Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 172 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦如經說 |
2 | 172 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦如經說 |
3 | 172 | 說 | shuì | to persuade | 亦如經說 |
4 | 172 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦如經說 |
5 | 172 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦如經說 |
6 | 172 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦如經說 |
7 | 172 | 說 | shuō | allocution | 亦如經說 |
8 | 172 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦如經說 |
9 | 172 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦如經說 |
10 | 172 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦如經說 |
11 | 172 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦如經說 |
12 | 172 | 說 | shuō | to instruct | 亦如經說 |
13 | 154 | 心 | xīn | heart [organ] | 心由作意引發故生 |
14 | 154 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心由作意引發故生 |
15 | 154 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心由作意引發故生 |
16 | 154 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心由作意引發故生 |
17 | 154 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心由作意引發故生 |
18 | 154 | 心 | xīn | heart | 心由作意引發故生 |
19 | 154 | 心 | xīn | emotion | 心由作意引發故生 |
20 | 154 | 心 | xīn | intention; consideration | 心由作意引發故生 |
21 | 154 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心由作意引發故生 |
22 | 154 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心由作意引發故生 |
23 | 154 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心由作意引發故生 |
24 | 154 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心由作意引發故生 |
25 | 132 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂於所緣 |
26 | 132 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂於所緣 |
27 | 132 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂於所緣 |
28 | 132 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂於所緣 |
29 | 132 | 所 | suǒ | meaning | 謂於所緣 |
30 | 132 | 所 | suǒ | garrison | 謂於所緣 |
31 | 132 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂於所緣 |
32 | 114 | 於 | yú | to go; to | 謂於所緣 |
33 | 114 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於所緣 |
34 | 114 | 於 | yú | Yu | 謂於所緣 |
35 | 114 | 於 | wū | a crow | 謂於所緣 |
36 | 107 | 謂 | wèi | to call | 謂於所緣 |
37 | 107 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於所緣 |
38 | 107 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於所緣 |
39 | 107 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於所緣 |
40 | 107 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於所緣 |
41 | 107 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於所緣 |
42 | 107 | 謂 | wèi | to think | 謂於所緣 |
43 | 107 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於所緣 |
44 | 107 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於所緣 |
45 | 107 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於所緣 |
46 | 107 | 謂 | wèi | Wei | 謂於所緣 |
47 | 103 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別一法名 |
48 | 103 | 無 | wú | to not have; without | 無別一法名 |
49 | 103 | 無 | mó | mo | 無別一法名 |
50 | 103 | 無 | wú | to not have | 無別一法名 |
51 | 103 | 無 | wú | Wu | 無別一法名 |
52 | 103 | 無 | mó | mo | 無別一法名 |
53 | 94 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為作意 |
54 | 94 | 為 | wéi | to change into; to become | 為作意 |
55 | 94 | 為 | wéi | to be; is | 為作意 |
56 | 94 | 為 | wéi | to do | 為作意 |
57 | 94 | 為 | wèi | to support; to help | 為作意 |
58 | 94 | 為 | wéi | to govern | 為作意 |
59 | 94 | 為 | wèi | to be; bhū | 為作意 |
60 | 86 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 無別一法名 |
61 | 86 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 無別一法名 |
62 | 86 | 名 | míng | rank; position | 無別一法名 |
63 | 86 | 名 | míng | an excuse | 無別一法名 |
64 | 86 | 名 | míng | life | 無別一法名 |
65 | 86 | 名 | míng | to name; to call | 無別一法名 |
66 | 86 | 名 | míng | to express; to describe | 無別一法名 |
67 | 86 | 名 | míng | to be called; to have the name | 無別一法名 |
68 | 86 | 名 | míng | to own; to possess | 無別一法名 |
69 | 86 | 名 | míng | famous; renowned | 無別一法名 |
70 | 86 | 名 | míng | moral | 無別一法名 |
71 | 86 | 名 | míng | name; naman | 無別一法名 |
72 | 86 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 無別一法名 |
73 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 理不應爾 |
74 | 83 | 言 | yán | to speak; to say; said | 然上座言 |
75 | 83 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 然上座言 |
76 | 83 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 然上座言 |
77 | 83 | 言 | yán | phrase; sentence | 然上座言 |
78 | 83 | 言 | yán | a word; a syllable | 然上座言 |
79 | 83 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 然上座言 |
80 | 83 | 言 | yán | to regard as | 然上座言 |
81 | 83 | 言 | yán | to act as | 然上座言 |
82 | 83 | 言 | yán | word; vacana | 然上座言 |
83 | 83 | 言 | yán | speak; vad | 然上座言 |
84 | 82 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等即名能引 |
85 | 82 | 等 | děng | to wait | 等即名能引 |
86 | 82 | 等 | děng | to be equal | 等即名能引 |
87 | 82 | 等 | děng | degree; level | 等即名能引 |
88 | 82 | 等 | děng | to compare | 等即名能引 |
89 | 82 | 等 | děng | same; equal; sama | 等即名能引 |
90 | 79 | 者 | zhě | ca | 若亦由斯方能緣者 |
91 | 76 | 應 | yìng | to answer; to respond | 故此定應是大地法 |
92 | 76 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 故此定應是大地法 |
93 | 76 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 故此定應是大地法 |
94 | 76 | 應 | yìng | to accept | 故此定應是大地法 |
95 | 76 | 應 | yìng | to permit; to allow | 故此定應是大地法 |
96 | 76 | 應 | yìng | to echo | 故此定應是大地法 |
97 | 76 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 故此定應是大地法 |
98 | 76 | 應 | yìng | Ying | 故此定應是大地法 |
99 | 70 | 法 | fǎ | method; way | 以或有時餘法所伏功能被損 |
100 | 70 | 法 | fǎ | France | 以或有時餘法所伏功能被損 |
101 | 70 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以或有時餘法所伏功能被損 |
102 | 70 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以或有時餘法所伏功能被損 |
103 | 70 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以或有時餘法所伏功能被損 |
104 | 70 | 法 | fǎ | an institution | 以或有時餘法所伏功能被損 |
105 | 70 | 法 | fǎ | to emulate | 以或有時餘法所伏功能被損 |
106 | 70 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以或有時餘法所伏功能被損 |
107 | 70 | 法 | fǎ | punishment | 以或有時餘法所伏功能被損 |
108 | 70 | 法 | fǎ | Fa | 以或有時餘法所伏功能被損 |
109 | 70 | 法 | fǎ | a precedent | 以或有時餘法所伏功能被損 |
110 | 70 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以或有時餘法所伏功能被損 |
111 | 70 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以或有時餘法所伏功能被損 |
112 | 70 | 法 | fǎ | Dharma | 以或有時餘法所伏功能被損 |
113 | 70 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以或有時餘法所伏功能被損 |
114 | 70 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以或有時餘法所伏功能被損 |
115 | 70 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以或有時餘法所伏功能被損 |
116 | 70 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以或有時餘法所伏功能被損 |
117 | 68 | 中 | zhōng | middle | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
118 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
119 | 68 | 中 | zhōng | China | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
120 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
121 | 68 | 中 | zhōng | midday | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
122 | 68 | 中 | zhōng | inside | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
123 | 68 | 中 | zhōng | during | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
124 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
125 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
126 | 68 | 中 | zhōng | half | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
127 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
128 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
129 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
130 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
131 | 68 | 中 | zhōng | middle | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
132 | 62 | 體 | tǐ | a human or animal body | 故知非無別勝解體 |
133 | 62 | 體 | tǐ | form; style | 故知非無別勝解體 |
134 | 62 | 體 | tǐ | a substance | 故知非無別勝解體 |
135 | 62 | 體 | tǐ | a system | 故知非無別勝解體 |
136 | 62 | 體 | tǐ | a font | 故知非無別勝解體 |
137 | 62 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 故知非無別勝解體 |
138 | 62 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 故知非無別勝解體 |
139 | 62 | 體 | tī | ti | 故知非無別勝解體 |
140 | 62 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 故知非無別勝解體 |
141 | 62 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 故知非無別勝解體 |
142 | 62 | 體 | tǐ | a genre of writing | 故知非無別勝解體 |
143 | 62 | 體 | tǐ | body; śarīra | 故知非無別勝解體 |
144 | 62 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 故知非無別勝解體 |
145 | 62 | 體 | tǐ | ti; essence | 故知非無別勝解體 |
146 | 62 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 故知非無別勝解體 |
147 | 61 | 亦 | yì | Yi | 亦如經說 |
148 | 60 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無力用 |
149 | 60 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無力用 |
150 | 60 | 非 | fēi | different | 非無力用 |
151 | 60 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無力用 |
152 | 60 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無力用 |
153 | 60 | 非 | fēi | Africa | 非無力用 |
154 | 60 | 非 | fēi | to slander | 非無力用 |
155 | 60 | 非 | fěi | to avoid | 非無力用 |
156 | 60 | 非 | fēi | must | 非無力用 |
157 | 60 | 非 | fēi | an error | 非無力用 |
158 | 60 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無力用 |
159 | 60 | 非 | fēi | evil | 非無力用 |
160 | 54 | 別 | bié | other | 無別一法名 |
161 | 54 | 別 | bié | special | 無別一法名 |
162 | 54 | 別 | bié | to leave | 無別一法名 |
163 | 54 | 別 | bié | to distinguish | 無別一法名 |
164 | 54 | 別 | bié | to pin | 無別一法名 |
165 | 54 | 別 | bié | to insert; to jam | 無別一法名 |
166 | 54 | 別 | bié | to turn | 無別一法名 |
167 | 54 | 別 | bié | Bie | 無別一法名 |
168 | 50 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 由此別相理不成故 |
169 | 50 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 由此別相理不成故 |
170 | 50 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 由此別相理不成故 |
171 | 50 | 相 | xiàng | to aid; to help | 由此別相理不成故 |
172 | 50 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 由此別相理不成故 |
173 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 由此別相理不成故 |
174 | 50 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 由此別相理不成故 |
175 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 由此別相理不成故 |
176 | 50 | 相 | xiāng | form substance | 由此別相理不成故 |
177 | 50 | 相 | xiāng | to express | 由此別相理不成故 |
178 | 50 | 相 | xiàng | to choose | 由此別相理不成故 |
179 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 由此別相理不成故 |
180 | 50 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 由此別相理不成故 |
181 | 50 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 由此別相理不成故 |
182 | 50 | 相 | xiāng | to compare | 由此別相理不成故 |
183 | 50 | 相 | xiàng | to divine | 由此別相理不成故 |
184 | 50 | 相 | xiàng | to administer | 由此別相理不成故 |
185 | 50 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 由此別相理不成故 |
186 | 50 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 由此別相理不成故 |
187 | 50 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 由此別相理不成故 |
188 | 50 | 相 | xiāng | coralwood | 由此別相理不成故 |
189 | 50 | 相 | xiàng | ministry | 由此別相理不成故 |
190 | 50 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 由此別相理不成故 |
191 | 50 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 由此別相理不成故 |
192 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 由此別相理不成故 |
193 | 50 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 由此別相理不成故 |
194 | 50 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 由此別相理不成故 |
195 | 49 | 識 | shí | knowledge; understanding | 力能令識 |
196 | 49 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 力能令識 |
197 | 49 | 識 | zhì | to record | 力能令識 |
198 | 49 | 識 | shí | thought; cognition | 力能令識 |
199 | 49 | 識 | shí | to understand | 力能令識 |
200 | 49 | 識 | shí | experience; common sense | 力能令識 |
201 | 49 | 識 | shí | a good friend | 力能令識 |
202 | 49 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 力能令識 |
203 | 49 | 識 | zhì | a label; a mark | 力能令識 |
204 | 49 | 識 | zhì | an inscription | 力能令識 |
205 | 49 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 力能令識 |
206 | 48 | 性 | xìng | gender | 又識非住所緣為性 |
207 | 48 | 性 | xìng | nature; disposition | 又識非住所緣為性 |
208 | 48 | 性 | xìng | grammatical gender | 又識非住所緣為性 |
209 | 48 | 性 | xìng | a property; a quality | 又識非住所緣為性 |
210 | 48 | 性 | xìng | life; destiny | 又識非住所緣為性 |
211 | 48 | 性 | xìng | sexual desire | 又識非住所緣為性 |
212 | 48 | 性 | xìng | scope | 又識非住所緣為性 |
213 | 48 | 性 | xìng | nature | 又識非住所緣為性 |
214 | 47 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又眾緣力諸法乃生 |
215 | 46 | 義 | yì | meaning; sense | 現前義 |
216 | 46 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 現前義 |
217 | 46 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 現前義 |
218 | 46 | 義 | yì | chivalry; generosity | 現前義 |
219 | 46 | 義 | yì | just; righteous | 現前義 |
220 | 46 | 義 | yì | adopted | 現前義 |
221 | 46 | 義 | yì | a relationship | 現前義 |
222 | 46 | 義 | yì | volunteer | 現前義 |
223 | 46 | 義 | yì | something suitable | 現前義 |
224 | 46 | 義 | yì | a martyr | 現前義 |
225 | 46 | 義 | yì | a law | 現前義 |
226 | 46 | 義 | yì | Yi | 現前義 |
227 | 46 | 義 | yì | Righteousness | 現前義 |
228 | 46 | 義 | yì | aim; artha | 現前義 |
229 | 45 | 心所 | xīnsuǒ | a mental factor; caitta | 心所相用 |
230 | 44 | 名為 | míngwèi | to be called | 云何名為心善解脫 |
231 | 43 | 定 | dìng | to decide | 故此定應是大地法 |
232 | 43 | 定 | dìng | certainly; definitely | 故此定應是大地法 |
233 | 43 | 定 | dìng | to determine | 故此定應是大地法 |
234 | 43 | 定 | dìng | to calm down | 故此定應是大地法 |
235 | 43 | 定 | dìng | to set; to fix | 故此定應是大地法 |
236 | 43 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 故此定應是大地法 |
237 | 43 | 定 | dìng | still | 故此定應是大地法 |
238 | 43 | 定 | dìng | Concentration | 故此定應是大地法 |
239 | 43 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 故此定應是大地法 |
240 | 43 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 故此定應是大地法 |
241 | 42 | 餘 | yú | extra; surplus | 諸餘心 |
242 | 42 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 諸餘心 |
243 | 42 | 餘 | yú | to remain | 諸餘心 |
244 | 42 | 餘 | yú | other | 諸餘心 |
245 | 42 | 餘 | yú | additional; complementary | 諸餘心 |
246 | 42 | 餘 | yú | remaining | 諸餘心 |
247 | 42 | 餘 | yú | incomplete | 諸餘心 |
248 | 42 | 餘 | yú | Yu | 諸餘心 |
249 | 42 | 餘 | yú | other; anya | 諸餘心 |
250 | 40 | 地 | dì | soil; ground; land | 摩地用 |
251 | 40 | 地 | dì | floor | 摩地用 |
252 | 40 | 地 | dì | the earth | 摩地用 |
253 | 40 | 地 | dì | fields | 摩地用 |
254 | 40 | 地 | dì | a place | 摩地用 |
255 | 40 | 地 | dì | a situation; a position | 摩地用 |
256 | 40 | 地 | dì | background | 摩地用 |
257 | 40 | 地 | dì | terrain | 摩地用 |
258 | 40 | 地 | dì | a territory; a region | 摩地用 |
259 | 40 | 地 | dì | used after a distance measure | 摩地用 |
260 | 40 | 地 | dì | coming from the same clan | 摩地用 |
261 | 40 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 摩地用 |
262 | 40 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 摩地用 |
263 | 39 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 亦由作意力方引心令起 |
264 | 39 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 亦由作意力方引心令起 |
265 | 39 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 亦由作意力方引心令起 |
266 | 39 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 亦由作意力方引心令起 |
267 | 39 | 起 | qǐ | to start | 亦由作意力方引心令起 |
268 | 39 | 起 | qǐ | to establish; to build | 亦由作意力方引心令起 |
269 | 39 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 亦由作意力方引心令起 |
270 | 39 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 亦由作意力方引心令起 |
271 | 39 | 起 | qǐ | to get out of bed | 亦由作意力方引心令起 |
272 | 39 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 亦由作意力方引心令起 |
273 | 39 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 亦由作意力方引心令起 |
274 | 39 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 亦由作意力方引心令起 |
275 | 39 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 亦由作意力方引心令起 |
276 | 39 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 亦由作意力方引心令起 |
277 | 39 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 亦由作意力方引心令起 |
278 | 39 | 起 | qǐ | to conjecture | 亦由作意力方引心令起 |
279 | 39 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 亦由作意力方引心令起 |
280 | 39 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 亦由作意力方引心令起 |
281 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而此作意 |
282 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 而此作意 |
283 | 38 | 而 | néng | can; able | 而此作意 |
284 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而此作意 |
285 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 而此作意 |
286 | 37 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 謂於所緣 |
287 | 37 | 緣 | yuán | hem | 謂於所緣 |
288 | 37 | 緣 | yuán | to revolve around | 謂於所緣 |
289 | 37 | 緣 | yuán | to climb up | 謂於所緣 |
290 | 37 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 謂於所緣 |
291 | 37 | 緣 | yuán | along; to follow | 謂於所緣 |
292 | 37 | 緣 | yuán | to depend on | 謂於所緣 |
293 | 37 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 謂於所緣 |
294 | 37 | 緣 | yuán | Condition | 謂於所緣 |
295 | 37 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 謂於所緣 |
296 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若爾一境識流轉時 |
297 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若爾一境識流轉時 |
298 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若爾一境識流轉時 |
299 | 36 | 時 | shí | fashionable | 若爾一境識流轉時 |
300 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若爾一境識流轉時 |
301 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若爾一境識流轉時 |
302 | 36 | 時 | shí | tense | 若爾一境識流轉時 |
303 | 36 | 時 | shí | particular; special | 若爾一境識流轉時 |
304 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若爾一境識流轉時 |
305 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若爾一境識流轉時 |
306 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 若爾一境識流轉時 |
307 | 36 | 時 | shí | seasonal | 若爾一境識流轉時 |
308 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 若爾一境識流轉時 |
309 | 36 | 時 | shí | hour | 若爾一境識流轉時 |
310 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若爾一境識流轉時 |
311 | 36 | 時 | shí | Shi | 若爾一境識流轉時 |
312 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 若爾一境識流轉時 |
313 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 若爾一境識流轉時 |
314 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 若爾一境識流轉時 |
315 | 36 | 能 | néng | can; able | 能作 |
316 | 36 | 能 | néng | ability; capacity | 能作 |
317 | 36 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能作 |
318 | 36 | 能 | néng | energy | 能作 |
319 | 36 | 能 | néng | function; use | 能作 |
320 | 36 | 能 | néng | talent | 能作 |
321 | 36 | 能 | néng | expert at | 能作 |
322 | 36 | 能 | néng | to be in harmony | 能作 |
323 | 36 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能作 |
324 | 36 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能作 |
325 | 36 | 能 | néng | to be able; śak | 能作 |
326 | 36 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能作 |
327 | 36 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 心由作意引發故生 |
328 | 36 | 生 | shēng | to live | 心由作意引發故生 |
329 | 36 | 生 | shēng | raw | 心由作意引發故生 |
330 | 36 | 生 | shēng | a student | 心由作意引發故生 |
331 | 36 | 生 | shēng | life | 心由作意引發故生 |
332 | 36 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 心由作意引發故生 |
333 | 36 | 生 | shēng | alive | 心由作意引發故生 |
334 | 36 | 生 | shēng | a lifetime | 心由作意引發故生 |
335 | 36 | 生 | shēng | to initiate; to become | 心由作意引發故生 |
336 | 36 | 生 | shēng | to grow | 心由作意引發故生 |
337 | 36 | 生 | shēng | unfamiliar | 心由作意引發故生 |
338 | 36 | 生 | shēng | not experienced | 心由作意引發故生 |
339 | 36 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 心由作意引發故生 |
340 | 36 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 心由作意引發故生 |
341 | 36 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 心由作意引發故生 |
342 | 36 | 生 | shēng | gender | 心由作意引發故生 |
343 | 36 | 生 | shēng | to develop; to grow | 心由作意引發故生 |
344 | 36 | 生 | shēng | to set up | 心由作意引發故生 |
345 | 36 | 生 | shēng | a prostitute | 心由作意引發故生 |
346 | 36 | 生 | shēng | a captive | 心由作意引發故生 |
347 | 36 | 生 | shēng | a gentleman | 心由作意引發故生 |
348 | 36 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 心由作意引發故生 |
349 | 36 | 生 | shēng | unripe | 心由作意引發故生 |
350 | 36 | 生 | shēng | nature | 心由作意引發故生 |
351 | 36 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 心由作意引發故生 |
352 | 36 | 生 | shēng | destiny | 心由作意引發故生 |
353 | 36 | 生 | shēng | birth | 心由作意引發故生 |
354 | 36 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 心由作意引發故生 |
355 | 35 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 辯差別品第二之三 |
356 | 35 | 差別 | chābié | discrimination | 辯差別品第二之三 |
357 | 35 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 辯差別品第二之三 |
358 | 35 | 差別 | chābié | distinction | 辯差別品第二之三 |
359 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 等即名能引 |
360 | 34 | 即 | jí | at that time | 等即名能引 |
361 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 等即名能引 |
362 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 等即名能引 |
363 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 等即名能引 |
364 | 33 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 則諸心品 |
365 | 33 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 則諸心品 |
366 | 33 | 品 | pǐn | a work (of art) | 則諸心品 |
367 | 33 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 則諸心品 |
368 | 33 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 則諸心品 |
369 | 33 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 則諸心品 |
370 | 33 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 則諸心品 |
371 | 33 | 品 | pǐn | to play a flute | 則諸心品 |
372 | 33 | 品 | pǐn | a family name | 則諸心品 |
373 | 33 | 品 | pǐn | character; style | 則諸心品 |
374 | 33 | 品 | pǐn | pink; light red | 則諸心品 |
375 | 33 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 則諸心品 |
376 | 33 | 品 | pǐn | a fret | 則諸心品 |
377 | 33 | 品 | pǐn | Pin | 則諸心品 |
378 | 33 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 則諸心品 |
379 | 33 | 品 | pǐn | standard | 則諸心品 |
380 | 33 | 品 | pǐn | chapter; varga | 則諸心品 |
381 | 31 | 用 | yòng | to use; to apply | 非無力用 |
382 | 31 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 非無力用 |
383 | 31 | 用 | yòng | to eat | 非無力用 |
384 | 31 | 用 | yòng | to spend | 非無力用 |
385 | 31 | 用 | yòng | expense | 非無力用 |
386 | 31 | 用 | yòng | a use; usage | 非無力用 |
387 | 31 | 用 | yòng | to need; must | 非無力用 |
388 | 31 | 用 | yòng | useful; practical | 非無力用 |
389 | 31 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 非無力用 |
390 | 31 | 用 | yòng | to work (an animal) | 非無力用 |
391 | 31 | 用 | yòng | to appoint | 非無力用 |
392 | 31 | 用 | yòng | to administer; to manager | 非無力用 |
393 | 31 | 用 | yòng | to control | 非無力用 |
394 | 31 | 用 | yòng | to access | 非無力用 |
395 | 31 | 用 | yòng | Yong | 非無力用 |
396 | 31 | 用 | yòng | yong; function; application | 非無力用 |
397 | 31 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 非無力用 |
398 | 30 | 與 | yǔ | to give | 見此與智相無別故 |
399 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 見此與智相無別故 |
400 | 30 | 與 | yù | to particate in | 見此與智相無別故 |
401 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 見此與智相無別故 |
402 | 30 | 與 | yù | to help | 見此與智相無別故 |
403 | 30 | 與 | yǔ | for | 見此與智相無別故 |
404 | 29 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 心由作意引發故生 |
405 | 29 | 由 | yóu | to follow along | 心由作意引發故生 |
406 | 29 | 由 | yóu | cause; reason | 心由作意引發故生 |
407 | 29 | 由 | yóu | You | 心由作意引發故生 |
408 | 29 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已顯縛斷 |
409 | 29 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已顯縛斷 |
410 | 29 | 已 | yǐ | to complete | 已顯縛斷 |
411 | 29 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已顯縛斷 |
412 | 29 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已顯縛斷 |
413 | 29 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已顯縛斷 |
414 | 28 | 惡作 | è zuò | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca | 惡作睡眠尋伺等類 |
415 | 28 | 敬 | jìng | to respect /to honor | 愛之與敬 |
416 | 28 | 敬 | jìng | gratitude; congratulations | 愛之與敬 |
417 | 28 | 敬 | jìng | to offer out of politeness or ceremony | 愛之與敬 |
418 | 28 | 敬 | jìng | a gift given in honor | 愛之與敬 |
419 | 28 | 敬 | jìng | solemn /serious | 愛之與敬 |
420 | 28 | 敬 | jìng | to alert /to warn | 愛之與敬 |
421 | 28 | 敬 | jìng | protocol; courtesy | 愛之與敬 |
422 | 28 | 敬 | jìng | Jing | 愛之與敬 |
423 | 28 | 敬 | jìng | Respect | 愛之與敬 |
424 | 28 | 敬 | jìng | respect; reverence; gaurava | 愛之與敬 |
425 | 28 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 於餘境轉 |
426 | 28 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 於餘境轉 |
427 | 28 | 境 | jìng | situation; circumstances | 於餘境轉 |
428 | 28 | 境 | jìng | degree; level | 於餘境轉 |
429 | 28 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 於餘境轉 |
430 | 28 | 境 | jìng | sphere; region | 於餘境轉 |
431 | 27 | 二 | èr | two | 辯差別品第二之三 |
432 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 辯差別品第二之三 |
433 | 27 | 二 | èr | second | 辯差別品第二之三 |
434 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 辯差別品第二之三 |
435 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 辯差別品第二之三 |
436 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 辯差別品第二之三 |
437 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 辯差別品第二之三 |
438 | 27 | 慚 | cán | to be ashamed | 慚 |
439 | 27 | 慚 | cán | shameful | 慚 |
440 | 27 | 慚 | cán | hri; hrī; hiri; self-respect; conscientiousness; dignity | 慚 |
441 | 27 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是此應非大地法 |
442 | 26 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然上座言 |
443 | 26 | 然 | rán | to burn | 然上座言 |
444 | 26 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然上座言 |
445 | 26 | 然 | rán | Ran | 然上座言 |
446 | 26 | 俱生 | jū shēng | occuring together | 今應決判一切心所諸心品中俱生數量 |
447 | 26 | 經 | jīng | to go through; to experience | 亦如經說 |
448 | 26 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 亦如經說 |
449 | 26 | 經 | jīng | warp | 亦如經說 |
450 | 26 | 經 | jīng | longitude | 亦如經說 |
451 | 26 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 亦如經說 |
452 | 26 | 經 | jīng | a woman's period | 亦如經說 |
453 | 26 | 經 | jīng | to bear; to endure | 亦如經說 |
454 | 26 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 亦如經說 |
455 | 26 | 經 | jīng | classics | 亦如經說 |
456 | 26 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 亦如經說 |
457 | 26 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 亦如經說 |
458 | 26 | 經 | jīng | a standard; a norm | 亦如經說 |
459 | 26 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 亦如經說 |
460 | 26 | 經 | jīng | to measure | 亦如經說 |
461 | 26 | 經 | jīng | human pulse | 亦如經說 |
462 | 26 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 亦如經說 |
463 | 26 | 經 | jīng | sutra; discourse | 亦如經說 |
464 | 26 | 及 | jí | to reach | 豈不信順及與欲 |
465 | 26 | 及 | jí | to attain | 豈不信順及與欲 |
466 | 26 | 及 | jí | to understand | 豈不信順及與欲 |
467 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 豈不信順及與欲 |
468 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 豈不信順及與欲 |
469 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 豈不信順及與欲 |
470 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 豈不信順及與欲 |
471 | 26 | 隨 | suí | to follow | 隨 |
472 | 26 | 隨 | suí | to listen to | 隨 |
473 | 26 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨 |
474 | 26 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨 |
475 | 26 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨 |
476 | 26 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨 |
477 | 26 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨 |
478 | 26 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨 |
479 | 26 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 相應解脫 |
480 | 26 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 相應解脫 |
481 | 26 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 相應解脫 |
482 | 26 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 相應解脫 |
483 | 26 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 相應解脫 |
484 | 26 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 相應解脫 |
485 | 25 | 行 | xíng | to walk | 行 |
486 | 25 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
487 | 25 | 行 | háng | profession | 行 |
488 | 25 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
489 | 25 | 行 | xíng | to travel | 行 |
490 | 25 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
491 | 25 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
492 | 25 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
493 | 25 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
494 | 25 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
495 | 25 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
496 | 25 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
497 | 25 | 行 | xíng | to move | 行 |
498 | 25 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
499 | 25 | 行 | xíng | travel | 行 |
500 | 25 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
Frequencies of all Words
Top 1083
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 202 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 心由作意引發故生 |
2 | 202 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 心由作意引發故生 |
3 | 202 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 心由作意引發故生 |
4 | 202 | 故 | gù | to die | 心由作意引發故生 |
5 | 202 | 故 | gù | so; therefore; hence | 心由作意引發故生 |
6 | 202 | 故 | gù | original | 心由作意引發故生 |
7 | 202 | 故 | gù | accident; happening; instance | 心由作意引發故生 |
8 | 202 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 心由作意引發故生 |
9 | 202 | 故 | gù | something in the past | 心由作意引發故生 |
10 | 202 | 故 | gù | deceased; dead | 心由作意引發故生 |
11 | 202 | 故 | gù | still; yet | 心由作意引發故生 |
12 | 202 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 心由作意引發故生 |
13 | 172 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦如經說 |
14 | 172 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦如經說 |
15 | 172 | 說 | shuì | to persuade | 亦如經說 |
16 | 172 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦如經說 |
17 | 172 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦如經說 |
18 | 172 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦如經說 |
19 | 172 | 說 | shuō | allocution | 亦如經說 |
20 | 172 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦如經說 |
21 | 172 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦如經說 |
22 | 172 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦如經說 |
23 | 172 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦如經說 |
24 | 172 | 說 | shuō | to instruct | 亦如經說 |
25 | 154 | 心 | xīn | heart [organ] | 心由作意引發故生 |
26 | 154 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心由作意引發故生 |
27 | 154 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心由作意引發故生 |
28 | 154 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心由作意引發故生 |
29 | 154 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心由作意引發故生 |
30 | 154 | 心 | xīn | heart | 心由作意引發故生 |
31 | 154 | 心 | xīn | emotion | 心由作意引發故生 |
32 | 154 | 心 | xīn | intention; consideration | 心由作意引發故生 |
33 | 154 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心由作意引發故生 |
34 | 154 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心由作意引發故生 |
35 | 154 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心由作意引發故生 |
36 | 154 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心由作意引發故生 |
37 | 132 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 謂於所緣 |
38 | 132 | 所 | suǒ | an office; an institute | 謂於所緣 |
39 | 132 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 謂於所緣 |
40 | 132 | 所 | suǒ | it | 謂於所緣 |
41 | 132 | 所 | suǒ | if; supposing | 謂於所緣 |
42 | 132 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂於所緣 |
43 | 132 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂於所緣 |
44 | 132 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂於所緣 |
45 | 132 | 所 | suǒ | that which | 謂於所緣 |
46 | 132 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂於所緣 |
47 | 132 | 所 | suǒ | meaning | 謂於所緣 |
48 | 132 | 所 | suǒ | garrison | 謂於所緣 |
49 | 132 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂於所緣 |
50 | 132 | 所 | suǒ | that which; yad | 謂於所緣 |
51 | 124 | 此 | cǐ | this; these | 此難非理 |
52 | 124 | 此 | cǐ | in this way | 此難非理 |
53 | 124 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此難非理 |
54 | 124 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此難非理 |
55 | 124 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此難非理 |
56 | 122 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 亦有 |
57 | 122 | 有 | yǒu | to have; to possess | 亦有 |
58 | 122 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 亦有 |
59 | 122 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 亦有 |
60 | 122 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 亦有 |
61 | 122 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 亦有 |
62 | 122 | 有 | yǒu | used to compare two things | 亦有 |
63 | 122 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 亦有 |
64 | 122 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 亦有 |
65 | 122 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 亦有 |
66 | 122 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 亦有 |
67 | 122 | 有 | yǒu | abundant | 亦有 |
68 | 122 | 有 | yǒu | purposeful | 亦有 |
69 | 122 | 有 | yǒu | You | 亦有 |
70 | 122 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 亦有 |
71 | 122 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 亦有 |
72 | 114 | 於 | yú | in; at | 謂於所緣 |
73 | 114 | 於 | yú | in; at | 謂於所緣 |
74 | 114 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂於所緣 |
75 | 114 | 於 | yú | to go; to | 謂於所緣 |
76 | 114 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於所緣 |
77 | 114 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂於所緣 |
78 | 114 | 於 | yú | from | 謂於所緣 |
79 | 114 | 於 | yú | give | 謂於所緣 |
80 | 114 | 於 | yú | oppposing | 謂於所緣 |
81 | 114 | 於 | yú | and | 謂於所緣 |
82 | 114 | 於 | yú | compared to | 謂於所緣 |
83 | 114 | 於 | yú | by | 謂於所緣 |
84 | 114 | 於 | yú | and; as well as | 謂於所緣 |
85 | 114 | 於 | yú | for | 謂於所緣 |
86 | 114 | 於 | yú | Yu | 謂於所緣 |
87 | 114 | 於 | wū | a crow | 謂於所緣 |
88 | 114 | 於 | wū | whew; wow | 謂於所緣 |
89 | 114 | 於 | yú | near to; antike | 謂於所緣 |
90 | 107 | 謂 | wèi | to call | 謂於所緣 |
91 | 107 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於所緣 |
92 | 107 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於所緣 |
93 | 107 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於所緣 |
94 | 107 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於所緣 |
95 | 107 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於所緣 |
96 | 107 | 謂 | wèi | to think | 謂於所緣 |
97 | 107 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於所緣 |
98 | 107 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於所緣 |
99 | 107 | 謂 | wèi | and | 謂於所緣 |
100 | 107 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於所緣 |
101 | 107 | 謂 | wèi | Wei | 謂於所緣 |
102 | 107 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂於所緣 |
103 | 107 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂於所緣 |
104 | 103 | 無 | wú | no | 無別一法名 |
105 | 103 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無別一法名 |
106 | 103 | 無 | wú | to not have; without | 無別一法名 |
107 | 103 | 無 | wú | has not yet | 無別一法名 |
108 | 103 | 無 | mó | mo | 無別一法名 |
109 | 103 | 無 | wú | do not | 無別一法名 |
110 | 103 | 無 | wú | not; -less; un- | 無別一法名 |
111 | 103 | 無 | wú | regardless of | 無別一法名 |
112 | 103 | 無 | wú | to not have | 無別一法名 |
113 | 103 | 無 | wú | um | 無別一法名 |
114 | 103 | 無 | wú | Wu | 無別一法名 |
115 | 103 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無別一法名 |
116 | 103 | 無 | wú | not; non- | 無別一法名 |
117 | 103 | 無 | mó | mo | 無別一法名 |
118 | 94 | 為 | wèi | for; to | 為作意 |
119 | 94 | 為 | wèi | because of | 為作意 |
120 | 94 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為作意 |
121 | 94 | 為 | wéi | to change into; to become | 為作意 |
122 | 94 | 為 | wéi | to be; is | 為作意 |
123 | 94 | 為 | wéi | to do | 為作意 |
124 | 94 | 為 | wèi | for | 為作意 |
125 | 94 | 為 | wèi | because of; for; to | 為作意 |
126 | 94 | 為 | wèi | to | 為作意 |
127 | 94 | 為 | wéi | in a passive construction | 為作意 |
128 | 94 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為作意 |
129 | 94 | 為 | wéi | forming an adverb | 為作意 |
130 | 94 | 為 | wéi | to add emphasis | 為作意 |
131 | 94 | 為 | wèi | to support; to help | 為作意 |
132 | 94 | 為 | wéi | to govern | 為作意 |
133 | 94 | 為 | wèi | to be; bhū | 為作意 |
134 | 86 | 名 | míng | measure word for people | 無別一法名 |
135 | 86 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 無別一法名 |
136 | 86 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 無別一法名 |
137 | 86 | 名 | míng | rank; position | 無別一法名 |
138 | 86 | 名 | míng | an excuse | 無別一法名 |
139 | 86 | 名 | míng | life | 無別一法名 |
140 | 86 | 名 | míng | to name; to call | 無別一法名 |
141 | 86 | 名 | míng | to express; to describe | 無別一法名 |
142 | 86 | 名 | míng | to be called; to have the name | 無別一法名 |
143 | 86 | 名 | míng | to own; to possess | 無別一法名 |
144 | 86 | 名 | míng | famous; renowned | 無別一法名 |
145 | 86 | 名 | míng | moral | 無別一法名 |
146 | 86 | 名 | míng | name; naman | 無別一法名 |
147 | 86 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 無別一法名 |
148 | 84 | 不 | bù | not; no | 理不應爾 |
149 | 84 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 理不應爾 |
150 | 84 | 不 | bù | as a correlative | 理不應爾 |
151 | 84 | 不 | bù | no (answering a question) | 理不應爾 |
152 | 84 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 理不應爾 |
153 | 84 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 理不應爾 |
154 | 84 | 不 | bù | to form a yes or no question | 理不應爾 |
155 | 84 | 不 | bù | infix potential marker | 理不應爾 |
156 | 84 | 不 | bù | no; na | 理不應爾 |
157 | 83 | 言 | yán | to speak; to say; said | 然上座言 |
158 | 83 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 然上座言 |
159 | 83 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 然上座言 |
160 | 83 | 言 | yán | a particle with no meaning | 然上座言 |
161 | 83 | 言 | yán | phrase; sentence | 然上座言 |
162 | 83 | 言 | yán | a word; a syllable | 然上座言 |
163 | 83 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 然上座言 |
164 | 83 | 言 | yán | to regard as | 然上座言 |
165 | 83 | 言 | yán | to act as | 然上座言 |
166 | 83 | 言 | yán | word; vacana | 然上座言 |
167 | 83 | 言 | yán | speak; vad | 然上座言 |
168 | 82 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等即名能引 |
169 | 82 | 等 | děng | to wait | 等即名能引 |
170 | 82 | 等 | děng | degree; kind | 等即名能引 |
171 | 82 | 等 | děng | plural | 等即名能引 |
172 | 82 | 等 | děng | to be equal | 等即名能引 |
173 | 82 | 等 | děng | degree; level | 等即名能引 |
174 | 82 | 等 | děng | to compare | 等即名能引 |
175 | 82 | 等 | děng | same; equal; sama | 等即名能引 |
176 | 79 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若亦由斯方能緣者 |
177 | 79 | 者 | zhě | that | 若亦由斯方能緣者 |
178 | 79 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若亦由斯方能緣者 |
179 | 79 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若亦由斯方能緣者 |
180 | 79 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若亦由斯方能緣者 |
181 | 79 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若亦由斯方能緣者 |
182 | 79 | 者 | zhuó | according to | 若亦由斯方能緣者 |
183 | 79 | 者 | zhě | ca | 若亦由斯方能緣者 |
184 | 76 | 應 | yīng | should; ought | 故此定應是大地法 |
185 | 76 | 應 | yìng | to answer; to respond | 故此定應是大地法 |
186 | 76 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 故此定應是大地法 |
187 | 76 | 應 | yīng | soon; immediately | 故此定應是大地法 |
188 | 76 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 故此定應是大地法 |
189 | 76 | 應 | yìng | to accept | 故此定應是大地法 |
190 | 76 | 應 | yīng | or; either | 故此定應是大地法 |
191 | 76 | 應 | yìng | to permit; to allow | 故此定應是大地法 |
192 | 76 | 應 | yìng | to echo | 故此定應是大地法 |
193 | 76 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 故此定應是大地法 |
194 | 76 | 應 | yìng | Ying | 故此定應是大地法 |
195 | 76 | 應 | yīng | suitable; yukta | 故此定應是大地法 |
196 | 70 | 法 | fǎ | method; way | 以或有時餘法所伏功能被損 |
197 | 70 | 法 | fǎ | France | 以或有時餘法所伏功能被損 |
198 | 70 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以或有時餘法所伏功能被損 |
199 | 70 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以或有時餘法所伏功能被損 |
200 | 70 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以或有時餘法所伏功能被損 |
201 | 70 | 法 | fǎ | an institution | 以或有時餘法所伏功能被損 |
202 | 70 | 法 | fǎ | to emulate | 以或有時餘法所伏功能被損 |
203 | 70 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以或有時餘法所伏功能被損 |
204 | 70 | 法 | fǎ | punishment | 以或有時餘法所伏功能被損 |
205 | 70 | 法 | fǎ | Fa | 以或有時餘法所伏功能被損 |
206 | 70 | 法 | fǎ | a precedent | 以或有時餘法所伏功能被損 |
207 | 70 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以或有時餘法所伏功能被損 |
208 | 70 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以或有時餘法所伏功能被損 |
209 | 70 | 法 | fǎ | Dharma | 以或有時餘法所伏功能被損 |
210 | 70 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以或有時餘法所伏功能被損 |
211 | 70 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以或有時餘法所伏功能被損 |
212 | 70 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以或有時餘法所伏功能被損 |
213 | 70 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以或有時餘法所伏功能被損 |
214 | 69 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若於所緣 |
215 | 69 | 若 | ruò | seemingly | 若於所緣 |
216 | 69 | 若 | ruò | if | 若於所緣 |
217 | 69 | 若 | ruò | you | 若於所緣 |
218 | 69 | 若 | ruò | this; that | 若於所緣 |
219 | 69 | 若 | ruò | and; or | 若於所緣 |
220 | 69 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若於所緣 |
221 | 69 | 若 | rě | pomegranite | 若於所緣 |
222 | 69 | 若 | ruò | to choose | 若於所緣 |
223 | 69 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若於所緣 |
224 | 69 | 若 | ruò | thus | 若於所緣 |
225 | 69 | 若 | ruò | pollia | 若於所緣 |
226 | 69 | 若 | ruò | Ruo | 若於所緣 |
227 | 69 | 若 | ruò | only then | 若於所緣 |
228 | 69 | 若 | rě | ja | 若於所緣 |
229 | 69 | 若 | rě | jñā | 若於所緣 |
230 | 69 | 若 | ruò | if; yadi | 若於所緣 |
231 | 68 | 中 | zhōng | middle | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
232 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
233 | 68 | 中 | zhōng | China | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
234 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
235 | 68 | 中 | zhōng | in; amongst | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
236 | 68 | 中 | zhōng | midday | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
237 | 68 | 中 | zhōng | inside | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
238 | 68 | 中 | zhōng | during | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
239 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
240 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
241 | 68 | 中 | zhōng | half | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
242 | 68 | 中 | zhōng | just right; suitably | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
243 | 68 | 中 | zhōng | while | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
244 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
245 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
246 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
247 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
248 | 68 | 中 | zhōng | middle | 以薄伽梵於餘經中自決此義 |
249 | 67 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 亦如經說 |
250 | 67 | 如 | rú | if | 亦如經說 |
251 | 67 | 如 | rú | in accordance with | 亦如經說 |
252 | 67 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 亦如經說 |
253 | 67 | 如 | rú | this | 亦如經說 |
254 | 67 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 亦如經說 |
255 | 67 | 如 | rú | to go to | 亦如經說 |
256 | 67 | 如 | rú | to meet | 亦如經說 |
257 | 67 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 亦如經說 |
258 | 67 | 如 | rú | at least as good as | 亦如經說 |
259 | 67 | 如 | rú | and | 亦如經說 |
260 | 67 | 如 | rú | or | 亦如經說 |
261 | 67 | 如 | rú | but | 亦如經說 |
262 | 67 | 如 | rú | then | 亦如經說 |
263 | 67 | 如 | rú | naturally | 亦如經說 |
264 | 67 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 亦如經說 |
265 | 67 | 如 | rú | you | 亦如經說 |
266 | 67 | 如 | rú | the second lunar month | 亦如經說 |
267 | 67 | 如 | rú | in; at | 亦如經說 |
268 | 67 | 如 | rú | Ru | 亦如經說 |
269 | 67 | 如 | rú | Thus | 亦如經說 |
270 | 67 | 如 | rú | thus; tathā | 亦如經說 |
271 | 67 | 如 | rú | like; iva | 亦如經說 |
272 | 67 | 如 | rú | suchness; tathatā | 亦如經說 |
273 | 62 | 是 | shì | is; are; am; to be | 故此定應是大地法 |
274 | 62 | 是 | shì | is exactly | 故此定應是大地法 |
275 | 62 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 故此定應是大地法 |
276 | 62 | 是 | shì | this; that; those | 故此定應是大地法 |
277 | 62 | 是 | shì | really; certainly | 故此定應是大地法 |
278 | 62 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 故此定應是大地法 |
279 | 62 | 是 | shì | true | 故此定應是大地法 |
280 | 62 | 是 | shì | is; has; exists | 故此定應是大地法 |
281 | 62 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 故此定應是大地法 |
282 | 62 | 是 | shì | a matter; an affair | 故此定應是大地法 |
283 | 62 | 是 | shì | Shi | 故此定應是大地法 |
284 | 62 | 是 | shì | is; bhū | 故此定應是大地法 |
285 | 62 | 是 | shì | this; idam | 故此定應是大地法 |
286 | 62 | 體 | tǐ | a human or animal body | 故知非無別勝解體 |
287 | 62 | 體 | tǐ | form; style | 故知非無別勝解體 |
288 | 62 | 體 | tǐ | a substance | 故知非無別勝解體 |
289 | 62 | 體 | tǐ | a system | 故知非無別勝解體 |
290 | 62 | 體 | tǐ | a font | 故知非無別勝解體 |
291 | 62 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 故知非無別勝解體 |
292 | 62 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 故知非無別勝解體 |
293 | 62 | 體 | tī | ti | 故知非無別勝解體 |
294 | 62 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 故知非無別勝解體 |
295 | 62 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 故知非無別勝解體 |
296 | 62 | 體 | tǐ | a genre of writing | 故知非無別勝解體 |
297 | 62 | 體 | tǐ | body; śarīra | 故知非無別勝解體 |
298 | 62 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 故知非無別勝解體 |
299 | 62 | 體 | tǐ | ti; essence | 故知非無別勝解體 |
300 | 62 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 故知非無別勝解體 |
301 | 61 | 亦 | yì | also; too | 亦如經說 |
302 | 61 | 亦 | yì | but | 亦如經說 |
303 | 61 | 亦 | yì | this; he; she | 亦如經說 |
304 | 61 | 亦 | yì | although; even though | 亦如經說 |
305 | 61 | 亦 | yì | already | 亦如經說 |
306 | 61 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦如經說 |
307 | 61 | 亦 | yì | Yi | 亦如經說 |
308 | 60 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非無力用 |
309 | 60 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無力用 |
310 | 60 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無力用 |
311 | 60 | 非 | fēi | different | 非無力用 |
312 | 60 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無力用 |
313 | 60 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無力用 |
314 | 60 | 非 | fēi | Africa | 非無力用 |
315 | 60 | 非 | fēi | to slander | 非無力用 |
316 | 60 | 非 | fěi | to avoid | 非無力用 |
317 | 60 | 非 | fēi | must | 非無力用 |
318 | 60 | 非 | fēi | an error | 非無力用 |
319 | 60 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無力用 |
320 | 60 | 非 | fēi | evil | 非無力用 |
321 | 60 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非無力用 |
322 | 60 | 非 | fēi | not | 非無力用 |
323 | 60 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸餘心 |
324 | 60 | 諸 | zhū | Zhu | 諸餘心 |
325 | 60 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸餘心 |
326 | 60 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸餘心 |
327 | 60 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸餘心 |
328 | 60 | 諸 | zhū | of; in | 諸餘心 |
329 | 60 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸餘心 |
330 | 54 | 別 | bié | do not; must not | 無別一法名 |
331 | 54 | 別 | bié | other | 無別一法名 |
332 | 54 | 別 | bié | special | 無別一法名 |
333 | 54 | 別 | bié | to leave | 無別一法名 |
334 | 54 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 無別一法名 |
335 | 54 | 別 | bié | to distinguish | 無別一法名 |
336 | 54 | 別 | bié | to pin | 無別一法名 |
337 | 54 | 別 | bié | to insert; to jam | 無別一法名 |
338 | 54 | 別 | bié | to turn | 無別一法名 |
339 | 54 | 別 | bié | Bie | 無別一法名 |
340 | 54 | 別 | bié | other; anya | 無別一法名 |
341 | 50 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 由此別相理不成故 |
342 | 50 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 由此別相理不成故 |
343 | 50 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 由此別相理不成故 |
344 | 50 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 由此別相理不成故 |
345 | 50 | 相 | xiàng | to aid; to help | 由此別相理不成故 |
346 | 50 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 由此別相理不成故 |
347 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 由此別相理不成故 |
348 | 50 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 由此別相理不成故 |
349 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 由此別相理不成故 |
350 | 50 | 相 | xiāng | form substance | 由此別相理不成故 |
351 | 50 | 相 | xiāng | to express | 由此別相理不成故 |
352 | 50 | 相 | xiàng | to choose | 由此別相理不成故 |
353 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 由此別相理不成故 |
354 | 50 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 由此別相理不成故 |
355 | 50 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 由此別相理不成故 |
356 | 50 | 相 | xiāng | to compare | 由此別相理不成故 |
357 | 50 | 相 | xiàng | to divine | 由此別相理不成故 |
358 | 50 | 相 | xiàng | to administer | 由此別相理不成故 |
359 | 50 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 由此別相理不成故 |
360 | 50 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 由此別相理不成故 |
361 | 50 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 由此別相理不成故 |
362 | 50 | 相 | xiāng | coralwood | 由此別相理不成故 |
363 | 50 | 相 | xiàng | ministry | 由此別相理不成故 |
364 | 50 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 由此別相理不成故 |
365 | 50 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 由此別相理不成故 |
366 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 由此別相理不成故 |
367 | 50 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 由此別相理不成故 |
368 | 50 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 由此別相理不成故 |
369 | 49 | 識 | shí | knowledge; understanding | 力能令識 |
370 | 49 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 力能令識 |
371 | 49 | 識 | zhì | to record | 力能令識 |
372 | 49 | 識 | shí | thought; cognition | 力能令識 |
373 | 49 | 識 | shí | to understand | 力能令識 |
374 | 49 | 識 | shí | experience; common sense | 力能令識 |
375 | 49 | 識 | shí | a good friend | 力能令識 |
376 | 49 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 力能令識 |
377 | 49 | 識 | zhì | a label; a mark | 力能令識 |
378 | 49 | 識 | zhì | an inscription | 力能令識 |
379 | 49 | 識 | zhì | just now | 力能令識 |
380 | 49 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 力能令識 |
381 | 48 | 性 | xìng | gender | 又識非住所緣為性 |
382 | 48 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 又識非住所緣為性 |
383 | 48 | 性 | xìng | nature; disposition | 又識非住所緣為性 |
384 | 48 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 又識非住所緣為性 |
385 | 48 | 性 | xìng | grammatical gender | 又識非住所緣為性 |
386 | 48 | 性 | xìng | a property; a quality | 又識非住所緣為性 |
387 | 48 | 性 | xìng | life; destiny | 又識非住所緣為性 |
388 | 48 | 性 | xìng | sexual desire | 又識非住所緣為性 |
389 | 48 | 性 | xìng | scope | 又識非住所緣為性 |
390 | 48 | 性 | xìng | nature | 又識非住所緣為性 |
391 | 47 | 又 | yòu | again; also | 又眾緣力諸法乃生 |
392 | 47 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又眾緣力諸法乃生 |
393 | 47 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又眾緣力諸法乃生 |
394 | 47 | 又 | yòu | and | 又眾緣力諸法乃生 |
395 | 47 | 又 | yòu | furthermore | 又眾緣力諸法乃生 |
396 | 47 | 又 | yòu | in addition | 又眾緣力諸法乃生 |
397 | 47 | 又 | yòu | but | 又眾緣力諸法乃生 |
398 | 47 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又眾緣力諸法乃生 |
399 | 46 | 義 | yì | meaning; sense | 現前義 |
400 | 46 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 現前義 |
401 | 46 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 現前義 |
402 | 46 | 義 | yì | chivalry; generosity | 現前義 |
403 | 46 | 義 | yì | just; righteous | 現前義 |
404 | 46 | 義 | yì | adopted | 現前義 |
405 | 46 | 義 | yì | a relationship | 現前義 |
406 | 46 | 義 | yì | volunteer | 現前義 |
407 | 46 | 義 | yì | something suitable | 現前義 |
408 | 46 | 義 | yì | a martyr | 現前義 |
409 | 46 | 義 | yì | a law | 現前義 |
410 | 46 | 義 | yì | Yi | 現前義 |
411 | 46 | 義 | yì | Righteousness | 現前義 |
412 | 46 | 義 | yì | aim; artha | 現前義 |
413 | 45 | 心所 | xīnsuǒ | a mental factor; caitta | 心所相用 |
414 | 44 | 名為 | míngwèi | to be called | 云何名為心善解脫 |
415 | 43 | 彼 | bǐ | that; those | 彼謂 |
416 | 43 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼謂 |
417 | 43 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼謂 |
418 | 43 | 定 | dìng | to decide | 故此定應是大地法 |
419 | 43 | 定 | dìng | certainly; definitely | 故此定應是大地法 |
420 | 43 | 定 | dìng | to determine | 故此定應是大地法 |
421 | 43 | 定 | dìng | to calm down | 故此定應是大地法 |
422 | 43 | 定 | dìng | to set; to fix | 故此定應是大地法 |
423 | 43 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 故此定應是大地法 |
424 | 43 | 定 | dìng | still | 故此定應是大地法 |
425 | 43 | 定 | dìng | Concentration | 故此定應是大地法 |
426 | 43 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 故此定應是大地法 |
427 | 43 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 故此定應是大地法 |
428 | 42 | 餘 | yú | extra; surplus | 諸餘心 |
429 | 42 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 諸餘心 |
430 | 42 | 餘 | yú | I | 諸餘心 |
431 | 42 | 餘 | yú | to remain | 諸餘心 |
432 | 42 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 諸餘心 |
433 | 42 | 餘 | yú | other | 諸餘心 |
434 | 42 | 餘 | yú | additional; complementary | 諸餘心 |
435 | 42 | 餘 | yú | remaining | 諸餘心 |
436 | 42 | 餘 | yú | incomplete | 諸餘心 |
437 | 42 | 餘 | yú | Yu | 諸餘心 |
438 | 42 | 餘 | yú | other; anya | 諸餘心 |
439 | 40 | 地 | dì | soil; ground; land | 摩地用 |
440 | 40 | 地 | de | subordinate particle | 摩地用 |
441 | 40 | 地 | dì | floor | 摩地用 |
442 | 40 | 地 | dì | the earth | 摩地用 |
443 | 40 | 地 | dì | fields | 摩地用 |
444 | 40 | 地 | dì | a place | 摩地用 |
445 | 40 | 地 | dì | a situation; a position | 摩地用 |
446 | 40 | 地 | dì | background | 摩地用 |
447 | 40 | 地 | dì | terrain | 摩地用 |
448 | 40 | 地 | dì | a territory; a region | 摩地用 |
449 | 40 | 地 | dì | used after a distance measure | 摩地用 |
450 | 40 | 地 | dì | coming from the same clan | 摩地用 |
451 | 40 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 摩地用 |
452 | 40 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 摩地用 |
453 | 39 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 亦由作意力方引心令起 |
454 | 39 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 亦由作意力方引心令起 |
455 | 39 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 亦由作意力方引心令起 |
456 | 39 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 亦由作意力方引心令起 |
457 | 39 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 亦由作意力方引心令起 |
458 | 39 | 起 | qǐ | to start | 亦由作意力方引心令起 |
459 | 39 | 起 | qǐ | to establish; to build | 亦由作意力方引心令起 |
460 | 39 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 亦由作意力方引心令起 |
461 | 39 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 亦由作意力方引心令起 |
462 | 39 | 起 | qǐ | to get out of bed | 亦由作意力方引心令起 |
463 | 39 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 亦由作意力方引心令起 |
464 | 39 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 亦由作意力方引心令起 |
465 | 39 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 亦由作意力方引心令起 |
466 | 39 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 亦由作意力方引心令起 |
467 | 39 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 亦由作意力方引心令起 |
468 | 39 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 亦由作意力方引心令起 |
469 | 39 | 起 | qǐ | from | 亦由作意力方引心令起 |
470 | 39 | 起 | qǐ | to conjecture | 亦由作意力方引心令起 |
471 | 39 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 亦由作意力方引心令起 |
472 | 39 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 亦由作意力方引心令起 |
473 | 38 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而此作意 |
474 | 38 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而此作意 |
475 | 38 | 而 | ér | you | 而此作意 |
476 | 38 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而此作意 |
477 | 38 | 而 | ér | right away; then | 而此作意 |
478 | 38 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而此作意 |
479 | 38 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而此作意 |
480 | 38 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而此作意 |
481 | 38 | 而 | ér | how can it be that? | 而此作意 |
482 | 38 | 而 | ér | so as to | 而此作意 |
483 | 38 | 而 | ér | only then | 而此作意 |
484 | 38 | 而 | ér | as if; to seem like | 而此作意 |
485 | 38 | 而 | néng | can; able | 而此作意 |
486 | 38 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而此作意 |
487 | 38 | 而 | ér | me | 而此作意 |
488 | 38 | 而 | ér | to arrive; up to | 而此作意 |
489 | 38 | 而 | ér | possessive | 而此作意 |
490 | 38 | 而 | ér | and; ca | 而此作意 |
491 | 37 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 謂於所緣 |
492 | 37 | 緣 | yuán | hem | 謂於所緣 |
493 | 37 | 緣 | yuán | to revolve around | 謂於所緣 |
494 | 37 | 緣 | yuán | because | 謂於所緣 |
495 | 37 | 緣 | yuán | to climb up | 謂於所緣 |
496 | 37 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 謂於所緣 |
497 | 37 | 緣 | yuán | along; to follow | 謂於所緣 |
498 | 37 | 緣 | yuán | to depend on | 謂於所緣 |
499 | 37 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 謂於所緣 |
500 | 37 | 緣 | yuán | Condition | 謂於所緣 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
说 | 說 |
|
|
心 |
|
|
|
所 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
有 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
谓 | 謂 |
|
|
无 | 無 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿笈摩 | 196 | Agama | |
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
阿毘达磨顺正理论 | 阿毘達磨順正理論 | 196 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
本论 | 本論 | 98 |
|
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法和 | 102 | Fahe | |
梵天 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
顺正理论 | 順正理論 | 115 | Abhidharmanyāyānusāraśāstra |
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
心论 | 心論 | 120 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
玄奘 | 120 |
|
|
正生 | 122 | Zhengsheng | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 231.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
边执见 | 邊執見 | 98 | extreme views; antagrāhadṛṣṭi |
不放逸 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不正知 | 98 | lack of knowledge | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大地法 | 100 | ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
大善地法 | 100 | mental factors for the cultivation of goodness | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等持 | 100 |
|
|
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
对治 | 對治 | 100 |
|
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二法 | 195 |
|
|
二根 | 195 | two roots | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二心 | 195 | two minds | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法相 | 102 |
|
|
法用 | 102 | the essence of a dharma | |
法名 | 102 | Dharma name | |
放逸 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
法智 | 102 |
|
|
非情 | 102 | non-sentient object | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分位 | 102 | time and position | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
工巧处 | 工巧處 | 103 | skill in art; śilpasthāna |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
慧善解脱 | 慧善解脫 | 104 | liberated by wisdom |
慧蕴 | 慧蘊 | 104 | aggregate of wisdom; prajñāskandha |
惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见思 | 見思 | 106 |
|
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
教证 | 教證 | 106 | textual confirmation |
教相 | 106 | classification of teachings | |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
俱起 | 106 | being brought together | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
苦果 | 107 |
|
|
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
六大烦恼地法 | 六大煩惱地法 | 108 | six root unwholesome factors |
六界 | 108 | six elements; six realms | |
名身 | 109 | group of names | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
求生 | 113 | seeking rebirth | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三法 | 115 |
|
|
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色有 | 115 | material existence | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生天 | 115 | celestial birth | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
受想 | 115 | sensation and perception | |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
四烦恼 | 四煩惱 | 115 | four mental afflictions; four klesas |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
五识 | 五識 | 119 |
|
无贪心 | 無貪心 | 119 | a mind without greed |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相想 | 120 | concept of a sign | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
相应品 | 相應品 | 120 | Chapter on Association |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心一境性 | 120 | mind with singled pointed focus | |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心慧 | 120 | wisdom | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
喜受 | 120 | the sensation of joy | |
修心 | 120 |
|
|
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一境 | 121 |
|
|
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
依止 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
印可 | 121 | to confirm | |
一切法 | 121 |
|
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
意言 | 121 | mental discussion | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
猨猴 | 121 | monkey; vānara | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
增上心学 | 增上心學 | 122 | training on meditative concentration |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
折伏 | 122 | to refute | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
正勤 | 122 |
|
|
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
止观 | 止觀 | 122 |
|
智相 | 122 | discriminating intellect | |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
自力 | 122 | one's own power | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |