Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 36

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 264 shēng to be born; to give birth 欲界死還生欲界
2 264 shēng to live 欲界死還生欲界
3 264 shēng raw 欲界死還生欲界
4 264 shēng a student 欲界死還生欲界
5 264 shēng life 欲界死還生欲界
6 264 shēng to produce; to give rise 欲界死還生欲界
7 264 shēng alive 欲界死還生欲界
8 264 shēng a lifetime 欲界死還生欲界
9 264 shēng to initiate; to become 欲界死還生欲界
10 264 shēng to grow 欲界死還生欲界
11 264 shēng unfamiliar 欲界死還生欲界
12 264 shēng not experienced 欲界死還生欲界
13 264 shēng hard; stiff; strong 欲界死還生欲界
14 264 shēng having academic or professional knowledge 欲界死還生欲界
15 264 shēng a male role in traditional theatre 欲界死還生欲界
16 264 shēng gender 欲界死還生欲界
17 264 shēng to develop; to grow 欲界死還生欲界
18 264 shēng to set up 欲界死還生欲界
19 264 shēng a prostitute 欲界死還生欲界
20 264 shēng a captive 欲界死還生欲界
21 264 shēng a gentleman 欲界死還生欲界
22 264 shēng Kangxi radical 100 欲界死還生欲界
23 264 shēng unripe 欲界死還生欲界
24 264 shēng nature 欲界死還生欲界
25 264 shēng to inherit; to succeed 欲界死還生欲界
26 264 shēng destiny 欲界死還生欲界
27 264 shēng birth 欲界死還生欲界
28 264 shēng arise; produce; utpad 欲界死還生欲界
29 200 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 中有現在前
30 190 to die 欲界死還生欲界
31 190 to sever; to break off 欲界死還生欲界
32 190 dead 欲界死還生欲界
33 190 death 欲界死還生欲界
34 190 to sacrifice one's life 欲界死還生欲界
35 190 lost; severed 欲界死還生欲界
36 190 lifeless; not moving 欲界死還生欲界
37 190 stiff; inflexible 欲界死還生欲界
38 190 already fixed; set; established 欲界死還生欲界
39 190 damned 欲界死還生欲界
40 190 to die; maraṇa 欲界死還生欲界
41 173 欲界 yù jiè realm of desire 欲界死還生欲界
42 159 zhě ca 以者何法應如是
43 156 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說如上
44 156 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說如上
45 156 shuì to persuade 說如上
46 156 shuō to teach; to recite; to explain 說如上
47 156 shuō a doctrine; a theory 說如上
48 156 shuō to claim; to assert 說如上
49 156 shuō allocution 說如上
50 156 shuō to criticize; to scold 說如上
51 156 shuō to indicate; to refer to 說如上
52 156 shuō speach; vāda 說如上
53 156 shuō to speak; bhāṣate 說如上
54 156 shuō to instruct 說如上
55 147 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 色界
56 147 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 色界
57 115 無色界 wúsè jiè formless realm; arupyadhatu 無色界生
58 104 to go; to 於欲界現在前
59 104 to rely on; to depend on 於欲界現在前
60 104 Yu 於欲界現在前
61 104 a crow 於欲界現在前
62 97 凡夫 fánfū a commoner 人亦是凡夫
63 97 凡夫 fánfū an ordinary person; pṛthagjana 人亦是凡夫
64 92 fēi Kangxi radical 175 非欲有相續
65 92 fēi wrong; bad; untruthful 非欲有相續
66 92 fēi different 非欲有相續
67 92 fēi to not be; to not have 非欲有相續
68 92 fēi to violate; to be contrary to 非欲有相續
69 92 fēi Africa 非欲有相續
70 92 fēi to slander 非欲有相續
71 92 fěi to avoid 非欲有相續
72 92 fēi must 非欲有相續
73 92 fēi an error 非欲有相續
74 92 fēi a problem; a question 非欲有相續
75 92 fēi evil 非欲有相續
76 85 答曰 dá yuē to reply 答曰
77 84 zuò to do 作四句有多名此中說有
78 84 zuò to act as; to serve as 作四句有多名此中說有
79 84 zuò to start 作四句有多名此中說有
80 84 zuò a writing; a work 作四句有多名此中說有
81 84 zuò to dress as; to be disguised as 作四句有多名此中說有
82 84 zuō to create; to make 作四句有多名此中說有
83 84 zuō a workshop 作四句有多名此中說有
84 84 zuō to write; to compose 作四句有多名此中說有
85 84 zuò to rise 作四句有多名此中說有
86 84 zuò to be aroused 作四句有多名此中說有
87 84 zuò activity; action; undertaking 作四句有多名此中說有
88 84 zuò to regard as 作四句有多名此中說有
89 84 zuò action; kāraṇa 作四句有多名此中說有
90 84 suǒ a few; various; some
91 84 suǒ a place; a location
92 84 suǒ indicates a passive voice
93 84 suǒ an ordinal number
94 84 suǒ meaning
95 84 suǒ garrison
96 84 suǒ place; pradeśa
97 82 infix potential marker 不欲界有相續耶
98 79 Yi 亦是聖
99 74 shí time; a point or period of time 至中有時
100 74 shí a season; a quarter of a year 至中有時
101 74 shí one of the 12 two-hour periods of the day 至中有時
102 74 shí fashionable 至中有時
103 74 shí fate; destiny; luck 至中有時
104 74 shí occasion; opportunity; chance 至中有時
105 74 shí tense 至中有時
106 74 shí particular; special 至中有時
107 74 shí to plant; to cultivate 至中有時
108 74 shí an era; a dynasty 至中有時
109 74 shí time [abstract] 至中有時
110 74 shí seasonal 至中有時
111 74 shí to wait upon 至中有時
112 74 shí hour 至中有時
113 74 shí appropriate; proper; timely 至中有時
114 74 shí Shi 至中有時
115 74 shí a present; currentlt 至中有時
116 74 shí time; kāla 至中有時
117 74 shí at that time; samaya 至中有時
118 74 to use; to grasp 以者何法應如是
119 74 to rely on 以者何法應如是
120 74 to regard 以者何法應如是
121 74 to be able to 以者何法應如是
122 74 to order; to command 以者何法應如是
123 74 used after a verb 以者何法應如是
124 74 a reason; a cause 以者何法應如是
125 74 Israel 以者何法應如是
126 74 Yi 以者何法應如是
127 74 use; yogena 以者何法應如是
128 73 jiè border; boundary 界死
129 73 jiè kingdom 界死
130 73 jiè territory; region 界死
131 73 jiè the world 界死
132 73 jiè scope; extent 界死
133 73 jiè erathem; stratigraphic unit 界死
134 73 jiè to divide; to define a boundary 界死
135 73 jiè to adjoin 界死
136 73 jiè dhatu; realm; field; domain 界死
137 69 zhōng middle 如一行中
138 69 zhōng medium; medium sized 如一行中
139 69 zhōng China 如一行中
140 69 zhòng to hit the mark 如一行中
141 69 zhōng midday 如一行中
142 69 zhōng inside 如一行中
143 69 zhōng during 如一行中
144 69 zhōng Zhong 如一行中
145 69 zhōng intermediary 如一行中
146 69 zhōng half 如一行中
147 69 zhòng to reach; to attain 如一行中
148 69 zhòng to suffer; to infect 如一行中
149 69 zhòng to obtain 如一行中
150 69 zhòng to pass an exam 如一行中
151 69 zhōng middle 如一行中
152 67 聖人 shèngrén a sage 亦是聖人
153 67 聖人 shèngrén the Sage [Confucius] 亦是聖人
154 67 聖人 shèngrén the Sage [Emperor] 亦是聖人
155 67 聖人 shèngrén sake 亦是聖人
156 67 聖人 shèngrén a saint 亦是聖人
157 67 聖人 shèngrén sage; ārya 亦是聖人
158 64 Kangxi radical 71 生無
159 64 to not have; without 生無
160 64 mo 生無
161 64 to not have 生無
162 64 Wu 生無
163 64 mo 生無
164 64 問曰 wèn yuē to ask 問曰
165 57 ye 盡欲界有相續耶
166 57 ya 盡欲界有相續耶
167 57 rén person; people; a human being 人亦是凡夫
168 57 rén Kangxi radical 9 人亦是凡夫
169 57 rén a kind of person 人亦是凡夫
170 57 rén everybody 人亦是凡夫
171 57 rén adult 人亦是凡夫
172 57 rén somebody; others 人亦是凡夫
173 57 rén an upright person 人亦是凡夫
174 57 rén person; manuṣya 人亦是凡夫
175 56 wéi to act as; to serve 為無色界使所使
176 56 wéi to change into; to become 為無色界使所使
177 56 wéi to be; is 為無色界使所使
178 56 wéi to do 為無色界使所使
179 56 wèi to support; to help 為無色界使所使
180 56 wéi to govern 為無色界使所使
181 56 wèi to be; bhū 為無色界使所使
182 52 ér Kangxi radical 126 應問而不問者
183 52 ér as if; to seem like 應問而不問者
184 52 néng can; able 應問而不問者
185 52 ér whiskers on the cheeks; sideburns 應問而不問者
186 52 ér to arrive; up to 應問而不問者
187 51 to continue; to carry on 盡欲界有相續耶
188 51 to add 盡欲界有相續耶
189 51 to join; to connect 盡欲界有相續耶
190 51 a supplement; an appendix 盡欲界有相續耶
191 51 procedure 盡欲界有相續耶
192 51 a recurring issue; a repeat occurrence 盡欲界有相續耶
193 51 Xu 盡欲界有相續耶
194 51 to succeed 盡欲界有相續耶
195 51 joining; saṃdhāna 盡欲界有相續耶
196 48 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 以者何法應如是
197 47 有相 yǒu xiāng having form 盡欲界有相續耶
198 46 huán to go back; to turn around; to return 欲界死還生欲界
199 46 huán to pay back; to give back 欲界死還生欲界
200 46 huán to do in return 欲界死還生欲界
201 46 huán Huan 欲界死還生欲界
202 46 huán to revert 欲界死還生欲界
203 46 huán to turn one's head; to look back 欲界死還生欲界
204 46 huán to encircle 欲界死還生欲界
205 46 xuán to rotate 欲界死還生欲界
206 46 huán since 欲界死還生欲界
207 46 hái to return; pratyāgam 欲界死還生欲界
208 46 hái again; further; punar 欲界死還生欲界
209 44 desire 非欲有相續
210 44 to desire; to wish 非欲有相續
211 44 to desire; to intend 非欲有相續
212 44 lust 非欲有相續
213 44 desire; intention; wish; kāma 非欲有相續
214 44 qián front 中有現在前
215 44 qián former; the past 中有現在前
216 44 qián to go forward 中有現在前
217 44 qián preceding 中有現在前
218 44 qián before; earlier; prior 中有現在前
219 44 qián to appear before 中有現在前
220 44 qián future 中有現在前
221 44 qián top; first 中有現在前
222 44 qián battlefront 中有現在前
223 44 qián before; former; pūrva 中有現在前
224 44 qián facing; mukha 中有現在前
225 43 jiàn to see 見彼相已
226 43 jiàn opinion; view; understanding 見彼相已
227 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見彼相已
228 43 jiàn refer to; for details see 見彼相已
229 43 jiàn to listen to 見彼相已
230 43 jiàn to meet 見彼相已
231 43 jiàn to receive (a guest) 見彼相已
232 43 jiàn let me; kindly 見彼相已
233 43 jiàn Jian 見彼相已
234 43 xiàn to appear 見彼相已
235 43 xiàn to introduce 見彼相已
236 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見彼相已
237 43 jiàn seeing; observing; darśana 見彼相已
238 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得常現
239 43 děi to want to; to need to 得常現
240 43 děi must; ought to 得常現
241 43 de 得常現
242 43 de infix potential marker 得常現
243 43 to result in 得常現
244 43 to be proper; to fit; to suit 得常現
245 43 to be satisfied 得常現
246 43 to be finished 得常現
247 43 děi satisfying 得常現
248 43 to contract 得常現
249 43 to hear 得常現
250 43 to have; there is 得常現
251 43 marks time passed 得常現
252 43 obtain; attain; prāpta 得常現
253 42 bào newspaper 報現前故名人
254 42 bào to announce; to inform; to report 報現前故名人
255 42 bào to repay; to reply with a gift 報現前故名人
256 42 bào to respond; to reply 報現前故名人
257 42 bào to revenge 報現前故名人
258 42 bào a cable; a telegram 報現前故名人
259 42 bào a message; information 報現前故名人
260 42 bào indirect effect; retribution; vipāka 報現前故名人
261 41 míng fame; renown; reputation 作四句有多名此中說有
262 41 míng a name; personal name; designation 作四句有多名此中說有
263 41 míng rank; position 作四句有多名此中說有
264 41 míng an excuse 作四句有多名此中說有
265 41 míng life 作四句有多名此中說有
266 41 míng to name; to call 作四句有多名此中說有
267 41 míng to express; to describe 作四句有多名此中說有
268 41 míng to be called; to have the name 作四句有多名此中說有
269 41 míng to own; to possess 作四句有多名此中說有
270 41 míng famous; renowned 作四句有多名此中說有
271 41 míng moral 作四句有多名此中說有
272 41 míng name; naman 作四句有多名此中說有
273 41 míng fame; renown; yasas 作四句有多名此中說有
274 41 shēn human body; torso 此身已
275 41 shēn Kangxi radical 158 此身已
276 41 shēn self 此身已
277 41 shēn life 此身已
278 41 shēn an object 此身已
279 41 shēn a lifetime 此身已
280 41 shēn moral character 此身已
281 41 shēn status; identity; position 此身已
282 41 shēn pregnancy 此身已
283 41 juān India 此身已
284 41 shēn body; kāya 此身已
285 39 便 biàn convenient; handy; easy 壯年便老病
286 39 便 biàn advantageous 壯年便老病
287 39 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 壯年便老病
288 39 便 pián fat; obese 壯年便老病
289 39 便 biàn to make easy 壯年便老病
290 39 便 biàn an unearned advantage 壯年便老病
291 39 便 biàn ordinary; plain 壯年便老病
292 39 便 biàn in passing 壯年便老病
293 39 便 biàn informal 壯年便老病
294 39 便 biàn appropriate; suitable 壯年便老病
295 39 便 biàn an advantageous occasion 壯年便老病
296 39 便 biàn stool 壯年便老病
297 39 便 pián quiet; quiet and comfortable 壯年便老病
298 39 便 biàn proficient; skilled 壯年便老病
299 39 便 pián shrewd; slick; good with words 壯年便老病
300 39 self 我不當為天乃至
301 39 [my] dear 我不當為天乃至
302 39 Wo 我不當為天乃至
303 39 self; atman; attan 我不當為天乃至
304 39 ga 我不當為天乃至
305 39 business; industry 此遮餘趣餘業
306 39 activity; actions 此遮餘趣餘業
307 39 order; sequence 此遮餘趣餘業
308 39 to continue 此遮餘趣餘業
309 39 to start; to create 此遮餘趣餘業
310 39 karma 此遮餘趣餘業
311 39 hereditary trade; legacy 此遮餘趣餘業
312 39 a course of study; training 此遮餘趣餘業
313 39 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 此遮餘趣餘業
314 39 an estate; a property 此遮餘趣餘業
315 39 an achievement 此遮餘趣餘業
316 39 to engage in 此遮餘趣餘業
317 39 Ye 此遮餘趣餘業
318 39 a horizontal board 此遮餘趣餘業
319 39 an occupation 此遮餘趣餘業
320 39 a kind of musical instrument 此遮餘趣餘業
321 39 a book 此遮餘趣餘業
322 39 actions; karma; karman 此遮餘趣餘業
323 39 activity; kriyā 此遮餘趣餘業
324 39 使 shǐ to make; to cause 使犍度人品下
325 39 使 shǐ to make use of for labor 使犍度人品下
326 39 使 shǐ to indulge 使犍度人品下
327 39 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使犍度人品下
328 39 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使犍度人品下
329 39 使 shǐ to dispatch 使犍度人品下
330 39 使 shǐ to use 使犍度人品下
331 39 使 shǐ to be able to 使犍度人品下
332 39 使 shǐ messenger; dūta 使犍度人品下
333 38 to carry on the shoulder 以者何法應如是
334 38 what 以者何法應如是
335 38 He 以者何法應如是
336 37 jīng to go through; to experience 如經說
337 37 jīng a sutra; a scripture 如經說
338 37 jīng warp 如經說
339 37 jīng longitude 如經說
340 37 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如經說
341 37 jīng a woman's period 如經說
342 37 jīng to bear; to endure 如經說
343 37 jīng to hang; to die by hanging 如經說
344 37 jīng classics 如經說
345 37 jīng to be frugal; to save 如經說
346 37 jīng a classic; a scripture; canon 如經說
347 37 jīng a standard; a norm 如經說
348 37 jīng a section of a Confucian work 如經說
349 37 jīng to measure 如經說
350 37 jīng human pulse 如經說
351 37 jīng menstruation; a woman's period 如經說
352 37 jīng sutra; discourse 如經說
353 35 chù a place; location; a spot; a point 如種子滅處
354 35 chǔ to reside; to live; to dwell 如種子滅處
355 35 chù an office; a department; a bureau 如種子滅處
356 35 chù a part; an aspect 如種子滅處
357 35 chǔ to be in; to be in a position of 如種子滅處
358 35 chǔ to get along with 如種子滅處
359 35 chǔ to deal with; to manage 如種子滅處
360 35 chǔ to punish; to sentence 如種子滅處
361 35 chǔ to stop; to pause 如種子滅處
362 35 chǔ to be associated with 如種子滅處
363 35 chǔ to situate; to fix a place for 如種子滅處
364 35 chǔ to occupy; to control 如種子滅處
365 35 chù circumstances; situation 如種子滅處
366 35 chù an occasion; a time 如種子滅處
367 35 chù position; sthāna 如種子滅處
368 35 mother 得入母胎
369 35 Kangxi radical 80 得入母胎
370 35 female 得入母胎
371 35 female elders; older female relatives 得入母胎
372 35 parent; source; origin 得入母胎
373 35 all women 得入母胎
374 35 to foster; to nurture 得入母胎
375 35 a large proportion of currency 得入母胎
376 35 investment capital 得入母胎
377 35 mother; maternal deity 得入母胎
378 35 Qi 二其母無病值時
379 35 生色 shēng sè external appearance 生色界
380 35 生色 shēng sè lively figures; vivid colors 生色界
381 35 生色 shēng sè adding radiance 生色界
382 35 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
383 35 èr two 有二
384 35 èr Kangxi radical 7 有二
385 35 èr second 有二
386 35 èr twice; double; di- 有二
387 35 èr more than one kind 有二
388 35 èr two; dvā; dvi 有二
389 35 èr both; dvaya 有二
390 35 interesting 趣無礙生一一趣中
391 35 to turn towards; to approach 趣無礙生一一趣中
392 35 to urge 趣無礙生一一趣中
393 35 purport; an objective 趣無礙生一一趣中
394 35 a delight; a pleasure; an interest 趣無礙生一一趣中
395 35 an inclination 趣無礙生一一趣中
396 35 a flavor; a taste 趣無礙生一一趣中
397 35 to go quickly towards 趣無礙生一一趣中
398 35 realm; destination 趣無礙生一一趣中
399 33 眾生 zhòngshēng all living things 是受身處眾生數
400 33 眾生 zhòngshēng living things other than people 是受身處眾生數
401 33 眾生 zhòngshēng sentient beings 是受身處眾生數
402 33 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 是受身處眾生數
403 32 color 於色
404 32 form; matter 於色
405 32 shǎi dice 於色
406 32 Kangxi radical 139 於色
407 32 countenance 於色
408 32 scene; sight 於色
409 32 feminine charm; female beauty 於色
410 32 kind; type 於色
411 32 quality 於色
412 32 to be angry 於色
413 32 to seek; to search for 於色
414 32 lust; sexual desire 於色
415 32 form; rupa 於色
416 30 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 中有現在前
417 29 to be near by; to be close to 即處所中
418 29 at that time 即處所中
419 29 to be exactly the same as; to be thus 即處所中
420 29 supposed; so-called 即處所中
421 29 to arrive at; to ascend 即處所中
422 29 to go back; to return 雖復曾起
423 29 to resume; to restart 雖復曾起
424 29 to do in detail 雖復曾起
425 29 to restore 雖復曾起
426 29 to respond; to reply to 雖復曾起
427 29 Fu; Return 雖復曾起
428 29 to retaliate; to reciprocate 雖復曾起
429 29 to avoid forced labor or tax 雖復曾起
430 29 Fu 雖復曾起
431 29 doubled; to overlapping; folded 雖復曾起
432 29 a lined garment with doubled thickness 雖復曾起
433 28 to rub
434 28 to approach; to press in
435 28 to sharpen; to grind
436 28 to obliterate; to erase
437 28 to compare notes; to learn by interaction
438 28 friction
439 28 ma
440 28 Māyā
441 28 移轉 yízhuǎn to shift; to transfer 中有為有移轉不耶
442 28 shè to absorb; to assimilate 然有作一二三四及無間業所不攝業
443 28 shè to take a photo 然有作一二三四及無間業所不攝業
444 28 shè a broad rhyme class 然有作一二三四及無間業所不攝業
445 28 shè to act for; to represent 然有作一二三四及無間業所不攝業
446 28 shè to administer 然有作一二三四及無間業所不攝業
447 28 shè to conserve 然有作一二三四及無間業所不攝業
448 28 shè to hold; to support 然有作一二三四及無間業所不攝業
449 28 shè to get close to 然有作一二三四及無間業所不攝業
450 28 shè to help 然有作一二三四及無間業所不攝業
451 28 niè peaceful 然有作一二三四及無間業所不攝業
452 28 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 然有作一二三四及無間業所不攝業
453 27 tōng to go through; to open 云何通育多婆提經耶
454 27 tōng open 云何通育多婆提經耶
455 27 tōng to connect 云何通育多婆提經耶
456 27 tōng to know well 云何通育多婆提經耶
457 27 tōng to report 云何通育多婆提經耶
458 27 tōng to commit adultery 云何通育多婆提經耶
459 27 tōng common; in general 云何通育多婆提經耶
460 27 tōng to transmit 云何通育多婆提經耶
461 27 tōng to attain a goal 云何通育多婆提經耶
462 27 tōng to communicate with 云何通育多婆提經耶
463 27 tōng to pardon; to forgive 云何通育多婆提經耶
464 27 tōng free-flowing; smooth 云何通育多婆提經耶
465 27 tōng smoothly; without a hitch 云何通育多婆提經耶
466 27 tōng erudite; learned 云何通育多婆提經耶
467 27 tōng an expert 云何通育多婆提經耶
468 27 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 云何通育多婆提經耶
469 27 tōng [intellectual] penetration; prativedha 云何通育多婆提經耶
470 27 zhī to go 無間之業
471 27 zhī to arrive; to go 無間之業
472 27 zhī is 無間之業
473 27 zhī to use 無間之業
474 27 zhī Zhi 無間之業
475 27 zhī winding 無間之業
476 26 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 若處所死有滅
477 26 miè to submerge 若處所死有滅
478 26 miè to extinguish; to put out 若處所死有滅
479 26 miè to eliminate 若處所死有滅
480 26 miè to disappear; to fade away 若處所死有滅
481 26 miè the cessation of suffering 若處所死有滅
482 26 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 若處所死有滅
483 26 yìng to answer; to respond 應問而不問者
484 26 yìng to confirm; to verify 應問而不問者
485 26 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應問而不問者
486 26 yìng to accept 應問而不問者
487 26 yìng to permit; to allow 應問而不問者
488 26 yìng to echo 應問而不問者
489 26 yìng to handle; to deal with 應問而不問者
490 26 yìng Ying 應問而不問者
491 25 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 不生欲界
492 25 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 不生欲界
493 25 five
494 25 fifth musical note
495 25 Wu
496 25 the five elements
497 25 five; pañca
498 23 shàng top; a high position 廣說如上
499 23 shang top; the position on or above something 廣說如上
500 23 shàng to go up; to go forward 廣說如上

Frequencies of all Words

Top 1045

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 264 shēng to be born; to give birth 欲界死還生欲界
2 264 shēng to live 欲界死還生欲界
3 264 shēng raw 欲界死還生欲界
4 264 shēng a student 欲界死還生欲界
5 264 shēng life 欲界死還生欲界
6 264 shēng to produce; to give rise 欲界死還生欲界
7 264 shēng alive 欲界死還生欲界
8 264 shēng a lifetime 欲界死還生欲界
9 264 shēng to initiate; to become 欲界死還生欲界
10 264 shēng to grow 欲界死還生欲界
11 264 shēng unfamiliar 欲界死還生欲界
12 264 shēng not experienced 欲界死還生欲界
13 264 shēng hard; stiff; strong 欲界死還生欲界
14 264 shēng very; extremely 欲界死還生欲界
15 264 shēng having academic or professional knowledge 欲界死還生欲界
16 264 shēng a male role in traditional theatre 欲界死還生欲界
17 264 shēng gender 欲界死還生欲界
18 264 shēng to develop; to grow 欲界死還生欲界
19 264 shēng to set up 欲界死還生欲界
20 264 shēng a prostitute 欲界死還生欲界
21 264 shēng a captive 欲界死還生欲界
22 264 shēng a gentleman 欲界死還生欲界
23 264 shēng Kangxi radical 100 欲界死還生欲界
24 264 shēng unripe 欲界死還生欲界
25 264 shēng nature 欲界死還生欲界
26 264 shēng to inherit; to succeed 欲界死還生欲界
27 264 shēng destiny 欲界死還生欲界
28 264 shēng birth 欲界死還生欲界
29 264 shēng arise; produce; utpad 欲界死還生欲界
30 254 yǒu is; are; to exist 作四句有多名此中說有
31 254 yǒu to have; to possess 作四句有多名此中說有
32 254 yǒu indicates an estimate 作四句有多名此中說有
33 254 yǒu indicates a large quantity 作四句有多名此中說有
34 254 yǒu indicates an affirmative response 作四句有多名此中說有
35 254 yǒu a certain; used before a person, time, or place 作四句有多名此中說有
36 254 yǒu used to compare two things 作四句有多名此中說有
37 254 yǒu used in a polite formula before certain verbs 作四句有多名此中說有
38 254 yǒu used before the names of dynasties 作四句有多名此中說有
39 254 yǒu a certain thing; what exists 作四句有多名此中說有
40 254 yǒu multiple of ten and ... 作四句有多名此中說有
41 254 yǒu abundant 作四句有多名此中說有
42 254 yǒu purposeful 作四句有多名此中說有
43 254 yǒu You 作四句有多名此中說有
44 254 yǒu 1. existence; 2. becoming 作四句有多名此中說有
45 254 yǒu becoming; bhava 作四句有多名此中說有
46 230 shì is; are; am; to be 是受身處眾生數
47 230 shì is exactly 是受身處眾生數
48 230 shì is suitable; is in contrast 是受身處眾生數
49 230 shì this; that; those 是受身處眾生數
50 230 shì really; certainly 是受身處眾生數
51 230 shì correct; yes; affirmative 是受身處眾生數
52 230 shì true 是受身處眾生數
53 230 shì is; has; exists 是受身處眾生數
54 230 shì used between repetitions of a word 是受身處眾生數
55 230 shì a matter; an affair 是受身處眾生數
56 230 shì Shi 是受身處眾生數
57 230 shì is; bhū 是受身處眾生數
58 230 shì this; idam 是受身處眾生數
59 200 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 中有現在前
60 190 to die 欲界死還生欲界
61 190 to sever; to break off 欲界死還生欲界
62 190 extremely; very 欲界死還生欲界
63 190 to do one's utmost 欲界死還生欲界
64 190 dead 欲界死還生欲界
65 190 death 欲界死還生欲界
66 190 to sacrifice one's life 欲界死還生欲界
67 190 lost; severed 欲界死還生欲界
68 190 lifeless; not moving 欲界死還生欲界
69 190 stiff; inflexible 欲界死還生欲界
70 190 already fixed; set; established 欲界死還生欲界
71 190 damned 欲界死還生欲界
72 190 to die; maraṇa 欲界死還生欲界
73 173 欲界 yù jiè realm of desire 欲界死還生欲界
74 159 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 以者何法應如是
75 159 zhě that 以者何法應如是
76 159 zhě nominalizing function word 以者何法應如是
77 159 zhě used to mark a definition 以者何法應如是
78 159 zhě used to mark a pause 以者何法應如是
79 159 zhě topic marker; that; it 以者何法應如是
80 159 zhuó according to 以者何法應如是
81 159 zhě ca 以者何法應如是
82 156 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說如上
83 156 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說如上
84 156 shuì to persuade 說如上
85 156 shuō to teach; to recite; to explain 說如上
86 156 shuō a doctrine; a theory 說如上
87 156 shuō to claim; to assert 說如上
88 156 shuō allocution 說如上
89 156 shuō to criticize; to scold 說如上
90 156 shuō to indicate; to refer to 說如上
91 156 shuō speach; vāda 說如上
92 156 shuō to speak; bhāṣate 說如上
93 156 shuō to instruct 說如上
94 147 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 色界
95 147 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 色界
96 115 無色界 wúsè jiè formless realm; arupyadhatu 無色界生
97 104 in; at 於欲界現在前
98 104 in; at 於欲界現在前
99 104 in; at; to; from 於欲界現在前
100 104 to go; to 於欲界現在前
101 104 to rely on; to depend on 於欲界現在前
102 104 to go to; to arrive at 於欲界現在前
103 104 from 於欲界現在前
104 104 give 於欲界現在前
105 104 oppposing 於欲界現在前
106 104 and 於欲界現在前
107 104 compared to 於欲界現在前
108 104 by 於欲界現在前
109 104 and; as well as 於欲界現在前
110 104 for 於欲界現在前
111 104 Yu 於欲界現在前
112 104 a crow 於欲界現在前
113 104 whew; wow 於欲界現在前
114 104 near to; antike 於欲界現在前
115 97 凡夫 fánfū a commoner 人亦是凡夫
116 97 凡夫 fánfū an ordinary person; pṛthagjana 人亦是凡夫
117 95 this; these 作四句有多名此中說有
118 95 in this way 作四句有多名此中說有
119 95 otherwise; but; however; so 作四句有多名此中說有
120 95 at this time; now; here 作四句有多名此中說有
121 95 this; here; etad 作四句有多名此中說有
122 92 fēi not; non-; un- 非欲有相續
123 92 fēi Kangxi radical 175 非欲有相續
124 92 fēi wrong; bad; untruthful 非欲有相續
125 92 fēi different 非欲有相續
126 92 fēi to not be; to not have 非欲有相續
127 92 fēi to violate; to be contrary to 非欲有相續
128 92 fēi Africa 非欲有相續
129 92 fēi to slander 非欲有相續
130 92 fěi to avoid 非欲有相續
131 92 fēi must 非欲有相續
132 92 fēi an error 非欲有相續
133 92 fēi a problem; a question 非欲有相續
134 92 fēi evil 非欲有相續
135 92 fēi besides; except; unless 非欲有相續
136 92 fēi not 非欲有相續
137 85 ruò to seem; to be like; as 若處所死有滅
138 85 ruò seemingly 若處所死有滅
139 85 ruò if 若處所死有滅
140 85 ruò you 若處所死有滅
141 85 ruò this; that 若處所死有滅
142 85 ruò and; or 若處所死有滅
143 85 ruò as for; pertaining to 若處所死有滅
144 85 pomegranite 若處所死有滅
145 85 ruò to choose 若處所死有滅
146 85 ruò to agree; to accord with; to conform to 若處所死有滅
147 85 ruò thus 若處所死有滅
148 85 ruò pollia 若處所死有滅
149 85 ruò Ruo 若處所死有滅
150 85 ruò only then 若處所死有滅
151 85 ja 若處所死有滅
152 85 jñā 若處所死有滅
153 85 ruò if; yadi 若處所死有滅
154 85 答曰 dá yuē to reply 答曰
155 84 zuò to do 作四句有多名此中說有
156 84 zuò to act as; to serve as 作四句有多名此中說有
157 84 zuò to start 作四句有多名此中說有
158 84 zuò a writing; a work 作四句有多名此中說有
159 84 zuò to dress as; to be disguised as 作四句有多名此中說有
160 84 zuō to create; to make 作四句有多名此中說有
161 84 zuō a workshop 作四句有多名此中說有
162 84 zuō to write; to compose 作四句有多名此中說有
163 84 zuò to rise 作四句有多名此中說有
164 84 zuò to be aroused 作四句有多名此中說有
165 84 zuò activity; action; undertaking 作四句有多名此中說有
166 84 zuò to regard as 作四句有多名此中說有
167 84 zuò action; kāraṇa 作四句有多名此中說有
168 84 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
169 84 suǒ an office; an institute
170 84 suǒ introduces a relative clause
171 84 suǒ it
172 84 suǒ if; supposing
173 84 suǒ a few; various; some
174 84 suǒ a place; a location
175 84 suǒ indicates a passive voice
176 84 suǒ that which
177 84 suǒ an ordinal number
178 84 suǒ meaning
179 84 suǒ garrison
180 84 suǒ place; pradeśa
181 84 suǒ that which; yad
182 82 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 復次於得不解脫故
183 82 old; ancient; former; past 復次於得不解脫故
184 82 reason; cause; purpose 復次於得不解脫故
185 82 to die 復次於得不解脫故
186 82 so; therefore; hence 復次於得不解脫故
187 82 original 復次於得不解脫故
188 82 accident; happening; instance 復次於得不解脫故
189 82 a friend; an acquaintance; friendship 復次於得不解脫故
190 82 something in the past 復次於得不解脫故
191 82 deceased; dead 復次於得不解脫故
192 82 still; yet 復次於得不解脫故
193 82 therefore; tasmāt 復次於得不解脫故
194 82 not; no 不欲界有相續耶
195 82 expresses that a certain condition cannot be acheived 不欲界有相續耶
196 82 as a correlative 不欲界有相續耶
197 82 no (answering a question) 不欲界有相續耶
198 82 forms a negative adjective from a noun 不欲界有相續耶
199 82 at the end of a sentence to form a question 不欲界有相續耶
200 82 to form a yes or no question 不欲界有相續耶
201 82 infix potential marker 不欲界有相續耶
202 82 no; na 不欲界有相續耶
203 79 such as; for example; for instance 如一行中
204 79 if 如一行中
205 79 in accordance with 如一行中
206 79 to be appropriate; should; with regard to 如一行中
207 79 this 如一行中
208 79 it is so; it is thus; can be compared with 如一行中
209 79 to go to 如一行中
210 79 to meet 如一行中
211 79 to appear; to seem; to be like 如一行中
212 79 at least as good as 如一行中
213 79 and 如一行中
214 79 or 如一行中
215 79 but 如一行中
216 79 then 如一行中
217 79 naturally 如一行中
218 79 expresses a question or doubt 如一行中
219 79 you 如一行中
220 79 the second lunar month 如一行中
221 79 in; at 如一行中
222 79 Ru 如一行中
223 79 Thus 如一行中
224 79 thus; tathā 如一行中
225 79 like; iva 如一行中
226 79 suchness; tathatā 如一行中
227 79 also; too 亦是聖
228 79 but 亦是聖
229 79 this; he; she 亦是聖
230 79 although; even though 亦是聖
231 79 already 亦是聖
232 79 particle with no meaning 亦是聖
233 79 Yi 亦是聖
234 78 that; those 彼色界中有
235 78 another; the other 彼色界中有
236 78 that; tad 彼色界中有
237 74 shí time; a point or period of time 至中有時
238 74 shí a season; a quarter of a year 至中有時
239 74 shí one of the 12 two-hour periods of the day 至中有時
240 74 shí at that time 至中有時
241 74 shí fashionable 至中有時
242 74 shí fate; destiny; luck 至中有時
243 74 shí occasion; opportunity; chance 至中有時
244 74 shí tense 至中有時
245 74 shí particular; special 至中有時
246 74 shí to plant; to cultivate 至中有時
247 74 shí hour (measure word) 至中有時
248 74 shí an era; a dynasty 至中有時
249 74 shí time [abstract] 至中有時
250 74 shí seasonal 至中有時
251 74 shí frequently; often 至中有時
252 74 shí occasionally; sometimes 至中有時
253 74 shí on time 至中有時
254 74 shí this; that 至中有時
255 74 shí to wait upon 至中有時
256 74 shí hour 至中有時
257 74 shí appropriate; proper; timely 至中有時
258 74 shí Shi 至中有時
259 74 shí a present; currentlt 至中有時
260 74 shí time; kāla 至中有時
261 74 shí at that time; samaya 至中有時
262 74 shí then; atha 至中有時
263 74 so as to; in order to 以者何法應如是
264 74 to use; to regard as 以者何法應如是
265 74 to use; to grasp 以者何法應如是
266 74 according to 以者何法應如是
267 74 because of 以者何法應如是
268 74 on a certain date 以者何法應如是
269 74 and; as well as 以者何法應如是
270 74 to rely on 以者何法應如是
271 74 to regard 以者何法應如是
272 74 to be able to 以者何法應如是
273 74 to order; to command 以者何法應如是
274 74 further; moreover 以者何法應如是
275 74 used after a verb 以者何法應如是
276 74 very 以者何法應如是
277 74 already 以者何法應如是
278 74 increasingly 以者何法應如是
279 74 a reason; a cause 以者何法應如是
280 74 Israel 以者何法應如是
281 74 Yi 以者何法應如是
282 74 use; yogena 以者何法應如是
283 73 jiè border; boundary 界死
284 73 jiè kingdom 界死
285 73 jiè circle; society 界死
286 73 jiè territory; region 界死
287 73 jiè the world 界死
288 73 jiè scope; extent 界死
289 73 jiè erathem; stratigraphic unit 界死
290 73 jiè to divide; to define a boundary 界死
291 73 jiè to adjoin 界死
292 73 jiè dhatu; realm; field; domain 界死
293 69 zhōng middle 如一行中
294 69 zhōng medium; medium sized 如一行中
295 69 zhōng China 如一行中
296 69 zhòng to hit the mark 如一行中
297 69 zhōng in; amongst 如一行中
298 69 zhōng midday 如一行中
299 69 zhōng inside 如一行中
300 69 zhōng during 如一行中
301 69 zhōng Zhong 如一行中
302 69 zhōng intermediary 如一行中
303 69 zhōng half 如一行中
304 69 zhōng just right; suitably 如一行中
305 69 zhōng while 如一行中
306 69 zhòng to reach; to attain 如一行中
307 69 zhòng to suffer; to infect 如一行中
308 69 zhòng to obtain 如一行中
309 69 zhòng to pass an exam 如一行中
310 69 zhōng middle 如一行中
311 67 聖人 shèngrén a sage 亦是聖人
312 67 聖人 shèngrén the Sage [Confucius] 亦是聖人
313 67 聖人 shèngrén the Sage [Emperor] 亦是聖人
314 67 聖人 shèngrén sake 亦是聖人
315 67 聖人 shèngrén a saint 亦是聖人
316 67 聖人 shèngrén sage; ārya 亦是聖人
317 64 no 生無
318 64 Kangxi radical 71 生無
319 64 to not have; without 生無
320 64 has not yet 生無
321 64 mo 生無
322 64 do not 生無
323 64 not; -less; un- 生無
324 64 regardless of 生無
325 64 to not have 生無
326 64 um 生無
327 64 Wu 生無
328 64 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 生無
329 64 not; non- 生無
330 64 mo 生無
331 64 問曰 wèn yuē to ask 問曰
332 57 final interogative 盡欲界有相續耶
333 57 ye 盡欲界有相續耶
334 57 ya 盡欲界有相續耶
335 57 rén person; people; a human being 人亦是凡夫
336 57 rén Kangxi radical 9 人亦是凡夫
337 57 rén a kind of person 人亦是凡夫
338 57 rén everybody 人亦是凡夫
339 57 rén adult 人亦是凡夫
340 57 rén somebody; others 人亦是凡夫
341 57 rén an upright person 人亦是凡夫
342 57 rén person; manuṣya 人亦是凡夫
343 56 wèi for; to 為無色界使所使
344 56 wèi because of 為無色界使所使
345 56 wéi to act as; to serve 為無色界使所使
346 56 wéi to change into; to become 為無色界使所使
347 56 wéi to be; is 為無色界使所使
348 56 wéi to do 為無色界使所使
349 56 wèi for 為無色界使所使
350 56 wèi because of; for; to 為無色界使所使
351 56 wèi to 為無色界使所使
352 56 wéi in a passive construction 為無色界使所使
353 56 wéi forming a rehetorical question 為無色界使所使
354 56 wéi forming an adverb 為無色界使所使
355 56 wéi to add emphasis 為無色界使所使
356 56 wèi to support; to help 為無色界使所使
357 56 wéi to govern 為無色界使所使
358 56 wèi to be; bhū 為無色界使所使
359 52 ér and; as well as; but (not); yet (not) 應問而不問者
360 52 ér Kangxi radical 126 應問而不問者
361 52 ér you 應問而不問者
362 52 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 應問而不問者
363 52 ér right away; then 應問而不問者
364 52 ér but; yet; however; while; nevertheless 應問而不問者
365 52 ér if; in case; in the event that 應問而不問者
366 52 ér therefore; as a result; thus 應問而不問者
367 52 ér how can it be that? 應問而不問者
368 52 ér so as to 應問而不問者
369 52 ér only then 應問而不問者
370 52 ér as if; to seem like 應問而不問者
371 52 néng can; able 應問而不問者
372 52 ér whiskers on the cheeks; sideburns 應問而不問者
373 52 ér me 應問而不問者
374 52 ér to arrive; up to 應問而不問者
375 52 ér possessive 應問而不問者
376 52 ér and; ca 應問而不問者
377 51 to continue; to carry on 盡欲界有相續耶
378 51 to add 盡欲界有相續耶
379 51 to join; to connect 盡欲界有相續耶
380 51 a supplement; an appendix 盡欲界有相續耶
381 51 procedure 盡欲界有相續耶
382 51 a recurring issue; a repeat occurrence 盡欲界有相續耶
383 51 Xu 盡欲界有相續耶
384 51 to succeed 盡欲界有相續耶
385 51 same; also 盡欲界有相續耶
386 51 joining; saṃdhāna 盡欲界有相續耶
387 48 如是 rúshì thus; so 以者何法應如是
388 48 如是 rúshì thus, so 以者何法應如是
389 48 如是 rúshì thus; evam 以者何法應如是
390 48 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 以者何法應如是
391 47 有相 yǒu xiāng having form 盡欲界有相續耶
392 46 hái also; in addition; more 欲界死還生欲界
393 46 huán to go back; to turn around; to return 欲界死還生欲界
394 46 huán to pay back; to give back 欲界死還生欲界
395 46 hái yet; still 欲界死還生欲界
396 46 hái still more; even more 欲界死還生欲界
397 46 hái fairly 欲界死還生欲界
398 46 huán to do in return 欲界死還生欲界
399 46 huán Huan 欲界死還生欲界
400 46 huán to revert 欲界死還生欲界
401 46 huán to turn one's head; to look back 欲界死還生欲界
402 46 huán to encircle 欲界死還生欲界
403 46 xuán to rotate 欲界死還生欲界
404 46 huán since 欲界死還生欲界
405 46 hái however 欲界死還生欲界
406 46 hái already 欲界死還生欲界
407 46 hái already 欲界死還生欲界
408 46 hái or 欲界死還生欲界
409 46 hái to return; pratyāgam 欲界死還生欲界
410 46 hái again; further; punar 欲界死還生欲界
411 44 desire 非欲有相續
412 44 to desire; to wish 非欲有相續
413 44 almost; nearly; about to occur 非欲有相續
414 44 to desire; to intend 非欲有相續
415 44 lust 非欲有相續
416 44 desire; intention; wish; kāma 非欲有相續
417 44 qián front 中有現在前
418 44 qián former; the past 中有現在前
419 44 qián to go forward 中有現在前
420 44 qián preceding 中有現在前
421 44 qián before; earlier; prior 中有現在前
422 44 qián to appear before 中有現在前
423 44 qián future 中有現在前
424 44 qián top; first 中有現在前
425 44 qián battlefront 中有現在前
426 44 qián pre- 中有現在前
427 44 qián before; former; pūrva 中有現在前
428 44 qián facing; mukha 中有現在前
429 43 jiàn to see 見彼相已
430 43 jiàn opinion; view; understanding 見彼相已
431 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見彼相已
432 43 jiàn refer to; for details see 見彼相已
433 43 jiàn passive marker 見彼相已
434 43 jiàn to listen to 見彼相已
435 43 jiàn to meet 見彼相已
436 43 jiàn to receive (a guest) 見彼相已
437 43 jiàn let me; kindly 見彼相已
438 43 jiàn Jian 見彼相已
439 43 xiàn to appear 見彼相已
440 43 xiàn to introduce 見彼相已
441 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見彼相已
442 43 jiàn seeing; observing; darśana 見彼相已
443 43 de potential marker 得常現
444 43 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得常現
445 43 děi must; ought to 得常現
446 43 děi to want to; to need to 得常現
447 43 děi must; ought to 得常現
448 43 de 得常現
449 43 de infix potential marker 得常現
450 43 to result in 得常現
451 43 to be proper; to fit; to suit 得常現
452 43 to be satisfied 得常現
453 43 to be finished 得常現
454 43 de result of degree 得常現
455 43 de marks completion of an action 得常現
456 43 děi satisfying 得常現
457 43 to contract 得常現
458 43 marks permission or possibility 得常現
459 43 expressing frustration 得常現
460 43 to hear 得常現
461 43 to have; there is 得常現
462 43 marks time passed 得常現
463 43 obtain; attain; prāpta 得常現
464 42 bào newspaper 報現前故名人
465 42 bào to announce; to inform; to report 報現前故名人
466 42 bào to repay; to reply with a gift 報現前故名人
467 42 bào to respond; to reply 報現前故名人
468 42 bào to revenge 報現前故名人
469 42 bào a cable; a telegram 報現前故名人
470 42 bào a message; information 報現前故名人
471 42 bào indirect effect; retribution; vipāka 報現前故名人
472 41 míng measure word for people 作四句有多名此中說有
473 41 míng fame; renown; reputation 作四句有多名此中說有
474 41 míng a name; personal name; designation 作四句有多名此中說有
475 41 míng rank; position 作四句有多名此中說有
476 41 míng an excuse 作四句有多名此中說有
477 41 míng life 作四句有多名此中說有
478 41 míng to name; to call 作四句有多名此中說有
479 41 míng to express; to describe 作四句有多名此中說有
480 41 míng to be called; to have the name 作四句有多名此中說有
481 41 míng to own; to possess 作四句有多名此中說有
482 41 míng famous; renowned 作四句有多名此中說有
483 41 míng moral 作四句有多名此中說有
484 41 míng name; naman 作四句有多名此中說有
485 41 míng fame; renown; yasas 作四句有多名此中說有
486 41 云何 yúnhé why; how 云何欲界死
487 41 云何 yúnhé how; katham 云何欲界死
488 41 shēn human body; torso 此身已
489 41 shēn Kangxi radical 158 此身已
490 41 shēn measure word for clothes 此身已
491 41 shēn self 此身已
492 41 shēn life 此身已
493 41 shēn an object 此身已
494 41 shēn a lifetime 此身已
495 41 shēn personally 此身已
496 41 shēn moral character 此身已
497 41 shēn status; identity; position 此身已
498 41 shēn pregnancy 此身已
499 41 juān India 此身已
500 41 shēn body; kāya 此身已

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth
to die; maraṇa
欲界 yù jiè realm of desire
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
色界
  1. sè jiè
  2. sè jiè
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
无色界 無色界 wúsè jiè formless realm; arupyadhatu

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
爱同 愛同 195 Ai Tong
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙毘婆沙论 阿毘曇毘婆沙論 196 Abhidharma vibhāṣā śāstra
阿阇贳 阿闍貰 196 Ajātaśatru
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
北凉 北涼 98 Northern Liang
达多 達多 100 Devadatta
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
道泰 100 Dao Tai
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
梵道 102 brahma-patha
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身经 法身經 102 Dharmaśarīrasūtra; Fashen Jing
非想非非想天 102 Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
浮陀跋摩 102 Buddhavarman
河池 104 Hechi
犍度 106 Khandhaka
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
罽賓 106 Kashmir
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
摩耶 109 Maya
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
毘沙门天 毘沙門天 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
陀罗 陀羅 116 Tārā
五趣 119 Five Realms
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
因陀罗 因陀羅 121 Indra
伊舍那 121 Īśāna
义通 義通 121 Yitong
有顶 有頂 121 Akanistha
真丹 122 China
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 171.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
般涅槃 98 parinirvana
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出光明 99 self-lighting
出胎 99 for a Buddha to be reborn
慈心 99 compassion; a compassionate mind
当得 當得 100 will reach
道果 100 the fruit of the path
大仙 100 a great sage; maharsi
等身 100 a life-size image
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
多生 100 many births; many rebirths
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛舍利 102 Buddha relics
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
伽楼罗 伽樓羅 106 garuda
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
经本 經本 106 Sutra
净修 淨修 106 proper cultivation
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
九结 九結 106 nine bonds
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱生 106 occuring together
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦智 107 understanding of the fact of suffering
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
离欲 離欲 108 free of desire
琉璃王 108 King Virudhaka
六入 108 the six sense objects
命者 109 concept of life; jīva
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
七七日 113 forty-nine days
揵闼婆 揵闥婆 113 a gandharva
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三结 三結 115 the three fetters
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色界天 115 Form Realm heaven
僧衣 115 monastic robes
色有 115 material existence
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
阇楼 闍樓 115 a placenta
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身受 115 the sense of touch; physical perception
阇那 闍那 115 jnana; knowing
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十门 十門 115 ten gates
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
十使 115 ten messengers
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
时众 時眾 115 present company
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
施僧 115 to provide a meal for monastics
施设 施設 115 to establish; to set up
说欲 說欲 115 explanation of desire
四句 115 four verses; four phrases
四生 115 four types of birth
四神足 115 the four kinds of teleportation
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
死尸 死屍 115 a corpse
四天下 115 the four continents
似因 115 pseudo reason
宿因 115 karma of past lives
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五戒 119 the five precepts
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无间业 無間業 119 unremitting karma
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现见 現見 120 to immediately see
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心识 心識 120 mind and cognition
修得 120 cultivation; parijaya
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
眼根 121 the faculty of sight
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
因人 121 the circumstances of people
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切经 一切經 121 all scriptures
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
圆光一寻 圓光一尋 121 halo extending one fathom
余趣 餘趣 121 other realms
欲心 121 a lustful heart
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara