | 32 | 行 | xíng | to move | 菩薩一切皆應現行 |
223 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 菩薩一切皆應現行 |
224 | 32 | 行 | xíng | travel | 菩薩一切皆應現行 |
225 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 菩薩一切皆應現行 |
226 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 菩薩一切皆應現行 |
227 | 32 | 行 | xíng | temporary | 菩薩一切皆應現行 |
228 | 32 | 行 | háng | rank; order | 菩薩一切皆應現行 |
229 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 菩薩一切皆應現行 |
230 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 菩薩一切皆應現行 |
231 | 32 | 行 | xíng | to experience | 菩薩一切皆應現行 |
232 | 32 | 行 | xíng | path; way | 菩薩一切皆應現行 |
233 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 菩薩一切皆應現行 |
234 | 32 | 行 | xíng | 菩薩一切皆應現行 | |
235 | 32 | 行 | xíng | Practice | 菩薩一切皆應現行 |
236 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 菩薩一切皆應現行 |
237 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 菩薩一切皆應現行 |
238 | 31 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 菩薩成犯 |
239 | 31 | 成 | chéng | to become; to turn into | 菩薩成犯 |
240 | 31 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 菩薩成犯 |
241 | 31 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 菩薩成犯 |
242 | 31 | 成 | chéng | a full measure of | 菩薩成犯 |
243 | 31 | 成 | chéng | whole | 菩薩成犯 |
244 | 31 | 成 | chéng | set; established | 菩薩成犯 |
245 | 31 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 菩薩成犯 |
246 | 31 | 成 | chéng | to reconcile | 菩薩成犯 |
247 | 31 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 菩薩成犯 |
248 | 31 | 成 | chéng | composed of | 菩薩成犯 |
249 | 31 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 菩薩成犯 |
250 | 31 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 菩薩成犯 |
251 | 31 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 菩薩成犯 |
252 | 31 | 成 | chéng | Cheng | 菩薩成犯 |
253 | 31 | 成 | chéng | Become | 菩薩成犯 |
254 | 31 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 菩薩成犯 |
255 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 謂觀有益而故不行 |
256 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 謂觀有益而故不行 |
257 | 30 | 而 | néng | can; able | 謂觀有益而故不行 |
258 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 謂觀有益而故不行 |
259 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 謂觀有益而故不行 |
260 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令得定 |
261 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 令得定 |
262 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 令得定 |
263 | 28 | 得 | dé | de | 令得定 |
264 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 令得定 |
265 | 28 | 得 | dé | to result in | 令得定 |
266 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令得定 |
267 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 令得定 |
268 | 28 | 得 | dé | to be finished | 令得定 |
269 | 28 | 得 | děi | satisfying | 令得定 |
270 | 28 | 得 | dé | to contract | 令得定 |
271 | 28 | 得 | dé | to hear | 令得定 |
272 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 令得定 |
273 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 令得定 |
274 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令得定 |
275 | 27 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 謂分別言此是真義 |
276 | 27 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 謂分別言此是真義 |
277 | 27 | 分別 | fēnbié | difference | 謂分別言此是真義 |
278 | 27 | 分別 | fēnbié | discrimination | 謂分別言此是真義 |
279 | 27 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 謂分別言此是真義 |
280 | 27 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 謂分別言此是真義 |
281 | 27 | 別 | bié | other | 何故別 |
282 | 27 | 別 | bié | special | 何故別 |
283 | 27 | 別 | bié | to leave | 何故別 |
284 | 27 | 別 | bié | to distinguish | 何故別 |
285 | 27 | 別 | bié | to pin | 何故別 |
286 | 27 | 別 | bié | to insert; to jam | 何故別 |
287 | 27 | 別 | bié | to turn | 何故別 |
288 | 27 | 別 | bié | Bie | 何故別 |
289 | 27 | 其 | qí | Qi | 多生其福 |
290 | 26 | 殊勝 | shūshèng | excellent; distinguished | 復次應知略由四種殊勝故此殊勝 |
291 | 26 | 殊勝 | shūshèng | extraordinary | 復次應知略由四種殊勝故此殊勝 |
292 | 24 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 今當顯 |
293 | 24 | 顯 | xiǎn | Xian | 今當顯 |
294 | 24 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 今當顯 |
295 | 24 | 顯 | xiǎn | distinguished | 今當顯 |
296 | 24 | 顯 | xiǎn | honored | 今當顯 |
297 | 24 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 今當顯 |
298 | 24 | 顯 | xiǎn | miracle | 今當顯 |
299 | 24 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又此增上戒等 |
300 | 23 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 如兩安居觀益有情輒行經宿 |
301 | 23 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 如兩安居觀益有情輒行經宿 |
302 | 23 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 如兩安居觀益有情輒行經宿 |
303 | 23 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 如兩安居觀益有情輒行經宿 |
304 | 23 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 如兩安居觀益有情輒行經宿 |
305 | 23 | 復 | fù | to go back; to return | 復依靜慮發生般若 |
306 | 23 | 復 | fù | to resume; to restart | 復依靜慮發生般若 |
307 | 23 | 復 | fù | to do in detail | 復依靜慮發生般若 |
308 | 23 | 復 | fù | to restore | 復依靜慮發生般若 |
309 | 23 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復依靜慮發生般若 |
310 | 23 | 復 | fù | Fu; Return | 復依靜慮發生般若 |
311 | 23 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復依靜慮發生般若 |
312 | 23 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復依靜慮發生般若 |
313 | 23 | 復 | fù | Fu | 復依靜慮發生般若 |
314 | 23 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復依靜慮發生般若 |
315 | 23 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復依靜慮發生般若 |
316 | 23 | 無分別 | wú fēnbié | Non-Discriminative | 若加行無分別後得勝 |
317 | 23 | 無分別 | wú fēnbié | without false conceptualization | 若加行無分別後得勝 |
318 | 22 | 餘 | yú | extra; surplus | 惱諸餘有情 |
319 | 22 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 惱諸餘有情 |
320 | 22 | 餘 | yú | to remain | 惱諸餘有情 |
321 | 22 | 餘 | yú | other | 惱諸餘有情 |
322 | 22 | 餘 | yú | additional; complementary | 惱諸餘有情 |
323 | 22 | 餘 | yú | remaining | 惱諸餘有情 |
324 | 22 | 餘 | yú | incomplete | 惱諸餘有情 |
325 | 22 | 餘 | yú | Yu | 惱諸餘有情 |
326 | 22 | 餘 | yú | other; anya | 惱諸餘有情 |
327 | 20 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 九不離不染難 |
328 | 20 | 離 | lí | a mythical bird | 九不離不染難 |
329 | 20 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 九不離不染難 |
330 | 20 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 九不離不染難 |
331 | 20 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 九不離不染難 |
332 | 20 | 離 | lí | a mountain ash | 九不離不染難 |
333 | 20 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 九不離不染難 |
334 | 20 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 九不離不染難 |
335 | 20 | 離 | lí | to cut off | 九不離不染難 |
336 | 20 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 九不離不染難 |
337 | 20 | 離 | lí | to be distant from | 九不離不染難 |
338 | 20 | 離 | lí | two | 九不離不染難 |
339 | 20 | 離 | lí | to array; to align | 九不離不染難 |
340 | 20 | 離 | lí | to pass through; to experience | 九不離不染難 |
341 | 20 | 離 | lí | transcendence | 九不離不染難 |
342 | 20 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 九不離不染難 |
343 | 19 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣或作國王 |
344 | 19 | 緣 | yuán | hem | 緣或作國王 |
345 | 19 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣或作國王 |
346 | 19 | 緣 | yuán | to climb up | 緣或作國王 |
347 | 19 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣或作國王 |
348 | 19 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣或作國王 |
349 | 19 | 緣 | yuán | to depend on | 緣或作國王 |
350 | 19 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣或作國王 |
351 | 19 | 緣 | yuán | Condition | 緣或作國王 |
352 | 19 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣或作國王 |
353 | 19 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 彼未來多受安樂 |
354 | 19 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 彼未來多受安樂 |
355 | 19 | 受 | shòu | to receive; to accept | 彼未來多受安樂 |
356 | 19 | 受 | shòu | to tolerate | 彼未來多受安樂 |
357 | 19 | 受 | shòu | feelings; sensations | 彼未來多受安樂 |
358 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 為掘生地斷生草等說名不 |
359 | 19 | 生 | shēng | to live | 為掘生地斷生草等說名不 |
360 | 19 | 生 | shēng | raw | 為掘生地斷生草等說名不 |
361 | 19 | 生 | shēng | a student | 為掘生地斷生草等說名不 |
362 | 19 | 生 | shēng | life | 為掘生地斷生草等說名不 |
363 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 為掘生地斷生草等說名不 |
364 | 19 | 生 | shēng | alive | 為掘生地斷生草等說名不 |
365 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 為掘生地斷生草等說名不 |
366 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 為掘生地斷生草等說名不 |
367 | 19 | 生 | shēng | to grow | 為掘生地斷生草等說名不 |
368 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 為掘生地斷生草等說名不 |
369 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 為掘生地斷生草等說名不 |
370 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 為掘生地斷生草等說名不 |
371 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 為掘生地斷生草等說名不 |
372 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 為掘生地斷生草等說名不 |
373 | 19 | 生 | shēng | gender | 為掘生地斷生草等說名不 |
374 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 為掘生地斷生草等說名不 |
375 | 19 | 生 | shēng | to set up | 為掘生地斷生草等說名不 |
376 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 為掘生地斷生草等說名不 |
377 | 19 | 生 | shēng | a captive | 為掘生地斷生草等說名不 |
378 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 為掘生地斷生草等說名不 |
379 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 為掘生地斷生草等說名不 |
380 | 19 | 生 | shēng | unripe | 為掘生地斷生草等說名不 |
381 | 19 | 生 | shēng | nature | 為掘生地斷生草等說名不 |
382 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 為掘生地斷生草等說名不 |
383 | 19 | 生 | shēng | destiny | 為掘生地斷生草等說名不 |
384 | 19 | 生 | shēng | birth | 為掘生地斷生草等說名不 |
385 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 為掘生地斷生草等說名不 |
386 | 19 | 後 | hòu | after; later | 後轉成熟 |
387 | 19 | 後 | hòu | empress; queen | 後轉成熟 |
388 | 19 | 後 | hòu | sovereign | 後轉成熟 |
389 | 19 | 後 | hòu | the god of the earth | 後轉成熟 |
390 | 19 | 後 | hòu | late; later | 後轉成熟 |
391 | 19 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後轉成熟 |
392 | 19 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後轉成熟 |
393 | 19 | 後 | hòu | behind; back | 後轉成熟 |
394 | 19 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後轉成熟 |
395 | 19 | 後 | hòu | Hou | 後轉成熟 |
396 | 19 | 後 | hòu | after; behind | 後轉成熟 |
397 | 19 | 後 | hòu | following | 後轉成熟 |
398 | 19 | 後 | hòu | to be delayed | 後轉成熟 |
399 | 19 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後轉成熟 |
400 | 19 | 後 | hòu | feudal lords | 後轉成熟 |
401 | 19 | 後 | hòu | Hou | 後轉成熟 |
402 | 19 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後轉成熟 |
403 | 19 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後轉成熟 |
404 | 19 | 後 | hòu | later; paścima | 後轉成熟 |
405 | 18 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 為顯展轉相因性故別立三學 |
406 | 18 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 為顯展轉相因性故別立三學 |
407 | 18 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 為顯展轉相因性故別立三學 |
408 | 18 | 相 | xiàng | to aid; to help | 為顯展轉相因性故別立三學 |
409 | 18 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 為顯展轉相因性故別立三學 |
410 | 18 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 為顯展轉相因性故別立三學 |
411 | 18 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 為顯展轉相因性故別立三學 |
412 | 18 | 相 | xiāng | Xiang | 為顯展轉相因性故別立三學 |
413 | 18 | 相 | xiāng | form substance | 為顯展轉相因性故別立三學 |
414 | 18 | 相 | xiāng | to express | 為顯展轉相因性故別立三學 |
415 | 18 | 相 | xiàng | to choose | 為顯展轉相因性故別立三學 |
416 | 18 | 相 | xiāng | Xiang | 為顯展轉相因性故別立三學 |
417 | 18 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 為顯展轉相因性故別立三學 |
418 | 18 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 為顯展轉相因性故別立三學 |
419 | 18 | 相 | xiāng | to compare | 為顯展轉相因性故別立三學 |
420 | 18 | 相 | xiàng | to divine | 為顯展轉相因性故別立三學 |
421 | 18 | 相 | xiàng | to administer | 為顯展轉相因性故別立三學 |
422 | 18 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 為顯展轉相因性故別立三學 |
423 | 18 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 為顯展轉相因性故別立三學 |
424 | 18 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 為顯展轉相因性故別立三學 |
425 | 18 | 相 | xiāng | coralwood | 為顯展轉相因性故別立三學 |
426 | 18 | 相 | xiàng | ministry | 為顯展轉相因性故別立三學 |
427 | 18 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 為顯展轉相因性故別立三學 |
428 | 18 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 為顯展轉相因性故別立三學 |
429 | 18 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 為顯展轉相因性故別立三學 |
430 | 18 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 為顯展轉相因性故別立三學 |
431 | 18 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 為顯展轉相因性故別立三學 |
432 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即前所說波羅蜜多自性所攝 |
433 | 18 | 即 | jí | at that time | 即前所說波羅蜜多自性所攝 |
434 | 18 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即前所說波羅蜜多自性所攝 |
435 | 18 | 即 | jí | supposed; so-called | 即前所說波羅蜜多自性所攝 |
436 | 18 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即前所說波羅蜜多自性所攝 |
437 | 18 | 性 | xìng | gender | 為顯展轉相因性故別立三學 |
438 | 18 | 性 | xìng | nature; disposition | 為顯展轉相因性故別立三學 |
439 | 18 | 性 | xìng | grammatical gender | 為顯展轉相因性故別立三學 |
440 | 18 | 性 | xìng | a property; a quality | 為顯展轉相因性故別立三學 |
441 | 18 | 性 | xìng | life; destiny | 為顯展轉相因性故別立三學 |
442 | 18 | 性 | xìng | sexual desire | 為顯展轉相因性故別立三學 |
443 | 18 | 性 | xìng | scope | 為顯展轉相因性故別立三學 |
444 | 18 | 性 | xìng | nature | 為顯展轉相因性故別立三學 |
445 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種無量學處廣大故 |
446 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種無量學處廣大故 |
447 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種無量學處廣大故 |
448 | 18 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種無量學處廣大故 |
449 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 如以 |
450 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 如以 |
451 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 如以 |
452 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 如以 |
453 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 如以 |
454 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 如以 |
455 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 如以 |
456 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 如以 |
457 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 如以 |
458 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 如以 |
459 | 18 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 謂依尸 |
460 | 18 | 依 | yī | to comply with; to follow | 謂依尸 |
461 | 18 | 依 | yī | to help | 謂依尸 |
462 | 18 | 依 | yī | flourishing | 謂依尸 |
463 | 18 | 依 | yī | lovable | 謂依尸 |
464 | 18 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 謂依尸 |
465 | 18 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 謂依尸 |
466 | 18 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 謂依尸 |
467 | 17 | 心 | xīn | heart [organ] | 菩薩具有身語心 |
468 | 17 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 菩薩具有身語心 |
469 | 17 | 心 | xīn | mind; consciousness | 菩薩具有身語心 |
470 | 17 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 菩薩具有身語心 |
471 | 17 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 菩薩具有身語心 |
472 | 17 | 心 | xīn | heart | 菩薩具有身語心 |
473 | 17 | 心 | xīn | emotion | 菩薩具有身語心 |
474 | 17 | 心 | xīn | intention; consideration | 菩薩具有身語心 |
475 | 17 | 心 | xīn | disposition; temperament | 菩薩具有身語心 |
476 | 17 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 菩薩具有身語心 |
477 | 17 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 菩薩具有身語心 |
478 | 17 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 菩薩具有身語心 |
479 | 17 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 相應 |
480 | 17 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 相應 |
481 | 17 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 相應 |
482 | 17 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 相應 |
483 | 17 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 相應 |
484 | 17 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 相應 |
485 | 17 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 後轉成熟 |
486 | 17 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 後轉成熟 |
487 | 17 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 後轉成熟 |
488 | 17 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 後轉成熟 |
489 | 17 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 後轉成熟 |
490 | 17 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 後轉成熟 |
491 | 17 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 後轉成熟 |
492 | 17 | 加行 | jiāxíng | Special Effort Applied Toward Practices | 於此不善無間等事將起加行 |
493 | 17 | 加行 | jiāxíng | prayoga; preparation; syllogism | 於此不善無間等事將起加行 |
494 | 17 | 加行 | jiāxíng | determination; vyavacāraṇa | 於此不善無間等事將起加行 |
495 | 16 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 增上戒學分第七 |
496 | 16 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 增上戒學分第七 |
497 | 16 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 增上戒學分第七 |
498 | 16 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 增上戒學分第七 |
499 | 16 | 分 | fēn | a fraction | 增上戒學分第七 |
500 | 16 | 分 | fēn | to express as a fraction | 增上戒學分第七 |
Frequencies of all Words
Top 1025
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 107 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 聞等有大差別故名殊勝 |
2 | 107 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 聞等有大差別故名殊勝 |
3 | 107 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 聞等有大差別故名殊勝 |
4 | 107 | 故 | gù | to die | 聞等有大差別故名殊勝 |
5 | 107 | 故 | gù | so; therefore; hence | 聞等有大差別故名殊勝 |
6 | 107 | 故 | gù | original | 聞等有大差別故名殊勝 |
7 | 107 | 故 | gù | accident; happening; instance | 聞等有大差別故名殊勝 |
8 | 107 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 聞等有大差別故名殊勝 |
9 | 107 | 故 | gù | something in the past | 聞等有大差別故名殊勝 |
10 | 107 | 故 | gù | deceased; dead | 聞等有大差別故名殊勝 |
11 | 107 | 故 | gù | still; yet | 聞等有大差別故名殊勝 |
12 | 107 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 聞等有大差別故名殊勝 |
13 | 100 | 此 | cǐ | this; these | 此中增上戒殊 |
14 | 100 | 此 | cǐ | in this way | 此中增上戒殊 |
15 | 100 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中增上戒殊 |
16 | 100 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中增上戒殊 |
17 | 100 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中增上戒殊 |
18 | 87 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 差別殊勝者 |
19 | 87 | 者 | zhě | that | 差別殊勝者 |
20 | 87 | 者 | zhě | nominalizing function word | 差別殊勝者 |
21 | 87 | 者 | zhě | used to mark a definition | 差別殊勝者 |
22 | 87 | 者 | zhě | used to mark a pause | 差別殊勝者 |
23 | 87 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 差別殊勝者 |
24 | 87 | 者 | zhuó | according to | 差別殊勝者 |
25 | 87 | 者 | zhě | ca | 差別殊勝者 |
26 | 84 | 是 | shì | is; are; am; to be | 亦是種種亦是無量 |
27 | 84 | 是 | shì | is exactly | 亦是種種亦是無量 |
28 | 84 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 亦是種種亦是無量 |
29 | 84 | 是 | shì | this; that; those | 亦是種種亦是無量 |
30 | 84 | 是 | shì | really; certainly | 亦是種種亦是無量 |
31 | 84 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 亦是種種亦是無量 |
32 | 84 | 是 | shì | true | 亦是種種亦是無量 |
33 | 84 | 是 | shì | is; has; exists | 亦是種種亦是無量 |
34 | 84 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 亦是種種亦是無量 |
35 | 84 | 是 | shì | a matter; an affair | 亦是種種亦是無量 |
36 | 84 | 是 | shì | Shi | 亦是種種亦是無量 |
37 | 84 | 是 | shì | is; bhū | 亦是種種亦是無量 |
38 | 84 | 是 | shì | this; idam | 亦是種種亦是無量 |
39 | 84 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
40 | 84 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
41 | 84 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
42 | 84 | 曰 | yuē | particle without meaning | 論曰 |
43 | 84 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
44 | 84 | 於 | yú | in; at | 於聲 |
45 | 84 | 於 | yú | in; at | 於聲 |
46 | 84 | 於 | yú | in; at; to; from | 於聲 |
47 | 84 | 於 | yú | to go; to | 於聲 |
48 | 84 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於聲 |
49 | 84 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於聲 |
50 | 84 | 於 | yú | from | 於聲 |
51 | 84 | 於 | yú | give | 於聲 |
52 | 84 | 於 | yú | oppposing | 於聲 |
53 | 84 | 於 | yú | and | 於聲 |
54 | 84 | 於 | yú | compared to | 於聲 |
55 | 84 | 於 | yú | by | 於聲 |
56 | 84 | 於 | yú | and; as well as | 於聲 |
57 | 84 | 於 | yú | for | 於聲 |
58 | 84 | 於 | yú | Yu | 於聲 |
59 | 84 | 於 | wū | a crow | 於聲 |
60 | 84 | 於 | wū | whew; wow | 於聲 |
61 | 84 | 於 | yú | near to; antike | 於聲 |
62 | 81 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 辯諸菩薩所學尸羅 |
63 | 81 | 所 | suǒ | an office; an institute | 辯諸菩薩所學尸羅 |
64 | 81 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 辯諸菩薩所學尸羅 |
65 | 81 | 所 | suǒ | it | 辯諸菩薩所學尸羅 |
66 | 81 | 所 | suǒ | if; supposing | 辯諸菩薩所學尸羅 |
67 | 81 | 所 | suǒ | a few; various; some | 辯諸菩薩所學尸羅 |
68 | 81 | 所 | suǒ | a place; a location | 辯諸菩薩所學尸羅 |
69 | 81 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 辯諸菩薩所學尸羅 |
70 | 81 | 所 | suǒ | that which | 辯諸菩薩所學尸羅 |
71 | 81 | 所 | suǒ | an ordinal number | 辯諸菩薩所學尸羅 |
72 | 81 | 所 | suǒ | meaning | 辯諸菩薩所學尸羅 |
73 | 81 | 所 | suǒ | garrison | 辯諸菩薩所學尸羅 |
74 | 81 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 辯諸菩薩所學尸羅 |
75 | 81 | 所 | suǒ | that which; yad | 辯諸菩薩所學尸羅 |
76 | 74 | 謂 | wèi | to call | 謂依尸 |
77 | 74 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂依尸 |
78 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂依尸 |
79 | 74 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂依尸 |
80 | 74 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂依尸 |
81 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂依尸 |
82 | 74 | 謂 | wèi | to think | 謂依尸 |
83 | 74 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂依尸 |
84 | 74 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂依尸 |
85 | 74 | 謂 | wèi | and | 謂依尸 |
86 | 74 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂依尸 |
87 | 74 | 謂 | wèi | Wei | 謂依尸 |
88 | 74 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂依尸 |
89 | 74 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂依尸 |
90 | 68 | 無分別智 | wú fēnbié zhì | Undiscriminating Wisdom | 謂無分別智 |
91 | 68 | 無分別智 | wú fēnbié zhì | non-discriminating wisdom | 謂無分別智 |
92 | 63 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說因果修差別 |
93 | 63 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說因果修差別 |
94 | 63 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說因果修差別 |
95 | 63 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說因果修差別 |
96 | 63 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說因果修差別 |
97 | 63 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說因果修差別 |
98 | 63 | 說 | shuō | allocution | 如是已說因果修差別 |
99 | 63 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說因果修差別 |
100 | 63 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說因果修差別 |
101 | 63 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說因果修差別 |
102 | 63 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說因果修差別 |
103 | 63 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說因果修差別 |
104 | 62 | 中 | zhōng | middle | 此中增上戒殊 |
105 | 62 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中增上戒殊 |
106 | 62 | 中 | zhōng | China | 此中增上戒殊 |
107 | 62 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中增上戒殊 |
108 | 62 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中增上戒殊 |
109 | 62 | 中 | zhōng | midday | 此中增上戒殊 |
110 | 62 | 中 | zhōng | inside | 此中增上戒殊 |
111 | 62 | 中 | zhōng | during | 此中增上戒殊 |
112 | 62 | 中 | zhōng | Zhong | 此中增上戒殊 |
113 | 62 | 中 | zhōng | intermediary | 此中增上戒殊 |
114 | 62 | 中 | zhōng | half | 此中增上戒殊 |
115 | 62 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中增上戒殊 |
116 | 62 | 中 | zhōng | while | 此中增上戒殊 |
117 | 62 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中增上戒殊 |
118 | 62 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中增上戒殊 |
119 | 62 | 中 | zhòng | to obtain | 此中增上戒殊 |
120 | 62 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中增上戒殊 |
121 | 62 | 中 | zhōng | middle | 此中增上戒殊 |
122 | 60 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若即於此補特伽羅 |
123 | 60 | 若 | ruò | seemingly | 若即於此補特伽羅 |
124 | 60 | 若 | ruò | if | 若即於此補特伽羅 |
125 | 60 | 若 | ruò | you | 若即於此補特伽羅 |
126 | 60 | 若 | ruò | this; that | 若即於此補特伽羅 |
127 | 60 | 若 | ruò | and; or | 若即於此補特伽羅 |
128 | 60 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若即於此補特伽羅 |
129 | 60 | 若 | rě | pomegranite | 若即於此補特伽羅 |
130 | 60 | 若 | ruò | to choose | 若即於此補特伽羅 |
131 | 60 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若即於此補特伽羅 |
132 | 60 | 若 | ruò | thus | 若即於此補特伽羅 |
133 | 60 | 若 | ruò | pollia | 若即於此補特伽羅 |
134 | 60 | 若 | ruò | Ruo | 若即於此補特伽羅 |
135 | 60 | 若 | ruò | only then | 若即於此補特伽羅 |
136 | 60 | 若 | rě | ja | 若即於此補特伽羅 |
137 | 60 | 若 | rě | jñā | 若即於此補特伽羅 |
138 | 60 | 若 | ruò | if; yadi | 若即於此補特伽羅 |
139 | 56 | 義 | yì | meaning; sense | 別義建立 |
140 | 56 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 別義建立 |
141 | 56 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 別義建立 |
142 | 56 | 義 | yì | chivalry; generosity | 別義建立 |
143 | 56 | 義 | yì | just; righteous | 別義建立 |
144 | 56 | 義 | yì | adopted | 別義建立 |
145 | 56 | 義 | yì | a relationship | 別義建立 |
146 | 56 | 義 | yì | volunteer | 別義建立 |
147 | 56 | 義 | yì | something suitable | 別義建立 |
148 | 56 | 義 | yì | a martyr | 別義建立 |
149 | 56 | 義 | yì | a law | 別義建立 |
150 | 56 | 義 | yì | Yi | 別義建立 |
151 | 56 | 義 | yì | Righteousness | 別義建立 |
152 | 56 | 義 | yì | aim; artha | 別義建立 |
153 | 53 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
154 | 53 | 如 | rú | if | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
155 | 53 | 如 | rú | in accordance with | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
156 | 53 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
157 | 53 | 如 | rú | this | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
158 | 53 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
159 | 53 | 如 | rú | to go to | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
160 | 53 | 如 | rú | to meet | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
161 | 53 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
162 | 53 | 如 | rú | at least as good as | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
163 | 53 | 如 | rú | and | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
164 | 53 | 如 | rú | or | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
165 | 53 | 如 | rú | but | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
166 | 53 | 如 | rú | then | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
167 | 53 | 如 | rú | naturally | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
168 | 53 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
169 | 53 | 如 | rú | you | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
170 | 53 | 如 | rú | the second lunar month | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
171 | 53 | 如 | rú | in; at | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
172 | 53 | 如 | rú | Ru | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
173 | 53 | 如 | rú | Thus | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
174 | 53 | 如 | rú | thus; tathā | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
175 | 53 | 如 | rú | like; iva | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
176 | 53 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
177 | 50 | 能 | néng | can; able | 謂能饒益而無有罪 |
178 | 50 | 能 | néng | ability; capacity | 謂能饒益而無有罪 |
179 | 50 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 謂能饒益而無有罪 |
180 | 50 | 能 | néng | energy | 謂能饒益而無有罪 |
181 | 50 | 能 | néng | function; use | 謂能饒益而無有罪 |
182 | 50 | 能 | néng | may; should; permitted to | 謂能饒益而無有罪 |
183 | 50 | 能 | néng | talent | 謂能饒益而無有罪 |
184 | 50 | 能 | néng | expert at | 謂能饒益而無有罪 |
185 | 50 | 能 | néng | to be in harmony | 謂能饒益而無有罪 |
186 | 50 | 能 | néng | to tend to; to care for | 謂能饒益而無有罪 |
187 | 50 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 謂能饒益而無有罪 |
188 | 50 | 能 | néng | as long as; only | 謂能饒益而無有罪 |
189 | 50 | 能 | néng | even if | 謂能饒益而無有罪 |
190 | 50 | 能 | néng | but | 謂能饒益而無有罪 |
191 | 50 | 能 | néng | in this way | 謂能饒益而無有罪 |
192 | 50 | 能 | néng | to be able; śak | 謂能饒益而無有罪 |
193 | 50 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 謂能饒益而無有罪 |
194 | 50 | 等 | děng | et cetera; and so on | 聞等有大差別故名殊勝 |
195 | 50 | 等 | děng | to wait | 聞等有大差別故名殊勝 |
196 | 50 | 等 | děng | degree; kind | 聞等有大差別故名殊勝 |
197 | 50 | 等 | děng | plural | 聞等有大差別故名殊勝 |
198 | 50 | 等 | děng | to be equal | 聞等有大差別故名殊勝 |
199 | 50 | 等 | děng | degree; level | 聞等有大差別故名殊勝 |
200 | 50 | 等 | děng | to compare | 聞等有大差別故名殊勝 |
201 | 50 | 等 | děng | same; equal; sama | 聞等有大差別故名殊勝 |
202 | 49 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
203 | 49 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
204 | 49 | 論 | lùn | by the; per | 論曰 |
205 | 49 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
206 | 49 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
207 | 49 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
208 | 49 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
209 | 49 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
210 | 49 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
211 | 48 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 辯諸菩薩所學尸羅 |
212 | 47 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
213 | 47 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
214 | 47 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
215 | 47 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
216 | 47 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
217 | 47 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
218 | 47 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
219 | 47 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
220 | 47 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
221 | 47 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
222 | 47 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
223 | 47 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
224 | 47 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
225 | 45 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是已說因果修差別 |
226 | 45 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是已說因果修差別 |
227 | 45 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是已說因果修差別 |
228 | 45 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是已說因果修差別 |
229 | 44 | 施 | shī | to give; to grant | 此中菩薩以其男女施 |
230 | 44 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 此中菩薩以其男女施 |
231 | 44 | 施 | shī | to deploy; to set up | 此中菩薩以其男女施 |
232 | 44 | 施 | shī | to relate to | 此中菩薩以其男女施 |
233 | 44 | 施 | shī | to move slowly | 此中菩薩以其男女施 |
234 | 44 | 施 | shī | to exert | 此中菩薩以其男女施 |
235 | 44 | 施 | shī | to apply; to spread | 此中菩薩以其男女施 |
236 | 44 | 施 | shī | Shi | 此中菩薩以其男女施 |
237 | 44 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 此中菩薩以其男女施 |
238 | 44 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 謂一切法總相緣智 |
239 | 44 | 智 | zhì | care; prudence | 謂一切法總相緣智 |
240 | 44 | 智 | zhì | Zhi | 謂一切法總相緣智 |
241 | 44 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 謂一切法總相緣智 |
242 | 44 | 智 | zhì | clever | 謂一切法總相緣智 |
243 | 44 | 智 | zhì | Wisdom | 謂一切法總相緣智 |
244 | 44 | 智 | zhì | jnana; knowing | 謂一切法總相緣智 |
245 | 43 | 云何 | yúnhé | why; how | 勝云何可見 |
246 | 43 | 云何 | yúnhé | how; katham | 勝云何可見 |
247 | 43 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非諸聲聞 |
248 | 43 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非諸聲聞 |
249 | 43 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非諸聲聞 |
250 | 43 | 非 | fēi | different | 非諸聲聞 |
251 | 43 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非諸聲聞 |
252 | 43 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非諸聲聞 |
253 | 43 | 非 | fēi | Africa | 非諸聲聞 |
254 | 43 | 非 | fēi | to slander | 非諸聲聞 |
255 | 43 | 非 | fěi | to avoid | 非諸聲聞 |
256 | 43 | 非 | fēi | must | 非諸聲聞 |
257 | 43 | 非 | fēi | an error | 非諸聲聞 |
258 | 43 | 非 | fēi | a problem; a question | 非諸聲聞 |
259 | 43 | 非 | fēi | evil | 非諸聲聞 |
260 | 43 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非諸聲聞 |
261 | 43 | 非 | fēi | not | 非諸聲聞 |
262 | 43 | 為 | wèi | for; to | 為顯展轉相因性故別立三學 |
263 | 43 | 為 | wèi | because of | 為顯展轉相因性故別立三學 |
264 | 43 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為顯展轉相因性故別立三學 |
265 | 43 | 為 | wéi | to change into; to become | 為顯展轉相因性故別立三學 |
266 | 43 | 為 | wéi | to be; is | 為顯展轉相因性故別立三學 |
267 | 43 | 為 | wéi | to do | 為顯展轉相因性故別立三學 |
268 | 43 | 為 | wèi | for | 為顯展轉相因性故別立三學 |
269 | 43 | 為 | wèi | because of; for; to | 為顯展轉相因性故別立三學 |
270 | 43 | 為 | wèi | to | 為顯展轉相因性故別立三學 |
271 | 43 | 為 | wéi | in a passive construction | 為顯展轉相因性故別立三學 |
272 | 43 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為顯展轉相因性故別立三學 |
273 | 43 | 為 | wéi | forming an adverb | 為顯展轉相因性故別立三學 |
274 | 43 | 為 | wéi | to add emphasis | 為顯展轉相因性故別立三學 |
275 | 43 | 為 | wèi | to support; to help | 為顯展轉相因性故別立三學 |
276 | 43 | 為 | wéi | to govern | 為顯展轉相因性故別立三學 |
277 | 43 | 為 | wèi | to be; bhū | 為顯展轉相因性故別立三學 |
278 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
279 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
280 | 43 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如菩薩地正受菩薩律儀中說 |
281 | 42 | 不 | bù | not; no | 罪不現行故 |
282 | 42 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 罪不現行故 |
283 | 42 | 不 | bù | as a correlative | 罪不現行故 |
284 | 42 | 不 | bù | no (answering a question) | 罪不現行故 |
285 | 42 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 罪不現行故 |
286 | 42 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 罪不現行故 |
287 | 42 | 不 | bù | to form a yes or no question | 罪不現行故 |
288 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 罪不現行故 |
289 | 42 | 不 | bù | no; na | 罪不現行故 |
290 | 42 | 無 | wú | no | 無攝善法戒及饒益有情戒 |
291 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無攝善法戒及饒益有情戒 |
292 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 無攝善法戒及饒益有情戒 |
293 | 42 | 無 | wú | has not yet | 無攝善法戒及饒益有情戒 |
294 | 42 | 無 | mó | mo | 無攝善法戒及饒益有情戒 |
295 | 42 | 無 | wú | do not | 無攝善法戒及饒益有情戒 |
296 | 42 | 無 | wú | not; -less; un- | 無攝善法戒及饒益有情戒 |
297 | 42 | 無 | wú | regardless of | 無攝善法戒及饒益有情戒 |
298 | 42 | 無 | wú | to not have | 無攝善法戒及饒益有情戒 |
299 | 42 | 無 | wú | um | 無攝善法戒及饒益有情戒 |
300 | 42 | 無 | wú | Wu | 無攝善法戒及饒益有情戒 |
301 | 42 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無攝善法戒及饒益有情戒 |
302 | 42 | 無 | wú | not; non- | 無攝善法戒及饒益有情戒 |
303 | 42 | 無 | mó | mo | 無攝善法戒及饒益有情戒 |
304 | 41 | 法 | fǎ | method; way | 謂大乘法為所緣故 |
305 | 41 | 法 | fǎ | France | 謂大乘法為所緣故 |
306 | 41 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 謂大乘法為所緣故 |
307 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 謂大乘法為所緣故 |
308 | 41 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 謂大乘法為所緣故 |
309 | 41 | 法 | fǎ | an institution | 謂大乘法為所緣故 |
310 | 41 | 法 | fǎ | to emulate | 謂大乘法為所緣故 |
311 | 41 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 謂大乘法為所緣故 |
312 | 41 | 法 | fǎ | punishment | 謂大乘法為所緣故 |
313 | 41 | 法 | fǎ | Fa | 謂大乘法為所緣故 |
314 | 41 | 法 | fǎ | a precedent | 謂大乘法為所緣故 |
315 | 41 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 謂大乘法為所緣故 |
316 | 41 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 謂大乘法為所緣故 |
317 | 41 | 法 | fǎ | Dharma | 謂大乘法為所緣故 |
318 | 41 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 謂大乘法為所緣故 |
319 | 41 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 謂大乘法為所緣故 |
320 | 41 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 謂大乘法為所緣故 |
321 | 41 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 謂大乘法為所緣故 |
322 | 38 | 亦 | yì | also; too | 是故菩薩心亦有犯 |
323 | 38 | 亦 | yì | but | 是故菩薩心亦有犯 |
324 | 38 | 亦 | yì | this; he; she | 是故菩薩心亦有犯 |
325 | 38 | 亦 | yì | although; even though | 是故菩薩心亦有犯 |
326 | 38 | 亦 | yì | already | 是故菩薩心亦有犯 |
327 | 38 | 亦 | yì | particle with no meaning | 是故菩薩心亦有犯 |
328 | 38 | 亦 | yì | Yi | 是故菩薩心亦有犯 |
329 | 38 | 諸 | zhū | all; many; various | 非諸聲聞 |
330 | 38 | 諸 | zhū | Zhu | 非諸聲聞 |
331 | 38 | 諸 | zhū | all; members of the class | 非諸聲聞 |
332 | 38 | 諸 | zhū | interrogative particle | 非諸聲聞 |
333 | 38 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 非諸聲聞 |
334 | 38 | 諸 | zhū | of; in | 非諸聲聞 |
335 | 38 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 非諸聲聞 |
336 | 37 | 名 | míng | measure word for people | 聞等有大差別故名殊勝 |
337 | 37 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 聞等有大差別故名殊勝 |
338 | 37 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 聞等有大差別故名殊勝 |
339 | 37 | 名 | míng | rank; position | 聞等有大差別故名殊勝 |
340 | 37 | 名 | míng | an excuse | 聞等有大差別故名殊勝 |
341 | 37 | 名 | míng | life | 聞等有大差別故名殊勝 |
342 | 37 | 名 | míng | to name; to call | 聞等有大差別故名殊勝 |
343 | 37 | 名 | míng | to express; to describe | 聞等有大差別故名殊勝 |
344 | 37 | 名 | míng | to be called; to have the name | 聞等有大差別故名殊勝 |
345 | 37 | 名 | míng | to own; to possess | 聞等有大差別故名殊勝 |
346 | 37 | 名 | míng | famous; renowned | 聞等有大差別故名殊勝 |
347 | 37 | 名 | míng | moral | 聞等有大差別故名殊勝 |
348 | 37 | 名 | míng | name; naman | 聞等有大差別故名殊勝 |
349 | 37 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 聞等有大差別故名殊勝 |
350 | 36 | 應知 | yīng zhī | should be known | 復次應知略由四種殊勝故此殊勝 |
351 | 36 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 如是已說因果修差別 |
352 | 36 | 差別 | chābié | discrimination | 如是已說因果修差別 |
353 | 36 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 如是已說因果修差別 |
354 | 36 | 差別 | chābié | distinction | 如是已說因果修差別 |
355 | 35 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 集一切佛法建立義故 |
356 | 35 | 一切 | yīqiè | temporary | 集一切佛法建立義故 |
357 | 35 | 一切 | yīqiè | the same | 集一切佛法建立義故 |
358 | 35 | 一切 | yīqiè | generally | 集一切佛法建立義故 |
359 | 35 | 一切 | yīqiè | all, everything | 集一切佛法建立義故 |
360 | 35 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 集一切佛法建立義故 |
361 | 35 | 彼 | bǐ | that; those | 與彼不共 |
362 | 35 | 彼 | bǐ | another; the other | 與彼不共 |
363 | 35 | 彼 | bǐ | that; tad | 與彼不共 |
364 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言遍滿者 |
365 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言遍滿者 |
366 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言遍滿者 |
367 | 34 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言遍滿者 |
368 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 言遍滿者 |
369 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 言遍滿者 |
370 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言遍滿者 |
371 | 34 | 言 | yán | to regard as | 言遍滿者 |
372 | 34 | 言 | yán | to act as | 言遍滿者 |
373 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 言遍滿者 |
374 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 言遍滿者 |
375 | 33 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 復次應知略由四種殊勝故此殊勝 |
376 | 33 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 復次應知略由四種殊勝故此殊勝 |
377 | 33 | 由 | yóu | to follow along | 復次應知略由四種殊勝故此殊勝 |
378 | 33 | 由 | yóu | cause; reason | 復次應知略由四種殊勝故此殊勝 |
379 | 33 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 復次應知略由四種殊勝故此殊勝 |
380 | 33 | 由 | yóu | from a starting point | 復次應知略由四種殊勝故此殊勝 |
381 | 33 | 由 | yóu | You | 復次應知略由四種殊勝故此殊勝 |
382 | 33 | 由 | yóu | because; yasmāt | 復次應知略由四種殊勝故此殊勝 |
383 | 32 | 行 | xíng | to walk | 菩薩一切皆應現行 |
384 | 32 | 行 | xíng | capable; competent | 菩薩一切皆應現行 |
385 | 32 | 行 | háng | profession | 菩薩一切皆應現行 |
386 | 32 | 行 | háng | line; row | 菩薩一切皆應現行 |
387 | 32 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 菩薩一切皆應現行 |
388 | 32 | 行 | xíng | to travel | 菩薩一切皆應現行 |
389 | 32 | 行 | xìng | actions; conduct | 菩薩一切皆應現行 |
390 | 32 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 菩薩一切皆應現行 |
391 | 32 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 菩薩一切皆應現行 |
392 | 32 | 行 | háng | horizontal line | 菩薩一切皆應現行 |
393 | 32 | 行 | héng | virtuous deeds | 菩薩一切皆應現行 |
394 | 32 | 行 | hàng | a line of trees | 菩薩一切皆應現行 |
395 | 32 | 行 | hàng | bold; steadfast | 菩薩一切皆應現行 |
396 | 32 | 行 | xíng | to move | 菩薩一切皆應現行 |
397 | 32 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 菩薩一切皆應現行 |
398 | 32 | 行 | xíng | travel | 菩薩一切皆應現行 |
399 | 32 | 行 | xíng | to circulate | 菩薩一切皆應現行 |
400 | 32 | 行 | xíng | running script; running script | 菩薩一切皆應現行 |
401 | 32 | 行 | xíng | temporary | 菩薩一切皆應現行 |
402 | 32 | 行 | xíng | soon | 菩薩一切皆應現行 |
403 | 32 | 行 | háng | rank; order | 菩薩一切皆應現行 |
404 | 32 | 行 | háng | a business; a shop | 菩薩一切皆應現行 |
405 | 32 | 行 | xíng | to depart; to leave | 菩薩一切皆應現行 |
406 | 32 | 行 | xíng | to experience | 菩薩一切皆應現行 |
407 | 32 | 行 | xíng | path; way | 菩薩一切皆應現行 |
408 | 32 | 行 | xíng | xing; ballad | 菩薩一切皆應現行 |
409 | 32 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 菩薩一切皆應現行 |
410 | 32 | 行 | xíng | 菩薩一切皆應現行 | |
411 | 32 | 行 | xíng | moreover; also | 菩薩一切皆應現行 |
412 | 32 | 行 | xíng | Practice | 菩薩一切皆應現行 |
413 | 32 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 菩薩一切皆應現行 |
414 | 32 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 菩薩一切皆應現行 |
415 | 31 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 菩薩成犯 |
416 | 31 | 成 | chéng | one tenth | 菩薩成犯 |
417 | 31 | 成 | chéng | to become; to turn into | 菩薩成犯 |
418 | 31 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 菩薩成犯 |
419 | 31 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 菩薩成犯 |
420 | 31 | 成 | chéng | a full measure of | 菩薩成犯 |
421 | 31 | 成 | chéng | whole | 菩薩成犯 |
422 | 31 | 成 | chéng | set; established | 菩薩成犯 |
423 | 31 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 菩薩成犯 |
424 | 31 | 成 | chéng | to reconcile | 菩薩成犯 |
425 | 31 | 成 | chéng | alright; OK | 菩薩成犯 |
426 | 31 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 菩薩成犯 |
427 | 31 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 菩薩成犯 |
428 | 31 | 成 | chéng | composed of | 菩薩成犯 |
429 | 31 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 菩薩成犯 |
430 | 31 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 菩薩成犯 |
431 | 31 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 菩薩成犯 |
432 | 31 | 成 | chéng | Cheng | 菩薩成犯 |
433 | 31 | 成 | chéng | Become | 菩薩成犯 |
434 | 31 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 菩薩成犯 |
435 | 31 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 聞等有大差別故名殊勝 |
436 | 31 | 有 | yǒu | to have; to possess | 聞等有大差別故名殊勝 |
437 | 31 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 聞等有大差別故名殊勝 |
438 | 31 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 聞等有大差別故名殊勝 |
439 | 31 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 聞等有大差別故名殊勝 |
440 | 31 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 聞等有大差別故名殊勝 |
441 | 31 | 有 | yǒu | used to compare two things | 聞等有大差別故名殊勝 |
442 | 31 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 聞等有大差別故名殊勝 |
443 | 31 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 聞等有大差別故名殊勝 |
444 | 31 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 聞等有大差別故名殊勝 |
445 | 31 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 聞等有大差別故名殊勝 |
446 | 31 | 有 | yǒu | abundant | 聞等有大差別故名殊勝 |
447 | 31 | 有 | yǒu | purposeful | 聞等有大差別故名殊勝 |
448 | 31 | 有 | yǒu | You | 聞等有大差別故名殊勝 |
449 | 31 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 聞等有大差別故名殊勝 |
450 | 31 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 聞等有大差別故名殊勝 |
451 | 30 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 謂觀有益而故不行 |
452 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 謂觀有益而故不行 |
453 | 30 | 而 | ér | you | 謂觀有益而故不行 |
454 | 30 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 謂觀有益而故不行 |
455 | 30 | 而 | ér | right away; then | 謂觀有益而故不行 |
456 | 30 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 謂觀有益而故不行 |
457 | 30 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 謂觀有益而故不行 |
458 | 30 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 謂觀有益而故不行 |
459 | 30 | 而 | ér | how can it be that? | 謂觀有益而故不行 |
460 | 30 | 而 | ér | so as to | 謂觀有益而故不行 |
461 | 30 | 而 | ér | only then | 謂觀有益而故不行 |
462 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 謂觀有益而故不行 |
463 | 30 | 而 | néng | can; able | 謂觀有益而故不行 |
464 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 謂觀有益而故不行 |
465 | 30 | 而 | ér | me | 謂觀有益而故不行 |
466 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 謂觀有益而故不行 |
467 | 30 | 而 | ér | possessive | 謂觀有益而故不行 |
468 | 30 | 而 | ér | and; ca | 謂觀有益而故不行 |
469 | 28 | 得 | de | potential marker | 令得定 |
470 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 令得定 |
471 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 令得定 |
472 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 令得定 |
473 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 令得定 |
474 | 28 | 得 | dé | de | 令得定 |
475 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 令得定 |
476 | 28 | 得 | dé | to result in | 令得定 |
477 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 令得定 |
478 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 令得定 |
479 | 28 | 得 | dé | to be finished | 令得定 |
480 | 28 | 得 | de | result of degree | 令得定 |
481 | 28 | 得 | de | marks completion of an action | 令得定 |
482 | 28 | 得 | děi | satisfying | 令得定 |
483 | 28 | 得 | dé | to contract | 令得定 |
484 | 28 | 得 | dé | marks permission or possibility | 令得定 |
485 | 28 | 得 | dé | expressing frustration | 令得定 |
486 | 28 | 得 | dé | to hear | 令得定 |
487 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 令得定 |
488 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 令得定 |
489 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 令得定 |
490 | 27 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 謂分別言此是真義 |
491 | 27 | 分別 | fēnbié | differently | 謂分別言此是真義 |
492 | 27 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 謂分別言此是真義 |
493 | 27 | 分別 | fēnbié | difference | 謂分別言此是真義 |
494 | 27 | 分別 | fēnbié | respectively | 謂分別言此是真義 |
495 | 27 | 分別 | fēnbié | discrimination | 謂分別言此是真義 |
496 | 27 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 謂分別言此是真義 |
497 | 27 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 謂分別言此是真義 |
498 | 27 | 別 | bié | do not; must not | 何故別 |
499 | 27 | 別 | bié | other | 何故別 |
500 | 27 | 別 | bié | special | 何故別 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
者 | zhě | ca | |
是 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
所 |
|
|
|
谓 | 謂 |
|
|
无分别智 | 無分別智 |
|
|
说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大乘 | 100 |
|
|
定王 | 100 | King Ding of Zhou | |
梵 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
鲁 | 魯 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善财 | 善財 | 83 |
|
摄大乘论释 | 攝大乘論釋 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu |
湿婆 | 濕婆 | 115 |
|
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
玄奘 | 120 |
|
|
义寂 | 義寂 | 121 |
|
正安 | 122 | Zheng'an | |
真如法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中平 | 122 | Zhongping |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 197.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
安立 | 196 |
|
|
彼岸 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
常住 | 99 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大神通 | 100 |
|
|
当得 | 當得 | 100 | will reach |
到彼岸 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等持 | 100 |
|
|
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
对治 | 對治 | 100 |
|
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
二身 | 195 | two bodies | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二种性 | 二種性 | 195 | two kinds of nature |
二字 | 195 |
|
|
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法义 | 法義 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
法智 | 102 |
|
|
非心 | 102 | without thought; acitta | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛土 | 102 | Buddha land | |
根本无分别智 | 根本無分別智 | 103 | fundamental non-discriminating wisdom |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
后得智 | 後得智 | 104 |
|
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
慧波罗蜜 | 慧波羅蜜 | 104 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
加行 | 106 |
|
|
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净信 | 淨信 | 106 |
|
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
瞿沙 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空性 | 107 |
|
|
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
离间语 | 離間語 | 108 | slander; divisive speech |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
末那 | 109 | manas; mind | |
末尼 | 109 | mani; jewel | |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能行 | 110 | ability to act | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
饶益有情戒 | 饒益有情戒 | 114 | the precepts for benefiting living beings |
饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
如理作意 | 114 | attention; engagement | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
色有 | 115 | material existence | |
善巧 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
摄善法戒 | 攝善法戒 | 115 | the precepts for wholesome deeds |
摄持 | 攝持 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身等 | 115 | equal in body | |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生起 | 115 | cause; arising | |
生死际 | 生死際 | 115 | the realm of Samsara |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十不善业道 | 十不善業道 | 115 | ten unwholesome behaviors |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方无量世界 | 十方無量世界 | 115 | measureless worlds in all directions |
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受用身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性罪 | 120 | natural sin | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
信胜解 | 信勝解 | 120 | resolution; adhimukti |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
言依 | 121 | dependence on words | |
异生法 | 異生法 | 121 | unlike each other |
依他起性 | 121 | paratantra; dependence on others; dependent | |
以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
依止 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切有情 | 121 |
|
|
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
欲邪行 | 121 | sexual misconduct | |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上心 | 122 |
|
|
增上心学 | 增上心學 | 122 | training on meditative concentration |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上戒学 | 增上戒學 | 122 | training on morality |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
真如 | 122 |
|
|
遮罪 | 122 | proscribed misconduct | |
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
资粮道 | 資糧道 | 122 | saṃbhāramārga; path of accumulation |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |