Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayayasangraha (Genben Sapoduo Bu Lu She) 根本薩婆多部律攝, Scroll 13

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 191 zhě ca 與減年者受近圓學處第七十二
2 123 yìng to answer; to respond 若性改變應滅擯
3 123 yìng to confirm; to verify 若性改變應滅擯
4 123 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若性改變應滅擯
5 123 yìng to accept 若性改變應滅擯
6 123 yìng to permit; to allow 若性改變應滅擯
7 123 yìng to echo 若性改變應滅擯
8 123 yìng to handle; to deal with 若性改變應滅擯
9 123 yìng Ying 若性改變應滅擯
10 119 infix potential marker 飢渴逼時不
11 94 zuò to do 自餘咸作
12 94 zuò to act as; to serve as 自餘咸作
13 94 zuò to start 自餘咸作
14 94 zuò a writing; a work 自餘咸作
15 94 zuò to dress as; to be disguised as 自餘咸作
16 94 zuō to create; to make 自餘咸作
17 94 zuō a workshop 自餘咸作
18 94 zuō to write; to compose 自餘咸作
19 94 zuò to rise 自餘咸作
20 94 zuò to be aroused 自餘咸作
21 94 zuò activity; action; undertaking 自餘咸作
22 94 zuò to regard as 自餘咸作
23 94 zuò action; kāraṇa 自餘咸作
24 94 shí time; a point or period of time 時尊者
25 94 shí a season; a quarter of a year 時尊者
26 94 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時尊者
27 94 shí fashionable 時尊者
28 94 shí fate; destiny; luck 時尊者
29 94 shí occasion; opportunity; chance 時尊者
30 94 shí tense 時尊者
31 94 shí particular; special 時尊者
32 94 shí to plant; to cultivate 時尊者
33 94 shí an era; a dynasty 時尊者
34 94 shí time [abstract] 時尊者
35 94 shí seasonal 時尊者
36 94 shí to wait upon 時尊者
37 94 shí hour 時尊者
38 94 shí appropriate; proper; timely 時尊者
39 94 shí Shi 時尊者
40 94 shí a present; currentlt 時尊者
41 94 shí time; kāla 時尊者
42 94 shí at that time; samaya 時尊者
43 81 wèi to call 謂能授所授進止
44 81 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂能授所授進止
45 81 wèi to speak to; to address 謂能授所授進止
46 81 wèi to treat as; to regard as 謂能授所授進止
47 81 wèi introducing a condition situation 謂能授所授進止
48 81 wèi to speak to; to address 謂能授所授進止
49 81 wèi to think 謂能授所授進止
50 81 wèi for; is to be 謂能授所授進止
51 81 wèi to make; to cause 謂能授所授進止
52 81 wèi principle; reason 謂能授所授進止
53 81 wèi Wei 謂能授所授進止
54 79 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 若復苾芻
55 79 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 若復苾芻
56 67 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若於其處有十人可得
57 67 děi to want to; to need to 若於其處有十人可得
58 67 děi must; ought to 若於其處有十人可得
59 67 de 若於其處有十人可得
60 67 de infix potential marker 若於其處有十人可得
61 67 to result in 若於其處有十人可得
62 67 to be proper; to fit; to suit 若於其處有十人可得
63 67 to be satisfied 若於其處有十人可得
64 67 to be finished 若於其處有十人可得
65 67 děi satisfying 若於其處有十人可得
66 67 to contract 若於其處有十人可得
67 67 to hear 若於其處有十人可得
68 67 to have; there is 若於其處有十人可得
69 67 marks time passed 若於其處有十人可得
70 67 obtain; attain; prāpta 若於其處有十人可得
71 57 yán to speak; to say; said 言知年未滿二十者
72 57 yán language; talk; words; utterance; speech 言知年未滿二十者
73 57 yán Kangxi radical 149 言知年未滿二十者
74 57 yán phrase; sentence 言知年未滿二十者
75 57 yán a word; a syllable 言知年未滿二十者
76 57 yán a theory; a doctrine 言知年未滿二十者
77 57 yán to regard as 言知年未滿二十者
78 57 yán to act as 言知年未滿二十者
79 57 yán word; vacana 言知年未滿二十者
80 57 yán speak; vad 言知年未滿二十者
81 57 Kangxi radical 71 知無犯
82 57 to not have; without 知無犯
83 57 mo 知無犯
84 57 to not have 知無犯
85 57 Wu 知無犯
86 57 mo 知無犯
87 55 ér Kangxi radical 126 仍須仗託明德依止而住
88 55 ér as if; to seem like 仍須仗託明德依止而住
89 55 néng can; able 仍須仗託明德依止而住
90 55 ér whiskers on the cheeks; sideburns 仍須仗託明德依止而住
91 55 ér to arrive; up to 仍須仗託明德依止而住
92 54 rén person; people; a human being 人並當師位
93 54 rén Kangxi radical 9 人並當師位
94 54 rén a kind of person 人並當師位
95 54 rén everybody 人並當師位
96 54 rén adult 人並當師位
97 54 rén somebody; others 人並當師位
98 54 rén an upright person 人並當師位
99 54 rén person; manuṣya 人並當師位
100 49 wéi to act as; to serve 為受近圓
101 49 wéi to change into; to become 為受近圓
102 49 wéi to be; is 為受近圓
103 49 wéi to do 為受近圓
104 49 wèi to support; to help 為受近圓
105 49 wéi to govern 為受近圓
106 49 wèi to be; bhū 為受近圓
107 48 zuì crime; offense; sin; vice 得越法罪
108 48 zuì fault; error 得越法罪
109 48 zuì hardship; suffering 得越法罪
110 48 zuì to blame; to accuse 得越法罪
111 48 zuì punishment 得越法罪
112 48 zuì transgression; āpatti 得越法罪
113 48 zuì sin; agha 得越法罪
114 47 學處 xuéchù training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada 與減年者受近圓學處第七十二
115 46 èr two
116 46 èr Kangxi radical 7
117 46 èr second
118 46 èr twice; double; di-
119 46 èr more than one kind
120 46 èr two; dvā; dvi
121 46 èr both; dvaya
122 46 shòu to suffer; to be subjected to 與減年者受近圓學處第七十二
123 46 shòu to transfer; to confer 與減年者受近圓學處第七十二
124 46 shòu to receive; to accept 與減年者受近圓學處第七十二
125 46 shòu to tolerate 與減年者受近圓學處第七十二
126 46 shòu feelings; sensations 與減年者受近圓學處第七十二
127 44 shì matter; thing; item 由近圓事攝受門徒煩惱
128 44 shì to serve 由近圓事攝受門徒煩惱
129 44 shì a government post 由近圓事攝受門徒煩惱
130 44 shì duty; post; work 由近圓事攝受門徒煩惱
131 44 shì occupation 由近圓事攝受門徒煩惱
132 44 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 由近圓事攝受門徒煩惱
133 44 shì an accident 由近圓事攝受門徒煩惱
134 44 shì to attend 由近圓事攝受門徒煩惱
135 44 shì an allusion 由近圓事攝受門徒煩惱
136 44 shì a condition; a state; a situation 由近圓事攝受門徒煩惱
137 44 shì to engage in 由近圓事攝受門徒煩惱
138 44 shì to enslave 由近圓事攝受門徒煩惱
139 44 shì to pursue 由近圓事攝受門徒煩惱
140 44 shì to administer 由近圓事攝受門徒煩惱
141 44 shì to appoint 由近圓事攝受門徒煩惱
142 44 shì thing; phenomena 由近圓事攝受門徒煩惱
143 44 shì actions; karma 由近圓事攝受門徒煩惱
144 42 近圓 jìn yuán full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā 與減年者受近圓學處第七十二
145 42 to reach 然不得與他出家及受近圓
146 42 to attain 然不得與他出家及受近圓
147 42 to understand 然不得與他出家及受近圓
148 42 able to be compared to; to catch up with 然不得與他出家及受近圓
149 42 to be involved with; to associate with 然不得與他出家及受近圓
150 42 passing of a feudal title from elder to younger brother 然不得與他出家及受近圓
151 42 and; ca; api 然不得與他出家及受近圓
152 40 Qi 由其年小
153 40 zhī to go 乃至一夜依之而住
154 40 zhī to arrive; to go 乃至一夜依之而住
155 40 zhī is 乃至一夜依之而住
156 40 zhī to use 乃至一夜依之而住
157 40 zhī Zhi 乃至一夜依之而住
158 40 zhī winding 乃至一夜依之而住
159 39 shī teacher 師位
160 39 shī multitude 師位
161 39 shī a host; a leader 師位
162 39 shī an expert 師位
163 39 shī an example; a model 師位
164 39 shī master 師位
165 39 shī a capital city; a well protected place 師位
166 39 shī Shi 師位
167 39 shī to imitate 師位
168 39 shī troops 師位
169 39 shī shi 師位
170 39 shī an army division 師位
171 39 shī the 7th hexagram 師位
172 39 shī a lion 師位
173 39 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師位
174 39 one
175 39 Kangxi radical 1
176 39 pure; concentrated
177 39 first
178 39 the same
179 39 sole; single
180 39 a very small amount
181 39 Yi
182 39 other
183 39 to unify
184 39 accidentally; coincidentally
185 39 abruptly; suddenly
186 39 one; eka
187 39 to go; to 於別解脫經廣能開解
188 39 to rely on; to depend on 於別解脫經廣能開解
189 39 Yu 於別解脫經廣能開解
190 39 a crow 於別解脫經廣能開解
191 38 fàn to commit a crime; to violate 知有犯
192 38 fàn to attack; to invade 知有犯
193 38 fàn to transgress 知有犯
194 38 fàn conjunction of a star 知有犯
195 38 fàn to conquer 知有犯
196 38 fàn to occur 知有犯
197 38 fàn to face danger 知有犯
198 38 fàn to fall 知有犯
199 38 fàn a criminal 知有犯
200 38 fàn to commit a transgression; āpatti 知有犯
201 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所有行法隨次當說
202 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所有行法隨次當說
203 37 shuì to persuade 所有行法隨次當說
204 37 shuō to teach; to recite; to explain 所有行法隨次當說
205 37 shuō a doctrine; a theory 所有行法隨次當說
206 37 shuō to claim; to assert 所有行法隨次當說
207 37 shuō allocution 所有行法隨次當說
208 37 shuō to criticize; to scold 所有行法隨次當說
209 37 shuō to indicate; to refer to 所有行法隨次當說
210 37 shuō speach; vāda 所有行法隨次當說
211 37 shuō to speak; bhāṣate 所有行法隨次當說
212 37 shuō to instruct 所有行法隨次當說
213 37 five
214 37 fifth musical note
215 37 Wu
216 37 the five elements
217 37 five; pañca
218 36 extra; surplus 并餘僧伽
219 36 odd; surplus over a round number 并餘僧伽
220 36 to remain 并餘僧伽
221 36 other 并餘僧伽
222 36 additional; complementary 并餘僧伽
223 36 remaining 并餘僧伽
224 36 incomplete 并餘僧伽
225 36 Yu 并餘僧伽
226 36 other; anya 并餘僧伽
227 36 Buddha; Awakened One 不得以佛而足眾數
228 36 relating to Buddhism 不得以佛而足眾數
229 36 a statue or image of a Buddha 不得以佛而足眾數
230 36 a Buddhist text 不得以佛而足眾數
231 36 to touch; to stroke 不得以佛而足眾數
232 36 Buddha 不得以佛而足眾數
233 36 Buddha; Awakened One 不得以佛而足眾數
234 35 jiā ka 波逸底迦
235 35 jiā ka 波逸底迦
236 34 zài in; at 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園
237 34 zài to exist; to be living 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園
238 34 zài to consist of 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園
239 34 zài to be at a post 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園
240 34 zài in; bhū 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園
241 34 qǐng to ask; to inquire 次請親教師
242 34 qíng circumstances; state of affairs; situation 次請親教師
243 34 qǐng to beg; to entreat 次請親教師
244 34 qǐng please 次請親教師
245 34 qǐng to request 次請親教師
246 34 qǐng to hire; to employ; to engage 次請親教師
247 34 qǐng to make an appointment 次請親教師
248 34 qǐng to greet 次請親教師
249 34 qǐng to invite 次請親教師
250 34 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 次請親教師
251 33 undulations 波逸底迦
252 33 waves; breakers 波逸底迦
253 33 wavelength 波逸底迦
254 33 pa 波逸底迦
255 33 wave; taraṅga 波逸底迦
256 33 sān three
257 33 sān third
258 33 sān more than two
259 33 sān very few
260 33 sān San
261 33 sān three; tri
262 33 sān sa
263 33 sān three kinds; trividha
264 33 method; way 法無有虧犯
265 33 France 法無有虧犯
266 33 the law; rules; regulations 法無有虧犯
267 33 the teachings of the Buddha; Dharma 法無有虧犯
268 33 a standard; a norm 法無有虧犯
269 33 an institution 法無有虧犯
270 33 to emulate 法無有虧犯
271 33 magic; a magic trick 法無有虧犯
272 33 punishment 法無有虧犯
273 33 Fa 法無有虧犯
274 33 a precedent 法無有虧犯
275 33 a classification of some kinds of Han texts 法無有虧犯
276 33 relating to a ceremony or rite 法無有虧犯
277 33 Dharma 法無有虧犯
278 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法無有虧犯
279 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法無有虧犯
280 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法無有虧犯
281 33 quality; characteristic 法無有虧犯
282 32 chù a place; location; a spot; a point
283 32 chǔ to reside; to live; to dwell
284 32 chù an office; a department; a bureau
285 32 chù a part; an aspect
286 32 chǔ to be in; to be in a position of
287 32 chǔ to get along with
288 32 chǔ to deal with; to manage
289 32 chǔ to punish; to sentence
290 32 chǔ to stop; to pause
291 32 chǔ to be associated with
292 32 chǔ to situate; to fix a place for
293 32 chǔ to occupy; to control
294 32 chù circumstances; situation
295 32 chù an occasion; a time
296 32 chù position; sthāna
297 31 zhōng middle 諸外道中除釋迦種及事火人
298 31 zhōng medium; medium sized 諸外道中除釋迦種及事火人
299 31 zhōng China 諸外道中除釋迦種及事火人
300 31 zhòng to hit the mark 諸外道中除釋迦種及事火人
301 31 zhōng midday 諸外道中除釋迦種及事火人
302 31 zhōng inside 諸外道中除釋迦種及事火人
303 31 zhōng during 諸外道中除釋迦種及事火人
304 31 zhōng Zhong 諸外道中除釋迦種及事火人
305 31 zhōng intermediary 諸外道中除釋迦種及事火人
306 31 zhōng half 諸外道中除釋迦種及事火人
307 31 zhòng to reach; to attain 諸外道中除釋迦種及事火人
308 31 zhòng to suffer; to infect 諸外道中除釋迦種及事火人
309 31 zhòng to obtain 諸外道中除釋迦種及事火人
310 31 zhòng to pass an exam 諸外道中除釋迦種及事火人
311 31 zhōng middle 諸外道中除釋迦種及事火人
312 30 shí food; food and drink 食大眾食
313 30 shí Kangxi radical 184 食大眾食
314 30 shí to eat 食大眾食
315 30 to feed 食大眾食
316 30 shí meal; cooked cereals 食大眾食
317 30 to raise; to nourish 食大眾食
318 30 shí to receive; to accept 食大眾食
319 30 shí to receive an official salary 食大眾食
320 30 shí an eclipse 食大眾食
321 30 shí food; bhakṣa 食大眾食
322 30 惡作 è zuò evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca 得惡作罪
323 30 Kangxi radical 49 與十七眾受近圓已
324 30 to bring to an end; to stop 與十七眾受近圓已
325 30 to complete 與十七眾受近圓已
326 30 to demote; to dismiss 與十七眾受近圓已
327 30 to recover from an illness 與十七眾受近圓已
328 30 former; pūrvaka 與十七眾受近圓已
329 29 four
330 29 note a musical scale
331 29 fourth
332 29 Si
333 29 four; catur
334 29 to give 與減年者受近圓學處第七十二
335 29 to accompany 與減年者受近圓學處第七十二
336 29 to particate in 與減年者受近圓學處第七十二
337 29 of the same kind 與減年者受近圓學處第七十二
338 29 to help 與減年者受近圓學處第七十二
339 29 for 與減年者受近圓學處第七十二
340 29 zhī to know 知年未滿二十
341 29 zhī to comprehend 知年未滿二十
342 29 zhī to inform; to tell 知年未滿二十
343 29 zhī to administer 知年未滿二十
344 29 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知年未滿二十
345 29 zhī to be close friends 知年未滿二十
346 29 zhī to feel; to sense; to perceive 知年未滿二十
347 29 zhī to receive; to entertain 知年未滿二十
348 29 zhī knowledge 知年未滿二十
349 29 zhī consciousness; perception 知年未滿二十
350 29 zhī a close friend 知年未滿二十
351 29 zhì wisdom 知年未滿二十
352 29 zhì Zhi 知年未滿二十
353 29 zhī to appreciate 知年未滿二十
354 29 zhī to make known 知年未滿二十
355 29 zhī to have control over 知年未滿二十
356 29 zhī to expect; to foresee 知年未滿二十
357 29 zhī Understanding 知年未滿二十
358 29 zhī know; jña 知年未滿二十
359 28 děng et cetera; and so on 若狂聾人及天授部等
360 28 děng to wait 若狂聾人及天授部等
361 28 děng to be equal 若狂聾人及天授部等
362 28 děng degree; level 若狂聾人及天授部等
363 28 děng to compare 若狂聾人及天授部等
364 28 děng same; equal; sama 若狂聾人及天授部等
365 28 qián front 即對眾前
366 28 qián former; the past 即對眾前
367 28 qián to go forward 即對眾前
368 28 qián preceding 即對眾前
369 28 qián before; earlier; prior 即對眾前
370 28 qián to appear before 即對眾前
371 28 qián future 即對眾前
372 28 qián top; first 即對眾前
373 28 qián battlefront 即對眾前
374 28 qián before; former; pūrva 即對眾前
375 28 qián facing; mukha 即對眾前
376 27 to go back; to return 若復苾芻
377 27 to resume; to restart 若復苾芻
378 27 to do in detail 若復苾芻
379 27 to restore 若復苾芻
380 27 to respond; to reply to 若復苾芻
381 27 Fu; Return 若復苾芻
382 27 to retaliate; to reciprocate 若復苾芻
383 27 to avoid forced labor or tax 若復苾芻
384 27 Fu 若復苾芻
385 27 doubled; to overlapping; folded 若復苾芻
386 27 a lined garment with doubled thickness 若復苾芻
387 26 bottom; base; end 波逸底迦
388 26 origin; the cause of a situation 波逸底迦
389 26 to stop 波逸底迦
390 26 to arrive 波逸底迦
391 26 underneath 波逸底迦
392 26 a draft; an outline; a sketch 波逸底迦
393 26 end of month or year 波逸底迦
394 26 remnants 波逸底迦
395 26 background 波逸底迦
396 26 a little deep; āgādha 波逸底迦
397 25 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 仍須仗託明德依止而住
398 25 依止 yī zhǐ to depend upon 仍須仗託明德依止而住
399 25 to use; to grasp 不得以佛而足眾數
400 25 to rely on 不得以佛而足眾數
401 25 to regard 不得以佛而足眾數
402 25 to be able to 不得以佛而足眾數
403 25 to order; to command 不得以佛而足眾數
404 25 used after a verb 不得以佛而足眾數
405 25 a reason; a cause 不得以佛而足眾數
406 25 Israel 不得以佛而足眾數
407 25 Yi 不得以佛而足眾數
408 25 use; yogena 不得以佛而足眾數
409 25 to split; to tear 制斯學
410 25 to depart; to leave 制斯學
411 25 Si 制斯學
412 25 wèi Eighth earthly branch 知年未滿二十
413 25 wèi 1-3 p.m. 知年未滿二十
414 25 wèi to taste 知年未滿二十
415 25 wèi future; anāgata 知年未滿二十
416 25 lìng to make; to cause to be; to lead 次令剃髮人剃髮
417 25 lìng to issue a command 次令剃髮人剃髮
418 25 lìng rules of behavior; customs 次令剃髮人剃髮
419 25 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 次令剃髮人剃髮
420 25 lìng a season 次令剃髮人剃髮
421 25 lìng respected; good reputation 次令剃髮人剃髮
422 25 lìng good 次令剃髮人剃髮
423 25 lìng pretentious 次令剃髮人剃髮
424 25 lìng a transcending state of existence 次令剃髮人剃髮
425 25 lìng a commander 次令剃髮人剃髮
426 25 lìng a commanding quality; an impressive character 次令剃髮人剃髮
427 25 lìng lyrics 次令剃髮人剃髮
428 25 lìng Ling 次令剃髮人剃髮
429 25 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 次令剃髮人剃髮
430 25 Kangxi radical 132 戒見多聞自他俱利
431 25 Zi 戒見多聞自他俱利
432 25 a nose 戒見多聞自他俱利
433 25 the beginning; the start 戒見多聞自他俱利
434 25 origin 戒見多聞自他俱利
435 25 to employ; to use 戒見多聞自他俱利
436 25 to be 戒見多聞自他俱利
437 25 self; soul; ātman 戒見多聞自他俱利
438 25 guò to cross; to go over; to pass 居內師命過者
439 25 guò to surpass; to exceed 居內師命過者
440 25 guò to experience; to pass time 居內師命過者
441 25 guò to go 居內師命過者
442 25 guò a mistake 居內師命過者
443 25 guō Guo 居內師命過者
444 25 guò to die 居內師命過者
445 25 guò to shift 居內師命過者
446 25 guò to endure 居內師命過者
447 25 guò to pay a visit; to call on 居內師命過者
448 25 guò gone by, past; atīta 居內師命過者
449 25 to flee; to escape 波逸底迦
450 25 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 波逸底迦
451 25 leisurely; idle 波逸底迦
452 25 to excell; to surpass 波逸底迦
453 25 to lose 波逸底迦
454 25 unconfined; uninhibited; unconventional 波逸底迦
455 25 to run 波逸底迦
456 25 to release; to set free; to liberate 波逸底迦
457 25 preeminent; outstanding 波逸底迦
458 25 fast; quick; rapid 波逸底迦
459 25 cozy; snug 波逸底迦
460 25 a hermit 波逸底迦
461 25 a defect; a fault 波逸底迦
462 25 mistake; pramāda 波逸底迦
463 25 beard; whiskers 復須成就五法
464 25 must 復須成就五法
465 25 to wait 復須成就五法
466 25 moment 復須成就五法
467 25 whiskers 復須成就五法
468 25 Xu 復須成就五法
469 25 to be slow 復須成就五法
470 25 to stop 復須成就五法
471 25 to use 復須成就五法
472 25 to be; is 復須成就五法
473 25 tentacles; feelers; antennae 復須成就五法
474 25 a fine stem 復須成就五法
475 25 fine; slender; whisker-like 復須成就五法
476 25 whiskers; śmaśru 復須成就五法
477 24 yóu Kangxi radical 102 由近圓事攝受門徒煩惱
478 24 yóu to follow along 由近圓事攝受門徒煩惱
479 24 yóu cause; reason 由近圓事攝受門徒煩惱
480 24 yóu You 由近圓事攝受門徒煩惱
481 23 tóng like; same; similar 乃至同作白
482 23 tóng to be the same 乃至同作白
483 23 tòng an alley; a lane 乃至同作白
484 23 tóng to do something for somebody 乃至同作白
485 23 tóng Tong 乃至同作白
486 23 tóng to meet; to gather together; to join with 乃至同作白
487 23 tóng to be unified 乃至同作白
488 23 tóng to approve; to endorse 乃至同作白
489 23 tóng peace; harmony 乃至同作白
490 23 tóng an agreement 乃至同作白
491 23 tóng same; sama 乃至同作白
492 23 tóng together; saha 乃至同作白
493 23 wèn to ask 謂於屏處問
494 23 wèn to inquire after 謂於屏處問
495 23 wèn to interrogate 謂於屏處問
496 23 wèn to hold responsible 謂於屏處問
497 23 wèn to request something 謂於屏處問
498 23 wèn to rebuke 謂於屏處問
499 23 wèn to send an official mission bearing gifts 謂於屏處問
500 23 wèn news 謂於屏處問

Frequencies of all Words

Top 1130

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 258 ruò to seem; to be like; as 若復苾芻
2 258 ruò seemingly 若復苾芻
3 258 ruò if 若復苾芻
4 258 ruò you 若復苾芻
5 258 ruò this; that 若復苾芻
6 258 ruò and; or 若復苾芻
7 258 ruò as for; pertaining to 若復苾芻
8 258 pomegranite 若復苾芻
9 258 ruò to choose 若復苾芻
10 258 ruò to agree; to accord with; to conform to 若復苾芻
11 258 ruò thus 若復苾芻
12 258 ruò pollia 若復苾芻
13 258 ruò Ruo 若復苾芻
14 258 ruò only then 若復苾芻
15 258 ja 若復苾芻
16 258 jñā 若復苾芻
17 258 ruò if; yadi 若復苾芻
18 191 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 與減年者受近圓學處第七十二
19 191 zhě that 與減年者受近圓學處第七十二
20 191 zhě nominalizing function word 與減年者受近圓學處第七十二
21 191 zhě used to mark a definition 與減年者受近圓學處第七十二
22 191 zhě used to mark a pause 與減年者受近圓學處第七十二
23 191 zhě topic marker; that; it 與減年者受近圓學處第七十二
24 191 zhuó according to 與減年者受近圓學處第七十二
25 191 zhě ca 與減年者受近圓學處第七十二
26 123 yīng should; ought 若性改變應滅擯
27 123 yìng to answer; to respond 若性改變應滅擯
28 123 yìng to confirm; to verify 若性改變應滅擯
29 123 yīng soon; immediately 若性改變應滅擯
30 123 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若性改變應滅擯
31 123 yìng to accept 若性改變應滅擯
32 123 yīng or; either 若性改變應滅擯
33 123 yìng to permit; to allow 若性改變應滅擯
34 123 yìng to echo 若性改變應滅擯
35 123 yìng to handle; to deal with 若性改變應滅擯
36 123 yìng Ying 若性改變應滅擯
37 123 yīng suitable; yukta 若性改變應滅擯
38 119 not; no 飢渴逼時不
39 119 expresses that a certain condition cannot be acheived 飢渴逼時不
40 119 as a correlative 飢渴逼時不
41 119 no (answering a question) 飢渴逼時不
42 119 forms a negative adjective from a noun 飢渴逼時不
43 119 at the end of a sentence to form a question 飢渴逼時不
44 119 to form a yes or no question 飢渴逼時不
45 119 infix potential marker 飢渴逼時不
46 119 no; na 飢渴逼時不
47 94 zuò to do 自餘咸作
48 94 zuò to act as; to serve as 自餘咸作
49 94 zuò to start 自餘咸作
50 94 zuò a writing; a work 自餘咸作
51 94 zuò to dress as; to be disguised as 自餘咸作
52 94 zuō to create; to make 自餘咸作
53 94 zuō a workshop 自餘咸作
54 94 zuō to write; to compose 自餘咸作
55 94 zuò to rise 自餘咸作
56 94 zuò to be aroused 自餘咸作
57 94 zuò activity; action; undertaking 自餘咸作
58 94 zuò to regard as 自餘咸作
59 94 zuò action; kāraṇa 自餘咸作
60 94 shí time; a point or period of time 時尊者
61 94 shí a season; a quarter of a year 時尊者
62 94 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時尊者
63 94 shí at that time 時尊者
64 94 shí fashionable 時尊者
65 94 shí fate; destiny; luck 時尊者
66 94 shí occasion; opportunity; chance 時尊者
67 94 shí tense 時尊者
68 94 shí particular; special 時尊者
69 94 shí to plant; to cultivate 時尊者
70 94 shí hour (measure word) 時尊者
71 94 shí an era; a dynasty 時尊者
72 94 shí time [abstract] 時尊者
73 94 shí seasonal 時尊者
74 94 shí frequently; often 時尊者
75 94 shí occasionally; sometimes 時尊者
76 94 shí on time 時尊者
77 94 shí this; that 時尊者
78 94 shí to wait upon 時尊者
79 94 shí hour 時尊者
80 94 shí appropriate; proper; timely 時尊者
81 94 shí Shi 時尊者
82 94 shí a present; currentlt 時尊者
83 94 shí time; kāla 時尊者
84 94 shí at that time; samaya 時尊者
85 94 shí then; atha 時尊者
86 81 wèi to call 謂能授所授進止
87 81 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂能授所授進止
88 81 wèi to speak to; to address 謂能授所授進止
89 81 wèi to treat as; to regard as 謂能授所授進止
90 81 wèi introducing a condition situation 謂能授所授進止
91 81 wèi to speak to; to address 謂能授所授進止
92 81 wèi to think 謂能授所授進止
93 81 wèi for; is to be 謂能授所授進止
94 81 wèi to make; to cause 謂能授所授進止
95 81 wèi and 謂能授所授進止
96 81 wèi principle; reason 謂能授所授進止
97 81 wèi Wei 謂能授所授進止
98 81 wèi which; what; yad 謂能授所授進止
99 81 wèi to say; iti 謂能授所授進止
100 79 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 若復苾芻
101 79 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 若復苾芻
102 73 yǒu is; are; to exist 有二種鄔波馱
103 73 yǒu to have; to possess 有二種鄔波馱
104 73 yǒu indicates an estimate 有二種鄔波馱
105 73 yǒu indicates a large quantity 有二種鄔波馱
106 73 yǒu indicates an affirmative response 有二種鄔波馱
107 73 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有二種鄔波馱
108 73 yǒu used to compare two things 有二種鄔波馱
109 73 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有二種鄔波馱
110 73 yǒu used before the names of dynasties 有二種鄔波馱
111 73 yǒu a certain thing; what exists 有二種鄔波馱
112 73 yǒu multiple of ten and ... 有二種鄔波馱
113 73 yǒu abundant 有二種鄔波馱
114 73 yǒu purposeful 有二種鄔波馱
115 73 yǒu You 有二種鄔波馱
116 73 yǒu 1. existence; 2. becoming 有二種鄔波馱
117 73 yǒu becoming; bhava 有二種鄔波馱
118 67 de potential marker 若於其處有十人可得
119 67 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若於其處有十人可得
120 67 děi must; ought to 若於其處有十人可得
121 67 děi to want to; to need to 若於其處有十人可得
122 67 děi must; ought to 若於其處有十人可得
123 67 de 若於其處有十人可得
124 67 de infix potential marker 若於其處有十人可得
125 67 to result in 若於其處有十人可得
126 67 to be proper; to fit; to suit 若於其處有十人可得
127 67 to be satisfied 若於其處有十人可得
128 67 to be finished 若於其處有十人可得
129 67 de result of degree 若於其處有十人可得
130 67 de marks completion of an action 若於其處有十人可得
131 67 děi satisfying 若於其處有十人可得
132 67 to contract 若於其處有十人可得
133 67 marks permission or possibility 若於其處有十人可得
134 67 expressing frustration 若於其處有十人可得
135 67 to hear 若於其處有十人可得
136 67 to have; there is 若於其處有十人可得
137 67 marks time passed 若於其處有十人可得
138 67 obtain; attain; prāpta 若於其處有十人可得
139 57 yán to speak; to say; said 言知年未滿二十者
140 57 yán language; talk; words; utterance; speech 言知年未滿二十者
141 57 yán Kangxi radical 149 言知年未滿二十者
142 57 yán a particle with no meaning 言知年未滿二十者
143 57 yán phrase; sentence 言知年未滿二十者
144 57 yán a word; a syllable 言知年未滿二十者
145 57 yán a theory; a doctrine 言知年未滿二十者
146 57 yán to regard as 言知年未滿二十者
147 57 yán to act as 言知年未滿二十者
148 57 yán word; vacana 言知年未滿二十者
149 57 yán speak; vad 言知年未滿二十者
150 57 no 知無犯
151 57 Kangxi radical 71 知無犯
152 57 to not have; without 知無犯
153 57 has not yet 知無犯
154 57 mo 知無犯
155 57 do not 知無犯
156 57 not; -less; un- 知無犯
157 57 regardless of 知無犯
158 57 to not have 知無犯
159 57 um 知無犯
160 57 Wu 知無犯
161 57 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 知無犯
162 57 not; non- 知無犯
163 57 mo 知無犯
164 55 ér and; as well as; but (not); yet (not) 仍須仗託明德依止而住
165 55 ér Kangxi radical 126 仍須仗託明德依止而住
166 55 ér you 仍須仗託明德依止而住
167 55 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 仍須仗託明德依止而住
168 55 ér right away; then 仍須仗託明德依止而住
169 55 ér but; yet; however; while; nevertheless 仍須仗託明德依止而住
170 55 ér if; in case; in the event that 仍須仗託明德依止而住
171 55 ér therefore; as a result; thus 仍須仗託明德依止而住
172 55 ér how can it be that? 仍須仗託明德依止而住
173 55 ér so as to 仍須仗託明德依止而住
174 55 ér only then 仍須仗託明德依止而住
175 55 ér as if; to seem like 仍須仗託明德依止而住
176 55 néng can; able 仍須仗託明德依止而住
177 55 ér whiskers on the cheeks; sideburns 仍須仗託明德依止而住
178 55 ér me 仍須仗託明德依止而住
179 55 ér to arrive; up to 仍須仗託明德依止而住
180 55 ér possessive 仍須仗託明德依止而住
181 55 ér and; ca 仍須仗託明德依止而住
182 54 rén person; people; a human being 人並當師位
183 54 rén Kangxi radical 9 人並當師位
184 54 rén a kind of person 人並當師位
185 54 rén everybody 人並當師位
186 54 rén adult 人並當師位
187 54 rén somebody; others 人並當師位
188 54 rén an upright person 人並當師位
189 54 rén person; manuṣya 人並當師位
190 49 wèi for; to 為受近圓
191 49 wèi because of 為受近圓
192 49 wéi to act as; to serve 為受近圓
193 49 wéi to change into; to become 為受近圓
194 49 wéi to be; is 為受近圓
195 49 wéi to do 為受近圓
196 49 wèi for 為受近圓
197 49 wèi because of; for; to 為受近圓
198 49 wèi to 為受近圓
199 49 wéi in a passive construction 為受近圓
200 49 wéi forming a rehetorical question 為受近圓
201 49 wéi forming an adverb 為受近圓
202 49 wéi to add emphasis 為受近圓
203 49 wèi to support; to help 為受近圓
204 49 wéi to govern 為受近圓
205 49 wèi to be; bhū 為受近圓
206 48 zuì crime; offense; sin; vice 得越法罪
207 48 zuì fault; error 得越法罪
208 48 zuì hardship; suffering 得越法罪
209 48 zuì to blame; to accuse 得越法罪
210 48 zuì punishment 得越法罪
211 48 zuì transgression; āpatti 得越法罪
212 48 zuì sin; agha 得越法罪
213 47 學處 xuéchù training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada 與減年者受近圓學處第七十二
214 46 èr two
215 46 èr Kangxi radical 7
216 46 èr second
217 46 èr twice; double; di-
218 46 èr another; the other
219 46 èr more than one kind
220 46 èr two; dvā; dvi
221 46 èr both; dvaya
222 46 shòu to suffer; to be subjected to 與減年者受近圓學處第七十二
223 46 shòu to transfer; to confer 與減年者受近圓學處第七十二
224 46 shòu to receive; to accept 與減年者受近圓學處第七十二
225 46 shòu to tolerate 與減年者受近圓學處第七十二
226 46 shòu suitably 與減年者受近圓學處第七十二
227 46 shòu feelings; sensations 與減年者受近圓學處第七十二
228 44 this; these 此非近圓
229 44 in this way 此非近圓
230 44 otherwise; but; however; so 此非近圓
231 44 at this time; now; here 此非近圓
232 44 this; here; etad 此非近圓
233 44 shì matter; thing; item 由近圓事攝受門徒煩惱
234 44 shì to serve 由近圓事攝受門徒煩惱
235 44 shì a government post 由近圓事攝受門徒煩惱
236 44 shì duty; post; work 由近圓事攝受門徒煩惱
237 44 shì occupation 由近圓事攝受門徒煩惱
238 44 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 由近圓事攝受門徒煩惱
239 44 shì an accident 由近圓事攝受門徒煩惱
240 44 shì to attend 由近圓事攝受門徒煩惱
241 44 shì an allusion 由近圓事攝受門徒煩惱
242 44 shì a condition; a state; a situation 由近圓事攝受門徒煩惱
243 44 shì to engage in 由近圓事攝受門徒煩惱
244 44 shì to enslave 由近圓事攝受門徒煩惱
245 44 shì to pursue 由近圓事攝受門徒煩惱
246 44 shì to administer 由近圓事攝受門徒煩惱
247 44 shì to appoint 由近圓事攝受門徒煩惱
248 44 shì a piece 由近圓事攝受門徒煩惱
249 44 shì thing; phenomena 由近圓事攝受門徒煩惱
250 44 shì actions; karma 由近圓事攝受門徒煩惱
251 43 huò or; either; else 或怖來逼
252 43 huò maybe; perhaps; might; possibly 或怖來逼
253 43 huò some; someone 或怖來逼
254 43 míngnián suddenly 或怖來逼
255 43 huò or; vā 或怖來逼
256 42 近圓 jìn yuán full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā 與減年者受近圓學處第七十二
257 42 to reach 然不得與他出家及受近圓
258 42 and 然不得與他出家及受近圓
259 42 coming to; when 然不得與他出家及受近圓
260 42 to attain 然不得與他出家及受近圓
261 42 to understand 然不得與他出家及受近圓
262 42 able to be compared to; to catch up with 然不得與他出家及受近圓
263 42 to be involved with; to associate with 然不得與他出家及受近圓
264 42 passing of a feudal title from elder to younger brother 然不得與他出家及受近圓
265 42 and; ca; api 然不得與他出家及受近圓
266 40 his; hers; its; theirs 由其年小
267 40 to add emphasis 由其年小
268 40 used when asking a question in reply to a question 由其年小
269 40 used when making a request or giving an order 由其年小
270 40 he; her; it; them 由其年小
271 40 probably; likely 由其年小
272 40 will 由其年小
273 40 may 由其年小
274 40 if 由其年小
275 40 or 由其年小
276 40 Qi 由其年小
277 40 he; her; it; saḥ; sā; tad 由其年小
278 40 zhī him; her; them; that 乃至一夜依之而住
279 40 zhī used between a modifier and a word to form a word group 乃至一夜依之而住
280 40 zhī to go 乃至一夜依之而住
281 40 zhī this; that 乃至一夜依之而住
282 40 zhī genetive marker 乃至一夜依之而住
283 40 zhī it 乃至一夜依之而住
284 40 zhī in; in regards to 乃至一夜依之而住
285 40 zhī all 乃至一夜依之而住
286 40 zhī and 乃至一夜依之而住
287 40 zhī however 乃至一夜依之而住
288 40 zhī if 乃至一夜依之而住
289 40 zhī then 乃至一夜依之而住
290 40 zhī to arrive; to go 乃至一夜依之而住
291 40 zhī is 乃至一夜依之而住
292 40 zhī to use 乃至一夜依之而住
293 40 zhī Zhi 乃至一夜依之而住
294 40 zhī winding 乃至一夜依之而住
295 39 shī teacher 師位
296 39 shī multitude 師位
297 39 shī a host; a leader 師位
298 39 shī an expert 師位
299 39 shī an example; a model 師位
300 39 shī master 師位
301 39 shī a capital city; a well protected place 師位
302 39 shī Shi 師位
303 39 shī to imitate 師位
304 39 shī troops 師位
305 39 shī shi 師位
306 39 shī an army division 師位
307 39 shī the 7th hexagram 師位
308 39 shī a lion 師位
309 39 shī spiritual guide; teacher; ācārya 師位
310 39 one
311 39 Kangxi radical 1
312 39 as soon as; all at once
313 39 pure; concentrated
314 39 whole; all
315 39 first
316 39 the same
317 39 each
318 39 certain
319 39 throughout
320 39 used in between a reduplicated verb
321 39 sole; single
322 39 a very small amount
323 39 Yi
324 39 other
325 39 to unify
326 39 accidentally; coincidentally
327 39 abruptly; suddenly
328 39 or
329 39 one; eka
330 39 in; at 於別解脫經廣能開解
331 39 in; at 於別解脫經廣能開解
332 39 in; at; to; from 於別解脫經廣能開解
333 39 to go; to 於別解脫經廣能開解
334 39 to rely on; to depend on 於別解脫經廣能開解
335 39 to go to; to arrive at 於別解脫經廣能開解
336 39 from 於別解脫經廣能開解
337 39 give 於別解脫經廣能開解
338 39 oppposing 於別解脫經廣能開解
339 39 and 於別解脫經廣能開解
340 39 compared to 於別解脫經廣能開解
341 39 by 於別解脫經廣能開解
342 39 and; as well as 於別解脫經廣能開解
343 39 for 於別解脫經廣能開解
344 39 Yu 於別解脫經廣能開解
345 39 a crow 於別解脫經廣能開解
346 39 whew; wow 於別解脫經廣能開解
347 39 near to; antike 於別解脫經廣能開解
348 38 fàn to commit a crime; to violate 知有犯
349 38 fàn to attack; to invade 知有犯
350 38 fàn to transgress 知有犯
351 38 fàn conjunction of a star 知有犯
352 38 fàn to conquer 知有犯
353 38 fàn to occur 知有犯
354 38 fàn to face danger 知有犯
355 38 fàn to fall 知有犯
356 38 fàn to be worth; to deserve 知有犯
357 38 fàn a criminal 知有犯
358 38 fàn to commit a transgression; āpatti 知有犯
359 37 shì is; are; am; to be 是其非法作非法想
360 37 shì is exactly 是其非法作非法想
361 37 shì is suitable; is in contrast 是其非法作非法想
362 37 shì this; that; those 是其非法作非法想
363 37 shì really; certainly 是其非法作非法想
364 37 shì correct; yes; affirmative 是其非法作非法想
365 37 shì true 是其非法作非法想
366 37 shì is; has; exists 是其非法作非法想
367 37 shì used between repetitions of a word 是其非法作非法想
368 37 shì a matter; an affair 是其非法作非法想
369 37 shì Shi 是其非法作非法想
370 37 shì is; bhū 是其非法作非法想
371 37 shì this; idam 是其非法作非法想
372 37 jiē all; each and every; in all cases 此等咸皆非出家相
373 37 jiē same; equally 此等咸皆非出家相
374 37 jiē all; sarva 此等咸皆非出家相
375 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所有行法隨次當說
376 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所有行法隨次當說
377 37 shuì to persuade 所有行法隨次當說
378 37 shuō to teach; to recite; to explain 所有行法隨次當說
379 37 shuō a doctrine; a theory 所有行法隨次當說
380 37 shuō to claim; to assert 所有行法隨次當說
381 37 shuō allocution 所有行法隨次當說
382 37 shuō to criticize; to scold 所有行法隨次當說
383 37 shuō to indicate; to refer to 所有行法隨次當說
384 37 shuō speach; vāda 所有行法隨次當說
385 37 shuō to speak; bhāṣate 所有行法隨次當說
386 37 shuō to instruct 所有行法隨次當說
387 37 five
388 37 fifth musical note
389 37 Wu
390 37 the five elements
391 37 five; pañca
392 36 extra; surplus 并餘僧伽
393 36 odd; surplus over a round number 并餘僧伽
394 36 I 并餘僧伽
395 36 to remain 并餘僧伽
396 36 relating to the time after an event 并餘僧伽
397 36 other 并餘僧伽
398 36 additional; complementary 并餘僧伽
399 36 remaining 并餘僧伽
400 36 incomplete 并餘僧伽
401 36 Yu 并餘僧伽
402 36 other; anya 并餘僧伽
403 36 Buddha; Awakened One 不得以佛而足眾數
404 36 relating to Buddhism 不得以佛而足眾數
405 36 a statue or image of a Buddha 不得以佛而足眾數
406 36 a Buddhist text 不得以佛而足眾數
407 36 to touch; to stroke 不得以佛而足眾數
408 36 Buddha 不得以佛而足眾數
409 36 Buddha; Awakened One 不得以佛而足眾數
410 35 jiā ka 波逸底迦
411 35 jiā ka 波逸底迦
412 34 zài in; at 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園
413 34 zài at 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園
414 34 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園
415 34 zài to exist; to be living 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園
416 34 zài to consist of 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園
417 34 zài to be at a post 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園
418 34 zài in; bhū 爾時薄伽梵在室羅伐城給孤獨園
419 34 qǐng to ask; to inquire 次請親教師
420 34 qíng circumstances; state of affairs; situation 次請親教師
421 34 qǐng to beg; to entreat 次請親教師
422 34 qǐng please 次請親教師
423 34 qǐng to request 次請親教師
424 34 qǐng to hire; to employ; to engage 次請親教師
425 34 qǐng to make an appointment 次請親教師
426 34 qǐng to greet 次請親教師
427 34 qǐng to invite 次請親教師
428 34 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 次請親教師
429 33 undulations 波逸底迦
430 33 waves; breakers 波逸底迦
431 33 wavelength 波逸底迦
432 33 pa 波逸底迦
433 33 wave; taraṅga 波逸底迦
434 33 zhū all; many; various 諸苾芻得罪
435 33 zhū Zhu 諸苾芻得罪
436 33 zhū all; members of the class 諸苾芻得罪
437 33 zhū interrogative particle 諸苾芻得罪
438 33 zhū him; her; them; it 諸苾芻得罪
439 33 zhū of; in 諸苾芻得罪
440 33 zhū all; many; sarva 諸苾芻得罪
441 33 sān three
442 33 sān third
443 33 sān more than two
444 33 sān very few
445 33 sān repeatedly
446 33 sān San
447 33 sān three; tri
448 33 sān sa
449 33 sān three kinds; trividha
450 33 method; way 法無有虧犯
451 33 France 法無有虧犯
452 33 the law; rules; regulations 法無有虧犯
453 33 the teachings of the Buddha; Dharma 法無有虧犯
454 33 a standard; a norm 法無有虧犯
455 33 an institution 法無有虧犯
456 33 to emulate 法無有虧犯
457 33 magic; a magic trick 法無有虧犯
458 33 punishment 法無有虧犯
459 33 Fa 法無有虧犯
460 33 a precedent 法無有虧犯
461 33 a classification of some kinds of Han texts 法無有虧犯
462 33 relating to a ceremony or rite 法無有虧犯
463 33 Dharma 法無有虧犯
464 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法無有虧犯
465 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法無有虧犯
466 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法無有虧犯
467 33 quality; characteristic 法無有虧犯
468 32 chù a place; location; a spot; a point
469 32 chǔ to reside; to live; to dwell
470 32 chù location
471 32 chù an office; a department; a bureau
472 32 chù a part; an aspect
473 32 chǔ to be in; to be in a position of
474 32 chǔ to get along with
475 32 chǔ to deal with; to manage
476 32 chǔ to punish; to sentence
477 32 chǔ to stop; to pause
478 32 chǔ to be associated with
479 32 chǔ to situate; to fix a place for
480 32 chǔ to occupy; to control
481 32 chù circumstances; situation
482 32 chù an occasion; a time
483 32 chù position; sthāna
484 31 zhōng middle 諸外道中除釋迦種及事火人
485 31 zhōng medium; medium sized 諸外道中除釋迦種及事火人
486 31 zhōng China 諸外道中除釋迦種及事火人
487 31 zhòng to hit the mark 諸外道中除釋迦種及事火人
488 31 zhōng in; amongst 諸外道中除釋迦種及事火人
489 31 zhōng midday 諸外道中除釋迦種及事火人
490 31 zhōng inside 諸外道中除釋迦種及事火人
491 31 zhōng during 諸外道中除釋迦種及事火人
492 31 zhōng Zhong 諸外道中除釋迦種及事火人
493 31 zhōng intermediary 諸外道中除釋迦種及事火人
494 31 zhōng half 諸外道中除釋迦種及事火人
495 31 zhōng just right; suitably 諸外道中除釋迦種及事火人
496 31 zhōng while 諸外道中除釋迦種及事火人
497 31 zhòng to reach; to attain 諸外道中除釋迦種及事火人
498 31 zhòng to suffer; to infect 諸外道中除釋迦種及事火人
499 31 zhòng to obtain 諸外道中除釋迦種及事火人
500 31 zhòng to pass an exam 諸外道中除釋迦種及事火人

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhě ca
yīng suitable; yukta
no; na
zuò action; kāraṇa
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
半讬迦 半託迦 98 Panthaka
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
陈那 陳那 99 Dignaga; Dignāga
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
高树 高樹 103 Kaoshu
根本萨婆多部律摄 根本薩婆多部律攝 103 Mūlasarvāstivādavinayayasangraha; Genben Sapoduo Bu Lu She
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
黄门 黃門 104 Huangmen
迦摄波 迦攝波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽耶山 106 Gayā
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
戒经 戒經 106 Sila sūtra
劫比罗 劫比羅 106 Kapila
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
瞿师罗 瞿師羅 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
鹿子母 108 Mṛgāra-mātṛ
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
木者 109 Rohiṇī
难陀 難陀 110 Nanda
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
世主 115 Lord of the world; Brahmā
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
授事 115 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
邬陀夷 鄔陀夷 119 Udāyin
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
余善 餘善 121 Yu Shan
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿遮利耶 196 acarya; a religious teacher
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白四 98 to confess a matter
白四法 98 to confess a matter
半月半月 98 first and second half of the month
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长净 長淨 99 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
长时 長時 99 eon; kalpa
瞋忿 99 rage
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
除入 99 abhibhāyatana
床座 99 seat; āsana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
此等 99 they; eṣā
麁恶 麁惡 99 disgusting
存念 99 focus the mind on; samanvāharati
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大时 大時 100 eon; kalpa
得近 100 approached; āsannībhūta
地想 100 contemplation of the earth
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二根 195 two roots
二师 二師 195 two kinds of teachers
二种 二種 195 two kinds
二众 二眾 195 two groups
恶友 惡友 195 a bad friend
法事 102 a Dharma event
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
分齐 分齊 102 difference
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
惛沈 104 lethargy; gloominess
教授师 教授師 106 precpt instructor
伽他 106 gatha; verse
揭路荼 106 garuda
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
近圆 近圓 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
卷第十三 106 scroll 13
俱利 106 Kareri
拘卢舍 拘盧舍 106 krośa
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利物 108 to benefit sentient beings
两部 兩部 108 two realms
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六众 六眾 108 group of six monastics
六众苾刍 六眾苾芻 108 group of six monastics
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
密语 密語 109 mantra
摩利迦 109 malika; mālikā
摩纳 摩納 109 māṇava; a youth
恼害 惱害 110 malicious feeling
内制 內制 110 restraining; niyama
尼师但那 尼師但那 110 a mat for sitting on; niṣīdana
尼寺 110 nunnery
傍生 112 [rebirth as an] animal
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
去行 113 pure practice
去者 113 a goer; gamika
如法 114 In Accord With
如理作意 114 attention; engagement
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
僧脚崎 115
  1. a monk's draperies, belt, and undergarment
  2. sankaksika; a five-stripped robe
僧寺 115 temple; monastery
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
胜友 勝友 115
  1. friend of the Jina
  2. Jinamitra
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十学处 十學處 115 ten points of training
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
时众 時眾 115 present company
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实语 實語 115 true words
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受具 115 to obtain full ordination
受食 115 one who receives food
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四界 115 four dharma realms
四句 115 four verses; four phrases
四他胜法 四他勝法 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四有 115 four states of existence
寺主 115 temple director; head of monastery
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随情 隨情 115 compliant
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
涂身 塗身 116 to annoint
外境 119 external realm; external objects
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
我有 119 the illusion of the existence of self
五时 五時 119 five periods
五事 119 five dharmas; five categories
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
邬波驮耶 鄔波馱耶 119 upādhyāya; a preceptor
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
行乞 120 to beg; to ask for alms
行婬 120 lewd desire
行法 120 cultivation method
修善 120 to cultivate goodness
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一肩 121 one shoulder; ekāṃsam
一界 121 one world
已近 121 having approached; āsannībhūta
一日一夜 121 one day and one night
以要言之 121 in summary; essentially speaking
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
异生 異生 121 an ordinary person
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘事 緣事 121 study of phenomena
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
制底 122 caitya
中食 122 midday meal
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
自言 122 to admit by oneself
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara