Glossary and Vocabulary for Vijñaptimātratāsiddhiśāstra (Cheng Weishi Lun) 成唯識論, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 150 wéi to act as; to serve 云何為信
2 150 wéi to change into; to become 云何為信
3 150 wéi to be; is 云何為信
4 150 wéi to do 云何為信
5 150 wèi to support; to help 云何為信
6 150 wéi to govern 云何為信
7 150 wèi to be; bhū 云何為信
8 91 děng et cetera; and so on 護法等菩薩造
9 91 děng to wait 護法等菩薩造
10 91 děng to be equal 護法等菩薩造
11 91 děng degree; level 護法等菩薩造
12 91 děng to compare 護法等菩薩造
13 91 děng same; equal; sama 護法等菩薩造
14 88 infix potential marker 由斯對治彼不
15 87 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說遍行別境二位
16 87 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說遍行別境二位
17 87 shuì to persuade 已說遍行別境二位
18 87 shuō to teach; to recite; to explain 已說遍行別境二位
19 87 shuō a doctrine; a theory 已說遍行別境二位
20 87 shuō to claim; to assert 已說遍行別境二位
21 87 shuō allocution 已說遍行別境二位
22 87 shuō to criticize; to scold 已說遍行別境二位
23 87 shuō to indicate; to refer to 已說遍行別境二位
24 87 shuō speach; vāda 已說遍行別境二位
25 87 shuō to speak; bhāṣate 已說遍行別境二位
26 87 shuō to instruct 已說遍行別境二位
27 75 wèi to call 善謂信慚愧
28 75 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 善謂信慚愧
29 75 wèi to speak to; to address 善謂信慚愧
30 75 wèi to treat as; to regard as 善謂信慚愧
31 75 wèi introducing a condition situation 善謂信慚愧
32 75 wèi to speak to; to address 善謂信慚愧
33 75 wèi to think 善謂信慚愧
34 75 wèi for; is to be 善謂信慚愧
35 75 wèi to make; to cause 善謂信慚愧
36 75 wèi principle; reason 善謂信慚愧
37 75 wèi Wei 善謂信慚愧
38 75 suǒ a few; various; some 唯善心俱名善心所
39 75 suǒ a place; a location 唯善心俱名善心所
40 75 suǒ indicates a passive voice 唯善心俱名善心所
41 75 suǒ an ordinal number 唯善心俱名善心所
42 75 suǒ meaning 唯善心俱名善心所
43 75 suǒ garrison 唯善心俱名善心所
44 75 suǒ place; pradeśa 唯善心俱名善心所
45 73 bié other 然信差別略有三
46 73 bié special 然信差別略有三
47 73 bié to leave 然信差別略有三
48 73 bié to distinguish 然信差別略有三
49 73 bié to pin 然信差別略有三
50 73 bié to insert; to jam 然信差別略有三
51 73 bié to turn 然信差別略有三
52 73 bié Bie 然信差別略有三
53 72 zhě ca 有說信者愛樂為
54 70 Kangxi radical 71 此淨為相無濫彼
55 70 to not have; without 此淨為相無濫彼
56 70 mo 此淨為相無濫彼
57 70 to not have 此淨為相無濫彼
58 70 Wu 此淨為相無濫彼
59 70 mo 此淨為相無濫彼
60 68 to go; to 於實德能深忍樂欲心淨為
61 68 to rely on; to depend on 於實德能深忍樂欲心淨為
62 68 Yu 於實德能深忍樂欲心淨為
63 68 a crow 於實德能深忍樂欲心淨為
64 64 meaning; sense 等有此義故
65 64 justice; right action; righteousness 等有此義故
66 64 artificial; man-made; fake 等有此義故
67 64 chivalry; generosity 等有此義故
68 64 just; righteous 等有此義故
69 64 adopted 等有此義故
70 64 a relationship 等有此義故
71 64 volunteer 等有此義故
72 64 something suitable 等有此義故
73 64 a martyr 等有此義故
74 64 a law 等有此義故
75 64 Yi 等有此義故
76 64 Righteousness 等有此義故
77 64 aim; artha 等有此義故
78 62 xiàng to observe; to assess 善位心所其相云何
79 62 xiàng appearance; portrait; picture 善位心所其相云何
80 62 xiàng countenance; personage; character; disposition 善位心所其相云何
81 62 xiàng to aid; to help 善位心所其相云何
82 62 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 善位心所其相云何
83 62 xiàng a sign; a mark; appearance 善位心所其相云何
84 62 xiāng alternately; in turn 善位心所其相云何
85 62 xiāng Xiang 善位心所其相云何
86 62 xiāng form substance 善位心所其相云何
87 62 xiāng to express 善位心所其相云何
88 62 xiàng to choose 善位心所其相云何
89 62 xiāng Xiang 善位心所其相云何
90 62 xiāng an ancient musical instrument 善位心所其相云何
91 62 xiāng the seventh lunar month 善位心所其相云何
92 62 xiāng to compare 善位心所其相云何
93 62 xiàng to divine 善位心所其相云何
94 62 xiàng to administer 善位心所其相云何
95 62 xiàng helper for a blind person 善位心所其相云何
96 62 xiāng rhythm [music] 善位心所其相云何
97 62 xiāng the upper frets of a pipa 善位心所其相云何
98 62 xiāng coralwood 善位心所其相云何
99 62 xiàng ministry 善位心所其相云何
100 62 xiàng to supplement; to enhance 善位心所其相云何
101 62 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 善位心所其相云何
102 62 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 善位心所其相云何
103 62 xiàng sign; mark; liṅga 善位心所其相云何
104 62 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 善位心所其相云何
105 57 xìng gender
106 57 xìng nature; disposition
107 57 xìng grammatical gender
108 57 xìng a property; a quality
109 57 xìng life; destiny
110 57 xìng sexual desire
111 57 xìng scope
112 57 xìng nature
113 57 fēi Kangxi radical 175 慚等雖善非淨為相
114 57 fēi wrong; bad; untruthful 慚等雖善非淨為相
115 57 fēi different 慚等雖善非淨為相
116 57 fēi to not be; to not have 慚等雖善非淨為相
117 57 fēi to violate; to be contrary to 慚等雖善非淨為相
118 57 fēi Africa 慚等雖善非淨為相
119 57 fēi to slander 慚等雖善非淨為相
120 57 fěi to avoid 慚等雖善非淨為相
121 57 fēi must 慚等雖善非淨為相
122 57 fēi an error 慚等雖善非淨為相
123 57 fēi a problem; a question 慚等雖善非淨為相
124 57 fēi evil 慚等雖善非淨為相
125 51 to arise; to get up 力能得能成起希望故
126 51 to rise; to raise 力能得能成起希望故
127 51 to grow out of; to bring forth; to emerge 力能得能成起希望故
128 51 to appoint (to an official post); to take up a post 力能得能成起希望故
129 51 to start 力能得能成起希望故
130 51 to establish; to build 力能得能成起希望故
131 51 to draft; to draw up (a plan) 力能得能成起希望故
132 51 opening sentence; opening verse 力能得能成起希望故
133 51 to get out of bed 力能得能成起希望故
134 51 to recover; to heal 力能得能成起希望故
135 51 to take out; to extract 力能得能成起希望故
136 51 marks the beginning of an action 力能得能成起希望故
137 51 marks the sufficiency of an action 力能得能成起希望故
138 51 to call back from mourning 力能得能成起希望故
139 51 to take place; to occur 力能得能成起希望故
140 51 to conjecture 力能得能成起希望故
141 51 stand up; utthāna 力能得能成起希望故
142 51 arising; utpāda 力能得能成起希望故
143 50 shè to absorb; to assimilate 善根攝故
144 50 shè to take a photo 善根攝故
145 50 shè a broad rhyme class 善根攝故
146 50 shè to act for; to represent 善根攝故
147 50 shè to administer 善根攝故
148 50 shè to conserve 善根攝故
149 50 shè to hold; to support 善根攝故
150 50 shè to get close to 善根攝故
151 50 shè to help 善根攝故
152 50 niè peaceful 善根攝故
153 50 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 善根攝故
154 49 néng can; able 於實德能深忍樂欲心淨為
155 49 néng ability; capacity 於實德能深忍樂欲心淨為
156 49 néng a mythical bear-like beast 於實德能深忍樂欲心淨為
157 49 néng energy 於實德能深忍樂欲心淨為
158 49 néng function; use 於實德能深忍樂欲心淨為
159 49 néng talent 於實德能深忍樂欲心淨為
160 49 néng expert at 於實德能深忍樂欲心淨為
161 49 néng to be in harmony 於實德能深忍樂欲心淨為
162 49 néng to tend to; to care for 於實德能深忍樂欲心淨為
163 49 néng to reach; to arrive at 於實德能深忍樂欲心淨為
164 49 néng to be able; śak 於實德能深忍樂欲心淨為
165 49 néng skilful; pravīṇa 於實德能深忍樂欲心淨為
166 49 yuán fate; predestined affinity 所緣
167 49 yuán hem 所緣
168 49 yuán to revolve around 所緣
169 49 yuán to climb up 所緣
170 49 yuán cause; origin; reason 所緣
171 49 yuán along; to follow 所緣
172 49 yuán to depend on 所緣
173 49 yuán margin; edge; rim 所緣
174 49 yuán Condition 所緣
175 49 yuán conditions; pratyaya; paccaya 所緣
176 49 Yi 心俱淨法為難亦然
177 46 yìng to answer; to respond 若淨即心應非心所
178 46 yìng to confirm; to verify 若淨即心應非心所
179 46 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若淨即心應非心所
180 46 yìng to accept 若淨即心應非心所
181 46 yìng to permit; to allow 若淨即心應非心所
182 46 yìng to echo 若淨即心應非心所
183 46 yìng to handle; to deal with 若淨即心應非心所
184 46 yìng Ying 若淨即心應非心所
185 45 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 如煩惱見
186 45 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 如煩惱見
187 45 煩惱 fánnǎo defilement 如煩惱見
188 45 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 如煩惱見
189 44 business; industry 對治不信樂善為業
190 44 activity; actions 對治不信樂善為業
191 44 order; sequence 對治不信樂善為業
192 44 to continue 對治不信樂善為業
193 44 to start; to create 對治不信樂善為業
194 44 karma 對治不信樂善為業
195 44 hereditary trade; legacy 對治不信樂善為業
196 44 a course of study; training 對治不信樂善為業
197 44 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 對治不信樂善為業
198 44 an estate; a property 對治不信樂善為業
199 44 an achievement 對治不信樂善為業
200 44 to engage in 對治不信樂善為業
201 44 Ye 對治不信樂善為業
202 44 a horizontal board 對治不信樂善為業
203 44 an occupation 對治不信樂善為業
204 44 a kind of musical instrument 對治不信樂善為業
205 44 a book 對治不信樂善為業
206 44 actions; karma; karman 對治不信樂善為業
207 44 activity; kriyā 對治不信樂善為業
208 43 èr two 已說遍行別境二位
209 43 èr Kangxi radical 7 已說遍行別境二位
210 43 èr second 已說遍行別境二位
211 43 èr twice; double; di- 已說遍行別境二位
212 43 èr more than one kind 已說遍行別境二位
213 43 èr two; dvā; dvi 已說遍行別境二位
214 43 èr both; dvaya 已說遍行別境二位
215 43 chī ignorant; stupid 無貪等者等無瞋癡
216 43 chī delusion; moha 無貪等者等無瞋癡
217 43 chī unintelligent; jaḍa 無貪等者等無瞋癡
218 41 tān to be greedy; to lust after 隨應正翻貪一分故
219 41 tān to embezzle; to graft 隨應正翻貪一分故
220 41 tān to prefer 隨應正翻貪一分故
221 41 tān to search for; to seek 隨應正翻貪一分故
222 41 tān corrupt 隨應正翻貪一分故
223 41 tān greed; desire; craving; rāga 隨應正翻貪一分故
224 40 zhàng to separate 謂此伏除能障定法
225 40 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 謂此伏除能障定法
226 40 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 謂此伏除能障定法
227 40 zhàng to cover 謂此伏除能障定法
228 40 zhàng to defend 謂此伏除能障定法
229 40 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 謂此伏除能障定法
230 40 zhàng a strategic fortress 謂此伏除能障定法
231 40 zhàng a dike; an embankment; a levee 謂此伏除能障定法
232 40 zhàng to assure 謂此伏除能障定法
233 40 zhàng obstruction 謂此伏除能障定法
234 38 to give 應慚與
235 38 to accompany 應慚與
236 38 to particate in 應慚與
237 38 of the same kind 應慚與
238 38 to help 應慚與
239 38 for 應慚與
240 38 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 則此二法定不相應
241 38 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 則此二法定不相應
242 38 相應 xiāngying cheap; inexpensive 則此二法定不相應
243 38 相應 xiāngyìng response, correspond 則此二法定不相應
244 38 相應 xiāngyìng concomitant 則此二法定不相應
245 38 相應 xiāngyìng Sō-ō 則此二法定不相應
246 36 to depend on; to lean on 依自法力崇重賢善為
247 36 to comply with; to follow 依自法力崇重賢善為
248 36 to help 依自法力崇重賢善為
249 36 flourishing 依自法力崇重賢善為
250 36 lovable 依自法力崇重賢善為
251 36 bonds; substratum; upadhi 依自法力崇重賢善為
252 36 refuge; śaraṇa 依自法力崇重賢善為
253 36 reliance; pratiśaraṇa 依自法力崇重賢善為
254 35 to be near by; to be close to 此即
255 35 at that time 此即
256 35 to be exactly the same as; to be thus 此即
257 35 supposed; so-called 此即
258 35 to arrive at; to ascend 此即
259 34 màn slow 有義不慢信一分攝
260 34 màn indifferent; idle 有義不慢信一分攝
261 34 màn to neglect 有義不慢信一分攝
262 34 màn arrogant; boastful 有義不慢信一分攝
263 34 màn to coat; to plaster 有義不慢信一分攝
264 34 màn mana; pride; arrogance; conceit 有義不慢信一分攝
265 34 màn conceit; abhimāna 有義不慢信一分攝
266 34 zhōng middle 謂於諸法實事理中深信忍
267 34 zhōng medium; medium sized 謂於諸法實事理中深信忍
268 34 zhōng China 謂於諸法實事理中深信忍
269 34 zhòng to hit the mark 謂於諸法實事理中深信忍
270 34 zhōng midday 謂於諸法實事理中深信忍
271 34 zhōng inside 謂於諸法實事理中深信忍
272 34 zhōng during 謂於諸法實事理中深信忍
273 34 zhōng Zhong 謂於諸法實事理中深信忍
274 34 zhōng intermediary 謂於諸法實事理中深信忍
275 34 zhōng half 謂於諸法實事理中深信忍
276 34 zhòng to reach; to attain 謂於諸法實事理中深信忍
277 34 zhòng to suffer; to infect 謂於諸法實事理中深信忍
278 34 zhòng to obtain 謂於諸法實事理中深信忍
279 34 zhòng to pass an exam 謂於諸法實事理中深信忍
280 34 zhōng middle 謂於諸法實事理中深信忍
281 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 力能得能成起希望故
282 34 děi to want to; to need to 力能得能成起希望故
283 34 děi must; ought to 力能得能成起希望故
284 34 de 力能得能成起希望故
285 34 de infix potential marker 力能得能成起希望故
286 34 to result in 力能得能成起希望故
287 34 to be proper; to fit; to suit 力能得能成起希望故
288 34 to be satisfied 力能得能成起希望故
289 34 to be finished 力能得能成起希望故
290 34 děi satisfying 力能得能成起希望故
291 34 to contract 力能得能成起希望故
292 34 to hear 力能得能成起希望故
293 34 to have; there is 力能得能成起希望故
294 34 marks time passed 力能得能成起希望故
295 34 obtain; attain; prāpta 力能得能成起希望故
296 34 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善位心所其相云何
297 34 shàn happy 善位心所其相云何
298 34 shàn good 善位心所其相云何
299 34 shàn kind-hearted 善位心所其相云何
300 34 shàn to be skilled at something 善位心所其相云何
301 34 shàn familiar 善位心所其相云何
302 34 shàn to repair 善位心所其相云何
303 34 shàn to admire 善位心所其相云何
304 34 shàn to praise 善位心所其相云何
305 34 shàn Shan 善位心所其相云何
306 34 shàn wholesome; virtuous 善位心所其相云何
307 34 一分 yī fēn one minute 不害依彼一分假立
308 34 一分 yī fēn a part; a fraction 不害依彼一分假立
309 34 一分 yī fēn a very small amount 不害依彼一分假立
310 34 一分 yī fēn a fraction; kalā 不害依彼一分假立
311 31 other; another; some other
312 31 other
313 31 tha
314 31 ṭha
315 31 other; anya
316 30 biàn all; complete 論說十遍善心
317 30 biàn to be covered with 論說十遍善心
318 30 biàn everywhere; sarva 論說十遍善心
319 30 biàn pervade; visva 論說十遍善心
320 30 biàn everywhere fragrant; paricitra 論說十遍善心
321 30 biàn everywhere; spharaṇa 論說十遍善心
322 30 shēng to be born; to give birth 此三名根生善勝故
323 30 shēng to live 此三名根生善勝故
324 30 shēng raw 此三名根生善勝故
325 30 shēng a student 此三名根生善勝故
326 30 shēng life 此三名根生善勝故
327 30 shēng to produce; to give rise 此三名根生善勝故
328 30 shēng alive 此三名根生善勝故
329 30 shēng a lifetime 此三名根生善勝故
330 30 shēng to initiate; to become 此三名根生善勝故
331 30 shēng to grow 此三名根生善勝故
332 30 shēng unfamiliar 此三名根生善勝故
333 30 shēng not experienced 此三名根生善勝故
334 30 shēng hard; stiff; strong 此三名根生善勝故
335 30 shēng having academic or professional knowledge 此三名根生善勝故
336 30 shēng a male role in traditional theatre 此三名根生善勝故
337 30 shēng gender 此三名根生善勝故
338 30 shēng to develop; to grow 此三名根生善勝故
339 30 shēng to set up 此三名根生善勝故
340 30 shēng a prostitute 此三名根生善勝故
341 30 shēng a captive 此三名根生善勝故
342 30 shēng a gentleman 此三名根生善勝故
343 30 shēng Kangxi radical 100 此三名根生善勝故
344 30 shēng unripe 此三名根生善勝故
345 30 shēng nature 此三名根生善勝故
346 30 shēng to inherit; to succeed 此三名根生善勝故
347 30 shēng destiny 此三名根生善勝故
348 30 shēng birth 此三名根生善勝故
349 30 shēng arise; produce; utpad 此三名根生善勝故
350 30 chēn to glare at in anger 對無明如無貪瞋
351 30 chēn to be angry 對無明如無貪瞋
352 30 chēn aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa 對無明如無貪瞋
353 30 chēn malice; vyāpāda 對無明如無貪瞋
354 30 chēn wroth; krodha 對無明如無貪瞋
355 30 jiàn to see 如煩惱見
356 30 jiàn opinion; view; understanding 如煩惱見
357 30 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如煩惱見
358 30 jiàn refer to; for details see 如煩惱見
359 30 jiàn to listen to 如煩惱見
360 30 jiàn to meet 如煩惱見
361 30 jiàn to receive (a guest) 如煩惱見
362 30 jiàn let me; kindly 如煩惱見
363 30 jiàn Jian 如煩惱見
364 30 xiàn to appear 如煩惱見
365 30 xiàn to introduce 如煩惱見
366 30 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如煩惱見
367 30 jiàn seeing; observing; darśana 如煩惱見
368 29 míng fame; renown; reputation 唯善心俱名善心所
369 29 míng a name; personal name; designation 唯善心俱名善心所
370 29 míng rank; position 唯善心俱名善心所
371 29 míng an excuse 唯善心俱名善心所
372 29 míng life 唯善心俱名善心所
373 29 míng to name; to call 唯善心俱名善心所
374 29 míng to express; to describe 唯善心俱名善心所
375 29 míng to be called; to have the name 唯善心俱名善心所
376 29 míng to own; to possess 唯善心俱名善心所
377 29 míng famous; renowned 唯善心俱名善心所
378 29 míng moral 唯善心俱名善心所
379 29 míng name; naman 唯善心俱名善心所
380 29 míng fame; renown; yasas 唯善心俱名善心所
381 29 dìng to decide 謂信慚等定有十
382 29 dìng certainly; definitely 謂信慚等定有十
383 29 dìng to determine 謂信慚等定有十
384 29 dìng to calm down 謂信慚等定有十
385 29 dìng to set; to fix 謂信慚等定有十
386 29 dìng to book; to subscribe to; to order 謂信慚等定有十
387 29 dìng still 謂信慚等定有十
388 29 dìng Concentration 謂信慚等定有十
389 29 dìng meditative concentration; meditation 謂信慚等定有十
390 29 dìng real; sadbhūta 謂信慚等定有十
391 29 俱生 jū shēng occuring together 異應不俱生
392 29 duàn to judge 斷彼必由通別對治
393 29 duàn to severe; to break 斷彼必由通別對治
394 29 duàn to stop 斷彼必由通別對治
395 29 duàn to quit; to give up 斷彼必由通別對治
396 29 duàn to intercept 斷彼必由通別對治
397 29 duàn to divide 斷彼必由通別對治
398 29 duàn to isolate 斷彼必由通別對治
399 28 Kangxi radical 132 如極穢物自穢穢
400 28 Zi 如極穢物自穢穢
401 28 a nose 如極穢物自穢穢
402 28 the beginning; the start 如極穢物自穢穢
403 28 origin 如極穢物自穢穢
404 28 to employ; to use 如極穢物自穢穢
405 28 to be 如極穢物自穢穢
406 28 self; soul; ātman 如極穢物自穢穢
407 28 a human or animal body 應通三性體應即欲
408 28 form; style 應通三性體應即欲
409 28 a substance 應通三性體應即欲
410 28 a system 應通三性體應即欲
411 28 a font 應通三性體應即欲
412 28 grammatical aspect (of a verb) 應通三性體應即欲
413 28 to experience; to realize 應通三性體應即欲
414 28 ti 應通三性體應即欲
415 28 limbs of a human or animal body 應通三性體應即欲
416 28 to put oneself in another's shoes 應通三性體應即欲
417 28 a genre of writing 應通三性體應即欲
418 28 body; śarīra 應通三性體應即欲
419 28 śarīra; human body 應通三性體應即欲
420 28 ti; essence 應通三性體應即欲
421 28 entity; a constituent; an element 應通三性體應即欲
422 28 xìn to believe; to trust 善謂信慚愧
423 28 xìn a letter 善謂信慚愧
424 28 xìn evidence 善謂信慚愧
425 28 xìn faith; confidence 善謂信慚愧
426 28 xìn honest; sincere; true 善謂信慚愧
427 28 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 善謂信慚愧
428 28 xìn an official holding a document 善謂信慚愧
429 28 xìn a gift 善謂信慚愧
430 28 xìn credit 善謂信慚愧
431 28 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 善謂信慚愧
432 28 xìn news; a message 善謂信慚愧
433 28 xìn arsenic 善謂信慚愧
434 28 xìn Faith 善謂信慚愧
435 28 xìn faith; confidence 善謂信慚愧
436 27 extra; surplus 復能渾濁餘心心所
437 27 odd; surplus over a round number 復能渾濁餘心心所
438 27 to remain 復能渾濁餘心心所
439 27 other 復能渾濁餘心心所
440 27 additional; complementary 復能渾濁餘心心所
441 27 remaining 復能渾濁餘心心所
442 27 incomplete 復能渾濁餘心心所
443 27 Yu 復能渾濁餘心心所
444 27 other; anya 復能渾濁餘心心所
445 27 fēn to separate; to divide into parts 謂初發心自分
446 27 fēn a part; a section; a division; a portion 謂初發心自分
447 27 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 謂初發心自分
448 27 fēn to differentiate; to distinguish 謂初發心自分
449 27 fēn a fraction 謂初發心自分
450 27 fēn to express as a fraction 謂初發心自分
451 27 fēn one tenth 謂初發心自分
452 27 fèn a component; an ingredient 謂初發心自分
453 27 fèn the limit of an obligation 謂初發心自分
454 27 fèn affection; goodwill 謂初發心自分
455 27 fèn a role; a responsibility 謂初發心自分
456 27 fēn equinox 謂初發心自分
457 27 fèn a characteristic 謂初發心自分
458 27 fèn to assume; to deduce 謂初發心自分
459 27 fēn to share 謂初發心自分
460 27 fēn branch [office] 謂初發心自分
461 27 fēn clear; distinct 謂初發心自分
462 27 fēn a difference 謂初發心自分
463 27 fēn a score 謂初發心自分
464 27 fèn identity 謂初發心自分
465 27 fèn a part; a portion 謂初發心自分
466 27 fēn part; avayava 謂初發心自分
467 26 huì intelligent; clever 無癡即慧為性
468 26 huì mental ability; intellect 無癡即慧為性
469 26 huì wisdom; understanding 無癡即慧為性
470 26 huì Wisdom 無癡即慧為性
471 26 huì wisdom; prajna 無癡即慧為性
472 26 huì intellect; mati 無癡即慧為性
473 26 rǎn to be contagious; to catch (illness) 於所厭境不染著故
474 26 rǎn to dye; to stain 於所厭境不染著故
475 26 rǎn to infect 於所厭境不染著故
476 26 rǎn to sully; to pollute; to smear 於所厭境不染著故
477 26 rǎn infection 於所厭境不染著故
478 26 rǎn to corrupt 於所厭境不染著故
479 26 rǎn to make strokes 於所厭境不染著故
480 26 rǎn black bean sauce 於所厭境不染著故
481 26 rǎn Ran 於所厭境不染著故
482 26 rǎn tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 於所厭境不染著故
483 26 suí to follow 隨應正翻瞋一分故
484 26 suí to listen to 隨應正翻瞋一分故
485 26 suí to submit to; to comply with 隨應正翻瞋一分故
486 26 suí to be obsequious 隨應正翻瞋一分故
487 26 suí 17th hexagram 隨應正翻瞋一分故
488 26 suí let somebody do what they like 隨應正翻瞋一分故
489 26 suí to resemble; to look like 隨應正翻瞋一分故
490 26 suí follow; anugama 隨應正翻瞋一分故
491 26 shí ten 謂信慚等定有十
492 26 shí Kangxi radical 24 謂信慚等定有十
493 26 shí tenth 謂信慚等定有十
494 26 shí complete; perfect 謂信慚等定有十
495 26 shí ten; daśa 謂信慚等定有十
496 26 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 有執信者隨順為相
497 26 zhí a post; a position; a job 有執信者隨順為相
498 26 zhí to grasp; to hold 有執信者隨順為相
499 26 zhí to govern; to administer; to be in charge of 有執信者隨順為相
500 26 zhí to arrest; to capture 有執信者隨順為相

Frequencies of all Words

Top 1155

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 272 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
2 272 old; ancient; former; past
3 272 reason; cause; purpose
4 272 to die
5 272 so; therefore; hence
6 272 original
7 272 accident; happening; instance
8 272 a friend; an acquaintance; friendship
9 272 something in the past
10 272 deceased; dead
11 272 still; yet
12 272 therefore; tasmāt
13 150 wèi for; to 云何為信
14 150 wèi because of 云何為信
15 150 wéi to act as; to serve 云何為信
16 150 wéi to change into; to become 云何為信
17 150 wéi to be; is 云何為信
18 150 wéi to do 云何為信
19 150 wèi for 云何為信
20 150 wèi because of; for; to 云何為信
21 150 wèi to 云何為信
22 150 wéi in a passive construction 云何為信
23 150 wéi forming a rehetorical question 云何為信
24 150 wéi forming an adverb 云何為信
25 150 wéi to add emphasis 云何為信
26 150 wèi to support; to help 云何為信
27 150 wéi to govern 云何為信
28 150 wèi to be; bhū 云何為信
29 135 yǒu is; are; to exist 謂信慚等定有十
30 135 yǒu to have; to possess 謂信慚等定有十
31 135 yǒu indicates an estimate 謂信慚等定有十
32 135 yǒu indicates a large quantity 謂信慚等定有十
33 135 yǒu indicates an affirmative response 謂信慚等定有十
34 135 yǒu a certain; used before a person, time, or place 謂信慚等定有十
35 135 yǒu used to compare two things 謂信慚等定有十
36 135 yǒu used in a polite formula before certain verbs 謂信慚等定有十
37 135 yǒu used before the names of dynasties 謂信慚等定有十
38 135 yǒu a certain thing; what exists 謂信慚等定有十
39 135 yǒu multiple of ten and ... 謂信慚等定有十
40 135 yǒu abundant 謂信慚等定有十
41 135 yǒu purposeful 謂信慚等定有十
42 135 yǒu You 謂信慚等定有十
43 135 yǒu 1. existence; 2. becoming 謂信慚等定有十
44 135 yǒu becoming; bhava 謂信慚等定有十
45 98 this; these 此即
46 98 in this way 此即
47 98 otherwise; but; however; so 此即
48 98 at this time; now; here 此即
49 98 this; here; etad 此即
50 91 děng et cetera; and so on 護法等菩薩造
51 91 děng to wait 護法等菩薩造
52 91 děng degree; kind 護法等菩薩造
53 91 děng plural 護法等菩薩造
54 91 děng to be equal 護法等菩薩造
55 91 děng degree; level 護法等菩薩造
56 91 děng to compare 護法等菩薩造
57 91 děng same; equal; sama 護法等菩薩造
58 88 not; no 由斯對治彼不
59 88 expresses that a certain condition cannot be acheived 由斯對治彼不
60 88 as a correlative 由斯對治彼不
61 88 no (answering a question) 由斯對治彼不
62 88 forms a negative adjective from a noun 由斯對治彼不
63 88 at the end of a sentence to form a question 由斯對治彼不
64 88 to form a yes or no question 由斯對治彼不
65 88 infix potential marker 由斯對治彼不
66 88 no; na 由斯對治彼不
67 87 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說遍行別境二位
68 87 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說遍行別境二位
69 87 shuì to persuade 已說遍行別境二位
70 87 shuō to teach; to recite; to explain 已說遍行別境二位
71 87 shuō a doctrine; a theory 已說遍行別境二位
72 87 shuō to claim; to assert 已說遍行別境二位
73 87 shuō allocution 已說遍行別境二位
74 87 shuō to criticize; to scold 已說遍行別境二位
75 87 shuō to indicate; to refer to 已說遍行別境二位
76 87 shuō speach; vāda 已說遍行別境二位
77 87 shuō to speak; bhāṣate 已說遍行別境二位
78 87 shuō to instruct 已說遍行別境二位
79 75 wèi to call 善謂信慚愧
80 75 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 善謂信慚愧
81 75 wèi to speak to; to address 善謂信慚愧
82 75 wèi to treat as; to regard as 善謂信慚愧
83 75 wèi introducing a condition situation 善謂信慚愧
84 75 wèi to speak to; to address 善謂信慚愧
85 75 wèi to think 善謂信慚愧
86 75 wèi for; is to be 善謂信慚愧
87 75 wèi to make; to cause 善謂信慚愧
88 75 wèi and 善謂信慚愧
89 75 wèi principle; reason 善謂信慚愧
90 75 wèi Wei 善謂信慚愧
91 75 wèi which; what; yad 善謂信慚愧
92 75 wèi to say; iti 善謂信慚愧
93 75 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 唯善心俱名善心所
94 75 suǒ an office; an institute 唯善心俱名善心所
95 75 suǒ introduces a relative clause 唯善心俱名善心所
96 75 suǒ it 唯善心俱名善心所
97 75 suǒ if; supposing 唯善心俱名善心所
98 75 suǒ a few; various; some 唯善心俱名善心所
99 75 suǒ a place; a location 唯善心俱名善心所
100 75 suǒ indicates a passive voice 唯善心俱名善心所
101 75 suǒ that which 唯善心俱名善心所
102 75 suǒ an ordinal number 唯善心俱名善心所
103 75 suǒ meaning 唯善心俱名善心所
104 75 suǒ garrison 唯善心俱名善心所
105 75 suǒ place; pradeśa 唯善心俱名善心所
106 75 suǒ that which; yad 唯善心俱名善心所
107 73 bié do not; must not 然信差別略有三
108 73 bié other 然信差別略有三
109 73 bié special 然信差別略有三
110 73 bié to leave 然信差別略有三
111 73 bié besides; moreover; furthermore; in addition 然信差別略有三
112 73 bié to distinguish 然信差別略有三
113 73 bié to pin 然信差別略有三
114 73 bié to insert; to jam 然信差別略有三
115 73 bié to turn 然信差別略有三
116 73 bié Bie 然信差別略有三
117 73 bié other; anya 然信差別略有三
118 72 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有說信者愛樂為
119 72 zhě that 有說信者愛樂為
120 72 zhě nominalizing function word 有說信者愛樂為
121 72 zhě used to mark a definition 有說信者愛樂為
122 72 zhě used to mark a pause 有說信者愛樂為
123 72 zhě topic marker; that; it 有說信者愛樂為
124 72 zhuó according to 有說信者愛樂為
125 72 zhě ca 有說信者愛樂為
126 70 no 此淨為相無濫彼
127 70 Kangxi radical 71 此淨為相無濫彼
128 70 to not have; without 此淨為相無濫彼
129 70 has not yet 此淨為相無濫彼
130 70 mo 此淨為相無濫彼
131 70 do not 此淨為相無濫彼
132 70 not; -less; un- 此淨為相無濫彼
133 70 regardless of 此淨為相無濫彼
134 70 to not have 此淨為相無濫彼
135 70 um 此淨為相無濫彼
136 70 Wu 此淨為相無濫彼
137 70 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 此淨為相無濫彼
138 70 not; non- 此淨為相無濫彼
139 70 mo 此淨為相無濫彼
140 68 in; at 於實德能深忍樂欲心淨為
141 68 in; at 於實德能深忍樂欲心淨為
142 68 in; at; to; from 於實德能深忍樂欲心淨為
143 68 to go; to 於實德能深忍樂欲心淨為
144 68 to rely on; to depend on 於實德能深忍樂欲心淨為
145 68 to go to; to arrive at 於實德能深忍樂欲心淨為
146 68 from 於實德能深忍樂欲心淨為
147 68 give 於實德能深忍樂欲心淨為
148 68 oppposing 於實德能深忍樂欲心淨為
149 68 and 於實德能深忍樂欲心淨為
150 68 compared to 於實德能深忍樂欲心淨為
151 68 by 於實德能深忍樂欲心淨為
152 68 and; as well as 於實德能深忍樂欲心淨為
153 68 for 於實德能深忍樂欲心淨為
154 68 Yu 於實德能深忍樂欲心淨為
155 68 a crow 於實德能深忍樂欲心淨為
156 68 whew; wow 於實德能深忍樂欲心淨為
157 68 near to; antike 於實德能深忍樂欲心淨為
158 64 meaning; sense 等有此義故
159 64 justice; right action; righteousness 等有此義故
160 64 artificial; man-made; fake 等有此義故
161 64 chivalry; generosity 等有此義故
162 64 just; righteous 等有此義故
163 64 adopted 等有此義故
164 64 a relationship 等有此義故
165 64 volunteer 等有此義故
166 64 something suitable 等有此義故
167 64 a martyr 等有此義故
168 64 a law 等有此義故
169 64 Yi 等有此義故
170 64 Righteousness 等有此義故
171 64 aim; artha 等有此義故
172 62 xiāng each other; one another; mutually 善位心所其相云何
173 62 xiàng to observe; to assess 善位心所其相云何
174 62 xiàng appearance; portrait; picture 善位心所其相云何
175 62 xiàng countenance; personage; character; disposition 善位心所其相云何
176 62 xiàng to aid; to help 善位心所其相云何
177 62 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 善位心所其相云何
178 62 xiàng a sign; a mark; appearance 善位心所其相云何
179 62 xiāng alternately; in turn 善位心所其相云何
180 62 xiāng Xiang 善位心所其相云何
181 62 xiāng form substance 善位心所其相云何
182 62 xiāng to express 善位心所其相云何
183 62 xiàng to choose 善位心所其相云何
184 62 xiāng Xiang 善位心所其相云何
185 62 xiāng an ancient musical instrument 善位心所其相云何
186 62 xiāng the seventh lunar month 善位心所其相云何
187 62 xiāng to compare 善位心所其相云何
188 62 xiàng to divine 善位心所其相云何
189 62 xiàng to administer 善位心所其相云何
190 62 xiàng helper for a blind person 善位心所其相云何
191 62 xiāng rhythm [music] 善位心所其相云何
192 62 xiāng the upper frets of a pipa 善位心所其相云何
193 62 xiāng coralwood 善位心所其相云何
194 62 xiàng ministry 善位心所其相云何
195 62 xiàng to supplement; to enhance 善位心所其相云何
196 62 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 善位心所其相云何
197 62 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 善位心所其相云何
198 62 xiàng sign; mark; liṅga 善位心所其相云何
199 62 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 善位心所其相云何
200 60 that; those 由斯對治彼不
201 60 another; the other 由斯對治彼不
202 60 that; tad 由斯對治彼不
203 57 xìng gender
204 57 xìng suffix corresponding to -ness
205 57 xìng nature; disposition
206 57 xìng a suffix corresponding to -ness
207 57 xìng grammatical gender
208 57 xìng a property; a quality
209 57 xìng life; destiny
210 57 xìng sexual desire
211 57 xìng scope
212 57 xìng nature
213 57 fēi not; non-; un- 慚等雖善非淨為相
214 57 fēi Kangxi radical 175 慚等雖善非淨為相
215 57 fēi wrong; bad; untruthful 慚等雖善非淨為相
216 57 fēi different 慚等雖善非淨為相
217 57 fēi to not be; to not have 慚等雖善非淨為相
218 57 fēi to violate; to be contrary to 慚等雖善非淨為相
219 57 fēi Africa 慚等雖善非淨為相
220 57 fēi to slander 慚等雖善非淨為相
221 57 fěi to avoid 慚等雖善非淨為相
222 57 fēi must 慚等雖善非淨為相
223 57 fēi an error 慚等雖善非淨為相
224 57 fēi a problem; a question 慚等雖善非淨為相
225 57 fēi evil 慚等雖善非淨為相
226 57 fēi besides; except; unless 慚等雖善非淨為相
227 57 fēi not 慚等雖善非淨為相
228 51 to arise; to get up 力能得能成起希望故
229 51 case; instance; batch; group 力能得能成起希望故
230 51 to rise; to raise 力能得能成起希望故
231 51 to grow out of; to bring forth; to emerge 力能得能成起希望故
232 51 to appoint (to an official post); to take up a post 力能得能成起希望故
233 51 to start 力能得能成起希望故
234 51 to establish; to build 力能得能成起希望故
235 51 to draft; to draw up (a plan) 力能得能成起希望故
236 51 opening sentence; opening verse 力能得能成起希望故
237 51 to get out of bed 力能得能成起希望故
238 51 to recover; to heal 力能得能成起希望故
239 51 to take out; to extract 力能得能成起希望故
240 51 marks the beginning of an action 力能得能成起希望故
241 51 marks the sufficiency of an action 力能得能成起希望故
242 51 to call back from mourning 力能得能成起希望故
243 51 to take place; to occur 力能得能成起希望故
244 51 from 力能得能成起希望故
245 51 to conjecture 力能得能成起希望故
246 51 stand up; utthāna 力能得能成起希望故
247 51 arising; utpāda 力能得能成起希望故
248 50 shè to absorb; to assimilate 善根攝故
249 50 shè to take a photo 善根攝故
250 50 shè a broad rhyme class 善根攝故
251 50 shè to act for; to represent 善根攝故
252 50 shè to administer 善根攝故
253 50 shè to conserve 善根攝故
254 50 shè to hold; to support 善根攝故
255 50 shè to get close to 善根攝故
256 50 shè to help 善根攝故
257 50 niè peaceful 善根攝故
258 50 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 善根攝故
259 49 néng can; able 於實德能深忍樂欲心淨為
260 49 néng ability; capacity 於實德能深忍樂欲心淨為
261 49 néng a mythical bear-like beast 於實德能深忍樂欲心淨為
262 49 néng energy 於實德能深忍樂欲心淨為
263 49 néng function; use 於實德能深忍樂欲心淨為
264 49 néng may; should; permitted to 於實德能深忍樂欲心淨為
265 49 néng talent 於實德能深忍樂欲心淨為
266 49 néng expert at 於實德能深忍樂欲心淨為
267 49 néng to be in harmony 於實德能深忍樂欲心淨為
268 49 néng to tend to; to care for 於實德能深忍樂欲心淨為
269 49 néng to reach; to arrive at 於實德能深忍樂欲心淨為
270 49 néng as long as; only 於實德能深忍樂欲心淨為
271 49 néng even if 於實德能深忍樂欲心淨為
272 49 néng but 於實德能深忍樂欲心淨為
273 49 néng in this way 於實德能深忍樂欲心淨為
274 49 néng to be able; śak 於實德能深忍樂欲心淨為
275 49 néng skilful; pravīṇa 於實德能深忍樂欲心淨為
276 49 yuán fate; predestined affinity 所緣
277 49 yuán hem 所緣
278 49 yuán to revolve around 所緣
279 49 yuán because 所緣
280 49 yuán to climb up 所緣
281 49 yuán cause; origin; reason 所緣
282 49 yuán along; to follow 所緣
283 49 yuán to depend on 所緣
284 49 yuán margin; edge; rim 所緣
285 49 yuán Condition 所緣
286 49 yuán conditions; pratyaya; paccaya 所緣
287 49 also; too 心俱淨法為難亦然
288 49 but 心俱淨法為難亦然
289 49 this; he; she 心俱淨法為難亦然
290 49 although; even though 心俱淨法為難亦然
291 49 already 心俱淨法為難亦然
292 49 particle with no meaning 心俱淨法為難亦然
293 49 Yi 心俱淨法為難亦然
294 47 shì is; are; am; to be 是何
295 47 shì is exactly 是何
296 47 shì is suitable; is in contrast 是何
297 47 shì this; that; those 是何
298 47 shì really; certainly 是何
299 47 shì correct; yes; affirmative 是何
300 47 shì true 是何
301 47 shì is; has; exists 是何
302 47 shì used between repetitions of a word 是何
303 47 shì a matter; an affair 是何
304 47 shì Shi 是何
305 47 shì is; bhū 是何
306 47 shì this; idam 是何
307 47 entirely; without exception 唯善心俱名善心所
308 47 both; together 唯善心俱名善心所
309 47 together; sardham 唯善心俱名善心所
310 46 yīng should; ought 若淨即心應非心所
311 46 yìng to answer; to respond 若淨即心應非心所
312 46 yìng to confirm; to verify 若淨即心應非心所
313 46 yīng soon; immediately 若淨即心應非心所
314 46 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若淨即心應非心所
315 46 yìng to accept 若淨即心應非心所
316 46 yīng or; either 若淨即心應非心所
317 46 yìng to permit; to allow 若淨即心應非心所
318 46 yìng to echo 若淨即心應非心所
319 46 yìng to handle; to deal with 若淨即心應非心所
320 46 yìng Ying 若淨即心應非心所
321 46 yīng suitable; yukta 若淨即心應非心所
322 45 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 如煩惱見
323 45 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 如煩惱見
324 45 煩惱 fánnǎo defilement 如煩惱見
325 45 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 如煩惱見
326 44 wěi yes 唯善心俱名善心所
327 44 wéi only; alone 唯善心俱名善心所
328 44 wěi yea 唯善心俱名善心所
329 44 wěi obediently 唯善心俱名善心所
330 44 wěi hopefully 唯善心俱名善心所
331 44 wéi repeatedly 唯善心俱名善心所
332 44 wéi still 唯善心俱名善心所
333 44 wěi hopefully 唯善心俱名善心所
334 44 wěi and 唯善心俱名善心所
335 44 wěi then 唯善心俱名善心所
336 44 wěi even if 唯善心俱名善心所
337 44 wěi because 唯善心俱名善心所
338 44 wěi used before year, month, or day 唯善心俱名善心所
339 44 wěi only; eva 唯善心俱名善心所
340 44 business; industry 對治不信樂善為業
341 44 immediately 對治不信樂善為業
342 44 activity; actions 對治不信樂善為業
343 44 order; sequence 對治不信樂善為業
344 44 to continue 對治不信樂善為業
345 44 to start; to create 對治不信樂善為業
346 44 karma 對治不信樂善為業
347 44 hereditary trade; legacy 對治不信樂善為業
348 44 a course of study; training 對治不信樂善為業
349 44 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 對治不信樂善為業
350 44 an estate; a property 對治不信樂善為業
351 44 an achievement 對治不信樂善為業
352 44 to engage in 對治不信樂善為業
353 44 Ye 對治不信樂善為業
354 44 already 對治不信樂善為業
355 44 a horizontal board 對治不信樂善為業
356 44 an occupation 對治不信樂善為業
357 44 a kind of musical instrument 對治不信樂善為業
358 44 a book 對治不信樂善為業
359 44 actions; karma; karman 對治不信樂善為業
360 44 activity; kriyā 對治不信樂善為業
361 43 èr two 已說遍行別境二位
362 43 èr Kangxi radical 7 已說遍行別境二位
363 43 èr second 已說遍行別境二位
364 43 èr twice; double; di- 已說遍行別境二位
365 43 èr another; the other 已說遍行別境二位
366 43 èr more than one kind 已說遍行別境二位
367 43 èr two; dvā; dvi 已說遍行別境二位
368 43 èr both; dvaya 已說遍行別境二位
369 43 chī ignorant; stupid 無貪等者等無瞋癡
370 43 chī delusion; moha 無貪等者等無瞋癡
371 43 chī unintelligent; jaḍa 無貪等者等無瞋癡
372 41 tān to be greedy; to lust after 隨應正翻貪一分故
373 41 tān to embezzle; to graft 隨應正翻貪一分故
374 41 tān to prefer 隨應正翻貪一分故
375 41 tān to search for; to seek 隨應正翻貪一分故
376 41 tān corrupt 隨應正翻貪一分故
377 41 tān greed; desire; craving; rāga 隨應正翻貪一分故
378 40 zhàng to separate 謂此伏除能障定法
379 40 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 謂此伏除能障定法
380 40 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 謂此伏除能障定法
381 40 zhàng to cover 謂此伏除能障定法
382 40 zhàng to defend 謂此伏除能障定法
383 40 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 謂此伏除能障定法
384 40 zhàng a strategic fortress 謂此伏除能障定法
385 40 zhàng a dike; an embankment; a levee 謂此伏除能障定法
386 40 zhàng to assure 謂此伏除能障定法
387 40 zhàng obstruction 謂此伏除能障定法
388 39 zhū all; many; various 又諸染法各別有相
389 39 zhū Zhu 又諸染法各別有相
390 39 zhū all; members of the class 又諸染法各別有相
391 39 zhū interrogative particle 又諸染法各別有相
392 39 zhū him; her; them; it 又諸染法各別有相
393 39 zhū of; in 又諸染法各別有相
394 39 zhū all; many; sarva 又諸染法各別有相
395 38 and 應慚與
396 38 to give 應慚與
397 38 together with 應慚與
398 38 interrogative particle 應慚與
399 38 to accompany 應慚與
400 38 to particate in 應慚與
401 38 of the same kind 應慚與
402 38 to help 應慚與
403 38 for 應慚與
404 38 and; ca 應慚與
405 38 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 則此二法定不相應
406 38 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 則此二法定不相應
407 38 相應 xiāngying cheap; inexpensive 則此二法定不相應
408 38 相應 xiāngyìng response, correspond 則此二法定不相應
409 38 相應 xiāngyìng concomitant 則此二法定不相應
410 38 相應 xiāngyìng Sō-ō 則此二法定不相應
411 36 according to 依自法力崇重賢善為
412 36 to depend on; to lean on 依自法力崇重賢善為
413 36 to comply with; to follow 依自法力崇重賢善為
414 36 to help 依自法力崇重賢善為
415 36 flourishing 依自法力崇重賢善為
416 36 lovable 依自法力崇重賢善為
417 36 bonds; substratum; upadhi 依自法力崇重賢善為
418 36 refuge; śaraṇa 依自法力崇重賢善為
419 36 reliance; pratiśaraṇa 依自法力崇重賢善為
420 36 云何 yúnhé why; how 善位心所其相云何
421 36 云何 yúnhé how; katham 善位心所其相云何
422 35 promptly; right away; immediately 此即
423 35 to be near by; to be close to 此即
424 35 at that time 此即
425 35 to be exactly the same as; to be thus 此即
426 35 supposed; so-called 此即
427 35 if; but 此即
428 35 to arrive at; to ascend 此即
429 35 then; following 此即
430 35 so; just so; eva 此即
431 34 màn slow 有義不慢信一分攝
432 34 màn indifferent; idle 有義不慢信一分攝
433 34 màn to neglect 有義不慢信一分攝
434 34 màn arrogant; boastful 有義不慢信一分攝
435 34 màn to coat; to plaster 有義不慢信一分攝
436 34 màn mana; pride; arrogance; conceit 有義不慢信一分攝
437 34 màn conceit; abhimāna 有義不慢信一分攝
438 34 zhōng middle 謂於諸法實事理中深信忍
439 34 zhōng medium; medium sized 謂於諸法實事理中深信忍
440 34 zhōng China 謂於諸法實事理中深信忍
441 34 zhòng to hit the mark 謂於諸法實事理中深信忍
442 34 zhōng in; amongst 謂於諸法實事理中深信忍
443 34 zhōng midday 謂於諸法實事理中深信忍
444 34 zhōng inside 謂於諸法實事理中深信忍
445 34 zhōng during 謂於諸法實事理中深信忍
446 34 zhōng Zhong 謂於諸法實事理中深信忍
447 34 zhōng intermediary 謂於諸法實事理中深信忍
448 34 zhōng half 謂於諸法實事理中深信忍
449 34 zhōng just right; suitably 謂於諸法實事理中深信忍
450 34 zhōng while 謂於諸法實事理中深信忍
451 34 zhòng to reach; to attain 謂於諸法實事理中深信忍
452 34 zhòng to suffer; to infect 謂於諸法實事理中深信忍
453 34 zhòng to obtain 謂於諸法實事理中深信忍
454 34 zhòng to pass an exam 謂於諸法實事理中深信忍
455 34 zhōng middle 謂於諸法實事理中深信忍
456 34 ruò to seem; to be like; as 若淨即心應非心所
457 34 ruò seemingly 若淨即心應非心所
458 34 ruò if 若淨即心應非心所
459 34 ruò you 若淨即心應非心所
460 34 ruò this; that 若淨即心應非心所
461 34 ruò and; or 若淨即心應非心所
462 34 ruò as for; pertaining to 若淨即心應非心所
463 34 pomegranite 若淨即心應非心所
464 34 ruò to choose 若淨即心應非心所
465 34 ruò to agree; to accord with; to conform to 若淨即心應非心所
466 34 ruò thus 若淨即心應非心所
467 34 ruò pollia 若淨即心應非心所
468 34 ruò Ruo 若淨即心應非心所
469 34 ruò only then 若淨即心應非心所
470 34 ja 若淨即心應非心所
471 34 jñā 若淨即心應非心所
472 34 ruò if; yadi 若淨即心應非心所
473 34 jiē all; each and every; in all cases 皆有崇重善及輕拒惡義
474 34 jiē same; equally 皆有崇重善及輕拒惡義
475 34 jiē all; sarva 皆有崇重善及輕拒惡義
476 34 de potential marker 力能得能成起希望故
477 34 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 力能得能成起希望故
478 34 děi must; ought to 力能得能成起希望故
479 34 děi to want to; to need to 力能得能成起希望故
480 34 děi must; ought to 力能得能成起希望故
481 34 de 力能得能成起希望故
482 34 de infix potential marker 力能得能成起希望故
483 34 to result in 力能得能成起希望故
484 34 to be proper; to fit; to suit 力能得能成起希望故
485 34 to be satisfied 力能得能成起希望故
486 34 to be finished 力能得能成起希望故
487 34 de result of degree 力能得能成起希望故
488 34 de marks completion of an action 力能得能成起希望故
489 34 děi satisfying 力能得能成起希望故
490 34 to contract 力能得能成起希望故
491 34 marks permission or possibility 力能得能成起希望故
492 34 expressing frustration 力能得能成起希望故
493 34 to hear 力能得能成起希望故
494 34 to have; there is 力能得能成起希望故
495 34 marks time passed 力能得能成起希望故
496 34 obtain; attain; prāpta 力能得能成起希望故
497 34 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善位心所其相云何
498 34 shàn happy 善位心所其相云何
499 34 shàn good 善位心所其相云何
500 34 shàn kind-hearted 善位心所其相云何

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
děng same; equal; sama
no; na
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
bié other; anya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
不死矫乱 不死矯亂 98 Amarāvikkhepa
成唯识论 成唯識論 99 Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun
多同 100 Duotong
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
净名 淨名 106 Vimalakirti
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善慧 115 Shan Hui
善胜 善勝 115 Skilled in Victory; Uttara
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世主 115 Lord of the world; Brahmā
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
相如 120 Xiangru
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
印顺 印順 121 Yin Shun
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
正知 122 Zheng Zhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 217.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
拔苦 98 Relieve suffering
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
必应 必應 98 must
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
别境 別境 98 limited scope
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不善心 98 an unwholesome mind
不异 不異 98 not different
不正知 98 lack of knowledge
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
成满 成滿 99 to become complete
初发心 初發心 99 initial determination
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
麁恶 麁惡 99 disgusting
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
等流 100 outflow; niṣyanda
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法名 102 Dharma name
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非道 102 heterodox views
非心 102 without thought; acitta
非见 非見 102 non-view
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分位 102 time and position
根本定 103 fundamental concentration
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
广说 廣說 103 to explain; to teach
后际 後際 104 a later time
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
惛沈 104 lethargy; gloominess
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
假有 106 Nominal Existence
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见相 見相 106 perceiving the subject
见修 見修 106 mistaken views and practice
简择 簡擇 106 to chose
教证 教證 106 textual confirmation
教理 106 religious doctrine; dogma
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒禁取 106 clinging to superstitious rites
戒取 106 attachment to heterodox teachings
界系 界繫 106 bound to the three realms
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第六 106 scroll 6
决择分 決擇分 106 ability in judgement and selection
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦受 107 the sensation of pain
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
利乐有情 利樂有情 108
  1. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
  2. to give joy to sentient beings
理实 理實 108 truth
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六通 108 six supernatural powers
离欲地 離欲地 108 stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
末那 109 manas; mind
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
勤苦 113 devoted and suffering
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如理 114 principle of suchness
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三不善根 115 the three unwholesome roots
三地 115 three grounds
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三性 115 the three natures; trisvabhava
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三善根 115 three wholesome roots
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
生苦 115 suffering due to birth
圣位 聖位 115 sagehood stage
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
身见 身見 115 views of a self
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
十定 115 ten concentrations
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十善 115 the ten virtues
受想 115 sensation and perception
说欲 說欲 115 explanation of desire
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四有 115 four states of existence
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随转门 隨轉門 115 teaching of adaptable philosophy
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪着 貪著 116 attachment to desire
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
妄执 妄執 119 attachment to false views
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我德 119 the virtue of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
無想 119 no notion; without perception
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无染 無染 119 undefiled
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
五受 119 five sensations
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相分 120 an idea; a form
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心净 心淨 120 A Pure Mind
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
行舍 行捨 120 equanimity
心所 120 a mental factor; caitta
喜受 120 the sensation of joy
修善 120 to cultivate goodness
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
应知 應知 121 should be known
因论 因論 121 universal rule
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
猨猴 121 monkey; vānara
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
真净 真淨 122 true and pure teaching
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds