Glossary and Vocabulary for SarvāstivādaBhikṣunīprātimokṣasūtra (Shi Song Biqiuni Boluo Ti Mu Cha Jie Ben) 十誦比丘尼波羅提木叉戒本, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 347 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 如一一比丘尼問答 |
2 | 347 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 如一一比丘尼問答 |
3 | 347 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 如一一比丘尼問答 |
4 | 224 | 夜 | yè | night | 冬時一月過少一夜 |
5 | 224 | 夜 | yè | dark | 冬時一月過少一夜 |
6 | 224 | 夜 | yè | by night | 冬時一月過少一夜 |
7 | 224 | 夜 | yè | ya | 冬時一月過少一夜 |
8 | 224 | 夜 | yè | night; rajanī | 冬時一月過少一夜 |
9 | 218 | 波 | bō | undulations | 半月半月波 |
10 | 218 | 波 | bō | waves; breakers | 半月半月波 |
11 | 218 | 波 | bō | wavelength | 半月半月波 |
12 | 218 | 波 | bō | pa | 半月半月波 |
13 | 218 | 波 | bō | wave; taraṅga | 半月半月波 |
14 | 216 | 提 | tí | to carry | 提 |
15 | 216 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 提 |
16 | 216 | 提 | tí | to lift; to raise | 提 |
17 | 216 | 提 | tí | to move forward [in time] | 提 |
18 | 216 | 提 | tí | to get; to fetch | 提 |
19 | 216 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 提 |
20 | 216 | 提 | tí | to cheer up | 提 |
21 | 216 | 提 | tí | to be on guard | 提 |
22 | 216 | 提 | tí | a ladle | 提 |
23 | 216 | 提 | tí | Ti | 提 |
24 | 216 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 提 |
25 | 216 | 提 | tí | to bring; cud | 提 |
26 | 185 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不愛樂戒 |
27 | 114 | 者 | zhě | ca | 未受具足者已出 |
28 | 110 | 衣 | yī | clothes; clothing | 却衣順摩 |
29 | 110 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 却衣順摩 |
30 | 110 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 却衣順摩 |
31 | 110 | 衣 | yī | a cover; a coating | 却衣順摩 |
32 | 110 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 却衣順摩 |
33 | 110 | 衣 | yì | to cover | 却衣順摩 |
34 | 110 | 衣 | yī | lichen; moss | 却衣順摩 |
35 | 110 | 衣 | yī | peel; skin | 却衣順摩 |
36 | 110 | 衣 | yī | Yi | 却衣順摩 |
37 | 110 | 衣 | yì | to depend on | 却衣順摩 |
38 | 110 | 衣 | yī | robe; cīvara | 却衣順摩 |
39 | 110 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 却衣順摩 |
40 | 105 | 應當學 | yīngdāngxué | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 應當學 |
41 | 88 | 應 | yìng | to answer; to respond | 心應大怖畏 |
42 | 88 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 心應大怖畏 |
43 | 88 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 心應大怖畏 |
44 | 88 | 應 | yìng | to accept | 心應大怖畏 |
45 | 88 | 應 | yìng | to permit; to allow | 心應大怖畏 |
46 | 88 | 應 | yìng | to echo | 心應大怖畏 |
47 | 88 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 心應大怖畏 |
48 | 88 | 應 | yìng | Ying | 心應大怖畏 |
49 | 74 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為得道故 |
50 | 74 | 為 | wéi | to change into; to become | 為得道故 |
51 | 74 | 為 | wéi | to be; is | 為得道故 |
52 | 74 | 為 | wéi | to do | 為得道故 |
53 | 74 | 為 | wèi | to support; to help | 為得道故 |
54 | 74 | 為 | wéi | to govern | 為得道故 |
55 | 74 | 為 | wèi | to be; bhū | 為得道故 |
56 | 73 | 作 | zuò | to do | 先作何事 |
57 | 73 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 先作何事 |
58 | 73 | 作 | zuò | to start | 先作何事 |
59 | 73 | 作 | zuò | a writing; a work | 先作何事 |
60 | 73 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 先作何事 |
61 | 73 | 作 | zuō | to create; to make | 先作何事 |
62 | 73 | 作 | zuō | a workshop | 先作何事 |
63 | 73 | 作 | zuō | to write; to compose | 先作何事 |
64 | 73 | 作 | zuò | to rise | 先作何事 |
65 | 73 | 作 | zuò | to be aroused | 先作何事 |
66 | 73 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 先作何事 |
67 | 73 | 作 | zuò | to regard as | 先作何事 |
68 | 73 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 先作何事 |
69 | 72 | 中 | zhōng | middle | 乃至小罪中 |
70 | 72 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 乃至小罪中 |
71 | 72 | 中 | zhōng | China | 乃至小罪中 |
72 | 72 | 中 | zhòng | to hit the mark | 乃至小罪中 |
73 | 72 | 中 | zhōng | midday | 乃至小罪中 |
74 | 72 | 中 | zhōng | inside | 乃至小罪中 |
75 | 72 | 中 | zhōng | during | 乃至小罪中 |
76 | 72 | 中 | zhōng | Zhong | 乃至小罪中 |
77 | 72 | 中 | zhōng | intermediary | 乃至小罪中 |
78 | 72 | 中 | zhōng | half | 乃至小罪中 |
79 | 72 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 乃至小罪中 |
80 | 72 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 乃至小罪中 |
81 | 72 | 中 | zhòng | to obtain | 乃至小罪中 |
82 | 72 | 中 | zhòng | to pass an exam | 乃至小罪中 |
83 | 72 | 中 | zhōng | middle | 乃至小罪中 |
84 | 67 | 時 | shí | time; a point or period of time | 冬時一月過少一夜 |
85 | 67 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 冬時一月過少一夜 |
86 | 67 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 冬時一月過少一夜 |
87 | 67 | 時 | shí | fashionable | 冬時一月過少一夜 |
88 | 67 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 冬時一月過少一夜 |
89 | 67 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 冬時一月過少一夜 |
90 | 67 | 時 | shí | tense | 冬時一月過少一夜 |
91 | 67 | 時 | shí | particular; special | 冬時一月過少一夜 |
92 | 67 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 冬時一月過少一夜 |
93 | 67 | 時 | shí | an era; a dynasty | 冬時一月過少一夜 |
94 | 67 | 時 | shí | time [abstract] | 冬時一月過少一夜 |
95 | 67 | 時 | shí | seasonal | 冬時一月過少一夜 |
96 | 67 | 時 | shí | to wait upon | 冬時一月過少一夜 |
97 | 67 | 時 | shí | hour | 冬時一月過少一夜 |
98 | 67 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 冬時一月過少一夜 |
99 | 67 | 時 | shí | Shi | 冬時一月過少一夜 |
100 | 67 | 時 | shí | a present; currentlt | 冬時一月過少一夜 |
101 | 67 | 時 | shí | time; kāla | 冬時一月過少一夜 |
102 | 67 | 時 | shí | at that time; samaya | 冬時一月過少一夜 |
103 | 66 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 薩說波羅提木叉 |
104 | 66 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 薩說波羅提木叉 |
105 | 66 | 說 | shuì | to persuade | 薩說波羅提木叉 |
106 | 66 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 薩說波羅提木叉 |
107 | 66 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 薩說波羅提木叉 |
108 | 66 | 說 | shuō | to claim; to assert | 薩說波羅提木叉 |
109 | 66 | 說 | shuō | allocution | 薩說波羅提木叉 |
110 | 66 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 薩說波羅提木叉 |
111 | 66 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 薩說波羅提木叉 |
112 | 66 | 說 | shuō | speach; vāda | 薩說波羅提木叉 |
113 | 66 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 薩說波羅提木叉 |
114 | 66 | 說 | shuō | to instruct | 薩說波羅提木叉 |
115 | 64 | 與 | yǔ | to give | 如不與物取故 |
116 | 64 | 與 | yǔ | to accompany | 如不與物取故 |
117 | 64 | 與 | yù | to particate in | 如不與物取故 |
118 | 64 | 與 | yù | of the same kind | 如不與物取故 |
119 | 64 | 與 | yù | to help | 如不與物取故 |
120 | 64 | 與 | yǔ | for | 如不與物取故 |
121 | 63 | 人 | rén | person; people; a human being | 一人答 |
122 | 63 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一人答 |
123 | 63 | 人 | rén | a kind of person | 一人答 |
124 | 63 | 人 | rén | everybody | 一人答 |
125 | 63 | 人 | rén | adult | 一人答 |
126 | 63 | 人 | rén | somebody; others | 一人答 |
127 | 63 | 人 | rén | an upright person | 一人答 |
128 | 63 | 人 | rén | person; manuṣya | 一人答 |
129 | 62 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝小兒 |
130 | 62 | 汝 | rǔ | Ru | 汝小兒 |
131 | 62 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 大德尼僧聽 |
132 | 62 | 尼 | ní | Confucius; Father | 大德尼僧聽 |
133 | 62 | 尼 | ní | Ni | 大德尼僧聽 |
134 | 62 | 尼 | ní | ni | 大德尼僧聽 |
135 | 62 | 尼 | nì | to obstruct | 大德尼僧聽 |
136 | 62 | 尼 | nì | near to | 大德尼僧聽 |
137 | 62 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 大德尼僧聽 |
138 | 61 | 共 | gòng | to share | 今共作布薩說波羅提木叉 |
139 | 61 | 共 | gòng | Communist | 今共作布薩說波羅提木叉 |
140 | 61 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 今共作布薩說波羅提木叉 |
141 | 61 | 共 | gòng | to include | 今共作布薩說波羅提木叉 |
142 | 61 | 共 | gòng | same; in common | 今共作布薩說波羅提木叉 |
143 | 61 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 今共作布薩說波羅提木叉 |
144 | 61 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 今共作布薩說波羅提木叉 |
145 | 61 | 共 | gōng | to provide | 今共作布薩說波羅提木叉 |
146 | 61 | 共 | gōng | respectfully | 今共作布薩說波羅提木叉 |
147 | 61 | 共 | gōng | Gong | 今共作布薩說波羅提木叉 |
148 | 56 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是白 |
149 | 55 | 白衣 | bái yī | white robes | 往白衣家 |
150 | 55 | 白衣 | bái yī | common people | 往白衣家 |
151 | 55 | 白衣 | bái yī | servant | 往白衣家 |
152 | 55 | 白衣 | bái yī | lay people; the laity | 往白衣家 |
153 | 55 | 白衣 | bái yī | white-robed; avadatavasana | 往白衣家 |
154 | 52 | 事 | shì | matter; thing; item | 先作何事 |
155 | 52 | 事 | shì | to serve | 先作何事 |
156 | 52 | 事 | shì | a government post | 先作何事 |
157 | 52 | 事 | shì | duty; post; work | 先作何事 |
158 | 52 | 事 | shì | occupation | 先作何事 |
159 | 52 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 先作何事 |
160 | 52 | 事 | shì | an accident | 先作何事 |
161 | 52 | 事 | shì | to attend | 先作何事 |
162 | 52 | 事 | shì | an allusion | 先作何事 |
163 | 52 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 先作何事 |
164 | 52 | 事 | shì | to engage in | 先作何事 |
165 | 52 | 事 | shì | to enslave | 先作何事 |
166 | 52 | 事 | shì | to pursue | 先作何事 |
167 | 52 | 事 | shì | to administer | 先作何事 |
168 | 52 | 事 | shì | to appoint | 先作何事 |
169 | 52 | 事 | shì | thing; phenomena | 先作何事 |
170 | 52 | 事 | shì | actions; karma | 先作何事 |
171 | 52 | 舍 | shě | to give | 不病住福德舍過一食者 |
172 | 52 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 不病住福德舍過一食者 |
173 | 52 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 不病住福德舍過一食者 |
174 | 52 | 舍 | shè | my | 不病住福德舍過一食者 |
175 | 52 | 舍 | shě | equanimity | 不病住福德舍過一食者 |
176 | 52 | 舍 | shè | my house | 不病住福德舍過一食者 |
177 | 52 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 不病住福德舍過一食者 |
178 | 52 | 舍 | shè | to leave | 不病住福德舍過一食者 |
179 | 52 | 舍 | shě | She | 不病住福德舍過一食者 |
180 | 52 | 舍 | shè | disciple | 不病住福德舍過一食者 |
181 | 52 | 舍 | shè | a barn; a pen | 不病住福德舍過一食者 |
182 | 52 | 舍 | shè | to reside | 不病住福德舍過一食者 |
183 | 52 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 不病住福德舍過一食者 |
184 | 52 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 不病住福德舍過一食者 |
185 | 52 | 舍 | shě | Give | 不病住福德舍過一食者 |
186 | 52 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 不病住福德舍過一食者 |
187 | 52 | 舍 | shě | house; gṛha | 不病住福德舍過一食者 |
188 | 52 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 不病住福德舍過一食者 |
189 | 48 | 言 | yán | to speak; to say; said | 若言 |
190 | 48 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 若言 |
191 | 48 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 若言 |
192 | 48 | 言 | yán | phrase; sentence | 若言 |
193 | 48 | 言 | yán | a word; a syllable | 若言 |
194 | 48 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 若言 |
195 | 48 | 言 | yán | to regard as | 若言 |
196 | 48 | 言 | yán | to act as | 若言 |
197 | 48 | 言 | yán | word; vacana | 若言 |
198 | 48 | 言 | yán | speak; vad | 若言 |
199 | 46 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 大德尼僧聽 |
200 | 46 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 大德尼僧聽 |
201 | 46 | 僧 | sēng | Seng | 大德尼僧聽 |
202 | 46 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 大德尼僧聽 |
203 | 46 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 共語 |
204 | 46 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 共語 |
205 | 46 | 語 | yǔ | verse; writing | 共語 |
206 | 46 | 語 | yù | to speak; to tell | 共語 |
207 | 46 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 共語 |
208 | 46 | 語 | yǔ | a signal | 共語 |
209 | 46 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 共語 |
210 | 46 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 共語 |
211 | 44 | 法 | fǎ | method; way | 佛說遮道法 |
212 | 44 | 法 | fǎ | France | 佛說遮道法 |
213 | 44 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 佛說遮道法 |
214 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 佛說遮道法 |
215 | 44 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 佛說遮道法 |
216 | 44 | 法 | fǎ | an institution | 佛說遮道法 |
217 | 44 | 法 | fǎ | to emulate | 佛說遮道法 |
218 | 44 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 佛說遮道法 |
219 | 44 | 法 | fǎ | punishment | 佛說遮道法 |
220 | 44 | 法 | fǎ | Fa | 佛說遮道法 |
221 | 44 | 法 | fǎ | a precedent | 佛說遮道法 |
222 | 44 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 佛說遮道法 |
223 | 44 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 佛說遮道法 |
224 | 44 | 法 | fǎ | Dharma | 佛說遮道法 |
225 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 佛說遮道法 |
226 | 44 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 佛說遮道法 |
227 | 44 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 佛說遮道法 |
228 | 44 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 佛說遮道法 |
229 | 43 | 我 | wǒ | self | 我今欲說戒 |
230 | 43 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今欲說戒 |
231 | 43 | 我 | wǒ | Wo | 我今欲說戒 |
232 | 43 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今欲說戒 |
233 | 43 | 我 | wǒ | ga | 我今欲說戒 |
234 | 43 | 捨 | shě | to give | 令捨是事故 |
235 | 43 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 令捨是事故 |
236 | 43 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 令捨是事故 |
237 | 43 | 捨 | shè | my | 令捨是事故 |
238 | 43 | 捨 | shě | equanimity | 令捨是事故 |
239 | 43 | 捨 | shè | my house | 令捨是事故 |
240 | 43 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 令捨是事故 |
241 | 43 | 捨 | shè | to leave | 令捨是事故 |
242 | 43 | 捨 | shě | She | 令捨是事故 |
243 | 43 | 捨 | shè | disciple | 令捨是事故 |
244 | 43 | 捨 | shè | a barn; a pen | 令捨是事故 |
245 | 43 | 捨 | shè | to reside | 令捨是事故 |
246 | 43 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 令捨是事故 |
247 | 43 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 令捨是事故 |
248 | 43 | 捨 | shě | Give | 令捨是事故 |
249 | 43 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 令捨是事故 |
250 | 43 | 捨 | shě | house; gṛha | 令捨是事故 |
251 | 43 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 令捨是事故 |
252 | 40 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德尼僧聽 |
253 | 40 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德尼僧聽 |
254 | 40 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德尼僧聽 |
255 | 40 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德尼僧聽 |
256 | 40 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德尼僧聽 |
257 | 40 | 諸比丘尼 | zhū bǐqiūní | nuns | 不來諸比丘尼 |
258 | 40 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除增上慢 |
259 | 40 | 除 | chú | to divide | 除增上慢 |
260 | 40 | 除 | chú | to put in order | 除增上慢 |
261 | 40 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除增上慢 |
262 | 40 | 除 | chú | door steps; stairs | 除增上慢 |
263 | 40 | 除 | chú | to replace an official | 除增上慢 |
264 | 40 | 除 | chú | to change; to replace | 除增上慢 |
265 | 40 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除增上慢 |
266 | 40 | 除 | chú | division | 除增上慢 |
267 | 40 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除增上慢 |
268 | 39 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 諸比丘尼應如是諫是比丘尼 |
269 | 39 | 諫 | jiàn | to plead | 諸比丘尼應如是諫是比丘尼 |
270 | 39 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 諸比丘尼應如是諫是比丘尼 |
271 | 39 | 諫 | jiàn | Jian | 諸比丘尼應如是諫是比丘尼 |
272 | 39 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 諸比丘尼應如是諫是比丘尼 |
273 | 38 | 行 | xíng | to walk | 行媒法 |
274 | 38 | 行 | xíng | capable; competent | 行媒法 |
275 | 38 | 行 | háng | profession | 行媒法 |
276 | 38 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行媒法 |
277 | 38 | 行 | xíng | to travel | 行媒法 |
278 | 38 | 行 | xìng | actions; conduct | 行媒法 |
279 | 38 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行媒法 |
280 | 38 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行媒法 |
281 | 38 | 行 | háng | horizontal line | 行媒法 |
282 | 38 | 行 | héng | virtuous deeds | 行媒法 |
283 | 38 | 行 | hàng | a line of trees | 行媒法 |
284 | 38 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行媒法 |
285 | 38 | 行 | xíng | to move | 行媒法 |
286 | 38 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行媒法 |
287 | 38 | 行 | xíng | travel | 行媒法 |
288 | 38 | 行 | xíng | to circulate | 行媒法 |
289 | 38 | 行 | xíng | running script; running script | 行媒法 |
290 | 38 | 行 | xíng | temporary | 行媒法 |
291 | 38 | 行 | háng | rank; order | 行媒法 |
292 | 38 | 行 | háng | a business; a shop | 行媒法 |
293 | 38 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行媒法 |
294 | 38 | 行 | xíng | to experience | 行媒法 |
295 | 38 | 行 | xíng | path; way | 行媒法 |
296 | 38 | 行 | xíng | xing; ballad | 行媒法 |
297 | 38 | 行 | xíng | 行媒法 | |
298 | 38 | 行 | xíng | Practice | 行媒法 |
299 | 38 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行媒法 |
300 | 38 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行媒法 |
301 | 37 | 坐 | zuò | to sit | 第三會坐章 |
302 | 37 | 坐 | zuò | to ride | 第三會坐章 |
303 | 37 | 坐 | zuò | to visit | 第三會坐章 |
304 | 37 | 坐 | zuò | a seat | 第三會坐章 |
305 | 37 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 第三會坐章 |
306 | 37 | 坐 | zuò | to be in a position | 第三會坐章 |
307 | 37 | 坐 | zuò | to convict; to try | 第三會坐章 |
308 | 37 | 坐 | zuò | to stay | 第三會坐章 |
309 | 37 | 坐 | zuò | to kneel | 第三會坐章 |
310 | 37 | 坐 | zuò | to violate | 第三會坐章 |
311 | 37 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 第三會坐章 |
312 | 37 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 第三會坐章 |
313 | 34 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 若比丘尼病 |
314 | 34 | 病 | bìng | to be sick | 若比丘尼病 |
315 | 34 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 若比丘尼病 |
316 | 34 | 病 | bìng | to be disturbed about | 若比丘尼病 |
317 | 34 | 病 | bìng | to suffer for | 若比丘尼病 |
318 | 34 | 病 | bìng | to harm | 若比丘尼病 |
319 | 34 | 病 | bìng | to worry | 若比丘尼病 |
320 | 34 | 病 | bìng | to hate; to resent | 若比丘尼病 |
321 | 34 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 若比丘尼病 |
322 | 34 | 病 | bìng | withered | 若比丘尼病 |
323 | 34 | 病 | bìng | exhausted | 若比丘尼病 |
324 | 34 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 若比丘尼病 |
325 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 未受具足者已出 |
326 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 未受具足者已出 |
327 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 未受具足者已出 |
328 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 未受具足者已出 |
329 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 未受具足者已出 |
330 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 未受具足者已出 |
331 | 34 | 食 | shí | food; food and drink | 從漏心男子自手取食 |
332 | 34 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 從漏心男子自手取食 |
333 | 34 | 食 | shí | to eat | 從漏心男子自手取食 |
334 | 34 | 食 | sì | to feed | 從漏心男子自手取食 |
335 | 34 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 從漏心男子自手取食 |
336 | 34 | 食 | sì | to raise; to nourish | 從漏心男子自手取食 |
337 | 34 | 食 | shí | to receive; to accept | 從漏心男子自手取食 |
338 | 34 | 食 | shí | to receive an official salary | 從漏心男子自手取食 |
339 | 34 | 食 | shí | an eclipse | 從漏心男子自手取食 |
340 | 34 | 食 | shí | food; bhakṣa | 從漏心男子自手取食 |
341 | 34 | 薩 | sà | Sa | 薩說波羅提木叉 |
342 | 34 | 薩 | sà | sa; sat | 薩說波羅提木叉 |
343 | 33 | 耆 | qí | a person of over sixty | 是三十尼薩耆波夜提法 |
344 | 33 | 耆 | qí | aged; old | 是三十尼薩耆波夜提法 |
345 | 33 | 耆 | qí | rigid; strict | 是三十尼薩耆波夜提法 |
346 | 33 | 耆 | qí | to adjust; to cause | 是三十尼薩耆波夜提法 |
347 | 33 | 耆 | qí | bullying; punishing; tyrannical | 是三十尼薩耆波夜提法 |
348 | 33 | 耆 | qí | old; jarā | 是三十尼薩耆波夜提法 |
349 | 33 | 隨 | suí | to follow | 隨彼心樂死 |
350 | 33 | 隨 | suí | to listen to | 隨彼心樂死 |
351 | 33 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨彼心樂死 |
352 | 33 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨彼心樂死 |
353 | 33 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨彼心樂死 |
354 | 33 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨彼心樂死 |
355 | 33 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨彼心樂死 |
356 | 33 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨彼心樂死 |
357 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得阿耨多羅三藐三菩 |
358 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 得阿耨多羅三藐三菩 |
359 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 得阿耨多羅三藐三菩 |
360 | 32 | 得 | dé | de | 得阿耨多羅三藐三菩 |
361 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 得阿耨多羅三藐三菩 |
362 | 32 | 得 | dé | to result in | 得阿耨多羅三藐三菩 |
363 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得阿耨多羅三藐三菩 |
364 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 得阿耨多羅三藐三菩 |
365 | 32 | 得 | dé | to be finished | 得阿耨多羅三藐三菩 |
366 | 32 | 得 | děi | satisfying | 得阿耨多羅三藐三菩 |
367 | 32 | 得 | dé | to contract | 得阿耨多羅三藐三菩 |
368 | 32 | 得 | dé | to hear | 得阿耨多羅三藐三菩 |
369 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 得阿耨多羅三藐三菩 |
370 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 得阿耨多羅三藐三菩 |
371 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得阿耨多羅三藐三菩 |
372 | 32 | 所 | suǒ | a few; various; some | 是比丘尼所說 |
373 | 32 | 所 | suǒ | a place; a location | 是比丘尼所說 |
374 | 32 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 是比丘尼所說 |
375 | 32 | 所 | suǒ | an ordinal number | 是比丘尼所說 |
376 | 32 | 所 | suǒ | meaning | 是比丘尼所說 |
377 | 32 | 所 | suǒ | garrison | 是比丘尼所說 |
378 | 32 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 是比丘尼所說 |
379 | 32 | 一 | yī | one | 一卷 |
380 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一卷 |
381 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 一卷 |
382 | 32 | 一 | yī | first | 一卷 |
383 | 32 | 一 | yī | the same | 一卷 |
384 | 32 | 一 | yī | sole; single | 一卷 |
385 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 一卷 |
386 | 32 | 一 | yī | Yi | 一卷 |
387 | 32 | 一 | yī | other | 一卷 |
388 | 32 | 一 | yī | to unify | 一卷 |
389 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一卷 |
390 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一卷 |
391 | 32 | 一 | yī | one; eka | 一卷 |
392 | 32 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 故自手奪命 |
393 | 32 | 自 | zì | Zi | 故自手奪命 |
394 | 32 | 自 | zì | a nose | 故自手奪命 |
395 | 32 | 自 | zì | the beginning; the start | 故自手奪命 |
396 | 32 | 自 | zì | origin | 故自手奪命 |
397 | 32 | 自 | zì | to employ; to use | 故自手奪命 |
398 | 32 | 自 | zì | to be | 故自手奪命 |
399 | 32 | 自 | zì | self; soul; ātman | 故自手奪命 |
400 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 是比丘 |
401 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 是比丘 |
402 | 32 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 是比丘 |
403 | 30 | 知 | zhī | to know | 知諸大德清淨 |
404 | 30 | 知 | zhī | to comprehend | 知諸大德清淨 |
405 | 30 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知諸大德清淨 |
406 | 30 | 知 | zhī | to administer | 知諸大德清淨 |
407 | 30 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知諸大德清淨 |
408 | 30 | 知 | zhī | to be close friends | 知諸大德清淨 |
409 | 30 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知諸大德清淨 |
410 | 30 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知諸大德清淨 |
411 | 30 | 知 | zhī | knowledge | 知諸大德清淨 |
412 | 30 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知諸大德清淨 |
413 | 30 | 知 | zhī | a close friend | 知諸大德清淨 |
414 | 30 | 知 | zhì | wisdom | 知諸大德清淨 |
415 | 30 | 知 | zhì | Zhi | 知諸大德清淨 |
416 | 30 | 知 | zhī | to appreciate | 知諸大德清淨 |
417 | 30 | 知 | zhī | to make known | 知諸大德清淨 |
418 | 30 | 知 | zhī | to have control over | 知諸大德清淨 |
419 | 30 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知諸大德清淨 |
420 | 30 | 知 | zhī | Understanding | 知諸大德清淨 |
421 | 30 | 知 | zhī | know; jña | 知諸大德清淨 |
422 | 29 | 畜 | xù | to raise livestock | 畜長衣得至 |
423 | 29 | 畜 | chù | livestock; domestic animals | 畜長衣得至 |
424 | 29 | 畜 | xù | to raise; to nourish; to train; to cultivate | 畜長衣得至 |
425 | 29 | 畜 | xù | to restrain; to permit | 畜長衣得至 |
426 | 29 | 畜 | xù | to store; to impound | 畜長衣得至 |
427 | 29 | 畜 | chù | animals | 畜長衣得至 |
428 | 29 | 畜 | xù | to comply; to submit to | 畜長衣得至 |
429 | 29 | 畜 | xù | Xu | 畜長衣得至 |
430 | 29 | 畜 | xù | keeping; dhāraṇa | 畜長衣得至 |
431 | 28 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 不應共住 |
432 | 28 | 住 | zhù | to stop; to halt | 不應共住 |
433 | 28 | 住 | zhù | to retain; to remain | 不應共住 |
434 | 28 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 不應共住 |
435 | 28 | 住 | zhù | verb complement | 不應共住 |
436 | 28 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 不應共住 |
437 | 28 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使送衣直 |
438 | 28 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使送衣直 |
439 | 28 | 使 | shǐ | to indulge | 使送衣直 |
440 | 28 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使送衣直 |
441 | 28 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使送衣直 |
442 | 28 | 使 | shǐ | to dispatch | 使送衣直 |
443 | 28 | 使 | shǐ | to use | 使送衣直 |
444 | 28 | 使 | shǐ | to be able to | 使送衣直 |
445 | 28 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使送衣直 |
446 | 28 | 眾 | zhòng | many; numerous | 第六淨眾章 |
447 | 28 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 第六淨眾章 |
448 | 28 | 眾 | zhòng | general; common; public | 第六淨眾章 |
449 | 28 | 入 | rù | to enter | 同入比丘尼學法 |
450 | 28 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 同入比丘尼學法 |
451 | 28 | 入 | rù | radical | 同入比丘尼學法 |
452 | 28 | 入 | rù | income | 同入比丘尼學法 |
453 | 28 | 入 | rù | to conform with | 同入比丘尼學法 |
454 | 28 | 入 | rù | to descend | 同入比丘尼學法 |
455 | 28 | 入 | rù | the entering tone | 同入比丘尼學法 |
456 | 28 | 入 | rù | to pay | 同入比丘尼學法 |
457 | 28 | 入 | rù | to join | 同入比丘尼學法 |
458 | 28 | 入 | rù | entering; praveśa | 同入比丘尼學法 |
459 | 28 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 同入比丘尼學法 |
460 | 27 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 亦如猴著鎖 |
461 | 27 | 著 | zhù | outstanding | 亦如猴著鎖 |
462 | 27 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 亦如猴著鎖 |
463 | 27 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 亦如猴著鎖 |
464 | 27 | 著 | zhe | expresses a command | 亦如猴著鎖 |
465 | 27 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 亦如猴著鎖 |
466 | 27 | 著 | zhāo | to add; to put | 亦如猴著鎖 |
467 | 27 | 著 | zhuó | a chess move | 亦如猴著鎖 |
468 | 27 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 亦如猴著鎖 |
469 | 27 | 著 | zhāo | OK | 亦如猴著鎖 |
470 | 27 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 亦如猴著鎖 |
471 | 27 | 著 | zháo | to ignite | 亦如猴著鎖 |
472 | 27 | 著 | zháo | to fall asleep | 亦如猴著鎖 |
473 | 27 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 亦如猴著鎖 |
474 | 27 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 亦如猴著鎖 |
475 | 27 | 著 | zhù | to show | 亦如猴著鎖 |
476 | 27 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 亦如猴著鎖 |
477 | 27 | 著 | zhù | to write | 亦如猴著鎖 |
478 | 27 | 著 | zhù | to record | 亦如猴著鎖 |
479 | 27 | 著 | zhù | a document; writings | 亦如猴著鎖 |
480 | 27 | 著 | zhù | Zhu | 亦如猴著鎖 |
481 | 27 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 亦如猴著鎖 |
482 | 27 | 著 | zhuó | to arrive | 亦如猴著鎖 |
483 | 27 | 著 | zhuó | to result in | 亦如猴著鎖 |
484 | 27 | 著 | zhuó | to command | 亦如猴著鎖 |
485 | 27 | 著 | zhuó | a strategy | 亦如猴著鎖 |
486 | 27 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 亦如猴著鎖 |
487 | 27 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 亦如猴著鎖 |
488 | 27 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 亦如猴著鎖 |
489 | 27 | 著 | zhe | attachment to | 亦如猴著鎖 |
490 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無伴無侶 |
491 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 無伴無侶 |
492 | 25 | 無 | mó | mo | 無伴無侶 |
493 | 25 | 無 | wú | to not have | 無伴無侶 |
494 | 25 | 無 | wú | Wu | 無伴無侶 |
495 | 25 | 無 | mó | mo | 無伴無侶 |
496 | 25 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 乃至小罪中 |
497 | 25 | 罪 | zuì | fault; error | 乃至小罪中 |
498 | 25 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 乃至小罪中 |
499 | 25 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 乃至小罪中 |
500 | 25 | 罪 | zuì | punishment | 乃至小罪中 |
Frequencies of all Words
Top 1092
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 347 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 如一一比丘尼問答 |
2 | 347 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 如一一比丘尼問答 |
3 | 347 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 如一一比丘尼問答 |
4 | 339 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不受教勅 |
5 | 339 | 若 | ruò | seemingly | 若不受教勅 |
6 | 339 | 若 | ruò | if | 若不受教勅 |
7 | 339 | 若 | ruò | you | 若不受教勅 |
8 | 339 | 若 | ruò | this; that | 若不受教勅 |
9 | 339 | 若 | ruò | and; or | 若不受教勅 |
10 | 339 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不受教勅 |
11 | 339 | 若 | rě | pomegranite | 若不受教勅 |
12 | 339 | 若 | ruò | to choose | 若不受教勅 |
13 | 339 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不受教勅 |
14 | 339 | 若 | ruò | thus | 若不受教勅 |
15 | 339 | 若 | ruò | pollia | 若不受教勅 |
16 | 339 | 若 | ruò | Ruo | 若不受教勅 |
17 | 339 | 若 | ruò | only then | 若不受教勅 |
18 | 339 | 若 | rě | ja | 若不受教勅 |
19 | 339 | 若 | rě | jñā | 若不受教勅 |
20 | 339 | 若 | ruò | if; yadi | 若不受教勅 |
21 | 245 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是人馬調順 |
22 | 245 | 是 | shì | is exactly | 是人馬調順 |
23 | 245 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是人馬調順 |
24 | 245 | 是 | shì | this; that; those | 是人馬調順 |
25 | 245 | 是 | shì | really; certainly | 是人馬調順 |
26 | 245 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是人馬調順 |
27 | 245 | 是 | shì | true | 是人馬調順 |
28 | 245 | 是 | shì | is; has; exists | 是人馬調順 |
29 | 245 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是人馬調順 |
30 | 245 | 是 | shì | a matter; an affair | 是人馬調順 |
31 | 245 | 是 | shì | Shi | 是人馬調順 |
32 | 245 | 是 | shì | is; bhū | 是人馬調順 |
33 | 245 | 是 | shì | this; idam | 是人馬調順 |
34 | 224 | 夜 | yè | night | 冬時一月過少一夜 |
35 | 224 | 夜 | yè | dark | 冬時一月過少一夜 |
36 | 224 | 夜 | yè | by night | 冬時一月過少一夜 |
37 | 224 | 夜 | yè | ya | 冬時一月過少一夜 |
38 | 224 | 夜 | yè | night; rajanī | 冬時一月過少一夜 |
39 | 218 | 波 | bō | undulations | 半月半月波 |
40 | 218 | 波 | bō | waves; breakers | 半月半月波 |
41 | 218 | 波 | bō | wavelength | 半月半月波 |
42 | 218 | 波 | bō | pa | 半月半月波 |
43 | 218 | 波 | bō | wave; taraṅga | 半月半月波 |
44 | 216 | 提 | tí | to carry | 提 |
45 | 216 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 提 |
46 | 216 | 提 | tí | to lift; to raise | 提 |
47 | 216 | 提 | tí | to move forward [in time] | 提 |
48 | 216 | 提 | tí | to get; to fetch | 提 |
49 | 216 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 提 |
50 | 216 | 提 | tí | to cheer up | 提 |
51 | 216 | 提 | tí | to be on guard | 提 |
52 | 216 | 提 | tí | a ladle | 提 |
53 | 216 | 提 | tí | Ti | 提 |
54 | 216 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 提 |
55 | 216 | 提 | tí | to bring; cud | 提 |
56 | 185 | 不 | bù | not; no | 亦不愛樂戒 |
57 | 185 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 亦不愛樂戒 |
58 | 185 | 不 | bù | as a correlative | 亦不愛樂戒 |
59 | 185 | 不 | bù | no (answering a question) | 亦不愛樂戒 |
60 | 185 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 亦不愛樂戒 |
61 | 185 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 亦不愛樂戒 |
62 | 185 | 不 | bù | to form a yes or no question | 亦不愛樂戒 |
63 | 185 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不愛樂戒 |
64 | 185 | 不 | bù | no; na | 亦不愛樂戒 |
65 | 114 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 未受具足者已出 |
66 | 114 | 者 | zhě | that | 未受具足者已出 |
67 | 114 | 者 | zhě | nominalizing function word | 未受具足者已出 |
68 | 114 | 者 | zhě | used to mark a definition | 未受具足者已出 |
69 | 114 | 者 | zhě | used to mark a pause | 未受具足者已出 |
70 | 114 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 未受具足者已出 |
71 | 114 | 者 | zhuó | according to | 未受具足者已出 |
72 | 114 | 者 | zhě | ca | 未受具足者已出 |
73 | 110 | 衣 | yī | clothes; clothing | 却衣順摩 |
74 | 110 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 却衣順摩 |
75 | 110 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 却衣順摩 |
76 | 110 | 衣 | yī | a cover; a coating | 却衣順摩 |
77 | 110 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 却衣順摩 |
78 | 110 | 衣 | yì | to cover | 却衣順摩 |
79 | 110 | 衣 | yī | lichen; moss | 却衣順摩 |
80 | 110 | 衣 | yī | peel; skin | 却衣順摩 |
81 | 110 | 衣 | yī | Yi | 却衣順摩 |
82 | 110 | 衣 | yì | to depend on | 却衣順摩 |
83 | 110 | 衣 | yī | robe; cīvara | 却衣順摩 |
84 | 110 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 却衣順摩 |
85 | 105 | 應當學 | yīngdāngxué | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 應當學 |
86 | 88 | 應 | yīng | should; ought | 心應大怖畏 |
87 | 88 | 應 | yìng | to answer; to respond | 心應大怖畏 |
88 | 88 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 心應大怖畏 |
89 | 88 | 應 | yīng | soon; immediately | 心應大怖畏 |
90 | 88 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 心應大怖畏 |
91 | 88 | 應 | yìng | to accept | 心應大怖畏 |
92 | 88 | 應 | yīng | or; either | 心應大怖畏 |
93 | 88 | 應 | yìng | to permit; to allow | 心應大怖畏 |
94 | 88 | 應 | yìng | to echo | 心應大怖畏 |
95 | 88 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 心應大怖畏 |
96 | 88 | 應 | yìng | Ying | 心應大怖畏 |
97 | 88 | 應 | yīng | suitable; yukta | 心應大怖畏 |
98 | 74 | 為 | wèi | for; to | 為得道故 |
99 | 74 | 為 | wèi | because of | 為得道故 |
100 | 74 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為得道故 |
101 | 74 | 為 | wéi | to change into; to become | 為得道故 |
102 | 74 | 為 | wéi | to be; is | 為得道故 |
103 | 74 | 為 | wéi | to do | 為得道故 |
104 | 74 | 為 | wèi | for | 為得道故 |
105 | 74 | 為 | wèi | because of; for; to | 為得道故 |
106 | 74 | 為 | wèi | to | 為得道故 |
107 | 74 | 為 | wéi | in a passive construction | 為得道故 |
108 | 74 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為得道故 |
109 | 74 | 為 | wéi | forming an adverb | 為得道故 |
110 | 74 | 為 | wéi | to add emphasis | 為得道故 |
111 | 74 | 為 | wèi | to support; to help | 為得道故 |
112 | 74 | 為 | wéi | to govern | 為得道故 |
113 | 74 | 為 | wèi | to be; bhū | 為得道故 |
114 | 73 | 作 | zuò | to do | 先作何事 |
115 | 73 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 先作何事 |
116 | 73 | 作 | zuò | to start | 先作何事 |
117 | 73 | 作 | zuò | a writing; a work | 先作何事 |
118 | 73 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 先作何事 |
119 | 73 | 作 | zuō | to create; to make | 先作何事 |
120 | 73 | 作 | zuō | a workshop | 先作何事 |
121 | 73 | 作 | zuō | to write; to compose | 先作何事 |
122 | 73 | 作 | zuò | to rise | 先作何事 |
123 | 73 | 作 | zuò | to be aroused | 先作何事 |
124 | 73 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 先作何事 |
125 | 73 | 作 | zuò | to regard as | 先作何事 |
126 | 73 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 先作何事 |
127 | 72 | 中 | zhōng | middle | 乃至小罪中 |
128 | 72 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 乃至小罪中 |
129 | 72 | 中 | zhōng | China | 乃至小罪中 |
130 | 72 | 中 | zhòng | to hit the mark | 乃至小罪中 |
131 | 72 | 中 | zhōng | in; amongst | 乃至小罪中 |
132 | 72 | 中 | zhōng | midday | 乃至小罪中 |
133 | 72 | 中 | zhōng | inside | 乃至小罪中 |
134 | 72 | 中 | zhōng | during | 乃至小罪中 |
135 | 72 | 中 | zhōng | Zhong | 乃至小罪中 |
136 | 72 | 中 | zhōng | intermediary | 乃至小罪中 |
137 | 72 | 中 | zhōng | half | 乃至小罪中 |
138 | 72 | 中 | zhōng | just right; suitably | 乃至小罪中 |
139 | 72 | 中 | zhōng | while | 乃至小罪中 |
140 | 72 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 乃至小罪中 |
141 | 72 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 乃至小罪中 |
142 | 72 | 中 | zhòng | to obtain | 乃至小罪中 |
143 | 72 | 中 | zhòng | to pass an exam | 乃至小罪中 |
144 | 72 | 中 | zhōng | middle | 乃至小罪中 |
145 | 67 | 時 | shí | time; a point or period of time | 冬時一月過少一夜 |
146 | 67 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 冬時一月過少一夜 |
147 | 67 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 冬時一月過少一夜 |
148 | 67 | 時 | shí | at that time | 冬時一月過少一夜 |
149 | 67 | 時 | shí | fashionable | 冬時一月過少一夜 |
150 | 67 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 冬時一月過少一夜 |
151 | 67 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 冬時一月過少一夜 |
152 | 67 | 時 | shí | tense | 冬時一月過少一夜 |
153 | 67 | 時 | shí | particular; special | 冬時一月過少一夜 |
154 | 67 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 冬時一月過少一夜 |
155 | 67 | 時 | shí | hour (measure word) | 冬時一月過少一夜 |
156 | 67 | 時 | shí | an era; a dynasty | 冬時一月過少一夜 |
157 | 67 | 時 | shí | time [abstract] | 冬時一月過少一夜 |
158 | 67 | 時 | shí | seasonal | 冬時一月過少一夜 |
159 | 67 | 時 | shí | frequently; often | 冬時一月過少一夜 |
160 | 67 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 冬時一月過少一夜 |
161 | 67 | 時 | shí | on time | 冬時一月過少一夜 |
162 | 67 | 時 | shí | this; that | 冬時一月過少一夜 |
163 | 67 | 時 | shí | to wait upon | 冬時一月過少一夜 |
164 | 67 | 時 | shí | hour | 冬時一月過少一夜 |
165 | 67 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 冬時一月過少一夜 |
166 | 67 | 時 | shí | Shi | 冬時一月過少一夜 |
167 | 67 | 時 | shí | a present; currentlt | 冬時一月過少一夜 |
168 | 67 | 時 | shí | time; kāla | 冬時一月過少一夜 |
169 | 67 | 時 | shí | at that time; samaya | 冬時一月過少一夜 |
170 | 67 | 時 | shí | then; atha | 冬時一月過少一夜 |
171 | 66 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 薩說波羅提木叉 |
172 | 66 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 薩說波羅提木叉 |
173 | 66 | 說 | shuì | to persuade | 薩說波羅提木叉 |
174 | 66 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 薩說波羅提木叉 |
175 | 66 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 薩說波羅提木叉 |
176 | 66 | 說 | shuō | to claim; to assert | 薩說波羅提木叉 |
177 | 66 | 說 | shuō | allocution | 薩說波羅提木叉 |
178 | 66 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 薩說波羅提木叉 |
179 | 66 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 薩說波羅提木叉 |
180 | 66 | 說 | shuō | speach; vāda | 薩說波羅提木叉 |
181 | 66 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 薩說波羅提木叉 |
182 | 66 | 說 | shuō | to instruct | 薩說波羅提木叉 |
183 | 64 | 與 | yǔ | and | 如不與物取故 |
184 | 64 | 與 | yǔ | to give | 如不與物取故 |
185 | 64 | 與 | yǔ | together with | 如不與物取故 |
186 | 64 | 與 | yú | interrogative particle | 如不與物取故 |
187 | 64 | 與 | yǔ | to accompany | 如不與物取故 |
188 | 64 | 與 | yù | to particate in | 如不與物取故 |
189 | 64 | 與 | yù | of the same kind | 如不與物取故 |
190 | 64 | 與 | yù | to help | 如不與物取故 |
191 | 64 | 與 | yǔ | for | 如不與物取故 |
192 | 64 | 與 | yǔ | and; ca | 如不與物取故 |
193 | 63 | 人 | rén | person; people; a human being | 一人答 |
194 | 63 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一人答 |
195 | 63 | 人 | rén | a kind of person | 一人答 |
196 | 63 | 人 | rén | everybody | 一人答 |
197 | 63 | 人 | rén | adult | 一人答 |
198 | 63 | 人 | rén | somebody; others | 一人答 |
199 | 63 | 人 | rén | an upright person | 一人答 |
200 | 63 | 人 | rén | person; manuṣya | 一人答 |
201 | 62 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝小兒 |
202 | 62 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝小兒 |
203 | 62 | 汝 | rǔ | Ru | 汝小兒 |
204 | 62 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝小兒 |
205 | 62 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 大德尼僧聽 |
206 | 62 | 尼 | ní | Confucius; Father | 大德尼僧聽 |
207 | 62 | 尼 | ní | Ni | 大德尼僧聽 |
208 | 62 | 尼 | ní | ni | 大德尼僧聽 |
209 | 62 | 尼 | nì | to obstruct | 大德尼僧聽 |
210 | 62 | 尼 | nì | near to | 大德尼僧聽 |
211 | 62 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 大德尼僧聽 |
212 | 61 | 共 | gòng | together | 今共作布薩說波羅提木叉 |
213 | 61 | 共 | gòng | to share | 今共作布薩說波羅提木叉 |
214 | 61 | 共 | gòng | Communist | 今共作布薩說波羅提木叉 |
215 | 61 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 今共作布薩說波羅提木叉 |
216 | 61 | 共 | gòng | to include | 今共作布薩說波羅提木叉 |
217 | 61 | 共 | gòng | all together; in total | 今共作布薩說波羅提木叉 |
218 | 61 | 共 | gòng | same; in common | 今共作布薩說波羅提木叉 |
219 | 61 | 共 | gòng | and | 今共作布薩說波羅提木叉 |
220 | 61 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 今共作布薩說波羅提木叉 |
221 | 61 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 今共作布薩說波羅提木叉 |
222 | 61 | 共 | gōng | to provide | 今共作布薩說波羅提木叉 |
223 | 61 | 共 | gōng | respectfully | 今共作布薩說波羅提木叉 |
224 | 61 | 共 | gōng | Gong | 今共作布薩說波羅提木叉 |
225 | 61 | 共 | gòng | together; saha | 今共作布薩說波羅提木叉 |
226 | 56 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是白 |
227 | 56 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是白 |
228 | 56 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是白 |
229 | 56 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是白 |
230 | 55 | 白衣 | bái yī | white robes | 往白衣家 |
231 | 55 | 白衣 | bái yī | common people | 往白衣家 |
232 | 55 | 白衣 | bái yī | servant | 往白衣家 |
233 | 55 | 白衣 | bái yī | lay people; the laity | 往白衣家 |
234 | 55 | 白衣 | bái yī | white-robed; avadatavasana | 往白衣家 |
235 | 52 | 事 | shì | matter; thing; item | 先作何事 |
236 | 52 | 事 | shì | to serve | 先作何事 |
237 | 52 | 事 | shì | a government post | 先作何事 |
238 | 52 | 事 | shì | duty; post; work | 先作何事 |
239 | 52 | 事 | shì | occupation | 先作何事 |
240 | 52 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 先作何事 |
241 | 52 | 事 | shì | an accident | 先作何事 |
242 | 52 | 事 | shì | to attend | 先作何事 |
243 | 52 | 事 | shì | an allusion | 先作何事 |
244 | 52 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 先作何事 |
245 | 52 | 事 | shì | to engage in | 先作何事 |
246 | 52 | 事 | shì | to enslave | 先作何事 |
247 | 52 | 事 | shì | to pursue | 先作何事 |
248 | 52 | 事 | shì | to administer | 先作何事 |
249 | 52 | 事 | shì | to appoint | 先作何事 |
250 | 52 | 事 | shì | a piece | 先作何事 |
251 | 52 | 事 | shì | thing; phenomena | 先作何事 |
252 | 52 | 事 | shì | actions; karma | 先作何事 |
253 | 52 | 舍 | shě | to give | 不病住福德舍過一食者 |
254 | 52 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 不病住福德舍過一食者 |
255 | 52 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 不病住福德舍過一食者 |
256 | 52 | 舍 | shè | my | 不病住福德舍過一食者 |
257 | 52 | 舍 | shè | a unit of length equal to 30 li | 不病住福德舍過一食者 |
258 | 52 | 舍 | shě | equanimity | 不病住福德舍過一食者 |
259 | 52 | 舍 | shè | my house | 不病住福德舍過一食者 |
260 | 52 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 不病住福德舍過一食者 |
261 | 52 | 舍 | shè | to leave | 不病住福德舍過一食者 |
262 | 52 | 舍 | shě | She | 不病住福德舍過一食者 |
263 | 52 | 舍 | shè | disciple | 不病住福德舍過一食者 |
264 | 52 | 舍 | shè | a barn; a pen | 不病住福德舍過一食者 |
265 | 52 | 舍 | shè | to reside | 不病住福德舍過一食者 |
266 | 52 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 不病住福德舍過一食者 |
267 | 52 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 不病住福德舍過一食者 |
268 | 52 | 舍 | shě | Give | 不病住福德舍過一食者 |
269 | 52 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 不病住福德舍過一食者 |
270 | 52 | 舍 | shě | house; gṛha | 不病住福德舍過一食者 |
271 | 52 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 不病住福德舍過一食者 |
272 | 52 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 僧當一心聽 |
273 | 52 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 僧當一心聽 |
274 | 52 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 僧當一心聽 |
275 | 52 | 當 | dāng | to face | 僧當一心聽 |
276 | 52 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 僧當一心聽 |
277 | 52 | 當 | dāng | to manage; to host | 僧當一心聽 |
278 | 52 | 當 | dāng | should | 僧當一心聽 |
279 | 52 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 僧當一心聽 |
280 | 52 | 當 | dǎng | to think | 僧當一心聽 |
281 | 52 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 僧當一心聽 |
282 | 52 | 當 | dǎng | to be equal | 僧當一心聽 |
283 | 52 | 當 | dàng | that | 僧當一心聽 |
284 | 52 | 當 | dāng | an end; top | 僧當一心聽 |
285 | 52 | 當 | dàng | clang; jingle | 僧當一心聽 |
286 | 52 | 當 | dāng | to judge | 僧當一心聽 |
287 | 52 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 僧當一心聽 |
288 | 52 | 當 | dàng | the same | 僧當一心聽 |
289 | 52 | 當 | dàng | to pawn | 僧當一心聽 |
290 | 52 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 僧當一心聽 |
291 | 52 | 當 | dàng | a trap | 僧當一心聽 |
292 | 52 | 當 | dàng | a pawned item | 僧當一心聽 |
293 | 52 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 僧當一心聽 |
294 | 52 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為得道故 |
295 | 52 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為得道故 |
296 | 52 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為得道故 |
297 | 52 | 故 | gù | to die | 為得道故 |
298 | 52 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為得道故 |
299 | 52 | 故 | gù | original | 為得道故 |
300 | 52 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為得道故 |
301 | 52 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為得道故 |
302 | 52 | 故 | gù | something in the past | 為得道故 |
303 | 52 | 故 | gù | deceased; dead | 為得道故 |
304 | 52 | 故 | gù | still; yet | 為得道故 |
305 | 52 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為得道故 |
306 | 48 | 言 | yán | to speak; to say; said | 若言 |
307 | 48 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 若言 |
308 | 48 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 若言 |
309 | 48 | 言 | yán | a particle with no meaning | 若言 |
310 | 48 | 言 | yán | phrase; sentence | 若言 |
311 | 48 | 言 | yán | a word; a syllable | 若言 |
312 | 48 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 若言 |
313 | 48 | 言 | yán | to regard as | 若言 |
314 | 48 | 言 | yán | to act as | 若言 |
315 | 48 | 言 | yán | word; vacana | 若言 |
316 | 48 | 言 | yán | speak; vad | 若言 |
317 | 46 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 大德尼僧聽 |
318 | 46 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 大德尼僧聽 |
319 | 46 | 僧 | sēng | Seng | 大德尼僧聽 |
320 | 46 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 大德尼僧聽 |
321 | 46 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 共語 |
322 | 46 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 共語 |
323 | 46 | 語 | yǔ | verse; writing | 共語 |
324 | 46 | 語 | yù | to speak; to tell | 共語 |
325 | 46 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 共語 |
326 | 46 | 語 | yǔ | a signal | 共語 |
327 | 46 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 共語 |
328 | 46 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 共語 |
329 | 44 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸大德 |
330 | 44 | 諸 | zhū | Zhu | 諸大德 |
331 | 44 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸大德 |
332 | 44 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸大德 |
333 | 44 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸大德 |
334 | 44 | 諸 | zhū | of; in | 諸大德 |
335 | 44 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸大德 |
336 | 44 | 法 | fǎ | method; way | 佛說遮道法 |
337 | 44 | 法 | fǎ | France | 佛說遮道法 |
338 | 44 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 佛說遮道法 |
339 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 佛說遮道法 |
340 | 44 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 佛說遮道法 |
341 | 44 | 法 | fǎ | an institution | 佛說遮道法 |
342 | 44 | 法 | fǎ | to emulate | 佛說遮道法 |
343 | 44 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 佛說遮道法 |
344 | 44 | 法 | fǎ | punishment | 佛說遮道法 |
345 | 44 | 法 | fǎ | Fa | 佛說遮道法 |
346 | 44 | 法 | fǎ | a precedent | 佛說遮道法 |
347 | 44 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 佛說遮道法 |
348 | 44 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 佛說遮道法 |
349 | 44 | 法 | fǎ | Dharma | 佛說遮道法 |
350 | 44 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 佛說遮道法 |
351 | 44 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 佛說遮道法 |
352 | 44 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 佛說遮道法 |
353 | 44 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 佛說遮道法 |
354 | 43 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今欲說戒 |
355 | 43 | 我 | wǒ | self | 我今欲說戒 |
356 | 43 | 我 | wǒ | we; our | 我今欲說戒 |
357 | 43 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今欲說戒 |
358 | 43 | 我 | wǒ | Wo | 我今欲說戒 |
359 | 43 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今欲說戒 |
360 | 43 | 我 | wǒ | ga | 我今欲說戒 |
361 | 43 | 我 | wǒ | I; aham | 我今欲說戒 |
362 | 43 | 捨 | shě | to give | 令捨是事故 |
363 | 43 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 令捨是事故 |
364 | 43 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 令捨是事故 |
365 | 43 | 捨 | shè | my | 令捨是事故 |
366 | 43 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 令捨是事故 |
367 | 43 | 捨 | shě | equanimity | 令捨是事故 |
368 | 43 | 捨 | shè | my house | 令捨是事故 |
369 | 43 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 令捨是事故 |
370 | 43 | 捨 | shè | to leave | 令捨是事故 |
371 | 43 | 捨 | shě | She | 令捨是事故 |
372 | 43 | 捨 | shè | disciple | 令捨是事故 |
373 | 43 | 捨 | shè | a barn; a pen | 令捨是事故 |
374 | 43 | 捨 | shè | to reside | 令捨是事故 |
375 | 43 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 令捨是事故 |
376 | 43 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 令捨是事故 |
377 | 43 | 捨 | shě | Give | 令捨是事故 |
378 | 43 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 令捨是事故 |
379 | 43 | 捨 | shě | house; gṛha | 令捨是事故 |
380 | 43 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 令捨是事故 |
381 | 40 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德尼僧聽 |
382 | 40 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德尼僧聽 |
383 | 40 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德尼僧聽 |
384 | 40 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德尼僧聽 |
385 | 40 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德尼僧聽 |
386 | 40 | 諸比丘尼 | zhū bǐqiūní | nuns | 不來諸比丘尼 |
387 | 40 | 除 | chú | except; besides | 除增上慢 |
388 | 40 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除增上慢 |
389 | 40 | 除 | chú | to divide | 除增上慢 |
390 | 40 | 除 | chú | to put in order | 除增上慢 |
391 | 40 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除增上慢 |
392 | 40 | 除 | chú | door steps; stairs | 除增上慢 |
393 | 40 | 除 | chú | to replace an official | 除增上慢 |
394 | 40 | 除 | chú | to change; to replace | 除增上慢 |
395 | 40 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除增上慢 |
396 | 40 | 除 | chú | division | 除增上慢 |
397 | 40 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除增上慢 |
398 | 39 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 諸比丘尼應如是諫是比丘尼 |
399 | 39 | 諫 | jiàn | to plead | 諸比丘尼應如是諫是比丘尼 |
400 | 39 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 諸比丘尼應如是諫是比丘尼 |
401 | 39 | 諫 | jiàn | Jian | 諸比丘尼應如是諫是比丘尼 |
402 | 39 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 諸比丘尼應如是諫是比丘尼 |
403 | 38 | 行 | xíng | to walk | 行媒法 |
404 | 38 | 行 | xíng | capable; competent | 行媒法 |
405 | 38 | 行 | háng | profession | 行媒法 |
406 | 38 | 行 | háng | line; row | 行媒法 |
407 | 38 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行媒法 |
408 | 38 | 行 | xíng | to travel | 行媒法 |
409 | 38 | 行 | xìng | actions; conduct | 行媒法 |
410 | 38 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行媒法 |
411 | 38 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行媒法 |
412 | 38 | 行 | háng | horizontal line | 行媒法 |
413 | 38 | 行 | héng | virtuous deeds | 行媒法 |
414 | 38 | 行 | hàng | a line of trees | 行媒法 |
415 | 38 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行媒法 |
416 | 38 | 行 | xíng | to move | 行媒法 |
417 | 38 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行媒法 |
418 | 38 | 行 | xíng | travel | 行媒法 |
419 | 38 | 行 | xíng | to circulate | 行媒法 |
420 | 38 | 行 | xíng | running script; running script | 行媒法 |
421 | 38 | 行 | xíng | temporary | 行媒法 |
422 | 38 | 行 | xíng | soon | 行媒法 |
423 | 38 | 行 | háng | rank; order | 行媒法 |
424 | 38 | 行 | háng | a business; a shop | 行媒法 |
425 | 38 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行媒法 |
426 | 38 | 行 | xíng | to experience | 行媒法 |
427 | 38 | 行 | xíng | path; way | 行媒法 |
428 | 38 | 行 | xíng | xing; ballad | 行媒法 |
429 | 38 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行媒法 |
430 | 38 | 行 | xíng | 行媒法 | |
431 | 38 | 行 | xíng | moreover; also | 行媒法 |
432 | 38 | 行 | xíng | Practice | 行媒法 |
433 | 38 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行媒法 |
434 | 38 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行媒法 |
435 | 37 | 坐 | zuò | to sit | 第三會坐章 |
436 | 37 | 坐 | zuò | to ride | 第三會坐章 |
437 | 37 | 坐 | zuò | to visit | 第三會坐章 |
438 | 37 | 坐 | zuò | a seat | 第三會坐章 |
439 | 37 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 第三會坐章 |
440 | 37 | 坐 | zuò | to be in a position | 第三會坐章 |
441 | 37 | 坐 | zuò | because; for | 第三會坐章 |
442 | 37 | 坐 | zuò | to convict; to try | 第三會坐章 |
443 | 37 | 坐 | zuò | to stay | 第三會坐章 |
444 | 37 | 坐 | zuò | to kneel | 第三會坐章 |
445 | 37 | 坐 | zuò | to violate | 第三會坐章 |
446 | 37 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 第三會坐章 |
447 | 37 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 第三會坐章 |
448 | 34 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 若比丘尼病 |
449 | 34 | 病 | bìng | to be sick | 若比丘尼病 |
450 | 34 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 若比丘尼病 |
451 | 34 | 病 | bìng | to be disturbed about | 若比丘尼病 |
452 | 34 | 病 | bìng | to suffer for | 若比丘尼病 |
453 | 34 | 病 | bìng | to harm | 若比丘尼病 |
454 | 34 | 病 | bìng | to worry | 若比丘尼病 |
455 | 34 | 病 | bìng | to hate; to resent | 若比丘尼病 |
456 | 34 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 若比丘尼病 |
457 | 34 | 病 | bìng | withered | 若比丘尼病 |
458 | 34 | 病 | bìng | exhausted | 若比丘尼病 |
459 | 34 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 若比丘尼病 |
460 | 34 | 已 | yǐ | already | 未受具足者已出 |
461 | 34 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 未受具足者已出 |
462 | 34 | 已 | yǐ | from | 未受具足者已出 |
463 | 34 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 未受具足者已出 |
464 | 34 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 未受具足者已出 |
465 | 34 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 未受具足者已出 |
466 | 34 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 未受具足者已出 |
467 | 34 | 已 | yǐ | to complete | 未受具足者已出 |
468 | 34 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 未受具足者已出 |
469 | 34 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 未受具足者已出 |
470 | 34 | 已 | yǐ | certainly | 未受具足者已出 |
471 | 34 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 未受具足者已出 |
472 | 34 | 已 | yǐ | this | 未受具足者已出 |
473 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 未受具足者已出 |
474 | 34 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 未受具足者已出 |
475 | 34 | 食 | shí | food; food and drink | 從漏心男子自手取食 |
476 | 34 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 從漏心男子自手取食 |
477 | 34 | 食 | shí | to eat | 從漏心男子自手取食 |
478 | 34 | 食 | sì | to feed | 從漏心男子自手取食 |
479 | 34 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 從漏心男子自手取食 |
480 | 34 | 食 | sì | to raise; to nourish | 從漏心男子自手取食 |
481 | 34 | 食 | shí | to receive; to accept | 從漏心男子自手取食 |
482 | 34 | 食 | shí | to receive an official salary | 從漏心男子自手取食 |
483 | 34 | 食 | shí | an eclipse | 從漏心男子自手取食 |
484 | 34 | 食 | shí | food; bhakṣa | 從漏心男子自手取食 |
485 | 34 | 薩 | sà | Sa | 薩說波羅提木叉 |
486 | 34 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 薩說波羅提木叉 |
487 | 34 | 薩 | sà | sa; sat | 薩說波羅提木叉 |
488 | 33 | 耆 | qí | a person of over sixty | 是三十尼薩耆波夜提法 |
489 | 33 | 耆 | qí | aged; old | 是三十尼薩耆波夜提法 |
490 | 33 | 耆 | qí | rigid; strict | 是三十尼薩耆波夜提法 |
491 | 33 | 耆 | qí | to adjust; to cause | 是三十尼薩耆波夜提法 |
492 | 33 | 耆 | qí | bullying; punishing; tyrannical | 是三十尼薩耆波夜提法 |
493 | 33 | 耆 | qí | old; jarā | 是三十尼薩耆波夜提法 |
494 | 33 | 隨 | suí | to follow | 隨彼心樂死 |
495 | 33 | 隨 | suí | to listen to | 隨彼心樂死 |
496 | 33 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨彼心樂死 |
497 | 33 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨彼心樂死 |
498 | 33 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨彼心樂死 |
499 | 33 | 隨 | suí | to the extent that | 隨彼心樂死 |
500 | 33 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨彼心樂死 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
比丘尼 |
|
|
|
若 |
|
|
|
是 |
|
|
|
夜 |
|
|
|
波 |
|
|
|
提 | tí | to bring; cud | |
不 | bù | no; na | |
者 | zhě | ca | |
衣 |
|
|
|
应当学 | 應當學 | yīngdāngxué | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
长干寺 | 長干寺 | 99 | Changgan Temple |
常精进 | 常精進 | 99 | Nityodyukta |
道外 | 100 | Daowai | |
道行 | 100 |
|
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
夺命 | 奪命 | 100 | Māra |
二月 | 195 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
拘楼孙 | 拘樓孫 | 106 | Krakucchanda |
拘那含佛 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
裸形外道 | 108 | acelaka; a clothless ascetic cult | |
尼羯磨 | 110 | Ni Jiemo | |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三月 | 115 |
|
|
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
僧伽 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
释法显 | 釋法顯 | 115 | Fa Xian |
式佛 | 115 | Sikhin Buddha; Śikhin Buddha | |
十诵比丘尼波罗提木叉戒本 | 十誦比丘尼波羅提木叉戒本 | 115 | SarvāstivādaBhikṣunīprātimokṣasūtra; Shi Song Biqiuni Boluo Ti Mu Cha Jie Ben |
室宿 | 115 | Pūrva-Proṣṭhapada | |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
随叶佛 | 隨葉佛 | 115 | Visvabhu Buddha; Viśvabhu Buddha |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
彼岸 | 98 |
|
|
摈出 | 擯出 | 98 | to expel; to exile |
比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不放逸 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
不共 | 98 |
|
|
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
持戒 | 99 |
|
|
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
道法 | 100 |
|
|
道中 | 100 | on the path | |
道行 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
法物 | 102 | Dharma objects | |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
犯重 | 102 | a serious offense | |
法如 | 102 | dharma nature | |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
福德 | 102 |
|
|
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
和众 | 和眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
羯磨 | 106 | karma | |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
六法 | 108 | the six dharmas | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
木叉 | 109 |
|
|
男根 | 110 | male organ | |
能信 | 110 | able to believe | |
能破 | 110 | refutation | |
泥梨 | 110 | hell; niraya | |
女根 | 110 | female sex-organ | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破僧 | 112 |
|
|
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
七灭诤法 | 七滅諍法 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
僧衣 | 115 | monastic robes | |
僧园 | 僧園 | 115 | Buddhist temple |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身入 | 115 | the sense of touch | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
食时 | 食時 | 115 |
|
释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
事用 | 115 | matter and functions | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
实智 | 實智 | 115 |
|
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
受食 | 115 | one who receives food | |
水乳 | 115 | water and milk | |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
提舍 | 116 |
|
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有 | 119 |
|
|
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
五衣 | 119 | antarvasa; monastic lower robe | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
行入 | 120 | entrance by practice | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
修伽陀 | 120 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一食 | 121 | one meal | |
一一衣 | 121 | each kind of robe; ekaika-cīvara | |
依止 | 121 |
|
|
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
疑悔 | 121 |
|
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应当学 | 應當學 | 121 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
应佛 | 應佛 | 121 | nirmanakaya; transformation body |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
长钵 | 長鉢 | 122 | more than the permitted number of alms bowls |
知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
众学法 | 眾學法 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
坐床 | 122 | sitting mat; pitha |