Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinayamātṛkā (Sapoduo Bu Pi Ni Mo De Lei Jia) 薩婆多部毘尼摩得勒伽, Scroll 8

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 220 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 若比丘自呪術力藥力
2 220 比丘 bǐqiū bhiksu 若比丘自呪術力藥力
3 220 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 若比丘自呪術力藥力
4 183 偷羅遮 tōuluózhē great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya 偷羅遮
5 128 wèn to ask 又問
6 128 wèn to inquire after 又問
7 128 wèn to interrogate 又問
8 128 wèn to hold responsible 又問
9 128 wèn to request something 又問
10 128 wèn to rebuke 又問
11 128 wèn to send an official mission bearing gifts 又問
12 128 wèn news 又問
13 128 wèn to propose marriage 又問
14 128 wén to inform 又問
15 128 wèn to research 又問
16 128 wèn Wen 又問
17 128 wèn a question 又問
18 128 wèn ask; prccha 又問
19 118 to reply; to answer
20 118 to reciprocate to
21 118 to agree to; to assent to
22 118 to acknowledge; to greet
23 118 Da
24 118 to answer; pratyukta
25 114 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha 優波離問波羅夷
26 112 fàn to commit a crime; to violate 犯波羅夷
27 112 fàn to attack; to invade 犯波羅夷
28 112 fàn to transgress 犯波羅夷
29 112 fàn conjunction of a star 犯波羅夷
30 112 fàn to conquer 犯波羅夷
31 112 fàn to occur 犯波羅夷
32 112 fàn to face danger 犯波羅夷
33 112 fàn to fall 犯波羅夷
34 112 fàn a criminal 犯波羅夷
35 112 fàn to commit a transgression; āpatti 犯波羅夷
36 97 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得何罪
37 97 děi to want to; to need to 得何罪
38 97 děi must; ought to 得何罪
39 97 de 得何罪
40 97 de infix potential marker 得何罪
41 97 to result in 得何罪
42 97 to be proper; to fit; to suit 得何罪
43 97 to be satisfied 得何罪
44 97 to be finished 得何罪
45 97 děi satisfying 得何罪
46 97 to contract 得何罪
47 97 to hear 得何罪
48 97 to have; there is 得何罪
49 97 marks time passed 得何罪
50 97 obtain; attain; prāpta 得何罪
51 91 zuò to do 共畜生作婬
52 91 zuò to act as; to serve as 共畜生作婬
53 91 zuò to start 共畜生作婬
54 91 zuò a writing; a work 共畜生作婬
55 91 zuò to dress as; to be disguised as 共畜生作婬
56 91 zuō to create; to make 共畜生作婬
57 91 zuō a workshop 共畜生作婬
58 91 zuō to write; to compose 共畜生作婬
59 91 zuò to rise 共畜生作婬
60 91 zuò to be aroused 共畜生作婬
61 91 zuò activity; action; undertaking 共畜生作婬
62 91 zuò to regard as 共畜生作婬
63 91 zuò action; kāraṇa 共畜生作婬
64 84 zuì crime; offense; sin; vice 得何罪
65 84 zuì fault; error 得何罪
66 84 zuì hardship; suffering 得何罪
67 84 zuì to blame; to accuse 得何罪
68 84 zuì punishment 得何罪
69 84 zuì transgression; āpatti 得何罪
70 84 zuì sin; agha 得何罪
71 75 infix potential marker 不自知比丘
72 74 ye 有一一處作婬不犯波羅夷耶
73 74 ya 有一一處作婬不犯波羅夷耶
74 73 shí time; a point or period of time 選擇時
75 73 shí a season; a quarter of a year 選擇時
76 73 shí one of the 12 two-hour periods of the day 選擇時
77 73 shí fashionable 選擇時
78 73 shí fate; destiny; luck 選擇時
79 73 shí occasion; opportunity; chance 選擇時
80 73 shí tense 選擇時
81 73 shí particular; special 選擇時
82 73 shí to plant; to cultivate 選擇時
83 73 shí an era; a dynasty 選擇時
84 73 shí time [abstract] 選擇時
85 73 shí seasonal 選擇時
86 73 shí to wait upon 選擇時
87 73 shí hour 選擇時
88 73 shí appropriate; proper; timely 選擇時
89 73 shí Shi 選擇時
90 73 shí a present; currentlt 選擇時
91 73 shí time; kāla 選擇時
92 73 shí at that time; samaya 選擇時
93 69 to carry on the shoulder 得何罪
94 69 what 得何罪
95 69 He 得何罪
96 66 to take; to get; to fetch 取重物離本處
97 66 to obtain 取重物離本處
98 66 to choose; to select 取重物離本處
99 66 to catch; to seize; to capture 取重物離本處
100 66 to accept; to receive 取重物離本處
101 66 to seek 取重物離本處
102 66 to take a bride 取重物離本處
103 66 Qu 取重物離本處
104 66 clinging; grasping; upādāna 取重物離本處
105 55 self 我是比丘作不可事
106 55 [my] dear 我是比丘作不可事
107 55 Wo 我是比丘作不可事
108 55 self; atman; attan 我是比丘作不可事
109 55 ga 我是比丘作不可事
110 51 jiè to quit 未受具戒時作方便
111 51 jiè to warn against 未受具戒時作方便
112 51 jiè to be purified before a religious ceremony 未受具戒時作方便
113 51 jiè vow 未受具戒時作方便
114 51 jiè to instruct; to command 未受具戒時作方便
115 51 jiè to ordain 未受具戒時作方便
116 51 jiè a genre of writing containing maxims 未受具戒時作方便
117 51 jiè to be cautious; to be prudent 未受具戒時作方便
118 51 jiè to prohibit; to proscribe 未受具戒時作方便
119 51 jiè boundary; realm 未受具戒時作方便
120 51 jiè third finger 未受具戒時作方便
121 51 jiè a precept; a vow; sila 未受具戒時作方便
122 51 jiè morality 未受具戒時作方便
123 50 受具 shòujù to obtain full ordination 未受具戒時作方便
124 49 tōu to steal
125 49 tōu a burglar; a thief
126 49 tōu to steal; muṣita
127 49 rén person; people; a human being 共人女
128 49 rén Kangxi radical 9 共人女
129 49 rén a kind of person 共人女
130 49 rén everybody 共人女
131 49 rén adult 共人女
132 49 rén somebody; others 共人女
133 49 rén an upright person 共人女
134 49 rén person; manuṣya 共人女
135 47 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如前說
136 47 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如前說
137 47 shuì to persuade 如前說
138 47 shuō to teach; to recite; to explain 如前說
139 47 shuō a doctrine; a theory 如前說
140 47 shuō to claim; to assert 如前說
141 47 shuō allocution 如前說
142 47 shuō to criticize; to scold 如前說
143 47 shuō to indicate; to refer to 如前說
144 47 shuō speach; vāda 如前說
145 47 shuō to speak; bhāṣate 如前說
146 47 shuō to instruct 如前說
147 46 suǒ a few; various; some 如佛所說
148 46 suǒ a place; a location 如佛所說
149 46 suǒ indicates a passive voice 如佛所說
150 46 suǒ an ordinal number 如佛所說
151 46 suǒ meaning 如佛所說
152 46 suǒ garrison 如佛所說
153 46 suǒ place; pradeśa 如佛所說
154 42 滿 mǎn full 若分物已滿
155 42 滿 mǎn to be satisfied 若分物已滿
156 42 滿 mǎn to fill 若分物已滿
157 42 滿 mǎn conceited 若分物已滿
158 42 滿 mǎn to reach (a time); to expire 若分物已滿
159 42 滿 mǎn whole; entire 若分物已滿
160 42 滿 mǎn Manchu 若分物已滿
161 42 滿 mǎn Man 若分物已滿
162 42 滿 mǎn Full 若分物已滿
163 42 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 若分物已滿
164 42 yán to speak; to say; said 若商客語比丘言
165 42 yán language; talk; words; utterance; speech 若商客語比丘言
166 42 yán Kangxi radical 149 若商客語比丘言
167 42 yán phrase; sentence 若商客語比丘言
168 42 yán a word; a syllable 若商客語比丘言
169 42 yán a theory; a doctrine 若商客語比丘言
170 42 yán to regard as 若商客語比丘言
171 42 yán to act as 若商客語比丘言
172 42 yán word; vacana 若商客語比丘言
173 42 yán speak; vad 若商客語比丘言
174 41 fēi Kangxi radical 175 非彼人物
175 41 fēi wrong; bad; untruthful 非彼人物
176 41 fēi different 非彼人物
177 41 fēi to not be; to not have 非彼人物
178 41 fēi to violate; to be contrary to 非彼人物
179 41 fēi Africa 非彼人物
180 41 fēi to slander 非彼人物
181 41 fěi to avoid 非彼人物
182 41 fēi must 非彼人物
183 41 fēi an error 非彼人物
184 41 fēi a problem; a question 非彼人物
185 41 fēi evil 非彼人物
186 40 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 突吉羅
187 38 grandmother 示菴婆
188 38 old woman 示菴婆
189 38 bha 示菴婆
190 37 shā sand; gravel; pebbles 問十三僧伽婆尸沙
191 37 shā Sha 問十三僧伽婆尸沙
192 37 shā beach 問十三僧伽婆尸沙
193 37 shā granulated 問十三僧伽婆尸沙
194 37 shā granules; powder 問十三僧伽婆尸沙
195 37 shā sha 問十三僧伽婆尸沙
196 37 shā sa 問十三僧伽婆尸沙
197 37 shā sand; vālukā 問十三僧伽婆尸沙
198 37 shī corpse 問十三僧伽婆尸沙
199 37 shī Kangxi radical 44 問十三僧伽婆尸沙
200 37 shī shi 問十三僧伽婆尸沙
201 37 shī sila; commitment to not doing harm 問十三僧伽婆尸沙
202 37 shī corpse; kuṇapa 問十三僧伽婆尸沙
203 35 shā to kill; to murder; to slaughter 殺取肉亦如是
204 35 shā to hurt 殺取肉亦如是
205 35 shā to pare off; to reduce; to clip 殺取肉亦如是
206 35 shā hurt; han 殺取肉亦如是
207 35 僧伽 sēngqié sangha 問十三僧伽婆尸沙
208 35 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 問十三僧伽婆尸沙
209 35 Yi 死女亦如是
210 34 luó Luo 羅夷
211 34 luó to catch; to capture 羅夷
212 34 luó gauze 羅夷
213 34 luó a sieve; cloth for filtering 羅夷
214 34 luó a net for catching birds 羅夷
215 34 luó to recruit 羅夷
216 34 luó to include 羅夷
217 34 luó to distribute 羅夷
218 34 luó ra 羅夷
219 33 thing; matter 若分物已滿
220 33 physics 若分物已滿
221 33 living beings; the outside world; other people 若分物已滿
222 33 contents; properties; elements 若分物已滿
223 33 muticolor of an animal's coat 若分物已滿
224 33 mottling 若分物已滿
225 33 variety 若分物已滿
226 33 an institution 若分物已滿
227 33 to select; to choose 若分物已滿
228 33 to seek 若分物已滿
229 33 thing; vastu 若分物已滿
230 32 to rub 若比丘以手摩
231 32 to approach; to press in 若比丘以手摩
232 32 to sharpen; to grind 若比丘以手摩
233 32 to obliterate; to erase 若比丘以手摩
234 32 to compare notes; to learn by interaction 若比丘以手摩
235 32 friction 若比丘以手摩
236 32 ma 若比丘以手摩
237 32 Māyā 若比丘以手摩
238 32 gēn origin; cause; basis 謂根長
239 32 gēn radical 謂根長
240 32 gēn a plant root 謂根長
241 32 gēn base; foot 謂根長
242 32 gēn offspring 謂根長
243 32 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 謂根長
244 32 gēn according to 謂根長
245 32 gēn gen 謂根長
246 32 gēn an organ; a part of the body 謂根長
247 32 gēn a sense; a faculty 謂根長
248 32 gēn mūla; a root 謂根長
249 31 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 污染比丘尼
250 31 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 污染比丘尼
251 31 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 污染比丘尼
252 31 dialect; language; speech 隨語去
253 31 to speak; to tell 隨語去
254 31 verse; writing 隨語去
255 31 to speak; to tell 隨語去
256 31 proverbs; common sayings; old expressions 隨語去
257 31 a signal 隨語去
258 31 to chirp; to tweet 隨語去
259 31 words; discourse; vac 隨語去
260 31 bàng to slander; to defame; to speak ill of 無根波羅夷謗
261 31 bàng to curse 無根波羅夷謗
262 31 bàng slander; apavāda 無根波羅夷謗
263 31 wèi Eighth earthly branch 未度
264 31 wèi 1-3 p.m. 未度
265 31 wèi to taste 未度
266 31 wèi future; anāgata 未度
267 30 chù to touch; to feel 男根觸女根
268 30 chù to butt; to ram; to gore 男根觸女根
269 30 chù touch; contact; sparśa 男根觸女根
270 30 chù tangible; spraṣṭavya 男根觸女根
271 30 方便 fāngbiàn convenient 若作方便
272 30 方便 fāngbiàn to to the toilet 若作方便
273 30 方便 fāngbiàn to have money to lend 若作方便
274 30 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 若作方便
275 30 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 若作方便
276 30 方便 fāngbiàn appropriate 若作方便
277 30 方便 fāngbiàn Convenience 若作方便
278 30 方便 fāngbiàn expedient means 若作方便
279 30 方便 fāngbiàn Skillful Means 若作方便
280 30 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 若作方便
281 29 Kangxi radical 49 女身中破合已作婬
282 29 to bring to an end; to stop 女身中破合已作婬
283 29 to complete 女身中破合已作婬
284 29 to demote; to dismiss 女身中破合已作婬
285 29 to recover from an illness 女身中破合已作婬
286 29 former; pūrvaka 女身中破合已作婬
287 29 yín lascivious 共畜生作婬
288 29 yín lewd; obscene 共畜生作婬
289 29 yín sexual intercourse; maithuna 共畜生作婬
290 27 Buddha; Awakened One 如佛所說
291 27 relating to Buddhism 如佛所說
292 27 a statue or image of a Buddha 如佛所說
293 27 a Buddhist text 如佛所說
294 27 to touch; to stroke 如佛所說
295 27 Buddha 如佛所說
296 27 Buddha; Awakened One 如佛所說
297 27 mother 有比丘共熟猪母作婬
298 27 Kangxi radical 80 有比丘共熟猪母作婬
299 27 female 有比丘共熟猪母作婬
300 27 female elders; older female relatives 有比丘共熟猪母作婬
301 27 parent; source; origin 有比丘共熟猪母作婬
302 27 all women 有比丘共熟猪母作婬
303 27 to foster; to nurture 有比丘共熟猪母作婬
304 27 a large proportion of currency 有比丘共熟猪母作婬
305 27 investment capital 有比丘共熟猪母作婬
306 27 mother; maternal deity 有比丘共熟猪母作婬
307 26 阿羅漢 āluóhàn Arhat 父阿羅漢亦如是
308 26 阿羅漢 Āluóhàn arhat 父阿羅漢亦如是
309 26 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 父阿羅漢亦如是
310 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 死女亦如是
311 26 female; feminine 作人女
312 26 female 作人女
313 26 Kangxi radical 38 作人女
314 26 to marry off a daughter 作人女
315 26 daughter 作人女
316 26 soft; feminine 作人女
317 26 the Maiden lunar lodging 作人女
318 26 woman; nārī 作人女
319 26 daughter; duhitṛ 作人女
320 26 Śravaṇā 作人女
321 26 shòu to suffer; to be subjected to
322 26 shòu to transfer; to confer
323 26 shòu to receive; to accept
324 26 shòu to tolerate
325 26 shòu feelings; sensations
326 26 xiǎng to think
327 26 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
328 26 xiǎng to want
329 26 xiǎng to remember; to miss; to long for
330 26 xiǎng to plan
331 26 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
332 24 zhōng middle 云何口中作婬
333 24 zhōng medium; medium sized 云何口中作婬
334 24 zhōng China 云何口中作婬
335 24 zhòng to hit the mark 云何口中作婬
336 24 zhōng midday 云何口中作婬
337 24 zhōng inside 云何口中作婬
338 24 zhōng during 云何口中作婬
339 24 zhōng Zhong 云何口中作婬
340 24 zhōng intermediary 云何口中作婬
341 24 zhōng half 云何口中作婬
342 24 zhòng to reach; to attain 云何口中作婬
343 24 zhòng to suffer; to infect 云何口中作婬
344 24 zhòng to obtain 云何口中作婬
345 24 zhòng to pass an exam 云何口中作婬
346 24 zhōng middle 云何口中作婬
347 24 zhē to cover up; to hide; to conceal 羅遮
348 24 zhē an umbrella 羅遮
349 24 zhē to shield; to protect; to obstruct 羅遮
350 24 zhē to distinguish between 羅遮
351 24 zhē to entrust 羅遮
352 24 zhě to avoid 羅遮
353 24 zhě to cover a fault 羅遮
354 24 zhē ca 羅遮
355 24 zhē negation; objection 羅遮
356 23 不滿 bùmǎn to be not full 不滿
357 23 不滿 bùmǎn to be dissatisfied 不滿
358 22 shuì taxes; duties
359 22 shuì to rent
360 22 shuì to give a gift
361 22 shuì property tax
362 22 shuì to collect duty or tax
363 22 shuì farm income
364 22 shuì loan interest
365 22 shuì to liberate
366 22 tuō to cast off
367 22 shuì tax; śulka
368 22 chù a place; location; a spot; a point 大小便處作
369 22 chǔ to reside; to live; to dwell 大小便處作
370 22 chù an office; a department; a bureau 大小便處作
371 22 chù a part; an aspect 大小便處作
372 22 chǔ to be in; to be in a position of 大小便處作
373 22 chǔ to get along with 大小便處作
374 22 chǔ to deal with; to manage 大小便處作
375 22 chǔ to punish; to sentence 大小便處作
376 22 chǔ to stop; to pause 大小便處作
377 22 chǔ to be associated with 大小便處作
378 22 chǔ to situate; to fix a place for 大小便處作
379 22 chǔ to occupy; to control 大小便處作
380 22 chù circumstances; situation 大小便處作
381 22 chù an occasion; a time 大小便處作
382 22 chù position; sthāna 大小便處作
383 21 capacity; degree; a standard; a measure 為我度稅物
384 21 duó to estimate; to calculate 為我度稅物
385 21 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 為我度稅物
386 21 to save; to rescue; to liberate; to overcome 為我度稅物
387 21 musical or poetic rhythm 為我度稅物
388 21 conduct; bearing 為我度稅物
389 21 to spend time; to pass time 為我度稅物
390 21 pāramitā; perfection 為我度稅物
391 21 ordination 為我度稅物
392 21 liberate; ferry; mokṣa 為我度稅物
393 21 qián money; currency 直五錢
394 21 qián a coin; a copper coin 直五錢
395 21 qián a copper item 直五錢
396 21 qián wealth 直五錢
397 21 qián Qian 直五錢
398 21 qián holding money 直五錢
399 21 jiǎn a spade 直五錢
400 21 qián money; kārṣāpaṇa 直五錢
401 20 wéi to act as; to serve 為我度稅物
402 20 wéi to change into; to become 為我度稅物
403 20 wéi to be; is 為我度稅物
404 20 wéi to do 為我度稅物
405 20 wèi to support; to help 為我度稅物
406 20 wéi to govern 為我度稅物
407 20 wèi to be; bhū 為我度稅物
408 20 five 直五錢
409 20 fifth musical note 直五錢
410 20 Wu 直五錢
411 20 the five elements 直五錢
412 20 five; pañca 直五錢
413 19 女人 nǚrén woman; women 共何等女人作婬得波羅夷
414 19 女人 nǚrén wife 共何等女人作婬得波羅夷
415 19 Kangxi radical 71 彼我俱無
416 19 to not have; without 彼我俱無
417 19 mo 彼我俱無
418 19 to not have 彼我俱無
419 19 Wu 彼我俱無
420 19 mo 彼我俱無
421 18 to give 與我度稅物
422 18 to accompany 與我度稅物
423 18 to particate in 與我度稅物
424 18 of the same kind 與我度稅物
425 18 to help 與我度稅物
426 18 for 與我度稅物
427 18 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 轉上著下
428 18 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 轉上著下
429 18 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 轉上著下
430 18 zhuǎn to turn; to rotate 轉上著下
431 18 zhuǎi to use many literary allusions 轉上著下
432 18 zhuǎn to transfer 轉上著下
433 18 zhuǎn to move forward; pravartana 轉上著下
434 18 běn to be one's own 本犯戒
435 18 běn origin; source; root; foundation; basis 本犯戒
436 18 běn the roots of a plant 本犯戒
437 18 běn capital 本犯戒
438 18 běn main; central; primary 本犯戒
439 18 běn according to 本犯戒
440 18 běn a version; an edition 本犯戒
441 18 běn a memorial [presented to the emperor] 本犯戒
442 18 běn a book 本犯戒
443 18 běn trunk of a tree 本犯戒
444 18 běn to investigate the root of 本犯戒
445 18 běn a manuscript for a play 本犯戒
446 18 běn Ben 本犯戒
447 18 běn root; origin; mula 本犯戒
448 18 běn becoming, being, existing; bhava 本犯戒
449 18 běn former; previous; pūrva 本犯戒
450 18 to die 死女亦如是
451 18 to sever; to break off 死女亦如是
452 18 dead 死女亦如是
453 18 death 死女亦如是
454 18 to sacrifice one's life 死女亦如是
455 18 lost; severed 死女亦如是
456 18 lifeless; not moving 死女亦如是
457 18 stiff; inflexible 死女亦如是
458 18 already fixed; set; established 死女亦如是
459 18 damned 死女亦如是
460 18 to die; maraṇa 死女亦如是
461 17 gòng to share 共畜生作婬
462 17 gòng Communist 共畜生作婬
463 17 gòng to connect; to join; to combine 共畜生作婬
464 17 gòng to include 共畜生作婬
465 17 gòng same; in common 共畜生作婬
466 17 gǒng to cup one fist in the other hand 共畜生作婬
467 17 gǒng to surround; to circle 共畜生作婬
468 17 gōng to provide 共畜生作婬
469 17 gōng respectfully 共畜生作婬
470 17 gōng Gong 共畜生作婬
471 16 Kangxi radical 132 若比丘自呪術力藥力
472 16 Zi 若比丘自呪術力藥力
473 16 a nose 若比丘自呪術力藥力
474 16 the beginning; the start 若比丘自呪術力藥力
475 16 origin 若比丘自呪術力藥力
476 16 to employ; to use 若比丘自呪術力藥力
477 16 to be 若比丘自呪術力藥力
478 16 self; soul; ātman 若比丘自呪術力藥力
479 15 wèi to call 謂根長
480 15 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂根長
481 15 wèi to speak to; to address 謂根長
482 15 wèi to treat as; to regard as 謂根長
483 15 wèi introducing a condition situation 謂根長
484 15 wèi to speak to; to address 謂根長
485 15 wèi to think 謂根長
486 15 wèi for; is to be 謂根長
487 15 wèi to make; to cause 謂根長
488 15 wèi principle; reason 謂根長
489 15 wèi Wei 謂根長
490 15 ér Kangxi radical 126 若比丘欲殺餘人而殺母
491 15 ér as if; to seem like 若比丘欲殺餘人而殺母
492 15 néng can; able 若比丘欲殺餘人而殺母
493 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若比丘欲殺餘人而殺母
494 15 ér to arrive; up to 若比丘欲殺餘人而殺母
495 14 zhù to dwell; to live; to reside 賊住
496 14 zhù to stop; to halt 賊住
497 14 zhù to retain; to remain 賊住
498 14 zhù to lodge at [temporarily] 賊住
499 14 zhù verb complement 賊住
500 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 賊住

Frequencies of all Words

Top 946

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 220 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 若比丘自呪術力藥力
2 220 比丘 bǐqiū bhiksu 若比丘自呪術力藥力
3 220 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 若比丘自呪術力藥力
4 191 ruò to seem; to be like; as 若比丘自呪術力藥力
5 191 ruò seemingly 若比丘自呪術力藥力
6 191 ruò if 若比丘自呪術力藥力
7 191 ruò you 若比丘自呪術力藥力
8 191 ruò this; that 若比丘自呪術力藥力
9 191 ruò and; or 若比丘自呪術力藥力
10 191 ruò as for; pertaining to 若比丘自呪術力藥力
11 191 pomegranite 若比丘自呪術力藥力
12 191 ruò to choose 若比丘自呪術力藥力
13 191 ruò to agree; to accord with; to conform to 若比丘自呪術力藥力
14 191 ruò thus 若比丘自呪術力藥力
15 191 ruò pollia 若比丘自呪術力藥力
16 191 ruò Ruo 若比丘自呪術力藥力
17 191 ruò only then 若比丘自呪術力藥力
18 191 ja 若比丘自呪術力藥力
19 191 jñā 若比丘自呪術力藥力
20 191 ruò if; yadi 若比丘自呪術力藥力
21 183 偷羅遮 tōuluózhē great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya 偷羅遮
22 128 wèn to ask 又問
23 128 wèn to inquire after 又問
24 128 wèn to interrogate 又問
25 128 wèn to hold responsible 又問
26 128 wèn to request something 又問
27 128 wèn to rebuke 又問
28 128 wèn to send an official mission bearing gifts 又問
29 128 wèn news 又問
30 128 wèn to propose marriage 又問
31 128 wén to inform 又問
32 128 wèn to research 又問
33 128 wèn Wen 又問
34 128 wèn to 又問
35 128 wèn a question 又問
36 128 wèn ask; prccha 又問
37 118 to reply; to answer
38 118 to reciprocate to
39 118 to agree to; to assent to
40 118 to acknowledge; to greet
41 118 Da
42 118 to answer; pratyukta
43 114 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha 優波離問波羅夷
44 112 fàn to commit a crime; to violate 犯波羅夷
45 112 fàn to attack; to invade 犯波羅夷
46 112 fàn to transgress 犯波羅夷
47 112 fàn conjunction of a star 犯波羅夷
48 112 fàn to conquer 犯波羅夷
49 112 fàn to occur 犯波羅夷
50 112 fàn to face danger 犯波羅夷
51 112 fàn to fall 犯波羅夷
52 112 fàn to be worth; to deserve 犯波羅夷
53 112 fàn a criminal 犯波羅夷
54 112 fàn to commit a transgression; āpatti 犯波羅夷
55 97 de potential marker 得何罪
56 97 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得何罪
57 97 děi must; ought to 得何罪
58 97 děi to want to; to need to 得何罪
59 97 děi must; ought to 得何罪
60 97 de 得何罪
61 97 de infix potential marker 得何罪
62 97 to result in 得何罪
63 97 to be proper; to fit; to suit 得何罪
64 97 to be satisfied 得何罪
65 97 to be finished 得何罪
66 97 de result of degree 得何罪
67 97 de marks completion of an action 得何罪
68 97 děi satisfying 得何罪
69 97 to contract 得何罪
70 97 marks permission or possibility 得何罪
71 97 expressing frustration 得何罪
72 97 to hear 得何罪
73 97 to have; there is 得何罪
74 97 marks time passed 得何罪
75 97 obtain; attain; prāpta 得何罪
76 91 zuò to do 共畜生作婬
77 91 zuò to act as; to serve as 共畜生作婬
78 91 zuò to start 共畜生作婬
79 91 zuò a writing; a work 共畜生作婬
80 91 zuò to dress as; to be disguised as 共畜生作婬
81 91 zuō to create; to make 共畜生作婬
82 91 zuō a workshop 共畜生作婬
83 91 zuō to write; to compose 共畜生作婬
84 91 zuò to rise 共畜生作婬
85 91 zuò to be aroused 共畜生作婬
86 91 zuò activity; action; undertaking 共畜生作婬
87 91 zuò to regard as 共畜生作婬
88 91 zuò action; kāraṇa 共畜生作婬
89 84 zuì crime; offense; sin; vice 得何罪
90 84 zuì fault; error 得何罪
91 84 zuì hardship; suffering 得何罪
92 84 zuì to blame; to accuse 得何罪
93 84 zuì punishment 得何罪
94 84 zuì transgression; āpatti 得何罪
95 84 zuì sin; agha 得何罪
96 75 not; no 不自知比丘
97 75 expresses that a certain condition cannot be acheived 不自知比丘
98 75 as a correlative 不自知比丘
99 75 no (answering a question) 不自知比丘
100 75 forms a negative adjective from a noun 不自知比丘
101 75 at the end of a sentence to form a question 不自知比丘
102 75 to form a yes or no question 不自知比丘
103 75 infix potential marker 不自知比丘
104 75 no; na 不自知比丘
105 74 final interogative 有一一處作婬不犯波羅夷耶
106 74 ye 有一一處作婬不犯波羅夷耶
107 74 ya 有一一處作婬不犯波羅夷耶
108 73 shí time; a point or period of time 選擇時
109 73 shí a season; a quarter of a year 選擇時
110 73 shí one of the 12 two-hour periods of the day 選擇時
111 73 shí at that time 選擇時
112 73 shí fashionable 選擇時
113 73 shí fate; destiny; luck 選擇時
114 73 shí occasion; opportunity; chance 選擇時
115 73 shí tense 選擇時
116 73 shí particular; special 選擇時
117 73 shí to plant; to cultivate 選擇時
118 73 shí hour (measure word) 選擇時
119 73 shí an era; a dynasty 選擇時
120 73 shí time [abstract] 選擇時
121 73 shí seasonal 選擇時
122 73 shí frequently; often 選擇時
123 73 shí occasionally; sometimes 選擇時
124 73 shí on time 選擇時
125 73 shí this; that 選擇時
126 73 shí to wait upon 選擇時
127 73 shí hour 選擇時
128 73 shí appropriate; proper; timely 選擇時
129 73 shí Shi 選擇時
130 73 shí a present; currentlt 選擇時
131 73 shí time; kāla 選擇時
132 73 shí at that time; samaya 選擇時
133 73 shí then; atha 選擇時
134 69 what; where; which 得何罪
135 69 to carry on the shoulder 得何罪
136 69 who 得何罪
137 69 what 得何罪
138 69 why 得何罪
139 69 how 得何罪
140 69 how much 得何罪
141 69 He 得何罪
142 69 what; kim 得何罪
143 68 yǒu is; are; to exist 有一一處作婬不犯波羅夷耶
144 68 yǒu to have; to possess 有一一處作婬不犯波羅夷耶
145 68 yǒu indicates an estimate 有一一處作婬不犯波羅夷耶
146 68 yǒu indicates a large quantity 有一一處作婬不犯波羅夷耶
147 68 yǒu indicates an affirmative response 有一一處作婬不犯波羅夷耶
148 68 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一一處作婬不犯波羅夷耶
149 68 yǒu used to compare two things 有一一處作婬不犯波羅夷耶
150 68 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一一處作婬不犯波羅夷耶
151 68 yǒu used before the names of dynasties 有一一處作婬不犯波羅夷耶
152 68 yǒu a certain thing; what exists 有一一處作婬不犯波羅夷耶
153 68 yǒu multiple of ten and ... 有一一處作婬不犯波羅夷耶
154 68 yǒu abundant 有一一處作婬不犯波羅夷耶
155 68 yǒu purposeful 有一一處作婬不犯波羅夷耶
156 68 yǒu You 有一一處作婬不犯波羅夷耶
157 68 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一一處作婬不犯波羅夷耶
158 68 yǒu becoming; bhava 有一一處作婬不犯波羅夷耶
159 66 to take; to get; to fetch 取重物離本處
160 66 to obtain 取重物離本處
161 66 to choose; to select 取重物離本處
162 66 to catch; to seize; to capture 取重物離本處
163 66 to accept; to receive 取重物離本處
164 66 to seek 取重物離本處
165 66 to take a bride 取重物離本處
166 66 placed after a verb to mark an action 取重物離本處
167 66 Qu 取重物離本處
168 66 clinging; grasping; upādāna 取重物離本處
169 55 I; me; my 我是比丘作不可事
170 55 self 我是比丘作不可事
171 55 we; our 我是比丘作不可事
172 55 [my] dear 我是比丘作不可事
173 55 Wo 我是比丘作不可事
174 55 self; atman; attan 我是比丘作不可事
175 55 ga 我是比丘作不可事
176 55 I; aham 我是比丘作不可事
177 51 jiè to quit 未受具戒時作方便
178 51 jiè to warn against 未受具戒時作方便
179 51 jiè to be purified before a religious ceremony 未受具戒時作方便
180 51 jiè vow 未受具戒時作方便
181 51 jiè to instruct; to command 未受具戒時作方便
182 51 jiè to ordain 未受具戒時作方便
183 51 jiè a genre of writing containing maxims 未受具戒時作方便
184 51 jiè to be cautious; to be prudent 未受具戒時作方便
185 51 jiè to prohibit; to proscribe 未受具戒時作方便
186 51 jiè boundary; realm 未受具戒時作方便
187 51 jiè third finger 未受具戒時作方便
188 51 jiè a precept; a vow; sila 未受具戒時作方便
189 51 jiè morality 未受具戒時作方便
190 50 受具 shòujù to obtain full ordination 未受具戒時作方便
191 49 tōu to steal
192 49 tōu a burglar; a thief
193 49 tōu to steal; muṣita
194 49 rén person; people; a human being 共人女
195 49 rén Kangxi radical 9 共人女
196 49 rén a kind of person 共人女
197 49 rén everybody 共人女
198 49 rén adult 共人女
199 49 rén somebody; others 共人女
200 49 rén an upright person 共人女
201 49 rén person; manuṣya 共人女
202 47 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如前說
203 47 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如前說
204 47 shuì to persuade 如前說
205 47 shuō to teach; to recite; to explain 如前說
206 47 shuō a doctrine; a theory 如前說
207 47 shuō to claim; to assert 如前說
208 47 shuō allocution 如前說
209 47 shuō to criticize; to scold 如前說
210 47 shuō to indicate; to refer to 如前說
211 47 shuō speach; vāda 如前說
212 47 shuō to speak; bhāṣate 如前說
213 47 shuō to instruct 如前說
214 46 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如佛所說
215 46 suǒ an office; an institute 如佛所說
216 46 suǒ introduces a relative clause 如佛所說
217 46 suǒ it 如佛所說
218 46 suǒ if; supposing 如佛所說
219 46 suǒ a few; various; some 如佛所說
220 46 suǒ a place; a location 如佛所說
221 46 suǒ indicates a passive voice 如佛所說
222 46 suǒ that which 如佛所說
223 46 suǒ an ordinal number 如佛所說
224 46 suǒ meaning 如佛所說
225 46 suǒ garrison 如佛所說
226 46 suǒ place; pradeśa 如佛所說
227 46 suǒ that which; yad 如佛所說
228 42 滿 mǎn full 若分物已滿
229 42 滿 mǎn to be satisfied 若分物已滿
230 42 滿 mǎn to fill 若分物已滿
231 42 滿 mǎn conceited 若分物已滿
232 42 滿 mǎn to reach (a time); to expire 若分物已滿
233 42 滿 mǎn whole; entire 若分物已滿
234 42 滿 mǎn completely 若分物已滿
235 42 滿 mǎn Manchu 若分物已滿
236 42 滿 mǎn very 若分物已滿
237 42 滿 mǎn Man 若分物已滿
238 42 滿 mǎn Full 若分物已滿
239 42 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 若分物已滿
240 42 yán to speak; to say; said 若商客語比丘言
241 42 yán language; talk; words; utterance; speech 若商客語比丘言
242 42 yán Kangxi radical 149 若商客語比丘言
243 42 yán a particle with no meaning 若商客語比丘言
244 42 yán phrase; sentence 若商客語比丘言
245 42 yán a word; a syllable 若商客語比丘言
246 42 yán a theory; a doctrine 若商客語比丘言
247 42 yán to regard as 若商客語比丘言
248 42 yán to act as 若商客語比丘言
249 42 yán word; vacana 若商客語比丘言
250 42 yán speak; vad 若商客語比丘言
251 42 頗有 pǒyǒu very 頗有比丘獨在一房作婬得波羅夷耶
252 41 fēi not; non-; un- 非彼人物
253 41 fēi Kangxi radical 175 非彼人物
254 41 fēi wrong; bad; untruthful 非彼人物
255 41 fēi different 非彼人物
256 41 fēi to not be; to not have 非彼人物
257 41 fēi to violate; to be contrary to 非彼人物
258 41 fēi Africa 非彼人物
259 41 fēi to slander 非彼人物
260 41 fěi to avoid 非彼人物
261 41 fēi must 非彼人物
262 41 fēi an error 非彼人物
263 41 fēi a problem; a question 非彼人物
264 41 fēi evil 非彼人物
265 41 fēi besides; except; unless 非彼人物
266 41 fēi not 非彼人物
267 40 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 突吉羅
268 40 such as; for example; for instance 如前說
269 40 if 如前說
270 40 in accordance with 如前說
271 40 to be appropriate; should; with regard to 如前說
272 40 this 如前說
273 40 it is so; it is thus; can be compared with 如前說
274 40 to go to 如前說
275 40 to meet 如前說
276 40 to appear; to seem; to be like 如前說
277 40 at least as good as 如前說
278 40 and 如前說
279 40 or 如前說
280 40 but 如前說
281 40 then 如前說
282 40 naturally 如前說
283 40 expresses a question or doubt 如前說
284 40 you 如前說
285 40 the second lunar month 如前說
286 40 in; at 如前說
287 40 Ru 如前說
288 40 Thus 如前說
289 40 thus; tathā 如前說
290 40 like; iva 如前說
291 40 suchness; tathatā 如前說
292 38 grandmother 示菴婆
293 38 old woman 示菴婆
294 38 bha 示菴婆
295 37 shā sand; gravel; pebbles 問十三僧伽婆尸沙
296 37 shā Sha 問十三僧伽婆尸沙
297 37 shā beach 問十三僧伽婆尸沙
298 37 shā granulated 問十三僧伽婆尸沙
299 37 shā granules; powder 問十三僧伽婆尸沙
300 37 shā sha 問十三僧伽婆尸沙
301 37 shā a; ya 問十三僧伽婆尸沙
302 37 shā sa 問十三僧伽婆尸沙
303 37 shā sand; vālukā 問十三僧伽婆尸沙
304 37 shī corpse 問十三僧伽婆尸沙
305 37 shī Kangxi radical 44 問十三僧伽婆尸沙
306 37 shī shi 問十三僧伽婆尸沙
307 37 shī sila; commitment to not doing harm 問十三僧伽婆尸沙
308 37 shī corpse; kuṇapa 問十三僧伽婆尸沙
309 35 shā to kill; to murder; to slaughter 殺取肉亦如是
310 35 shā to hurt 殺取肉亦如是
311 35 shā to pare off; to reduce; to clip 殺取肉亦如是
312 35 shā hurt; han 殺取肉亦如是
313 35 僧伽 sēngqié sangha 問十三僧伽婆尸沙
314 35 僧伽 sēngqié Samgha; Sangha; Buddhist monastic community 問十三僧伽婆尸沙
315 35 also; too 死女亦如是
316 35 but 死女亦如是
317 35 this; he; she 死女亦如是
318 35 although; even though 死女亦如是
319 35 already 死女亦如是
320 35 particle with no meaning 死女亦如是
321 35 Yi 死女亦如是
322 34 luó Luo 羅夷
323 34 luó to catch; to capture 羅夷
324 34 luó gauze 羅夷
325 34 luó a sieve; cloth for filtering 羅夷
326 34 luó a net for catching birds 羅夷
327 34 luó to recruit 羅夷
328 34 luó to include 羅夷
329 34 luó to distribute 羅夷
330 34 luó ra 羅夷
331 33 thing; matter 若分物已滿
332 33 physics 若分物已滿
333 33 living beings; the outside world; other people 若分物已滿
334 33 contents; properties; elements 若分物已滿
335 33 muticolor of an animal's coat 若分物已滿
336 33 mottling 若分物已滿
337 33 variety 若分物已滿
338 33 an institution 若分物已滿
339 33 to select; to choose 若分物已滿
340 33 to seek 若分物已滿
341 33 thing; vastu 若分物已滿
342 32 to rub 若比丘以手摩
343 32 to approach; to press in 若比丘以手摩
344 32 to sharpen; to grind 若比丘以手摩
345 32 to obliterate; to erase 若比丘以手摩
346 32 to compare notes; to learn by interaction 若比丘以手摩
347 32 friction 若比丘以手摩
348 32 ma 若比丘以手摩
349 32 Māyā 若比丘以手摩
350 32 gēn origin; cause; basis 謂根長
351 32 gēn radical 謂根長
352 32 gēn a piece 謂根長
353 32 gēn a plant root 謂根長
354 32 gēn base; foot 謂根長
355 32 gēn completely; thoroughly 謂根長
356 32 gēn offspring 謂根長
357 32 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 謂根長
358 32 gēn according to 謂根長
359 32 gēn gen 謂根長
360 32 gēn an organ; a part of the body 謂根長
361 32 gēn a sense; a faculty 謂根長
362 32 gēn mūla; a root 謂根長
363 31 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 污染比丘尼
364 31 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 污染比丘尼
365 31 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 污染比丘尼
366 31 dialect; language; speech 隨語去
367 31 to speak; to tell 隨語去
368 31 verse; writing 隨語去
369 31 to speak; to tell 隨語去
370 31 proverbs; common sayings; old expressions 隨語去
371 31 a signal 隨語去
372 31 to chirp; to tweet 隨語去
373 31 words; discourse; vac 隨語去
374 31 bàng to slander; to defame; to speak ill of 無根波羅夷謗
375 31 bàng to curse 無根波羅夷謗
376 31 bàng slander; apavāda 無根波羅夷謗
377 31 wèi Eighth earthly branch 未度
378 31 wèi not yet; still not 未度
379 31 wèi not; did not; have not 未度
380 31 wèi or not? 未度
381 31 wèi 1-3 p.m. 未度
382 31 wèi to taste 未度
383 31 wèi future; anāgata 未度
384 30 chù to touch; to feel 男根觸女根
385 30 chù to butt; to ram; to gore 男根觸女根
386 30 chù touch; contact; sparśa 男根觸女根
387 30 chù tangible; spraṣṭavya 男根觸女根
388 30 方便 fāngbiàn convenient 若作方便
389 30 方便 fāngbiàn to to the toilet 若作方便
390 30 方便 fāngbiàn to have money to lend 若作方便
391 30 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 若作方便
392 30 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 若作方便
393 30 方便 fāngbiàn appropriate 若作方便
394 30 方便 fāngbiàn Convenience 若作方便
395 30 方便 fāngbiàn expedient means 若作方便
396 30 方便 fāngbiàn Skillful Means 若作方便
397 30 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 若作方便
398 29 already 女身中破合已作婬
399 29 Kangxi radical 49 女身中破合已作婬
400 29 from 女身中破合已作婬
401 29 to bring to an end; to stop 女身中破合已作婬
402 29 final aspectual particle 女身中破合已作婬
403 29 afterwards; thereafter 女身中破合已作婬
404 29 too; very; excessively 女身中破合已作婬
405 29 to complete 女身中破合已作婬
406 29 to demote; to dismiss 女身中破合已作婬
407 29 to recover from an illness 女身中破合已作婬
408 29 certainly 女身中破合已作婬
409 29 an interjection of surprise 女身中破合已作婬
410 29 this 女身中破合已作婬
411 29 former; pūrvaka 女身中破合已作婬
412 29 former; pūrvaka 女身中破合已作婬
413 29 yín lascivious 共畜生作婬
414 29 yín lewd; obscene 共畜生作婬
415 29 yín sexual intercourse; maithuna 共畜生作婬
416 27 Buddha; Awakened One 如佛所說
417 27 relating to Buddhism 如佛所說
418 27 a statue or image of a Buddha 如佛所說
419 27 a Buddhist text 如佛所說
420 27 to touch; to stroke 如佛所說
421 27 Buddha 如佛所說
422 27 Buddha; Awakened One 如佛所說
423 27 mother 有比丘共熟猪母作婬
424 27 Kangxi radical 80 有比丘共熟猪母作婬
425 27 female 有比丘共熟猪母作婬
426 27 female elders; older female relatives 有比丘共熟猪母作婬
427 27 parent; source; origin 有比丘共熟猪母作婬
428 27 all women 有比丘共熟猪母作婬
429 27 to foster; to nurture 有比丘共熟猪母作婬
430 27 a large proportion of currency 有比丘共熟猪母作婬
431 27 investment capital 有比丘共熟猪母作婬
432 27 mother; maternal deity 有比丘共熟猪母作婬
433 26 阿羅漢 āluóhàn Arhat 父阿羅漢亦如是
434 26 阿羅漢 Āluóhàn arhat 父阿羅漢亦如是
435 26 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 父阿羅漢亦如是
436 26 如是 rúshì thus; so 死女亦如是
437 26 如是 rúshì thus, so 死女亦如是
438 26 如是 rúshì thus; evam 死女亦如是
439 26 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 死女亦如是
440 26 female; feminine 作人女
441 26 female 作人女
442 26 Kangxi radical 38 作人女
443 26 to marry off a daughter 作人女
444 26 daughter 作人女
445 26 you; thou 作人女
446 26 soft; feminine 作人女
447 26 the Maiden lunar lodging 作人女
448 26 you 作人女
449 26 woman; nārī 作人女
450 26 daughter; duhitṛ 作人女
451 26 Śravaṇā 作人女
452 26 shòu to suffer; to be subjected to
453 26 shòu to transfer; to confer
454 26 shòu to receive; to accept
455 26 shòu to tolerate
456 26 shòu suitably
457 26 shòu feelings; sensations
458 26 xiǎng to think
459 26 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
460 26 xiǎng to want
461 26 xiǎng to remember; to miss; to long for
462 26 xiǎng to plan
463 26 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
464 26 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 若為供養故
465 26 old; ancient; former; past 若為供養故
466 26 reason; cause; purpose 若為供養故
467 26 to die 若為供養故
468 26 so; therefore; hence 若為供養故
469 26 original 若為供養故
470 26 accident; happening; instance 若為供養故
471 26 a friend; an acquaintance; friendship 若為供養故
472 26 something in the past 若為供養故
473 26 deceased; dead 若為供養故
474 26 still; yet 若為供養故
475 26 therefore; tasmāt 若為供養故
476 25 shì is; are; am; to be 我是比丘作不可事
477 25 shì is exactly 我是比丘作不可事
478 25 shì is suitable; is in contrast 我是比丘作不可事
479 25 shì this; that; those 我是比丘作不可事
480 25 shì really; certainly 我是比丘作不可事
481 25 shì correct; yes; affirmative 我是比丘作不可事
482 25 shì true 我是比丘作不可事
483 25 shì is; has; exists 我是比丘作不可事
484 25 shì used between repetitions of a word 我是比丘作不可事
485 25 shì a matter; an affair 我是比丘作不可事
486 25 shì Shi 我是比丘作不可事
487 25 shì is; bhū 我是比丘作不可事
488 25 shì this; idam 我是比丘作不可事
489 24 chū to go out; to leave 若地寶涌出
490 24 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 若地寶涌出
491 24 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 若地寶涌出
492 24 chū to extend; to spread 若地寶涌出
493 24 chū to appear 若地寶涌出
494 24 chū to exceed 若地寶涌出
495 24 chū to publish; to post 若地寶涌出
496 24 chū to take up an official post 若地寶涌出
497 24 chū to give birth 若地寶涌出
498 24 chū a verb complement 若地寶涌出
499 24 chū to occur; to happen 若地寶涌出
500 24 chū to divorce 若地寶涌出

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
偷罗遮 偷羅遮 tōuluózhē great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
wèn ask; prccha
to answer; pratyukta
波罗夷 波羅夷 bōluóyí pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
fàn to commit a transgression; āpatti
obtain; attain; prāpta
zuò action; kāraṇa
  1. zuì
  2. zuì
  1. transgression; āpatti
  2. sin; agha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿浮呵那 196 Avrha Heaven; Heaven without Affliction
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
多罗 多羅 100 Tara
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104 Huan river
黄门 黃門 104 Huangmen
家语 家語 106 Book of Sayings of Confucius and his disciples
伽耶山 106 Gayā
崛山 74 Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta
客语 客語 75 Hakka dialect
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
如是语 如是語 114 Itivuttaka
萨婆多部毘尼摩得勒伽 薩婆多部毘尼摩得勒伽 83 Sarvāstivādavinayamātṛkā; Sapoduo Bu Pi Ni Mo De Lei Jia
僧伽跋摩 115
  1. Saṃghavarman
  2. Saṅghavarman; Sajghavarman
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
书经 書經 115 Book of History
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
优波离问 優波離問 121 Questions of Upali
元嘉 121 Yuanjia reign
中共 122 Chinese Communist Party
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竹林精舍 122 Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 90.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
比丘僧 98 monastic community
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不可称量 不可稱量 98 incomparable
不可量 98 immeasurable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
麁恶 麁惡 99 disgusting
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二根 195 two roots
二种 二種 195 two kinds
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛舍利 102 Buddha relics
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
广说 廣說 103 to explain; to teach
和上 104 an abbot; a monk
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
教诫 教誡 106 instruction; teaching
羯磨 106 karma
结使 結使 106 a fetter
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
卷第八 106 scroll 8
觉道 覺道 106 Path of Awakening
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
苦痛 107 the sensation of pain
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
摩那埵 109 mānatva; confession; period of penance
男根 110 male organ
女根 110 female sex-organ
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
取分 113 vision part
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
杀心 殺心 115 the intention to kill
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
身根 115 sense of touch
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
世俗智 115 secular understanding
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受具 115 to obtain full ordination
四波罗夷 四波羅夷 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
寺舍 115 monastery; vihāra
四事 115 the four necessities
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
宿命通 115 knowledge of past lives
偷罗遮 偷羅遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
我是佛 119
  1. I am a buddha
  2. I am a buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
学戒 學戒 120 study of the precepts
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
应供养 應供養 121 worthy of worship
应作 應作 121 a manifestation
一一方 121 ekaikasyam disi
有想 121 having apperception
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
正受 122 samāpatti; meditative attainment
支提 122 a caitya; a chaitya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself