债 (債) zhài

  1. zhài noun debt; loan; liabilities
    Domain: Modern Chinese 现代汉语
    Notes: For example, 还债 'repay a debt' (ABC 'zhài' 债, p. 1234; Guoyu '債' n 1; Kroll 2015 '債' 1, p. 589; Mathews 1931 '債', p. 13; NCCED '债', p. 2048; Unihan '債')
  2. zhài noun a deficiency
    Domain: Modern Chinese 现代汉语
    Notes: In the sense of 亏欠 (Guoyu '債' n 2)
  3. zhài verb to borrow
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (Kroll 2015 '債' 1a, p. 589)
  4. zhài noun debt; ṛṇa
    Domain: Buddhism 佛教
    Notes: Sanskrit equivalent: ṛṇa (BCSD '債', p. 147; MW 'ṛṇa')

Also contained in

渐至负债债主还债中短债债务人卡债血债风流债债人免债债款债累债权债务债券借债人资产负债表外债宿债钱债细故债务证券躲债赖债短债讨债了债欠债政府债券国家公债国债券债权担保人情债债国拖债逼债血债累累债权国三角债公司债差债举债可转债偿债国家债券债台高筑以身抵债负债累累冤有头,债有主背债连动债公债票

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 1 Shou Shishan Jie Jing 受十善戒經 — count: 21
  • Scroll 1 Hundred Parables Sutra (Saṅghasena) 百喻經 — count: 9
  • Scroll 57 Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林 — count: 6
  • Scroll 5 Sutra on the Wise and Foolish (Damamūka) 賢愚經 — count: 6
  • Scroll 8 Commentary on the Mūlamadhyamakakārikā 中觀論疏 — count: 6
  • Scroll 2 Sutra on Mañjuśrī Bodhisattva and the Ṛsī ̣Discourses on the Auspicious and Inauspicious Days of the Constellations and Luminous Bodies (Wenshushili Ji Zhu Xian Suo Shuo Jixiong Shi Ri Shan E Su Yao Jing) 文殊師利菩薩及諸仙所說吉凶時日善惡宿曜經 — count: 5
  • Scroll 1 You Fang Ji Chao 遊方記抄 — count: 5 , has English translation
  • Scroll 5 An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經 — count: 5 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 4 Mahīśāsakavinaya 彌沙塞部和醯五分律 — count: 4 , has English translation
  • Scroll 1 Genben Shuo Yiqie You Bu Chujia Shou Jin Yuan Jiemo Yi Fan 根本說一切有部出家授近圓羯磨儀範 — count: 4

Collocations

  • 人债 (人債) 多負人債無以可償 — Hundred Parables Sutra (Saṅghasena) 百喻經, Scroll 2 — count: 26
  • 债负 (債負) 病水興債負 — Śṛgālavāda Sūtra (Shan Sheng Zi Jing) 善生子經, Scroll 1 — count: 9
  • 债索 (債索) 債索所負者 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 5 — count: 8
  • 债时 (債時) 及其債時復言非兄 — Hundred Parables Sutra (Saṅghasena) 百喻經, Scroll 1 — count: 7
  • 债息 (債息) 抵捍債息負債違要面欺心口 — Sutra on the Names of the Buddhas (Fo Shuo Fo Ming Jing) 佛說佛名經, Scroll 6 — count: 7
  • 债有余 (債有餘) 一如債有餘 — Mahāparinirvāṇasūtra (Mahaparinirvana Sutra) 大般涅槃經, Scroll 13 — count: 6
  • 能债 (能債) 無人能債其財物 — Mārīcīdhāraṇīsūtra (Fo Shuo Mo Li Zhi Tian Pusa Tuoluoni Jing) 佛說摩利支天菩薩陀羅尼經, Scroll 1 — count: 5
  • 债反 (債反) 里債反 — Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā (Sheng Siwei Fantian Suo Wen Jing) 勝思惟梵天所問經, Scroll 6 — count: 4
  • 捍债 (捍債) 抵捍債息負債違要面欺心口 — Sutra on the Names of the Buddhas (Fo Shuo Fo Ming Jing) 佛說佛名經, Scroll 6 — count: 4
  • 来债 (來債) 與王舍城人年年來債 — Mahīśāsakavinaya 彌沙塞部和醯五分律, Scroll 25 — count: 3