Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 154
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 93 | 謂 | wèi | to call | 食謂住有漏有心定者 |
2 | 93 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 食謂住有漏有心定者 |
3 | 93 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 食謂住有漏有心定者 |
4 | 93 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 食謂住有漏有心定者 |
5 | 93 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 食謂住有漏有心定者 |
6 | 93 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 食謂住有漏有心定者 |
7 | 93 | 謂 | wèi | to think | 食謂住有漏有心定者 |
8 | 93 | 謂 | wèi | for; is to be | 食謂住有漏有心定者 |
9 | 93 | 謂 | wèi | to make; to cause | 食謂住有漏有心定者 |
10 | 93 | 謂 | wèi | principle; reason | 食謂住有漏有心定者 |
11 | 93 | 謂 | wèi | Wei | 食謂住有漏有心定者 |
12 | 91 | 者 | zhě | ca | 契經中說住滅定者 |
13 | 83 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
14 | 83 | 根 | gēn | radical | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
15 | 83 | 根 | gēn | a plant root | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
16 | 83 | 根 | gēn | base; foot | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
17 | 83 | 根 | gēn | offspring | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
18 | 83 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
19 | 83 | 根 | gēn | according to | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
20 | 83 | 根 | gēn | gen | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
21 | 83 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
22 | 83 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
23 | 83 | 根 | gēn | mūla; a root | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
24 | 72 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
25 | 72 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
26 | 72 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
27 | 72 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
28 | 72 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
29 | 72 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
30 | 72 | 說 | shuō | allocution | 說 |
31 | 72 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
32 | 72 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
33 | 72 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
34 | 72 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
35 | 72 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
36 | 68 | 少 | shǎo | few | 故少時有心則便捨 |
37 | 68 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 故少時有心則便捨 |
38 | 68 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 故少時有心則便捨 |
39 | 68 | 少 | shǎo | to be less than | 故少時有心則便捨 |
40 | 68 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 故少時有心則便捨 |
41 | 68 | 少 | shào | young | 故少時有心則便捨 |
42 | 68 | 少 | shào | youth | 故少時有心則便捨 |
43 | 68 | 少 | shào | a youth; a young person | 故少時有心則便捨 |
44 | 68 | 少 | shào | Shao | 故少時有心則便捨 |
45 | 68 | 少 | shǎo | few | 故少時有心則便捨 |
46 | 61 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
47 | 61 | 生 | shēng | to live | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
48 | 61 | 生 | shēng | raw | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
49 | 61 | 生 | shēng | a student | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
50 | 61 | 生 | shēng | life | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
51 | 61 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
52 | 61 | 生 | shēng | alive | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
53 | 61 | 生 | shēng | a lifetime | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
54 | 61 | 生 | shēng | to initiate; to become | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
55 | 61 | 生 | shēng | to grow | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
56 | 61 | 生 | shēng | unfamiliar | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
57 | 61 | 生 | shēng | not experienced | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
58 | 61 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
59 | 61 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
60 | 61 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
61 | 61 | 生 | shēng | gender | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
62 | 61 | 生 | shēng | to develop; to grow | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
63 | 61 | 生 | shēng | to set up | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
64 | 61 | 生 | shēng | a prostitute | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
65 | 61 | 生 | shēng | a captive | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
66 | 61 | 生 | shēng | a gentleman | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
67 | 61 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
68 | 61 | 生 | shēng | unripe | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
69 | 61 | 生 | shēng | nature | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
70 | 61 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
71 | 61 | 生 | shēng | destiny | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
72 | 61 | 生 | shēng | birth | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
73 | 61 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
74 | 57 | 滅定 | miè dìng | the cessation of perception and sensation | 契經中說住滅定者 |
75 | 54 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 問無想天在何處攝 |
76 | 54 | 攝 | shè | to take a photo | 問無想天在何處攝 |
77 | 54 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 問無想天在何處攝 |
78 | 54 | 攝 | shè | to act for; to represent | 問無想天在何處攝 |
79 | 54 | 攝 | shè | to administer | 問無想天在何處攝 |
80 | 54 | 攝 | shè | to conserve | 問無想天在何處攝 |
81 | 54 | 攝 | shè | to hold; to support | 問無想天在何處攝 |
82 | 54 | 攝 | shè | to get close to | 問無想天在何處攝 |
83 | 54 | 攝 | shè | to help | 問無想天在何處攝 |
84 | 54 | 攝 | niè | peaceful | 問無想天在何處攝 |
85 | 54 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 問無想天在何處攝 |
86 | 46 | 無想 | wú xiǎng | no notion; without perception | 答此說從無想中有生無想 |
87 | 44 | 亦 | yì | Yi | 亦滅一切有所緣法 |
88 | 41 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 從定而起 |
89 | 41 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 從定而起 |
90 | 41 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 從定而起 |
91 | 41 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 從定而起 |
92 | 41 | 起 | qǐ | to start | 從定而起 |
93 | 41 | 起 | qǐ | to establish; to build | 從定而起 |
94 | 41 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 從定而起 |
95 | 41 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 從定而起 |
96 | 41 | 起 | qǐ | to get out of bed | 從定而起 |
97 | 41 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 從定而起 |
98 | 41 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 從定而起 |
99 | 41 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 從定而起 |
100 | 41 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 從定而起 |
101 | 41 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 從定而起 |
102 | 41 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 從定而起 |
103 | 41 | 起 | qǐ | to conjecture | 從定而起 |
104 | 41 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 從定而起 |
105 | 41 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 從定而起 |
106 | 40 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 住此者非害所害 |
107 | 40 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 住此者非害所害 |
108 | 40 | 非 | fēi | different | 住此者非害所害 |
109 | 40 | 非 | fēi | to not be; to not have | 住此者非害所害 |
110 | 40 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 住此者非害所害 |
111 | 40 | 非 | fēi | Africa | 住此者非害所害 |
112 | 40 | 非 | fēi | to slander | 住此者非害所害 |
113 | 40 | 非 | fěi | to avoid | 住此者非害所害 |
114 | 40 | 非 | fēi | must | 住此者非害所害 |
115 | 40 | 非 | fēi | an error | 住此者非害所害 |
116 | 40 | 非 | fēi | a problem; a question | 住此者非害所害 |
117 | 40 | 非 | fēi | evil | 住此者非害所害 |
118 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸威德天神護之故 |
119 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸威德天神護之故 |
120 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 為諸威德天神護之故 |
121 | 40 | 為 | wéi | to do | 為諸威德天神護之故 |
122 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸威德天神護之故 |
123 | 40 | 為 | wéi | to govern | 為諸威德天神護之故 |
124 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸威德天神護之故 |
125 | 39 | 答 | dá | to reply; to answer | 答此不必須通 |
126 | 39 | 答 | dá | to reciprocate to | 答此不必須通 |
127 | 39 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答此不必須通 |
128 | 39 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答此不必須通 |
129 | 39 | 答 | dā | Da | 答此不必須通 |
130 | 39 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答此不必須通 |
131 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得靜慮者靜慮境界 |
132 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 得靜慮者靜慮境界 |
133 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 得靜慮者靜慮境界 |
134 | 38 | 得 | dé | de | 得靜慮者靜慮境界 |
135 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 得靜慮者靜慮境界 |
136 | 38 | 得 | dé | to result in | 得靜慮者靜慮境界 |
137 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得靜慮者靜慮境界 |
138 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 得靜慮者靜慮境界 |
139 | 38 | 得 | dé | to be finished | 得靜慮者靜慮境界 |
140 | 38 | 得 | děi | satisfying | 得靜慮者靜慮境界 |
141 | 38 | 得 | dé | to contract | 得靜慮者靜慮境界 |
142 | 38 | 得 | dé | to hear | 得靜慮者靜慮境界 |
143 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 得靜慮者靜慮境界 |
144 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 得靜慮者靜慮境界 |
145 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得靜慮者靜慮境界 |
146 | 37 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 退 |
147 | 37 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 退 |
148 | 37 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 退 |
149 | 37 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 退 |
150 | 37 | 退 | tuì | to give back | 退 |
151 | 37 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 退 |
152 | 37 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 退 |
153 | 37 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 退 |
154 | 37 | 退 | tuì | obsolete | 退 |
155 | 37 | 退 | tuì | to retire; to resign | 退 |
156 | 37 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 退 |
157 | 37 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 退 |
158 | 37 | 退 | tuì | retreat; apakram | 退 |
159 | 37 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
160 | 37 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
161 | 37 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
162 | 37 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
163 | 37 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
164 | 37 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
165 | 37 | 定 | dìng | to decide | 定者有如是勝利 |
166 | 37 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定者有如是勝利 |
167 | 37 | 定 | dìng | to determine | 定者有如是勝利 |
168 | 37 | 定 | dìng | to calm down | 定者有如是勝利 |
169 | 37 | 定 | dìng | to set; to fix | 定者有如是勝利 |
170 | 37 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定者有如是勝利 |
171 | 37 | 定 | dìng | still | 定者有如是勝利 |
172 | 37 | 定 | dìng | Concentration | 定者有如是勝利 |
173 | 37 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定者有如是勝利 |
174 | 37 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定者有如是勝利 |
175 | 36 | 應 | yìng | to answer; to respond | 我等宜應焚燒供養 |
176 | 36 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 我等宜應焚燒供養 |
177 | 36 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 我等宜應焚燒供養 |
178 | 36 | 應 | yìng | to accept | 我等宜應焚燒供養 |
179 | 36 | 應 | yìng | to permit; to allow | 我等宜應焚燒供養 |
180 | 36 | 應 | yìng | to echo | 我等宜應焚燒供養 |
181 | 36 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 我等宜應焚燒供養 |
182 | 36 | 應 | yìng | Ying | 我等宜應焚燒供養 |
183 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 此滅定是不害法故 |
184 | 36 | 法 | fǎ | France | 此滅定是不害法故 |
185 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此滅定是不害法故 |
186 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此滅定是不害法故 |
187 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此滅定是不害法故 |
188 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 此滅定是不害法故 |
189 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 此滅定是不害法故 |
190 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此滅定是不害法故 |
191 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 此滅定是不害法故 |
192 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 此滅定是不害法故 |
193 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 此滅定是不害法故 |
194 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此滅定是不害法故 |
195 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此滅定是不害法故 |
196 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 此滅定是不害法故 |
197 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此滅定是不害法故 |
198 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此滅定是不害法故 |
199 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此滅定是不害法故 |
200 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此滅定是不害法故 |
201 | 35 | 言 | yán | to speak; to say; said | 牧採樵行人見已咸言 |
202 | 35 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 牧採樵行人見已咸言 |
203 | 35 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 牧採樵行人見已咸言 |
204 | 35 | 言 | yán | phrase; sentence | 牧採樵行人見已咸言 |
205 | 35 | 言 | yán | a word; a syllable | 牧採樵行人見已咸言 |
206 | 35 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 牧採樵行人見已咸言 |
207 | 35 | 言 | yán | to regard as | 牧採樵行人見已咸言 |
208 | 35 | 言 | yán | to act as | 牧採樵行人見已咸言 |
209 | 35 | 言 | yán | word; vacana | 牧採樵行人見已咸言 |
210 | 35 | 言 | yán | speak; vad | 牧採樵行人見已咸言 |
211 | 35 | 與 | yǔ | to give | 與經相應故作斯論 |
212 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 與經相應故作斯論 |
213 | 35 | 與 | yù | to particate in | 與經相應故作斯論 |
214 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 與經相應故作斯論 |
215 | 35 | 與 | yù | to help | 與經相應故作斯論 |
216 | 35 | 與 | yǔ | for | 與經相應故作斯論 |
217 | 34 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 於日初分 |
218 | 34 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 於日初分 |
219 | 34 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 於日初分 |
220 | 34 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 於日初分 |
221 | 34 | 分 | fēn | a fraction | 於日初分 |
222 | 34 | 分 | fēn | to express as a fraction | 於日初分 |
223 | 34 | 分 | fēn | one tenth | 於日初分 |
224 | 34 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 於日初分 |
225 | 34 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 於日初分 |
226 | 34 | 分 | fèn | affection; goodwill | 於日初分 |
227 | 34 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 於日初分 |
228 | 34 | 分 | fēn | equinox | 於日初分 |
229 | 34 | 分 | fèn | a characteristic | 於日初分 |
230 | 34 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 於日初分 |
231 | 34 | 分 | fēn | to share | 於日初分 |
232 | 34 | 分 | fēn | branch [office] | 於日初分 |
233 | 34 | 分 | fēn | clear; distinct | 於日初分 |
234 | 34 | 分 | fēn | a difference | 於日初分 |
235 | 34 | 分 | fēn | a score | 於日初分 |
236 | 34 | 分 | fèn | identity | 於日初分 |
237 | 34 | 分 | fèn | a part; a portion | 於日初分 |
238 | 34 | 分 | fēn | part; avayava | 於日初分 |
239 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 身不燒者由滅定力故 |
240 | 33 | 問 | wèn | to ask | 問何故住滅 |
241 | 33 | 問 | wèn | to inquire after | 問何故住滅 |
242 | 33 | 問 | wèn | to interrogate | 問何故住滅 |
243 | 33 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何故住滅 |
244 | 33 | 問 | wèn | to request something | 問何故住滅 |
245 | 33 | 問 | wèn | to rebuke | 問何故住滅 |
246 | 33 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何故住滅 |
247 | 33 | 問 | wèn | news | 問何故住滅 |
248 | 33 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何故住滅 |
249 | 33 | 問 | wén | to inform | 問何故住滅 |
250 | 33 | 問 | wèn | to research | 問何故住滅 |
251 | 33 | 問 | wèn | Wen | 問何故住滅 |
252 | 33 | 問 | wèn | a question | 問何故住滅 |
253 | 33 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何故住滅 |
254 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不為火所燒 |
255 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 不為火所燒 |
256 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不為火所燒 |
257 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不為火所燒 |
258 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 不為火所燒 |
259 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 不為火所燒 |
260 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不為火所燒 |
261 | 31 | 食 | shí | food; food and drink | 諸食皆斷 |
262 | 31 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 諸食皆斷 |
263 | 31 | 食 | shí | to eat | 諸食皆斷 |
264 | 31 | 食 | sì | to feed | 諸食皆斷 |
265 | 31 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 諸食皆斷 |
266 | 31 | 食 | sì | to raise; to nourish | 諸食皆斷 |
267 | 31 | 食 | shí | to receive; to accept | 諸食皆斷 |
268 | 31 | 食 | shí | to receive an official salary | 諸食皆斷 |
269 | 31 | 食 | shí | an eclipse | 諸食皆斷 |
270 | 31 | 食 | shí | food; bhakṣa | 諸食皆斷 |
271 | 31 | 餘 | yú | extra; surplus | 者名稱普聞過於餘定 |
272 | 31 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 者名稱普聞過於餘定 |
273 | 31 | 餘 | yú | to remain | 者名稱普聞過於餘定 |
274 | 31 | 餘 | yú | other | 者名稱普聞過於餘定 |
275 | 31 | 餘 | yú | additional; complementary | 者名稱普聞過於餘定 |
276 | 31 | 餘 | yú | remaining | 者名稱普聞過於餘定 |
277 | 31 | 餘 | yú | incomplete | 者名稱普聞過於餘定 |
278 | 31 | 餘 | yú | Yu | 者名稱普聞過於餘定 |
279 | 31 | 餘 | yú | other; anya | 者名稱普聞過於餘定 |
280 | 31 | 分相 | fēnxiāng | split phase (elec.) | 三根少分相應 |
281 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
282 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
283 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
284 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
285 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
286 | 30 | 心 | xīn | heart | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
287 | 30 | 心 | xīn | emotion | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
288 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
289 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
290 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
291 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
292 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
293 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有放 |
294 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有放 |
295 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有放 |
296 | 30 | 時 | shí | fashionable | 時有放 |
297 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有放 |
298 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有放 |
299 | 30 | 時 | shí | tense | 時有放 |
300 | 30 | 時 | shí | particular; special | 時有放 |
301 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有放 |
302 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有放 |
303 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 時有放 |
304 | 30 | 時 | shí | seasonal | 時有放 |
305 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 時有放 |
306 | 30 | 時 | shí | hour | 時有放 |
307 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有放 |
308 | 30 | 時 | shí | Shi | 時有放 |
309 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有放 |
310 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 時有放 |
311 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有放 |
312 | 29 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 與經相應故作斯論 |
313 | 29 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 與經相應故作斯論 |
314 | 29 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 與經相應故作斯論 |
315 | 29 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 與經相應故作斯論 |
316 | 29 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 與經相應故作斯論 |
317 | 29 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 與經相應故作斯論 |
318 | 28 | 耶 | yē | ye | 現法受業耶 |
319 | 28 | 耶 | yé | ya | 現法受業耶 |
320 | 26 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 問此於何處受何異熟 |
321 | 26 | 及 | jí | to reach | 身及衣俱不燒者 |
322 | 26 | 及 | jí | to attain | 身及衣俱不燒者 |
323 | 26 | 及 | jí | to understand | 身及衣俱不燒者 |
324 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 身及衣俱不燒者 |
325 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 身及衣俱不燒者 |
326 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 身及衣俱不燒者 |
327 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 身及衣俱不燒者 |
328 | 25 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 契經中說住滅定者 |
329 | 25 | 住 | zhù | to stop; to halt | 契經中說住滅定者 |
330 | 25 | 住 | zhù | to retain; to remain | 契經中說住滅定者 |
331 | 25 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 契經中說住滅定者 |
332 | 25 | 住 | zhù | verb complement | 契經中說住滅定者 |
333 | 25 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 契經中說住滅定者 |
334 | 25 | 意 | yì | idea | 彼順世間意所 |
335 | 25 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 彼順世間意所 |
336 | 25 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 彼順世間意所 |
337 | 25 | 意 | yì | mood; feeling | 彼順世間意所 |
338 | 25 | 意 | yì | will; willpower; determination | 彼順世間意所 |
339 | 25 | 意 | yì | bearing; spirit | 彼順世間意所 |
340 | 25 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 彼順世間意所 |
341 | 25 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 彼順世間意所 |
342 | 25 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 彼順世間意所 |
343 | 25 | 意 | yì | meaning | 彼順世間意所 |
344 | 25 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 彼順世間意所 |
345 | 25 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 彼順世間意所 |
346 | 25 | 意 | yì | Yi | 彼順世間意所 |
347 | 25 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 彼順世間意所 |
348 | 24 | 今 | jīn | today; present; now | 今此尊者端坐滅度 |
349 | 24 | 今 | jīn | Jin | 今此尊者端坐滅度 |
350 | 24 | 今 | jīn | modern | 今此尊者端坐滅度 |
351 | 24 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此尊者端坐滅度 |
352 | 23 | 四 | sì | four | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
353 | 23 | 四 | sì | note a musical scale | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
354 | 23 | 四 | sì | fourth | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
355 | 23 | 四 | sì | Si | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
356 | 23 | 四 | sì | four; catur | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
357 | 23 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 非非想處 |
358 | 23 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 非非想處 |
359 | 23 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 非非想處 |
360 | 23 | 處 | chù | a part; an aspect | 非非想處 |
361 | 23 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 非非想處 |
362 | 23 | 處 | chǔ | to get along with | 非非想處 |
363 | 23 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 非非想處 |
364 | 23 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 非非想處 |
365 | 23 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 非非想處 |
366 | 23 | 處 | chǔ | to be associated with | 非非想處 |
367 | 23 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 非非想處 |
368 | 23 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 非非想處 |
369 | 23 | 處 | chù | circumstances; situation | 非非想處 |
370 | 23 | 處 | chù | an occasion; a time | 非非想處 |
371 | 23 | 處 | chù | position; sthāna | 非非想處 |
372 | 23 | 無間 | wújiān | uninterrupted; continuous; unbroken | 問若法是心等無間 |
373 | 23 | 無間 | wújiān | very close | 問若法是心等無間 |
374 | 23 | 無間 | wújiān | indistinguishable | 問若法是心等無間 |
375 | 23 | 無間 | wújiān | No Distance | 問若法是心等無間 |
376 | 23 | 無間 | wújiān | avīci; interminable; incessant | 問若法是心等無間 |
377 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 牧採樵行人見已咸言 |
378 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 牧採樵行人見已咸言 |
379 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 牧採樵行人見已咸言 |
380 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 牧採樵行人見已咸言 |
381 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 牧採樵行人見已咸言 |
382 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 牧採樵行人見已咸言 |
383 | 22 | 信 | xìn | to believe; to trust | 諸清信長者婆羅 |
384 | 22 | 信 | xìn | a letter | 諸清信長者婆羅 |
385 | 22 | 信 | xìn | evidence | 諸清信長者婆羅 |
386 | 22 | 信 | xìn | faith; confidence | 諸清信長者婆羅 |
387 | 22 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 諸清信長者婆羅 |
388 | 22 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 諸清信長者婆羅 |
389 | 22 | 信 | xìn | an official holding a document | 諸清信長者婆羅 |
390 | 22 | 信 | xìn | a gift | 諸清信長者婆羅 |
391 | 22 | 信 | xìn | credit | 諸清信長者婆羅 |
392 | 22 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 諸清信長者婆羅 |
393 | 22 | 信 | xìn | news; a message | 諸清信長者婆羅 |
394 | 22 | 信 | xìn | arsenic | 諸清信長者婆羅 |
395 | 22 | 信 | xìn | Faith | 諸清信長者婆羅 |
396 | 22 | 信 | xìn | faith; confidence | 諸清信長者婆羅 |
397 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從定而起 |
398 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 從定而起 |
399 | 22 | 而 | néng | can; able | 從定而起 |
400 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從定而起 |
401 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 從定而起 |
402 | 22 | 從 | cóng | to follow | 從定而起 |
403 | 22 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從定而起 |
404 | 22 | 從 | cóng | to participate in something | 從定而起 |
405 | 22 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從定而起 |
406 | 22 | 從 | cóng | something secondary | 從定而起 |
407 | 22 | 從 | cóng | remote relatives | 從定而起 |
408 | 22 | 從 | cóng | secondary | 從定而起 |
409 | 22 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從定而起 |
410 | 22 | 從 | cōng | at ease; informal | 從定而起 |
411 | 22 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從定而起 |
412 | 22 | 從 | zòng | to release | 從定而起 |
413 | 22 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從定而起 |
414 | 22 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 住無漏定者雖斷真實四食 |
415 | 22 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 住無漏定者雖斷真實四食 |
416 | 21 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 從此無間入滅盡定 |
417 | 21 | 無 | wú | to not have; without | 從此無間入滅盡定 |
418 | 21 | 無 | mó | mo | 從此無間入滅盡定 |
419 | 21 | 無 | wú | to not have | 從此無間入滅盡定 |
420 | 21 | 無 | wú | Wu | 從此無間入滅盡定 |
421 | 21 | 無 | mó | mo | 從此無間入滅盡定 |
422 | 21 | 位 | wèi | position; location; place | 起下位結退 |
423 | 21 | 位 | wèi | bit | 起下位結退 |
424 | 21 | 位 | wèi | a seat | 起下位結退 |
425 | 21 | 位 | wèi | a post | 起下位結退 |
426 | 21 | 位 | wèi | a rank; status | 起下位結退 |
427 | 21 | 位 | wèi | a throne | 起下位結退 |
428 | 21 | 位 | wèi | Wei | 起下位結退 |
429 | 21 | 位 | wèi | the standard form of an object | 起下位結退 |
430 | 21 | 位 | wèi | a polite form of address | 起下位結退 |
431 | 21 | 位 | wèi | at; located at | 起下位結退 |
432 | 21 | 位 | wèi | to arrange | 起下位結退 |
433 | 21 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 起下位結退 |
434 | 21 | 作 | zuò | to do | 尊者世友作如是說 |
435 | 21 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 尊者世友作如是說 |
436 | 21 | 作 | zuò | to start | 尊者世友作如是說 |
437 | 21 | 作 | zuò | a writing; a work | 尊者世友作如是說 |
438 | 21 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 尊者世友作如是說 |
439 | 21 | 作 | zuō | to create; to make | 尊者世友作如是說 |
440 | 21 | 作 | zuō | a workshop | 尊者世友作如是說 |
441 | 21 | 作 | zuō | to write; to compose | 尊者世友作如是說 |
442 | 21 | 作 | zuò | to rise | 尊者世友作如是說 |
443 | 21 | 作 | zuò | to be aroused | 尊者世友作如是說 |
444 | 21 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 尊者世友作如是說 |
445 | 21 | 作 | zuò | to regard as | 尊者世友作如是說 |
446 | 21 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 尊者世友作如是說 |
447 | 20 | 想 | xiǎng | to think | 見已咸生希有之想 |
448 | 20 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 見已咸生希有之想 |
449 | 20 | 想 | xiǎng | to want | 見已咸生希有之想 |
450 | 20 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 見已咸生希有之想 |
451 | 20 | 想 | xiǎng | to plan | 見已咸生希有之想 |
452 | 20 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 見已咸生希有之想 |
453 | 20 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 此施或得現果 |
454 | 20 | 果 | guǒ | fruit | 此施或得現果 |
455 | 20 | 果 | guǒ | to eat until full | 此施或得現果 |
456 | 20 | 果 | guǒ | to realize | 此施或得現果 |
457 | 20 | 果 | guǒ | a fruit tree | 此施或得現果 |
458 | 20 | 果 | guǒ | resolute; determined | 此施或得現果 |
459 | 20 | 果 | guǒ | Fruit | 此施或得現果 |
460 | 20 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 此施或得現果 |
461 | 19 | 施 | shī | to give; to grant | 若有施從滅定起者 |
462 | 19 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 若有施從滅定起者 |
463 | 19 | 施 | shī | to deploy; to set up | 若有施從滅定起者 |
464 | 19 | 施 | shī | to relate to | 若有施從滅定起者 |
465 | 19 | 施 | shī | to move slowly | 若有施從滅定起者 |
466 | 19 | 施 | shī | to exert | 若有施從滅定起者 |
467 | 19 | 施 | shī | to apply; to spread | 若有施從滅定起者 |
468 | 19 | 施 | shī | Shi | 若有施從滅定起者 |
469 | 19 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 若有施從滅定起者 |
470 | 19 | 念 | niàn | to read aloud | 見當生相便作是念 |
471 | 19 | 念 | niàn | to remember; to expect | 見當生相便作是念 |
472 | 19 | 念 | niàn | to miss | 見當生相便作是念 |
473 | 19 | 念 | niàn | to consider | 見當生相便作是念 |
474 | 19 | 念 | niàn | to recite; to chant | 見當生相便作是念 |
475 | 19 | 念 | niàn | to show affection for | 見當生相便作是念 |
476 | 19 | 念 | niàn | a thought; an idea | 見當生相便作是念 |
477 | 19 | 念 | niàn | twenty | 見當生相便作是念 |
478 | 19 | 念 | niàn | memory | 見當生相便作是念 |
479 | 19 | 念 | niàn | an instant | 見當生相便作是念 |
480 | 19 | 念 | niàn | Nian | 見當生相便作是念 |
481 | 19 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 見當生相便作是念 |
482 | 19 | 念 | niàn | a thought; citta | 見當生相便作是念 |
483 | 19 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 問何故住滅 |
484 | 19 | 滅 | miè | to submerge | 問何故住滅 |
485 | 19 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 問何故住滅 |
486 | 19 | 滅 | miè | to eliminate | 問何故住滅 |
487 | 19 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 問何故住滅 |
488 | 19 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 問何故住滅 |
489 | 19 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 問何故住滅 |
490 | 19 | 有心 | yǒuxīn | to be considerate | 食謂住有漏有心定者 |
491 | 19 | 有心 | yǒuxīn | to to intentionally | 食謂住有漏有心定者 |
492 | 18 | 於 | yú | to go; to | 尊者等活曾於一城中作多教化眾所知 |
493 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 尊者等活曾於一城中作多教化眾所知 |
494 | 18 | 於 | yú | Yu | 尊者等活曾於一城中作多教化眾所知 |
495 | 18 | 於 | wū | a crow | 尊者等活曾於一城中作多教化眾所知 |
496 | 17 | 三無漏根 | sān wú lòu gēn | the three roots with no outflows; the three passionless roots | 謂三無漏根 |
497 | 17 | 通 | tōng | to go through; to open | 通者神通境界 |
498 | 17 | 通 | tōng | open | 通者神通境界 |
499 | 17 | 通 | tōng | to connect | 通者神通境界 |
500 | 17 | 通 | tōng | to know well | 通者神通境界 |
Frequencies of all Words
Top 1060
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 106 | 彼 | bǐ | that; those | 是故彼經是此論緣起 |
2 | 106 | 彼 | bǐ | another; the other | 是故彼經是此論緣起 |
3 | 106 | 彼 | bǐ | that; tad | 是故彼經是此論緣起 |
4 | 93 | 謂 | wèi | to call | 食謂住有漏有心定者 |
5 | 93 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 食謂住有漏有心定者 |
6 | 93 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 食謂住有漏有心定者 |
7 | 93 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 食謂住有漏有心定者 |
8 | 93 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 食謂住有漏有心定者 |
9 | 93 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 食謂住有漏有心定者 |
10 | 93 | 謂 | wèi | to think | 食謂住有漏有心定者 |
11 | 93 | 謂 | wèi | for; is to be | 食謂住有漏有心定者 |
12 | 93 | 謂 | wèi | to make; to cause | 食謂住有漏有心定者 |
13 | 93 | 謂 | wèi | and | 食謂住有漏有心定者 |
14 | 93 | 謂 | wèi | principle; reason | 食謂住有漏有心定者 |
15 | 93 | 謂 | wèi | Wei | 食謂住有漏有心定者 |
16 | 93 | 謂 | wèi | which; what; yad | 食謂住有漏有心定者 |
17 | 93 | 謂 | wèi | to say; iti | 食謂住有漏有心定者 |
18 | 91 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 契經中說住滅定者 |
19 | 91 | 者 | zhě | that | 契經中說住滅定者 |
20 | 91 | 者 | zhě | nominalizing function word | 契經中說住滅定者 |
21 | 91 | 者 | zhě | used to mark a definition | 契經中說住滅定者 |
22 | 91 | 者 | zhě | used to mark a pause | 契經中說住滅定者 |
23 | 91 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 契經中說住滅定者 |
24 | 91 | 者 | zhuó | according to | 契經中說住滅定者 |
25 | 91 | 者 | zhě | ca | 契經中說住滅定者 |
26 | 84 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
27 | 84 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
28 | 84 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
29 | 84 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
30 | 84 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
31 | 84 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
32 | 84 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
33 | 84 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
34 | 84 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
35 | 84 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
36 | 84 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
37 | 84 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
38 | 84 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
39 | 84 | 有 | yǒu | You | 有 |
40 | 84 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
41 | 84 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
42 | 83 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
43 | 83 | 根 | gēn | radical | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
44 | 83 | 根 | gēn | a piece | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
45 | 83 | 根 | gēn | a plant root | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
46 | 83 | 根 | gēn | base; foot | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
47 | 83 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
48 | 83 | 根 | gēn | offspring | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
49 | 83 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
50 | 83 | 根 | gēn | according to | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
51 | 83 | 根 | gēn | gen | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
52 | 83 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
53 | 83 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
54 | 83 | 根 | gēn | mūla; a root | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
55 | 72 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
56 | 72 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
57 | 72 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
58 | 72 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
59 | 72 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
60 | 72 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
61 | 72 | 說 | shuō | allocution | 說 |
62 | 72 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
63 | 72 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
64 | 72 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
65 | 72 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
66 | 72 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
67 | 70 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 此滅定是不害法故 |
68 | 70 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 此滅定是不害法故 |
69 | 70 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 此滅定是不害法故 |
70 | 70 | 故 | gù | to die | 此滅定是不害法故 |
71 | 70 | 故 | gù | so; therefore; hence | 此滅定是不害法故 |
72 | 70 | 故 | gù | original | 此滅定是不害法故 |
73 | 70 | 故 | gù | accident; happening; instance | 此滅定是不害法故 |
74 | 70 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 此滅定是不害法故 |
75 | 70 | 故 | gù | something in the past | 此滅定是不害法故 |
76 | 70 | 故 | gù | deceased; dead | 此滅定是不害法故 |
77 | 70 | 故 | gù | still; yet | 此滅定是不害法故 |
78 | 70 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 此滅定是不害法故 |
79 | 68 | 少 | shǎo | few | 故少時有心則便捨 |
80 | 68 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 故少時有心則便捨 |
81 | 68 | 少 | shǎo | slightly; somewhat | 故少時有心則便捨 |
82 | 68 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 故少時有心則便捨 |
83 | 68 | 少 | shǎo | to be less than | 故少時有心則便捨 |
84 | 68 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 故少時有心則便捨 |
85 | 68 | 少 | shǎo | short-term | 故少時有心則便捨 |
86 | 68 | 少 | shǎo | infrequently | 故少時有心則便捨 |
87 | 68 | 少 | shǎo | slightly; somewhat | 故少時有心則便捨 |
88 | 68 | 少 | shào | young | 故少時有心則便捨 |
89 | 68 | 少 | shào | youth | 故少時有心則便捨 |
90 | 68 | 少 | shào | a youth; a young person | 故少時有心則便捨 |
91 | 68 | 少 | shào | Shao | 故少時有心則便捨 |
92 | 68 | 少 | shǎo | few | 故少時有心則便捨 |
93 | 61 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
94 | 61 | 生 | shēng | to live | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
95 | 61 | 生 | shēng | raw | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
96 | 61 | 生 | shēng | a student | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
97 | 61 | 生 | shēng | life | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
98 | 61 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
99 | 61 | 生 | shēng | alive | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
100 | 61 | 生 | shēng | a lifetime | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
101 | 61 | 生 | shēng | to initiate; to become | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
102 | 61 | 生 | shēng | to grow | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
103 | 61 | 生 | shēng | unfamiliar | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
104 | 61 | 生 | shēng | not experienced | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
105 | 61 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
106 | 61 | 生 | shēng | very; extremely | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
107 | 61 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
108 | 61 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
109 | 61 | 生 | shēng | gender | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
110 | 61 | 生 | shēng | to develop; to grow | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
111 | 61 | 生 | shēng | to set up | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
112 | 61 | 生 | shēng | a prostitute | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
113 | 61 | 生 | shēng | a captive | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
114 | 61 | 生 | shēng | a gentleman | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
115 | 61 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
116 | 61 | 生 | shēng | unripe | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
117 | 61 | 生 | shēng | nature | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
118 | 61 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
119 | 61 | 生 | shēng | destiny | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
120 | 61 | 生 | shēng | birth | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
121 | 61 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 此定無心非無心者有生有死故不可害 |
122 | 57 | 滅定 | miè dìng | the cessation of perception and sensation | 契經中說住滅定者 |
123 | 56 | 此 | cǐ | this; these | 此滅定是不害法故 |
124 | 56 | 此 | cǐ | in this way | 此滅定是不害法故 |
125 | 56 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此滅定是不害法故 |
126 | 56 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此滅定是不害法故 |
127 | 56 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此滅定是不害法故 |
128 | 54 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 問無想天在何處攝 |
129 | 54 | 攝 | shè | to take a photo | 問無想天在何處攝 |
130 | 54 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 問無想天在何處攝 |
131 | 54 | 攝 | shè | to act for; to represent | 問無想天在何處攝 |
132 | 54 | 攝 | shè | to administer | 問無想天在何處攝 |
133 | 54 | 攝 | shè | to conserve | 問無想天在何處攝 |
134 | 54 | 攝 | shè | to hold; to support | 問無想天在何處攝 |
135 | 54 | 攝 | shè | to get close to | 問無想天在何處攝 |
136 | 54 | 攝 | shè | to help | 問無想天在何處攝 |
137 | 54 | 攝 | niè | peaceful | 問無想天在何處攝 |
138 | 54 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 問無想天在何處攝 |
139 | 46 | 無想 | wú xiǎng | no notion; without perception | 答此說從無想中有生無想 |
140 | 44 | 亦 | yì | also; too | 亦滅一切有所緣法 |
141 | 44 | 亦 | yì | but | 亦滅一切有所緣法 |
142 | 44 | 亦 | yì | this; he; she | 亦滅一切有所緣法 |
143 | 44 | 亦 | yì | although; even though | 亦滅一切有所緣法 |
144 | 44 | 亦 | yì | already | 亦滅一切有所緣法 |
145 | 44 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦滅一切有所緣法 |
146 | 44 | 亦 | yì | Yi | 亦滅一切有所緣法 |
147 | 43 | 是 | shì | is; are; am; to be | 定者有如是勝利 |
148 | 43 | 是 | shì | is exactly | 定者有如是勝利 |
149 | 43 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 定者有如是勝利 |
150 | 43 | 是 | shì | this; that; those | 定者有如是勝利 |
151 | 43 | 是 | shì | really; certainly | 定者有如是勝利 |
152 | 43 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 定者有如是勝利 |
153 | 43 | 是 | shì | true | 定者有如是勝利 |
154 | 43 | 是 | shì | is; has; exists | 定者有如是勝利 |
155 | 43 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 定者有如是勝利 |
156 | 43 | 是 | shì | a matter; an affair | 定者有如是勝利 |
157 | 43 | 是 | shì | Shi | 定者有如是勝利 |
158 | 43 | 是 | shì | is; bhū | 定者有如是勝利 |
159 | 43 | 是 | shì | this; idam | 定者有如是勝利 |
160 | 42 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 彼由如 |
161 | 42 | 如 | rú | if | 彼由如 |
162 | 42 | 如 | rú | in accordance with | 彼由如 |
163 | 42 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 彼由如 |
164 | 42 | 如 | rú | this | 彼由如 |
165 | 42 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 彼由如 |
166 | 42 | 如 | rú | to go to | 彼由如 |
167 | 42 | 如 | rú | to meet | 彼由如 |
168 | 42 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 彼由如 |
169 | 42 | 如 | rú | at least as good as | 彼由如 |
170 | 42 | 如 | rú | and | 彼由如 |
171 | 42 | 如 | rú | or | 彼由如 |
172 | 42 | 如 | rú | but | 彼由如 |
173 | 42 | 如 | rú | then | 彼由如 |
174 | 42 | 如 | rú | naturally | 彼由如 |
175 | 42 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 彼由如 |
176 | 42 | 如 | rú | you | 彼由如 |
177 | 42 | 如 | rú | the second lunar month | 彼由如 |
178 | 42 | 如 | rú | in; at | 彼由如 |
179 | 42 | 如 | rú | Ru | 彼由如 |
180 | 42 | 如 | rú | Thus | 彼由如 |
181 | 42 | 如 | rú | thus; tathā | 彼由如 |
182 | 42 | 如 | rú | like; iva | 彼由如 |
183 | 42 | 如 | rú | suchness; tathatā | 彼由如 |
184 | 41 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 從定而起 |
185 | 41 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 從定而起 |
186 | 41 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 從定而起 |
187 | 41 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 從定而起 |
188 | 41 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 從定而起 |
189 | 41 | 起 | qǐ | to start | 從定而起 |
190 | 41 | 起 | qǐ | to establish; to build | 從定而起 |
191 | 41 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 從定而起 |
192 | 41 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 從定而起 |
193 | 41 | 起 | qǐ | to get out of bed | 從定而起 |
194 | 41 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 從定而起 |
195 | 41 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 從定而起 |
196 | 41 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 從定而起 |
197 | 41 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 從定而起 |
198 | 41 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 從定而起 |
199 | 41 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 從定而起 |
200 | 41 | 起 | qǐ | from | 從定而起 |
201 | 41 | 起 | qǐ | to conjecture | 從定而起 |
202 | 41 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 從定而起 |
203 | 41 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 從定而起 |
204 | 40 | 非 | fēi | not; non-; un- | 住此者非害所害 |
205 | 40 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 住此者非害所害 |
206 | 40 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 住此者非害所害 |
207 | 40 | 非 | fēi | different | 住此者非害所害 |
208 | 40 | 非 | fēi | to not be; to not have | 住此者非害所害 |
209 | 40 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 住此者非害所害 |
210 | 40 | 非 | fēi | Africa | 住此者非害所害 |
211 | 40 | 非 | fēi | to slander | 住此者非害所害 |
212 | 40 | 非 | fěi | to avoid | 住此者非害所害 |
213 | 40 | 非 | fēi | must | 住此者非害所害 |
214 | 40 | 非 | fēi | an error | 住此者非害所害 |
215 | 40 | 非 | fēi | a problem; a question | 住此者非害所害 |
216 | 40 | 非 | fēi | evil | 住此者非害所害 |
217 | 40 | 非 | fēi | besides; except; unless | 住此者非害所害 |
218 | 40 | 非 | fēi | not | 住此者非害所害 |
219 | 40 | 為 | wèi | for; to | 為諸威德天神護之故 |
220 | 40 | 為 | wèi | because of | 為諸威德天神護之故 |
221 | 40 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸威德天神護之故 |
222 | 40 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸威德天神護之故 |
223 | 40 | 為 | wéi | to be; is | 為諸威德天神護之故 |
224 | 40 | 為 | wéi | to do | 為諸威德天神護之故 |
225 | 40 | 為 | wèi | for | 為諸威德天神護之故 |
226 | 40 | 為 | wèi | because of; for; to | 為諸威德天神護之故 |
227 | 40 | 為 | wèi | to | 為諸威德天神護之故 |
228 | 40 | 為 | wéi | in a passive construction | 為諸威德天神護之故 |
229 | 40 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為諸威德天神護之故 |
230 | 40 | 為 | wéi | forming an adverb | 為諸威德天神護之故 |
231 | 40 | 為 | wéi | to add emphasis | 為諸威德天神護之故 |
232 | 40 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸威德天神護之故 |
233 | 40 | 為 | wéi | to govern | 為諸威德天神護之故 |
234 | 40 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸威德天神護之故 |
235 | 39 | 答 | dá | to reply; to answer | 答此不必須通 |
236 | 39 | 答 | dá | to reciprocate to | 答此不必須通 |
237 | 39 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答此不必須通 |
238 | 39 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答此不必須通 |
239 | 39 | 答 | dā | Da | 答此不必須通 |
240 | 39 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答此不必須通 |
241 | 38 | 得 | de | potential marker | 得靜慮者靜慮境界 |
242 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得靜慮者靜慮境界 |
243 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 得靜慮者靜慮境界 |
244 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 得靜慮者靜慮境界 |
245 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 得靜慮者靜慮境界 |
246 | 38 | 得 | dé | de | 得靜慮者靜慮境界 |
247 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 得靜慮者靜慮境界 |
248 | 38 | 得 | dé | to result in | 得靜慮者靜慮境界 |
249 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得靜慮者靜慮境界 |
250 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 得靜慮者靜慮境界 |
251 | 38 | 得 | dé | to be finished | 得靜慮者靜慮境界 |
252 | 38 | 得 | de | result of degree | 得靜慮者靜慮境界 |
253 | 38 | 得 | de | marks completion of an action | 得靜慮者靜慮境界 |
254 | 38 | 得 | děi | satisfying | 得靜慮者靜慮境界 |
255 | 38 | 得 | dé | to contract | 得靜慮者靜慮境界 |
256 | 38 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得靜慮者靜慮境界 |
257 | 38 | 得 | dé | expressing frustration | 得靜慮者靜慮境界 |
258 | 38 | 得 | dé | to hear | 得靜慮者靜慮境界 |
259 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 得靜慮者靜慮境界 |
260 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 得靜慮者靜慮境界 |
261 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得靜慮者靜慮境界 |
262 | 37 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 退 |
263 | 37 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 退 |
264 | 37 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 退 |
265 | 37 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 退 |
266 | 37 | 退 | tuì | to give back | 退 |
267 | 37 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 退 |
268 | 37 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 退 |
269 | 37 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 退 |
270 | 37 | 退 | tuì | obsolete | 退 |
271 | 37 | 退 | tuì | to retire; to resign | 退 |
272 | 37 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 退 |
273 | 37 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 退 |
274 | 37 | 退 | tuì | retreat; apakram | 退 |
275 | 37 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
276 | 37 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
277 | 37 | 等 | děng | degree; kind | 五百大阿羅漢等造 |
278 | 37 | 等 | děng | plural | 五百大阿羅漢等造 |
279 | 37 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
280 | 37 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
281 | 37 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
282 | 37 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
283 | 37 | 定 | dìng | to decide | 定者有如是勝利 |
284 | 37 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定者有如是勝利 |
285 | 37 | 定 | dìng | to determine | 定者有如是勝利 |
286 | 37 | 定 | dìng | to calm down | 定者有如是勝利 |
287 | 37 | 定 | dìng | to set; to fix | 定者有如是勝利 |
288 | 37 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定者有如是勝利 |
289 | 37 | 定 | dìng | still | 定者有如是勝利 |
290 | 37 | 定 | dìng | Concentration | 定者有如是勝利 |
291 | 37 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定者有如是勝利 |
292 | 37 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定者有如是勝利 |
293 | 36 | 應 | yīng | should; ought | 我等宜應焚燒供養 |
294 | 36 | 應 | yìng | to answer; to respond | 我等宜應焚燒供養 |
295 | 36 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 我等宜應焚燒供養 |
296 | 36 | 應 | yīng | soon; immediately | 我等宜應焚燒供養 |
297 | 36 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 我等宜應焚燒供養 |
298 | 36 | 應 | yìng | to accept | 我等宜應焚燒供養 |
299 | 36 | 應 | yīng | or; either | 我等宜應焚燒供養 |
300 | 36 | 應 | yìng | to permit; to allow | 我等宜應焚燒供養 |
301 | 36 | 應 | yìng | to echo | 我等宜應焚燒供養 |
302 | 36 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 我等宜應焚燒供養 |
303 | 36 | 應 | yìng | Ying | 我等宜應焚燒供養 |
304 | 36 | 應 | yīng | suitable; yukta | 我等宜應焚燒供養 |
305 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 此滅定是不害法故 |
306 | 36 | 法 | fǎ | France | 此滅定是不害法故 |
307 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此滅定是不害法故 |
308 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此滅定是不害法故 |
309 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此滅定是不害法故 |
310 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 此滅定是不害法故 |
311 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 此滅定是不害法故 |
312 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此滅定是不害法故 |
313 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 此滅定是不害法故 |
314 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 此滅定是不害法故 |
315 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 此滅定是不害法故 |
316 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此滅定是不害法故 |
317 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此滅定是不害法故 |
318 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 此滅定是不害法故 |
319 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此滅定是不害法故 |
320 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此滅定是不害法故 |
321 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此滅定是不害法故 |
322 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此滅定是不害法故 |
323 | 35 | 或 | huò | or; either; else | 此施或得現果 |
324 | 35 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 此施或得現果 |
325 | 35 | 或 | huò | some; someone | 此施或得現果 |
326 | 35 | 或 | míngnián | suddenly | 此施或得現果 |
327 | 35 | 或 | huò | or; vā | 此施或得現果 |
328 | 35 | 言 | yán | to speak; to say; said | 牧採樵行人見已咸言 |
329 | 35 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 牧採樵行人見已咸言 |
330 | 35 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 牧採樵行人見已咸言 |
331 | 35 | 言 | yán | a particle with no meaning | 牧採樵行人見已咸言 |
332 | 35 | 言 | yán | phrase; sentence | 牧採樵行人見已咸言 |
333 | 35 | 言 | yán | a word; a syllable | 牧採樵行人見已咸言 |
334 | 35 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 牧採樵行人見已咸言 |
335 | 35 | 言 | yán | to regard as | 牧採樵行人見已咸言 |
336 | 35 | 言 | yán | to act as | 牧採樵行人見已咸言 |
337 | 35 | 言 | yán | word; vacana | 牧採樵行人見已咸言 |
338 | 35 | 言 | yán | speak; vad | 牧採樵行人見已咸言 |
339 | 35 | 與 | yǔ | and | 與經相應故作斯論 |
340 | 35 | 與 | yǔ | to give | 與經相應故作斯論 |
341 | 35 | 與 | yǔ | together with | 與經相應故作斯論 |
342 | 35 | 與 | yú | interrogative particle | 與經相應故作斯論 |
343 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 與經相應故作斯論 |
344 | 35 | 與 | yù | to particate in | 與經相應故作斯論 |
345 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 與經相應故作斯論 |
346 | 35 | 與 | yù | to help | 與經相應故作斯論 |
347 | 35 | 與 | yǔ | for | 與經相應故作斯論 |
348 | 35 | 與 | yǔ | and; ca | 與經相應故作斯論 |
349 | 34 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 於日初分 |
350 | 34 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 於日初分 |
351 | 34 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 於日初分 |
352 | 34 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 於日初分 |
353 | 34 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 於日初分 |
354 | 34 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 於日初分 |
355 | 34 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 於日初分 |
356 | 34 | 分 | fēn | a fraction | 於日初分 |
357 | 34 | 分 | fēn | to express as a fraction | 於日初分 |
358 | 34 | 分 | fēn | one tenth | 於日初分 |
359 | 34 | 分 | fēn | a centimeter | 於日初分 |
360 | 34 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 於日初分 |
361 | 34 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 於日初分 |
362 | 34 | 分 | fèn | affection; goodwill | 於日初分 |
363 | 34 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 於日初分 |
364 | 34 | 分 | fēn | equinox | 於日初分 |
365 | 34 | 分 | fèn | a characteristic | 於日初分 |
366 | 34 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 於日初分 |
367 | 34 | 分 | fēn | to share | 於日初分 |
368 | 34 | 分 | fēn | branch [office] | 於日初分 |
369 | 34 | 分 | fēn | clear; distinct | 於日初分 |
370 | 34 | 分 | fēn | a difference | 於日初分 |
371 | 34 | 分 | fēn | a score | 於日初分 |
372 | 34 | 分 | fèn | identity | 於日初分 |
373 | 34 | 分 | fèn | a part; a portion | 於日初分 |
374 | 34 | 分 | fēn | part; avayava | 於日初分 |
375 | 34 | 不 | bù | not; no | 身不燒者由滅定力故 |
376 | 34 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 身不燒者由滅定力故 |
377 | 34 | 不 | bù | as a correlative | 身不燒者由滅定力故 |
378 | 34 | 不 | bù | no (answering a question) | 身不燒者由滅定力故 |
379 | 34 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 身不燒者由滅定力故 |
380 | 34 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 身不燒者由滅定力故 |
381 | 34 | 不 | bù | to form a yes or no question | 身不燒者由滅定力故 |
382 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 身不燒者由滅定力故 |
383 | 34 | 不 | bù | no; na | 身不燒者由滅定力故 |
384 | 33 | 唯 | wěi | yes | 唯業能 |
385 | 33 | 唯 | wéi | only; alone | 唯業能 |
386 | 33 | 唯 | wěi | yea | 唯業能 |
387 | 33 | 唯 | wěi | obediently | 唯業能 |
388 | 33 | 唯 | wěi | hopefully | 唯業能 |
389 | 33 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯業能 |
390 | 33 | 唯 | wéi | still | 唯業能 |
391 | 33 | 唯 | wěi | hopefully | 唯業能 |
392 | 33 | 唯 | wěi | and | 唯業能 |
393 | 33 | 唯 | wěi | then | 唯業能 |
394 | 33 | 唯 | wěi | even if | 唯業能 |
395 | 33 | 唯 | wěi | because | 唯業能 |
396 | 33 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯業能 |
397 | 33 | 唯 | wěi | only; eva | 唯業能 |
398 | 33 | 問 | wèn | to ask | 問何故住滅 |
399 | 33 | 問 | wèn | to inquire after | 問何故住滅 |
400 | 33 | 問 | wèn | to interrogate | 問何故住滅 |
401 | 33 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何故住滅 |
402 | 33 | 問 | wèn | to request something | 問何故住滅 |
403 | 33 | 問 | wèn | to rebuke | 問何故住滅 |
404 | 33 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何故住滅 |
405 | 33 | 問 | wèn | news | 問何故住滅 |
406 | 33 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何故住滅 |
407 | 33 | 問 | wén | to inform | 問何故住滅 |
408 | 33 | 問 | wèn | to research | 問何故住滅 |
409 | 33 | 問 | wèn | Wen | 問何故住滅 |
410 | 33 | 問 | wèn | to | 問何故住滅 |
411 | 33 | 問 | wèn | a question | 問何故住滅 |
412 | 33 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何故住滅 |
413 | 33 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 不為火所燒 |
414 | 33 | 所 | suǒ | an office; an institute | 不為火所燒 |
415 | 33 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 不為火所燒 |
416 | 33 | 所 | suǒ | it | 不為火所燒 |
417 | 33 | 所 | suǒ | if; supposing | 不為火所燒 |
418 | 33 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不為火所燒 |
419 | 33 | 所 | suǒ | a place; a location | 不為火所燒 |
420 | 33 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不為火所燒 |
421 | 33 | 所 | suǒ | that which | 不為火所燒 |
422 | 33 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不為火所燒 |
423 | 33 | 所 | suǒ | meaning | 不為火所燒 |
424 | 33 | 所 | suǒ | garrison | 不為火所燒 |
425 | 33 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不為火所燒 |
426 | 33 | 所 | suǒ | that which; yad | 不為火所燒 |
427 | 31 | 食 | shí | food; food and drink | 諸食皆斷 |
428 | 31 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 諸食皆斷 |
429 | 31 | 食 | shí | to eat | 諸食皆斷 |
430 | 31 | 食 | sì | to feed | 諸食皆斷 |
431 | 31 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 諸食皆斷 |
432 | 31 | 食 | sì | to raise; to nourish | 諸食皆斷 |
433 | 31 | 食 | shí | to receive; to accept | 諸食皆斷 |
434 | 31 | 食 | shí | to receive an official salary | 諸食皆斷 |
435 | 31 | 食 | shí | an eclipse | 諸食皆斷 |
436 | 31 | 食 | shí | food; bhakṣa | 諸食皆斷 |
437 | 31 | 餘 | yú | extra; surplus | 者名稱普聞過於餘定 |
438 | 31 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 者名稱普聞過於餘定 |
439 | 31 | 餘 | yú | I | 者名稱普聞過於餘定 |
440 | 31 | 餘 | yú | to remain | 者名稱普聞過於餘定 |
441 | 31 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 者名稱普聞過於餘定 |
442 | 31 | 餘 | yú | other | 者名稱普聞過於餘定 |
443 | 31 | 餘 | yú | additional; complementary | 者名稱普聞過於餘定 |
444 | 31 | 餘 | yú | remaining | 者名稱普聞過於餘定 |
445 | 31 | 餘 | yú | incomplete | 者名稱普聞過於餘定 |
446 | 31 | 餘 | yú | Yu | 者名稱普聞過於餘定 |
447 | 31 | 餘 | yú | other; anya | 者名稱普聞過於餘定 |
448 | 31 | 分相 | fēnxiāng | split phase (elec.) | 三根少分相應 |
449 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
450 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
451 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
452 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
453 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
454 | 30 | 心 | xīn | heart | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
455 | 30 | 心 | xīn | emotion | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
456 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
457 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
458 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
459 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
460 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 根蘊第六中等心納息第四之四 |
461 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有放 |
462 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有放 |
463 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有放 |
464 | 30 | 時 | shí | at that time | 時有放 |
465 | 30 | 時 | shí | fashionable | 時有放 |
466 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有放 |
467 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有放 |
468 | 30 | 時 | shí | tense | 時有放 |
469 | 30 | 時 | shí | particular; special | 時有放 |
470 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有放 |
471 | 30 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有放 |
472 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有放 |
473 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 時有放 |
474 | 30 | 時 | shí | seasonal | 時有放 |
475 | 30 | 時 | shí | frequently; often | 時有放 |
476 | 30 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有放 |
477 | 30 | 時 | shí | on time | 時有放 |
478 | 30 | 時 | shí | this; that | 時有放 |
479 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 時有放 |
480 | 30 | 時 | shí | hour | 時有放 |
481 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有放 |
482 | 30 | 時 | shí | Shi | 時有放 |
483 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有放 |
484 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 時有放 |
485 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有放 |
486 | 30 | 時 | shí | then; atha | 時有放 |
487 | 29 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 與經相應故作斯論 |
488 | 29 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 與經相應故作斯論 |
489 | 29 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 與經相應故作斯論 |
490 | 29 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 與經相應故作斯論 |
491 | 29 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 與經相應故作斯論 |
492 | 29 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 與經相應故作斯論 |
493 | 28 | 耶 | yé | final interogative | 現法受業耶 |
494 | 28 | 耶 | yē | ye | 現法受業耶 |
495 | 28 | 耶 | yé | ya | 現法受業耶 |
496 | 26 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 問此於何處受何異熟 |
497 | 26 | 及 | jí | to reach | 身及衣俱不燒者 |
498 | 26 | 及 | jí | and | 身及衣俱不燒者 |
499 | 26 | 及 | jí | coming to; when | 身及衣俱不燒者 |
500 | 26 | 及 | jí | to attain | 身及衣俱不燒者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
谓 | 謂 |
|
|
者 | zhě | ca | |
有 |
|
|
|
根 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
少 | shǎo | few | |
生 |
|
|
|
灭定 | 滅定 | miè dìng | the cessation of perception and sensation |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
北俱卢洲 | 北俱盧洲 | 98 | Uttarakuru |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
等活 | 100 | Samjiva Hell | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
慧力 | 72 |
|
|
迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
洛 | 108 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
天复 | 天復 | 116 | Tianfu |
天顺 | 天順 | 116 | Emperor Tianshun; Emperor Zhengtong |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
无余依涅盘 | 無餘依涅槃 | 119 | Remainderless Nirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无想处 | 無想處 | 119 | Realm without Thought |
行思 | 120 | Xingsi | |
玄奘 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 158.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
不害 | 98 | non-harm | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
等持 | 100 |
|
|
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
定慧 | 100 |
|
|
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二根 | 195 | two roots | |
二无心定 | 二無心定 | 195 | two forms of no-thought meditatation |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法智 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非成就 | 102 | non-accomplishment; apariniṣpatti | |
非身 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
见道 | 見道 | 106 |
|
加行 | 106 |
|
|
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
男根 | 110 | male organ | |
女根 | 110 | female sex-organ | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
如法 | 114 | In Accord With | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
三道 | 115 |
|
|
三根 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三无漏根 | 三無漏根 | 115 | the three roots with no outflows; the three passionless roots |
色界 | 115 |
|
|
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
身根 | 115 | sense of touch | |
身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
身命 | 115 | body and life | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施者 | 115 | giver | |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
世俗智 | 115 | secular understanding | |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
顺次生受业 | 順次生受業 | 115 | karma to be experienced in the next lifetime |
顺世 | 順世 | 115 |
|
说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
素怛缆 | 素怛纜 | 115 | sutra |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
威仪寂静 | 威儀寂靜 | 119 | majestic tranquility |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
五部 | 119 |
|
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
五受 | 119 | five sensations | |
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
无余 | 無餘 | 119 |
|
现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
业力 | 業力 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一念 | 121 |
|
|
已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
意根 | 121 | the mind sense | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一期 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
有相 | 121 | having form | |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
正见 | 正見 | 122 |
|
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正语 | 正語 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正勤 | 122 |
|
|
知根 | 122 | organs of perception | |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|