Glossary and Vocabulary for Shou Shishan Jie Jing 受十善戒經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 107 infix potential marker 汝能持不
2 71 Ru River 汝今應當普教眾生
3 71 Ru 汝今應當普教眾生
4 61 jīn today; present; now
5 61 jīn Jin
6 61 jīn modern
7 61 jīn now; adhunā
8 56 bǎi one hundred 百千萬倍
9 56 bǎi many 百千萬倍
10 56 bǎi Bai 百千萬倍
11 56 bǎi all 百千萬倍
12 56 bǎi hundred; śata 百千萬倍
13 49 shēng to be born; to give birth
14 49 shēng to live
15 49 shēng raw
16 49 shēng a student
17 49 shēng life
18 49 shēng to produce; to give rise
19 49 shēng alive
20 49 shēng a lifetime
21 49 shēng to initiate; to become
22 49 shēng to grow
23 49 shēng unfamiliar
24 49 shēng not experienced
25 49 shēng hard; stiff; strong
26 49 shēng having academic or professional knowledge
27 49 shēng a male role in traditional theatre
28 49 shēng gender
29 49 shēng to develop; to grow
30 49 shēng to set up
31 49 shēng a prostitute
32 49 shēng a captive
33 49 shēng a gentleman
34 49 shēng Kangxi radical 100
35 49 shēng unripe
36 49 shēng nature
37 49 shēng to inherit; to succeed
38 49 shēng destiny
39 49 shēng birth
40 49 shēng arise; produce; utpad
41 49 tiě iron 百千棘刺化為鐵刀
42 49 tiě strong; solid; firm 百千棘刺化為鐵刀
43 49 tiě a weapon 百千棘刺化為鐵刀
44 49 tiě Tie 百千棘刺化為鐵刀
45 49 tiě iron; ayas 百千棘刺化為鐵刀
46 48 wéi to act as; to serve 為汝等說除十惡不善業報
47 48 wéi to change into; to become 為汝等說除十惡不善業報
48 48 wéi to be; is 為汝等說除十惡不善業報
49 48 wéi to do 為汝等說除十惡不善業報
50 48 wèi to support; to help 為汝等說除十惡不善業報
51 48 wéi to govern 為汝等說除十惡不善業報
52 48 wèi to be; bhū 為汝等說除十惡不善業報
53 47 happy; glad; cheerful; joyful 汝樂殺生
54 47 to take joy in; to be happy; to be cheerful 汝樂殺生
55 47 Le 汝樂殺生
56 47 yuè music 汝樂殺生
57 47 yuè a musical instrument 汝樂殺生
58 47 yuè tone [of voice]; expression 汝樂殺生
59 47 yuè a musician 汝樂殺生
60 47 joy; pleasure 汝樂殺生
61 47 yuè the Book of Music 汝樂殺生
62 47 lào Lao 汝樂殺生
63 47 to laugh 汝樂殺生
64 47 Joy 汝樂殺生
65 47 joy; delight; sukhā 汝樂殺生
66 44 yín lascivious 不婬
67 44 yín lewd; obscene 不婬
68 44 yín sexual intercourse; maithuna 不婬
69 44 zhī to go 如此之罪乃至根本最大重罪
70 44 zhī to arrive; to go 如此之罪乃至根本最大重罪
71 44 zhī is 如此之罪乃至根本最大重罪
72 44 zhī to use 如此之罪乃至根本最大重罪
73 44 zhī Zhi 如此之罪乃至根本最大重罪
74 44 zhī winding 如此之罪乃至根本最大重罪
75 43 zhě ca 者美稱夫人精舍中
76 42 shòu to suffer; to be subjected to 今欲受十善業戒
77 42 shòu to transfer; to confer 今欲受十善業戒
78 42 shòu to receive; to accept 今欲受十善業戒
79 42 shòu to tolerate 今欲受十善業戒
80 42 shòu feelings; sensations 今欲受十善業戒
81 41 to go back; to return 復應問言
82 41 to resume; to restart 復應問言
83 41 to do in detail 復應問言
84 41 to restore 復應問言
85 41 to respond; to reply to 復應問言
86 41 Fu; Return 復應問言
87 41 to retaliate; to reciprocate 復應問言
88 41 to avoid forced labor or tax 復應問言
89 41 Fu 復應問言
90 41 doubled; to overlapping; folded 復應問言
91 41 a lined garment with doubled thickness 復應問言
92 40 rén person; people; a human being 五十人俱
93 40 rén Kangxi radical 9 五十人俱
94 40 rén a kind of person 五十人俱
95 40 rén everybody 五十人俱
96 40 rén adult 五十人俱
97 40 rén somebody; others 五十人俱
98 40 rén an upright person 五十人俱
99 40 rén person; manuṣya 五十人俱
100 39 business; industry 殺生業
101 39 activity; actions 殺生業
102 39 order; sequence 殺生業
103 39 to continue 殺生業
104 39 to start; to create 殺生業
105 39 karma 殺生業
106 39 hereditary trade; legacy 殺生業
107 39 a course of study; training 殺生業
108 39 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 殺生業
109 39 an estate; a property 殺生業
110 39 an achievement 殺生業
111 39 to engage in 殺生業
112 39 Ye 殺生業
113 39 a horizontal board 殺生業
114 39 an occupation 殺生業
115 39 a kind of musical instrument 殺生業
116 39 a book 殺生業
117 39 actions; karma; karman 殺生業
118 39 activity; kriyā 殺生業
119 37 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林須達長
120 37 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇陀林須達長
121 37 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林須達長
122 37 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇陀林須達長
123 37 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇陀林須達長
124 37 Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林須達長
125 37 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林須達長
126 37 to go; to 歸依於佛
127 37 to rely on; to depend on 歸依於佛
128 37 Yu 歸依於佛
129 37 a crow 歸依於佛
130 36 xīn heart [organ] 心懺悔此三惡業
131 36 xīn Kangxi radical 61 心懺悔此三惡業
132 36 xīn mind; consciousness 心懺悔此三惡業
133 36 xīn the center; the core; the middle 心懺悔此三惡業
134 36 xīn one of the 28 star constellations 心懺悔此三惡業
135 36 xīn heart 心懺悔此三惡業
136 36 xīn emotion 心懺悔此三惡業
137 36 xīn intention; consideration 心懺悔此三惡業
138 36 xīn disposition; temperament 心懺悔此三惡業
139 36 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心懺悔此三惡業
140 36 xīn heart; hṛdaya 心懺悔此三惡業
141 36 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心懺悔此三惡業
142 36 chí to grasp; to hold 持身如佛
143 36 chí to resist; to oppose 持身如佛
144 36 chí to uphold 持身如佛
145 36 chí to sustain; to keep; to uphold 持身如佛
146 36 chí to administer; to manage 持身如佛
147 36 chí to control 持身如佛
148 36 chí to be cautious 持身如佛
149 36 chí to remember 持身如佛
150 36 chí to assist 持身如佛
151 36 chí with; using 持身如佛
152 36 chí dhara 持身如佛
153 35 殺生 shāshēng Killing Lives 殺生業
154 35 殺生 shā shēng to kill 殺生業
155 35 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為汝等說除十惡不善業報
156 35 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為汝等說除十惡不善業報
157 35 shuì to persuade 為汝等說除十惡不善業報
158 35 shuō to teach; to recite; to explain 為汝等說除十惡不善業報
159 35 shuō a doctrine; a theory 為汝等說除十惡不善業報
160 35 shuō to claim; to assert 為汝等說除十惡不善業報
161 35 shuō allocution 為汝等說除十惡不善業報
162 35 shuō to criticize; to scold 為汝等說除十惡不善業報
163 35 shuō to indicate; to refer to 為汝等說除十惡不善業報
164 35 shuō speach; vāda 為汝等說除十惡不善業報
165 35 shuō to speak; bhāṣate 為汝等說除十惡不善業報
166 35 shuō to instruct 為汝等說除十惡不善業報
167 34 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是三說
168 34 shēn human body; torso
169 34 shēn Kangxi radical 158
170 34 shēn self
171 34 shēn life
172 34 shēn an object
173 34 shēn a lifetime
174 34 shēn moral character
175 34 shēn status; identity; position
176 34 shēn pregnancy
177 34 juān India
178 34 shēn body; kāya
179 34 eight
180 34 Kangxi radical 12
181 34 eighth
182 34 all around; all sides
183 34 eight; aṣṭa
184 33 shí time; a point or period of time 俱時得解脫
185 33 shí a season; a quarter of a year 俱時得解脫
186 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 俱時得解脫
187 33 shí fashionable 俱時得解脫
188 33 shí fate; destiny; luck 俱時得解脫
189 33 shí occasion; opportunity; chance 俱時得解脫
190 33 shí tense 俱時得解脫
191 33 shí particular; special 俱時得解脫
192 33 shí to plant; to cultivate 俱時得解脫
193 33 shí an era; a dynasty 俱時得解脫
194 33 shí time [abstract] 俱時得解脫
195 33 shí seasonal 俱時得解脫
196 33 shí to wait upon 俱時得解脫
197 33 shí hour 俱時得解脫
198 33 shí appropriate; proper; timely 俱時得解脫
199 33 shí Shi 俱時得解脫
200 33 shí a present; currentlt 俱時得解脫
201 33 shí time; kāla 俱時得解脫
202 33 shí at that time; samaya 俱時得解脫
203 30 qiān one thousand 復見賢劫千如來
204 30 qiān many; numerous; countless 復見賢劫千如來
205 30 qiān a cheat; swindler 復見賢劫千如來
206 30 qiān Qian 復見賢劫千如來
207 29 bitterness; bitter flavor 永離諸苦縛
208 29 hardship; suffering 永離諸苦縛
209 29 to make things difficult for 永離諸苦縛
210 29 to train; to practice 永離諸苦縛
211 29 to suffer from a misfortune 永離諸苦縛
212 29 bitter 永離諸苦縛
213 29 grieved; facing hardship 永離諸苦縛
214 29 in low spirits; depressed 永離諸苦縛
215 29 painful 永離諸苦縛
216 29 suffering; duḥkha; dukkha 永離諸苦縛
217 29 huǒ fire; flame 設使火起焚燒我身
218 29 huǒ to start a fire; to burn 設使火起焚燒我身
219 29 huǒ Kangxi radical 86 設使火起焚燒我身
220 29 huǒ anger; rage 設使火起焚燒我身
221 29 huǒ fire element 設使火起焚燒我身
222 29 huǒ Antares 設使火起焚燒我身
223 29 huǒ radiance 設使火起焚燒我身
224 29 huǒ lightning 設使火起焚燒我身
225 29 huǒ a torch 設使火起焚燒我身
226 29 huǒ red 設使火起焚燒我身
227 29 huǒ urgent 設使火起焚燒我身
228 29 huǒ a cause of disease 設使火起焚燒我身
229 29 huǒ huo 設使火起焚燒我身
230 29 huǒ companion; comrade 設使火起焚燒我身
231 29 huǒ Huo 設使火起焚燒我身
232 29 huǒ fire; agni 設使火起焚燒我身
233 29 huǒ fire element 設使火起焚燒我身
234 29 huǒ Gode of Fire; Anala 設使火起焚燒我身
235 29 罪人 zuìrén a convict; someone who has committed an offense 罪人
236 28 zhōng end; finish; conclusion 終不成就
237 28 zhōng to complete; to finish 終不成就
238 28 zhōng all; entire; from start to finish 終不成就
239 28 zhōng to study in detail 終不成就
240 28 zhōng death 終不成就
241 28 zhōng Zhong 終不成就
242 28 zhōng to die 終不成就
243 28 zhōng end; anta 終不成就
244 28 zuò to do 心中念欲作五逆謗正法不
245 28 zuò to act as; to serve as 心中念欲作五逆謗正法不
246 28 zuò to start 心中念欲作五逆謗正法不
247 28 zuò a writing; a work 心中念欲作五逆謗正法不
248 28 zuò to dress as; to be disguised as 心中念欲作五逆謗正法不
249 28 zuō to create; to make 心中念欲作五逆謗正法不
250 28 zuō a workshop 心中念欲作五逆謗正法不
251 28 zuō to write; to compose 心中念欲作五逆謗正法不
252 28 zuò to rise 心中念欲作五逆謗正法不
253 28 zuò to be aroused 心中念欲作五逆謗正法不
254 28 zuò activity; action; undertaking 心中念欲作五逆謗正法不
255 28 zuò to regard as 心中念欲作五逆謗正法不
256 28 zuò action; kāraṇa 心中念欲作五逆謗正法不
257 27 歸依 guīyī to depend on 歸依和上
258 27 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem] 歸依和上
259 27 yán to speak; to say; said 言能持
260 27 yán language; talk; words; utterance; speech 言能持
261 27 yán Kangxi radical 149 言能持
262 27 yán phrase; sentence 言能持
263 27 yán a word; a syllable 言能持
264 27 yán a theory; a doctrine 言能持
265 27 yán to regard as 言能持
266 27 yán to act as 言能持
267 27 yán word; vacana 言能持
268 27 yán speak; vad 言能持
269 27 wàn ten thousand 作八萬四千段
270 27 wàn many; myriad; innumerable 作八萬四千段
271 27 wàn Wan 作八萬四千段
272 27 Mo 作八萬四千段
273 27 wàn scorpion dance 作八萬四千段
274 27 wàn ten thousand; myriad; ayuta 作八萬四千段
275 27 千萬 qiānwàn ten million 百千萬倍
276 26 四千 sì qiān four thousand 作八萬四千段
277 26 zhōng middle 者美稱夫人精舍中
278 26 zhōng medium; medium sized 者美稱夫人精舍中
279 26 zhōng China 者美稱夫人精舍中
280 26 zhòng to hit the mark 者美稱夫人精舍中
281 26 zhōng midday 者美稱夫人精舍中
282 26 zhōng inside 者美稱夫人精舍中
283 26 zhōng during 者美稱夫人精舍中
284 26 zhōng Zhong 者美稱夫人精舍中
285 26 zhōng intermediary 者美稱夫人精舍中
286 26 zhōng half 者美稱夫人精舍中
287 26 zhòng to reach; to attain 者美稱夫人精舍中
288 26 zhòng to suffer; to infect 者美稱夫人精舍中
289 26 zhòng to obtain 者美稱夫人精舍中
290 26 zhòng to pass an exam 者美稱夫人精舍中
291 26 zhōng middle 者美稱夫人精舍中
292 25 kǒu Kangxi radical 30
293 25 kǒu mouth
294 25 kǒu an opening; a hole
295 25 kǒu eloquence
296 25 kǒu the edge of a blade
297 25 kǒu edge; border
298 25 kǒu verbal; oral
299 25 kǒu taste
300 25 kǒu population; people
301 25 kǒu an entrance; an exit; a pass
302 25 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
303 25 sān three
304 25 sān third
305 25 sān more than two
306 25 sān very few
307 25 sān San
308 25 sān three; tri
309 25 sān sa
310 25 sān three kinds; trividha
311 24 cóng to follow 從今清旦至明
312 24 cóng to comply; to submit; to defer 從今清旦至明
313 24 cóng to participate in something 從今清旦至明
314 24 cóng to use a certain method or principle 從今清旦至明
315 24 cóng something secondary 從今清旦至明
316 24 cóng remote relatives 從今清旦至明
317 24 cóng secondary 從今清旦至明
318 24 cóng to go on; to advance 從今清旦至明
319 24 cōng at ease; informal 從今清旦至明
320 24 zòng a follower; a supporter 從今清旦至明
321 24 zòng to release 從今清旦至明
322 24 zòng perpendicular; longitudinal 從今清旦至明
323 24 shì matter; thing; item 是事樂不
324 24 shì to serve 是事樂不
325 24 shì a government post 是事樂不
326 24 shì duty; post; work 是事樂不
327 24 shì occupation 是事樂不
328 24 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是事樂不
329 24 shì an accident 是事樂不
330 24 shì to attend 是事樂不
331 24 shì an allusion 是事樂不
332 24 shì a condition; a state; a situation 是事樂不
333 24 shì to engage in 是事樂不
334 24 shì to enslave 是事樂不
335 24 shì to pursue 是事樂不
336 24 shì to administer 是事樂不
337 24 shì to appoint 是事樂不
338 24 shì thing; phenomena 是事樂不
339 24 shì actions; karma 是事樂不
340 23 閻羅王 Yán Luó Wáng Yama 繫屬法律閻羅王所
341 23 閻羅王 yǎn luó wáng Yama; Yamaraja 繫屬法律閻羅王所
342 22 dāo knife; a blade 殺生之業恒生刀山焰熾
343 22 dāo Kangxi radical 18 殺生之業恒生刀山焰熾
344 22 dāo knife money 殺生之業恒生刀山焰熾
345 22 dāo sword 殺生之業恒生刀山焰熾
346 22 dāo Dao 殺生之業恒生刀山焰熾
347 22 dāo knife; sastra 殺生之業恒生刀山焰熾
348 22 shàng top; a high position 若生天上
349 22 shang top; the position on or above something 若生天上
350 22 shàng to go up; to go forward 若生天上
351 22 shàng shang 若生天上
352 22 shàng previous; last 若生天上
353 22 shàng high; higher 若生天上
354 22 shàng advanced 若生天上
355 22 shàng a monarch; a sovereign 若生天上
356 22 shàng time 若生天上
357 22 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 若生天上
358 22 shàng far 若生天上
359 22 shàng big; as big as 若生天上
360 22 shàng abundant; plentiful 若生天上
361 22 shàng to report 若生天上
362 22 shàng to offer 若生天上
363 22 shàng to go on stage 若生天上
364 22 shàng to take office; to assume a post 若生天上
365 22 shàng to install; to erect 若生天上
366 22 shàng to suffer; to sustain 若生天上
367 22 shàng to burn 若生天上
368 22 shàng to remember 若生天上
369 22 shàng to add 若生天上
370 22 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 若生天上
371 22 shàng to meet 若生天上
372 22 shàng falling then rising (4th) tone 若生天上
373 22 shang used after a verb indicating a result 若生天上
374 22 shàng a musical note 若生天上
375 22 shàng higher, superior; uttara 若生天上
376 22 jìn to the greatest extent; utmost 終不可盡
377 22 jìn perfect; flawless 終不可盡
378 22 jìn to give priority to; to do one's utmost 終不可盡
379 22 jìn to vanish 終不可盡
380 22 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 終不可盡
381 22 jìn to die 終不可盡
382 22 jìn exhaustion; kṣaya 終不可盡
383 21 呵責 hēzé to abuse; to berate 時閻羅王呵責
384 21 cháng to repay; to recompense 當百千萬劫償他人債
385 21 cháng restitution 當百千萬劫償他人債
386 21 cháng to fulfill; to realize 當百千萬劫償他人債
387 21 cháng to offset 當百千萬劫償他人債
388 21 míng fame; renown; reputation 後漢失譯人名
389 21 míng a name; personal name; designation 後漢失譯人名
390 21 míng rank; position 後漢失譯人名
391 21 míng an excuse 後漢失譯人名
392 21 míng life 後漢失譯人名
393 21 míng to name; to call 後漢失譯人名
394 21 míng to express; to describe 後漢失譯人名
395 21 míng to be called; to have the name 後漢失譯人名
396 21 míng to own; to possess 後漢失譯人名
397 21 míng famous; renowned 後漢失譯人名
398 21 míng moral 後漢失譯人名
399 21 míng name; naman 後漢失譯人名
400 21 míng fame; renown; yasas 後漢失譯人名
401 21 zhài debt; loan; liabilities 當百千萬劫償他人債
402 21 zhài a deficiency 當百千萬劫償他人債
403 21 zhài to borrow 當百千萬劫償他人債
404 21 zhài debt; ṛṇa 當百千萬劫償他人債
405 21 jié to coerce; to threaten; to menace 當百千萬劫償他人債
406 21 jié take by force; to plunder 當百千萬劫償他人債
407 21 jié a disaster; catastrophe 當百千萬劫償他人債
408 21 jié a strategy in weiqi 當百千萬劫償他人債
409 21 jié a kalpa; an eon 當百千萬劫償他人債
410 20 偷盜 tōudào to steal 汝曾偷盜佛物
411 20 Kangxi radical 71 汝今身心無過患耶
412 20 to not have; without 汝今身心無過患耶
413 20 mo 汝今身心無過患耶
414 20 to not have 汝今身心無過患耶
415 20 Wu 汝今身心無過患耶
416 20 mo 汝今身心無過患耶
417 20 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 及彌勒等未來諸佛
418 20 method; way 歸依於法
419 20 France 歸依於法
420 20 the law; rules; regulations 歸依於法
421 20 the teachings of the Buddha; Dharma 歸依於法
422 20 a standard; a norm 歸依於法
423 20 an institution 歸依於法
424 20 to emulate 歸依於法
425 20 magic; a magic trick 歸依於法
426 20 punishment 歸依於法
427 20 Fa 歸依於法
428 20 a precedent 歸依於法
429 20 a classification of some kinds of Han texts 歸依於法
430 20 relating to a ceremony or rite 歸依於法
431 20 Dharma 歸依於法
432 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 歸依於法
433 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 歸依於法
434 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 歸依於法
435 20 quality; characteristic 歸依於法
436 19 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 終不可盡
437 19 不可 bù kě improbable 終不可盡
438 19 jiàn double-edged sword; dagger; saber 之業必定當生劍林地獄
439 19 jiàn sword; dagger; saber 之業必定當生劍林地獄
440 18 suǒ a few; various; some 聞佛所說
441 18 suǒ a place; a location 聞佛所說
442 18 suǒ indicates a passive voice 聞佛所說
443 18 suǒ an ordinal number 聞佛所說
444 18 suǒ meaning 聞佛所說
445 18 suǒ garrison 聞佛所說
446 18 suǒ place; pradeśa 聞佛所說
447 18 sēng a Buddhist monk 歸依於僧
448 18 sēng a person with dark skin 歸依於僧
449 18 sēng Seng 歸依於僧
450 18 sēng Sangha; monastic community 歸依於僧
451 18 to die 六十億死
452 18 to sever; to break off 六十億死
453 18 dead 六十億死
454 18 death 六十億死
455 18 to sacrifice one's life 六十億死
456 18 lost; severed 六十億死
457 18 lifeless; not moving 六十億死
458 18 stiff; inflexible 六十億死
459 18 already fixed; set; established 六十億死
460 18 damned 六十億死
461 18 to die; maraṇa 六十億死
462 18 地獄 dìyù a hell 不墮地獄
463 18 地獄 dìyù hell 不墮地獄
464 18 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 不墮地獄
465 18 dào to rob; to steal 盜業
466 18 dào a thief; a bandit 盜業
467 18 dào stealing; adattādāna 盜業
468 18 big; huge; large 如此之罪乃至根本最大重罪
469 18 Kangxi radical 37 如此之罪乃至根本最大重罪
470 18 great; major; important 如此之罪乃至根本最大重罪
471 18 size 如此之罪乃至根本最大重罪
472 18 old 如此之罪乃至根本最大重罪
473 18 oldest; earliest 如此之罪乃至根本最大重罪
474 18 adult 如此之罪乃至根本最大重罪
475 18 dài an important person 如此之罪乃至根本最大重罪
476 18 senior 如此之罪乃至根本最大重罪
477 18 an element 如此之罪乃至根本最大重罪
478 18 great; mahā 如此之罪乃至根本最大重罪
479 18 huā Hua 色如白銀黃金花
480 18 huā flower 色如白銀黃金花
481 18 huā to spend (money, time) 色如白銀黃金花
482 18 huā a flower shaped object 色如白銀黃金花
483 18 huā a beautiful female 色如白銀黃金花
484 18 huā having flowers 色如白銀黃金花
485 18 huā having a decorative pattern 色如白銀黃金花
486 18 huā having a a variety 色如白銀黃金花
487 18 huā false; empty 色如白銀黃金花
488 18 huā indistinct; fuzzy 色如白銀黃金花
489 18 huā excited 色如白銀黃金花
490 18 huā to flower 色如白銀黃金花
491 18 huā flower; puṣpa 色如白銀黃金花
492 17 一切 yīqiè temporary 普為一切天
493 17 一切 yīqiè the same 普為一切天
494 17 Qi 其名
495 17 one
496 17 Kangxi radical 1
497 17 pure; concentrated
498 17 first
499 17 the same
500 17 sole; single

Frequencies of all Words

Top 981

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 107 not; no 汝能持不
2 107 expresses that a certain condition cannot be acheived 汝能持不
3 107 as a correlative 汝能持不
4 107 no (answering a question) 汝能持不
5 107 forms a negative adjective from a noun 汝能持不
6 107 at the end of a sentence to form a question 汝能持不
7 107 to form a yes or no question 汝能持不
8 107 infix potential marker 汝能持不
9 107 no; na 汝能持不
10 84 such as; for example; for instance 持身如佛
11 84 if 持身如佛
12 84 in accordance with 持身如佛
13 84 to be appropriate; should; with regard to 持身如佛
14 84 this 持身如佛
15 84 it is so; it is thus; can be compared with 持身如佛
16 84 to go to 持身如佛
17 84 to meet 持身如佛
18 84 to appear; to seem; to be like 持身如佛
19 84 at least as good as 持身如佛
20 84 and 持身如佛
21 84 or 持身如佛
22 84 but 持身如佛
23 84 then 持身如佛
24 84 naturally 持身如佛
25 84 expresses a question or doubt 持身如佛
26 84 you 持身如佛
27 84 the second lunar month 持身如佛
28 84 in; at 持身如佛
29 84 Ru 持身如佛
30 84 Thus 持身如佛
31 84 thus; tathā 持身如佛
32 84 like; iva 持身如佛
33 84 suchness; tathatā 持身如佛
34 71 you; thou 汝今應當普教眾生
35 71 Ru River 汝今應當普教眾生
36 71 Ru 汝今應當普教眾生
37 71 you; tvam; bhavat 汝今應當普教眾生
38 66 dāng to be; to act as; to serve as 復當問言
39 66 dāng at or in the very same; be apposite 復當問言
40 66 dāng dang (sound of a bell) 復當問言
41 66 dāng to face 復當問言
42 66 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 復當問言
43 66 dāng to manage; to host 復當問言
44 66 dāng should 復當問言
45 66 dāng to treat; to regard as 復當問言
46 66 dǎng to think 復當問言
47 66 dàng suitable; correspond to 復當問言
48 66 dǎng to be equal 復當問言
49 66 dàng that 復當問言
50 66 dāng an end; top 復當問言
51 66 dàng clang; jingle 復當問言
52 66 dāng to judge 復當問言
53 66 dǎng to bear on one's shoulder 復當問言
54 66 dàng the same 復當問言
55 66 dàng to pawn 復當問言
56 66 dàng to fail [an exam] 復當問言
57 66 dàng a trap 復當問言
58 66 dàng a pawned item 復當問言
59 66 dāng will be; bhaviṣyati 復當問言
60 61 jīn today; present; now
61 61 jīn Jin
62 61 jīn modern
63 61 jīn now; adhunā
64 56 bǎi one hundred 百千萬倍
65 56 bǎi many 百千萬倍
66 56 bǎi Bai 百千萬倍
67 56 bǎi all 百千萬倍
68 56 bǎi hundred; śata 百千萬倍
69 50 shì is; are; am; to be 應作是言
70 50 shì is exactly 應作是言
71 50 shì is suitable; is in contrast 應作是言
72 50 shì this; that; those 應作是言
73 50 shì really; certainly 應作是言
74 50 shì correct; yes; affirmative 應作是言
75 50 shì true 應作是言
76 50 shì is; has; exists 應作是言
77 50 shì used between repetitions of a word 應作是言
78 50 shì a matter; an affair 應作是言
79 50 shì Shi 應作是言
80 50 shì is; bhū 應作是言
81 50 shì this; idam 應作是言
82 49 shēng to be born; to give birth
83 49 shēng to live
84 49 shēng raw
85 49 shēng a student
86 49 shēng life
87 49 shēng to produce; to give rise
88 49 shēng alive
89 49 shēng a lifetime
90 49 shēng to initiate; to become
91 49 shēng to grow
92 49 shēng unfamiliar
93 49 shēng not experienced
94 49 shēng hard; stiff; strong
95 49 shēng very; extremely
96 49 shēng having academic or professional knowledge
97 49 shēng a male role in traditional theatre
98 49 shēng gender
99 49 shēng to develop; to grow
100 49 shēng to set up
101 49 shēng a prostitute
102 49 shēng a captive
103 49 shēng a gentleman
104 49 shēng Kangxi radical 100
105 49 shēng unripe
106 49 shēng nature
107 49 shēng to inherit; to succeed
108 49 shēng destiny
109 49 shēng birth
110 49 shēng arise; produce; utpad
111 49 tiě iron 百千棘刺化為鐵刀
112 49 tiě strong; solid; firm 百千棘刺化為鐵刀
113 49 tiě a weapon 百千棘刺化為鐵刀
114 49 tiě Tie 百千棘刺化為鐵刀
115 49 tiě certainly 百千棘刺化為鐵刀
116 49 tiě iron; ayas 百千棘刺化為鐵刀
117 48 wèi for; to 為汝等說除十惡不善業報
118 48 wèi because of 為汝等說除十惡不善業報
119 48 wéi to act as; to serve 為汝等說除十惡不善業報
120 48 wéi to change into; to become 為汝等說除十惡不善業報
121 48 wéi to be; is 為汝等說除十惡不善業報
122 48 wéi to do 為汝等說除十惡不善業報
123 48 wèi for 為汝等說除十惡不善業報
124 48 wèi because of; for; to 為汝等說除十惡不善業報
125 48 wèi to 為汝等說除十惡不善業報
126 48 wéi in a passive construction 為汝等說除十惡不善業報
127 48 wéi forming a rehetorical question 為汝等說除十惡不善業報
128 48 wéi forming an adverb 為汝等說除十惡不善業報
129 48 wéi to add emphasis 為汝等說除十惡不善業報
130 48 wèi to support; to help 為汝等說除十惡不善業報
131 48 wéi to govern 為汝等說除十惡不善業報
132 48 wèi to be; bhū 為汝等說除十惡不善業報
133 47 happy; glad; cheerful; joyful 汝樂殺生
134 47 to take joy in; to be happy; to be cheerful 汝樂殺生
135 47 Le 汝樂殺生
136 47 yuè music 汝樂殺生
137 47 yuè a musical instrument 汝樂殺生
138 47 yuè tone [of voice]; expression 汝樂殺生
139 47 yuè a musician 汝樂殺生
140 47 joy; pleasure 汝樂殺生
141 47 yuè the Book of Music 汝樂殺生
142 47 lào Lao 汝樂殺生
143 47 to laugh 汝樂殺生
144 47 Joy 汝樂殺生
145 47 joy; delight; sukhā 汝樂殺生
146 46 this; these 心懺悔此三惡業
147 46 in this way 心懺悔此三惡業
148 46 otherwise; but; however; so 心懺悔此三惡業
149 46 at this time; now; here 心懺悔此三惡業
150 46 this; here; etad 心懺悔此三惡業
151 44 yín lascivious 不婬
152 44 yín lewd; obscene 不婬
153 44 yín sexual intercourse; maithuna 不婬
154 44 zhī him; her; them; that 如此之罪乃至根本最大重罪
155 44 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如此之罪乃至根本最大重罪
156 44 zhī to go 如此之罪乃至根本最大重罪
157 44 zhī this; that 如此之罪乃至根本最大重罪
158 44 zhī genetive marker 如此之罪乃至根本最大重罪
159 44 zhī it 如此之罪乃至根本最大重罪
160 44 zhī in; in regards to 如此之罪乃至根本最大重罪
161 44 zhī all 如此之罪乃至根本最大重罪
162 44 zhī and 如此之罪乃至根本最大重罪
163 44 zhī however 如此之罪乃至根本最大重罪
164 44 zhī if 如此之罪乃至根本最大重罪
165 44 zhī then 如此之罪乃至根本最大重罪
166 44 zhī to arrive; to go 如此之罪乃至根本最大重罪
167 44 zhī is 如此之罪乃至根本最大重罪
168 44 zhī to use 如此之罪乃至根本最大重罪
169 44 zhī Zhi 如此之罪乃至根本最大重罪
170 44 zhī winding 如此之罪乃至根本最大重罪
171 43 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者美稱夫人精舍中
172 43 zhě that 者美稱夫人精舍中
173 43 zhě nominalizing function word 者美稱夫人精舍中
174 43 zhě used to mark a definition 者美稱夫人精舍中
175 43 zhě used to mark a pause 者美稱夫人精舍中
176 43 zhě topic marker; that; it 者美稱夫人精舍中
177 43 zhuó according to 者美稱夫人精舍中
178 43 zhě ca 者美稱夫人精舍中
179 42 shòu to suffer; to be subjected to 今欲受十善業戒
180 42 shòu to transfer; to confer 今欲受十善業戒
181 42 shòu to receive; to accept 今欲受十善業戒
182 42 shòu to tolerate 今欲受十善業戒
183 42 shòu suitably 今欲受十善業戒
184 42 shòu feelings; sensations 今欲受十善業戒
185 41 again; more; repeatedly 復應問言
186 41 to go back; to return 復應問言
187 41 to resume; to restart 復應問言
188 41 to do in detail 復應問言
189 41 to restore 復應問言
190 41 to respond; to reply to 復應問言
191 41 after all; and then 復應問言
192 41 even if; although 復應問言
193 41 Fu; Return 復應問言
194 41 to retaliate; to reciprocate 復應問言
195 41 to avoid forced labor or tax 復應問言
196 41 particle without meaing 復應問言
197 41 Fu 復應問言
198 41 repeated; again 復應問言
199 41 doubled; to overlapping; folded 復應問言
200 41 a lined garment with doubled thickness 復應問言
201 41 again; punar 復應問言
202 40 rén person; people; a human being 五十人俱
203 40 rén Kangxi radical 9 五十人俱
204 40 rén a kind of person 五十人俱
205 40 rén everybody 五十人俱
206 40 rén adult 五十人俱
207 40 rén somebody; others 五十人俱
208 40 rén an upright person 五十人俱
209 40 rén person; manuṣya 五十人俱
210 39 business; industry 殺生業
211 39 immediately 殺生業
212 39 activity; actions 殺生業
213 39 order; sequence 殺生業
214 39 to continue 殺生業
215 39 to start; to create 殺生業
216 39 karma 殺生業
217 39 hereditary trade; legacy 殺生業
218 39 a course of study; training 殺生業
219 39 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 殺生業
220 39 an estate; a property 殺生業
221 39 an achievement 殺生業
222 39 to engage in 殺生業
223 39 Ye 殺生業
224 39 already 殺生業
225 39 a horizontal board 殺生業
226 39 an occupation 殺生業
227 39 a kind of musical instrument 殺生業
228 39 a book 殺生業
229 39 actions; karma; karman 殺生業
230 39 activity; kriyā 殺生業
231 37 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林須達長
232 37 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇陀林須達長
233 37 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林須達長
234 37 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇陀林須達長
235 37 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇陀林須達長
236 37 Buddha 一時佛在舍衛國祇陀林須達長
237 37 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇陀林須達長
238 37 in; at 歸依於佛
239 37 in; at 歸依於佛
240 37 in; at; to; from 歸依於佛
241 37 to go; to 歸依於佛
242 37 to rely on; to depend on 歸依於佛
243 37 to go to; to arrive at 歸依於佛
244 37 from 歸依於佛
245 37 give 歸依於佛
246 37 oppposing 歸依於佛
247 37 and 歸依於佛
248 37 compared to 歸依於佛
249 37 by 歸依於佛
250 37 and; as well as 歸依於佛
251 37 for 歸依於佛
252 37 Yu 歸依於佛
253 37 a crow 歸依於佛
254 37 whew; wow 歸依於佛
255 37 near to; antike 歸依於佛
256 36 xīn heart [organ] 心懺悔此三惡業
257 36 xīn Kangxi radical 61 心懺悔此三惡業
258 36 xīn mind; consciousness 心懺悔此三惡業
259 36 xīn the center; the core; the middle 心懺悔此三惡業
260 36 xīn one of the 28 star constellations 心懺悔此三惡業
261 36 xīn heart 心懺悔此三惡業
262 36 xīn emotion 心懺悔此三惡業
263 36 xīn intention; consideration 心懺悔此三惡業
264 36 xīn disposition; temperament 心懺悔此三惡業
265 36 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心懺悔此三惡業
266 36 xīn heart; hṛdaya 心懺悔此三惡業
267 36 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心懺悔此三惡業
268 36 chí to grasp; to hold 持身如佛
269 36 chí to resist; to oppose 持身如佛
270 36 chí to uphold 持身如佛
271 36 chí to sustain; to keep; to uphold 持身如佛
272 36 chí to administer; to manage 持身如佛
273 36 chí to control 持身如佛
274 36 chí to be cautious 持身如佛
275 36 chí to remember 持身如佛
276 36 chí to assist 持身如佛
277 36 chí with; using 持身如佛
278 36 chí dhara 持身如佛
279 35 殺生 shāshēng Killing Lives 殺生業
280 35 殺生 shā shēng to kill 殺生業
281 35 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為汝等說除十惡不善業報
282 35 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為汝等說除十惡不善業報
283 35 shuì to persuade 為汝等說除十惡不善業報
284 35 shuō to teach; to recite; to explain 為汝等說除十惡不善業報
285 35 shuō a doctrine; a theory 為汝等說除十惡不善業報
286 35 shuō to claim; to assert 為汝等說除十惡不善業報
287 35 shuō allocution 為汝等說除十惡不善業報
288 35 shuō to criticize; to scold 為汝等說除十惡不善業報
289 35 shuō to indicate; to refer to 為汝等說除十惡不善業報
290 35 shuō speach; vāda 為汝等說除十惡不善業報
291 35 shuō to speak; bhāṣate 為汝等說除十惡不善業報
292 35 shuō to instruct 為汝等說除十惡不善業報
293 34 如是 rúshì thus; so 如是三說
294 34 如是 rúshì thus, so 如是三說
295 34 如是 rúshì thus; evam 如是三說
296 34 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是三說
297 34 shēn human body; torso
298 34 shēn Kangxi radical 158
299 34 shēn measure word for clothes
300 34 shēn self
301 34 shēn life
302 34 shēn an object
303 34 shēn a lifetime
304 34 shēn personally
305 34 shēn moral character
306 34 shēn status; identity; position
307 34 shēn pregnancy
308 34 juān India
309 34 shēn body; kāya
310 34 eight
311 34 Kangxi radical 12
312 34 eighth
313 34 all around; all sides
314 34 eight; aṣṭa
315 33 shí time; a point or period of time 俱時得解脫
316 33 shí a season; a quarter of a year 俱時得解脫
317 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 俱時得解脫
318 33 shí at that time 俱時得解脫
319 33 shí fashionable 俱時得解脫
320 33 shí fate; destiny; luck 俱時得解脫
321 33 shí occasion; opportunity; chance 俱時得解脫
322 33 shí tense 俱時得解脫
323 33 shí particular; special 俱時得解脫
324 33 shí to plant; to cultivate 俱時得解脫
325 33 shí hour (measure word) 俱時得解脫
326 33 shí an era; a dynasty 俱時得解脫
327 33 shí time [abstract] 俱時得解脫
328 33 shí seasonal 俱時得解脫
329 33 shí frequently; often 俱時得解脫
330 33 shí occasionally; sometimes 俱時得解脫
331 33 shí on time 俱時得解脫
332 33 shí this; that 俱時得解脫
333 33 shí to wait upon 俱時得解脫
334 33 shí hour 俱時得解脫
335 33 shí appropriate; proper; timely 俱時得解脫
336 33 shí Shi 俱時得解脫
337 33 shí a present; currentlt 俱時得解脫
338 33 shí time; kāla 俱時得解脫
339 33 shí at that time; samaya 俱時得解脫
340 33 shí then; atha 俱時得解脫
341 31 yǒu is; are; to exist 或有踊躍發大心
342 31 yǒu to have; to possess 或有踊躍發大心
343 31 yǒu indicates an estimate 或有踊躍發大心
344 31 yǒu indicates a large quantity 或有踊躍發大心
345 31 yǒu indicates an affirmative response 或有踊躍發大心
346 31 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或有踊躍發大心
347 31 yǒu used to compare two things 或有踊躍發大心
348 31 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或有踊躍發大心
349 31 yǒu used before the names of dynasties 或有踊躍發大心
350 31 yǒu a certain thing; what exists 或有踊躍發大心
351 31 yǒu multiple of ten and ... 或有踊躍發大心
352 31 yǒu abundant 或有踊躍發大心
353 31 yǒu purposeful 或有踊躍發大心
354 31 yǒu You 或有踊躍發大心
355 31 yǒu 1. existence; 2. becoming 或有踊躍發大心
356 31 yǒu becoming; bhava 或有踊躍發大心
357 30 qiān one thousand 復見賢劫千如來
358 30 qiān many; numerous; countless 復見賢劫千如來
359 30 qiān very 復見賢劫千如來
360 30 qiān a cheat; swindler 復見賢劫千如來
361 30 qiān Qian 復見賢劫千如來
362 29 bitterness; bitter flavor 永離諸苦縛
363 29 hardship; suffering 永離諸苦縛
364 29 to make things difficult for 永離諸苦縛
365 29 to train; to practice 永離諸苦縛
366 29 to suffer from a misfortune 永離諸苦縛
367 29 bitter 永離諸苦縛
368 29 grieved; facing hardship 永離諸苦縛
369 29 in low spirits; depressed 永離諸苦縛
370 29 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 永離諸苦縛
371 29 painful 永離諸苦縛
372 29 suffering; duḥkha; dukkha 永離諸苦縛
373 29 huǒ fire; flame 設使火起焚燒我身
374 29 huǒ to start a fire; to burn 設使火起焚燒我身
375 29 huǒ Kangxi radical 86 設使火起焚燒我身
376 29 huǒ anger; rage 設使火起焚燒我身
377 29 huǒ fire element 設使火起焚燒我身
378 29 huǒ Antares 設使火起焚燒我身
379 29 huǒ radiance 設使火起焚燒我身
380 29 huǒ lightning 設使火起焚燒我身
381 29 huǒ a torch 設使火起焚燒我身
382 29 huǒ red 設使火起焚燒我身
383 29 huǒ urgent 設使火起焚燒我身
384 29 huǒ a cause of disease 設使火起焚燒我身
385 29 huǒ huo 設使火起焚燒我身
386 29 huǒ companion; comrade 設使火起焚燒我身
387 29 huǒ Huo 設使火起焚燒我身
388 29 huǒ fire; agni 設使火起焚燒我身
389 29 huǒ fire element 設使火起焚燒我身
390 29 huǒ Gode of Fire; Anala 設使火起焚燒我身
391 29 罪人 zuìrén a convict; someone who has committed an offense 罪人
392 28 zhōng end; finish; conclusion 終不成就
393 28 zhōng finally; in the end 終不成就
394 28 zhōng to complete; to finish 終不成就
395 28 zhōng all; entire; from start to finish 終不成就
396 28 zhōng to study in detail 終不成就
397 28 zhōng death 終不成就
398 28 zhōng first half of a symmetric phrase 終不成就
399 28 zhōng Zhong 終不成就
400 28 zhōng to die 終不成就
401 28 zhōng end; anta 終不成就
402 28 zuò to do 心中念欲作五逆謗正法不
403 28 zuò to act as; to serve as 心中念欲作五逆謗正法不
404 28 zuò to start 心中念欲作五逆謗正法不
405 28 zuò a writing; a work 心中念欲作五逆謗正法不
406 28 zuò to dress as; to be disguised as 心中念欲作五逆謗正法不
407 28 zuō to create; to make 心中念欲作五逆謗正法不
408 28 zuō a workshop 心中念欲作五逆謗正法不
409 28 zuō to write; to compose 心中念欲作五逆謗正法不
410 28 zuò to rise 心中念欲作五逆謗正法不
411 28 zuò to be aroused 心中念欲作五逆謗正法不
412 28 zuò activity; action; undertaking 心中念欲作五逆謗正法不
413 28 zuò to regard as 心中念欲作五逆謗正法不
414 28 zuò action; kāraṇa 心中念欲作五逆謗正法不
415 28 ruò to seem; to be like; as
416 28 ruò seemingly
417 28 ruò if
418 28 ruò you
419 28 ruò this; that
420 28 ruò and; or
421 28 ruò as for; pertaining to
422 28 pomegranite
423 28 ruò to choose
424 28 ruò to agree; to accord with; to conform to
425 28 ruò thus
426 28 ruò pollia
427 28 ruò Ruo
428 28 ruò only then
429 28 ja
430 28 jñā
431 28 ruò if; yadi
432 27 zhū all; many; various 心如諸
433 27 zhū Zhu 心如諸
434 27 zhū all; members of the class 心如諸
435 27 zhū interrogative particle 心如諸
436 27 zhū him; her; them; it 心如諸
437 27 zhū of; in 心如諸
438 27 zhū all; many; sarva 心如諸
439 27 歸依 guīyī to depend on 歸依和上
440 27 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem] 歸依和上
441 27 yán to speak; to say; said 言能持
442 27 yán language; talk; words; utterance; speech 言能持
443 27 yán Kangxi radical 149 言能持
444 27 yán a particle with no meaning 言能持
445 27 yán phrase; sentence 言能持
446 27 yán a word; a syllable 言能持
447 27 yán a theory; a doctrine 言能持
448 27 yán to regard as 言能持
449 27 yán to act as 言能持
450 27 yán word; vacana 言能持
451 27 yán speak; vad 言能持
452 27 wàn ten thousand 作八萬四千段
453 27 wàn absolutely 作八萬四千段
454 27 wàn many; myriad; innumerable 作八萬四千段
455 27 wàn Wan 作八萬四千段
456 27 Mo 作八萬四千段
457 27 wàn scorpion dance 作八萬四千段
458 27 wàn ten thousand; myriad; ayuta 作八萬四千段
459 27 千萬 qiānwàn ten million 百千萬倍
460 27 千萬 qiānwàn countless; many 百千萬倍
461 27 千萬 qiānwàn by all means; absolutely [do not] 百千萬倍
462 26 四千 sì qiān four thousand 作八萬四千段
463 26 zhōng middle 者美稱夫人精舍中
464 26 zhōng medium; medium sized 者美稱夫人精舍中
465 26 zhōng China 者美稱夫人精舍中
466 26 zhòng to hit the mark 者美稱夫人精舍中
467 26 zhōng in; amongst 者美稱夫人精舍中
468 26 zhōng midday 者美稱夫人精舍中
469 26 zhōng inside 者美稱夫人精舍中
470 26 zhōng during 者美稱夫人精舍中
471 26 zhōng Zhong 者美稱夫人精舍中
472 26 zhōng intermediary 者美稱夫人精舍中
473 26 zhōng half 者美稱夫人精舍中
474 26 zhōng just right; suitably 者美稱夫人精舍中
475 26 zhōng while 者美稱夫人精舍中
476 26 zhòng to reach; to attain 者美稱夫人精舍中
477 26 zhòng to suffer; to infect 者美稱夫人精舍中
478 26 zhòng to obtain 者美稱夫人精舍中
479 26 zhòng to pass an exam 者美稱夫人精舍中
480 26 zhōng middle 者美稱夫人精舍中
481 25 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
482 25 kǒu Kangxi radical 30
483 25 kǒu mouth
484 25 kǒu an opening; a hole
485 25 kǒu eloquence
486 25 kǒu the edge of a blade
487 25 kǒu edge; border
488 25 kǒu verbal; oral
489 25 kǒu taste
490 25 kǒu population; people
491 25 kǒu an entrance; an exit; a pass
492 25 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
493 25 sān three
494 25 sān third
495 25 sān more than two
496 25 sān very few
497 25 sān repeatedly
498 25 sān San
499 25 sān three; tri
500 25 sān sa

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
you; tvam; bhavat
dāng will be; bhaviṣyati
jīn now; adhunā
bǎi hundred; śata
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
tiě iron; ayas
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿迦腻吒 阿迦膩吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
巴连弗邑 巴連弗邑 98 Pataliputra
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大劫 100 Maha-Kalpa
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率 100 Tusita
梵辅 梵輔 102 Brahma-Purohita; ministers of Brahmā
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
恒生 恆生 104 Hang Seng
河中 104 Hezhong
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
花林 104 Flower Copse
伽耶山 106 Gayā
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明清 109 Ming and Qing dynasties
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
千手 113 Thousand Hand [Avalokitesvara]
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
施一切无畏 施一切無畏 115
  1. to give non-fear to all
  2. Sarvasattvabhayamdada
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
受十善戒经 受十善戒經 115 Shou Shishan Jie Jing
首陀会天 首陀會天 115 Śuddhāvāsa; Pure Abodes
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
铁山 鐵山 116 Tieshan
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
香山 120 Fragrant Hills Park
须达 須達 120 Sudatta
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
只陀林 祇陀林 122
  1. Jetavana
  2. Jetavana

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 214.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱念 愛念 195 to miss
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿那含道 196 anāgāmin path
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
八戒 98 eight precepts
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
鼻识 鼻識 98 sense of smell
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
必当 必當 98 must
鼻根 98 organ of smell
比丘僧 98 monastic community
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不坐高广大床 不坐高廣大床 98 a precept against sleeping in a high and wide bed; No sleeping on a high and broad bed
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
常坐 99 constantly sitting in meditation
长寿天 長壽天 99 devas of long life
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
臭秽 臭穢 99 foul
杻械 99 handcuffs and shackles
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大空 100 the great void
道果 100 the fruit of the path
得道 100 to attain enlightenment
地大 100 earth; earth element
谛受 諦受 100 right livelihood
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发大心 發大心 102 generate great mind
法物 102 Dharma objects
发露 發露 102 to reveal; to manifest
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
风大 風大 102 wind; wind element; wind realm
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去七佛 過去七佛 103 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
幻人 104 an illusionist; a conjurer
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
毁呰 毀呰 104 to denigrate
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
戒名 106 kaimyō; posthumous name
羯磨 106 karma
结使 結使 106 a fetter
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
妓乐 妓樂 106 music
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
伎乐 伎樂 106 music
俱生 106 occuring together
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足六神通 106 possessing the six supernatural powers; ṣaḍabhijña
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦痛 107 the sensation of pain
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六贼 六賊 108 the objects of the six sense organs; the six thieves
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙香 109 fine incense
摩尼 109 mani; jewel
能持 110 ability to uphold the precepts
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
女根 110 female sex-organ
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
去来今 去來今 113 past, present, and future
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入心 114 to enter the mind or heart
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
僧物 115 property of the monastic community
杀戒 殺戒 115 precept against killing
刹利众 剎利眾 115 a social gathering of noble warriors
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍堕 捨墮 115 forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身业 身業 115 physical karma
生天 115 celestial birth
身命 115 body and life
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
舌识 舌識 115 sense of taste
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
十善 115 the ten virtues
实语 實語 115 true words
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受苦无穷 受苦無窮 115 suffer for eternity
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四山 115 four mountains
四生 115 four types of birth
死尸 死屍 115 a corpse
四天下 115 the four continents
四重禁 115 four grave prohibitions
所行 115 actions; practice
天童 116 a divine youth
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
妄见 妄見 119 a delusion
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我爱 我愛 119 self-love
五大 119 the five elements
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五欲 五慾 119 the five desires
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心戒 120
  1. precepts to prevent evil arising in the mind
  2. wholeheartedly upholding the precepts precepts
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
眼根 121 the faculty of sight
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业品 業品 121 teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa
一日一夜 121 one day and one night
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
意根 121 the mind sense
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
婬欲 121 sexual desire
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
猨猴 121 monkey; vānara
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
赞歎 讚歎 122 praise
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
值佛出世 122 meeting the Buddha when he manifested in the world
中食 122 midday meal
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
罪報 罪報 122 retribution
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作善 122 to do good deeds