Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 18
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 142 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 陀比丘 |
2 | 142 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 陀比丘 |
3 | 142 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 陀比丘 |
4 | 123 | 者 | zhě | ca | 慚愧者 |
5 | 94 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作如是言 |
6 | 94 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作如是言 |
7 | 94 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作如是言 |
8 | 94 | 言 | yán | phrase; sentence | 作如是言 |
9 | 94 | 言 | yán | a word; a syllable | 作如是言 |
10 | 94 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作如是言 |
11 | 94 | 言 | yán | to regard as | 作如是言 |
12 | 94 | 言 | yán | to act as | 作如是言 |
13 | 94 | 言 | yán | word; vacana | 作如是言 |
14 | 94 | 言 | yán | speak; vad | 作如是言 |
15 | 94 | 不 | bù | infix potential marker | 不學此戒 |
16 | 86 | 時 | shí | time; a point or period of time | 餘比丘如法諫時 |
17 | 86 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 餘比丘如法諫時 |
18 | 86 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 餘比丘如法諫時 |
19 | 86 | 時 | shí | fashionable | 餘比丘如法諫時 |
20 | 86 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 餘比丘如法諫時 |
21 | 86 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 餘比丘如法諫時 |
22 | 86 | 時 | shí | tense | 餘比丘如法諫時 |
23 | 86 | 時 | shí | particular; special | 餘比丘如法諫時 |
24 | 86 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 餘比丘如法諫時 |
25 | 86 | 時 | shí | an era; a dynasty | 餘比丘如法諫時 |
26 | 86 | 時 | shí | time [abstract] | 餘比丘如法諫時 |
27 | 86 | 時 | shí | seasonal | 餘比丘如法諫時 |
28 | 86 | 時 | shí | to wait upon | 餘比丘如法諫時 |
29 | 86 | 時 | shí | hour | 餘比丘如法諫時 |
30 | 86 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 餘比丘如法諫時 |
31 | 86 | 時 | shí | Shi | 餘比丘如法諫時 |
32 | 86 | 時 | shí | a present; currentlt | 餘比丘如法諫時 |
33 | 86 | 時 | shí | time; kāla | 餘比丘如法諫時 |
34 | 86 | 時 | shí | at that time; samaya | 餘比丘如法諫時 |
35 | 72 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無數方便呵責 |
36 | 72 | 以 | yǐ | to rely on | 以無數方便呵責 |
37 | 72 | 以 | yǐ | to regard | 以無數方便呵責 |
38 | 72 | 以 | yǐ | to be able to | 以無數方便呵責 |
39 | 72 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無數方便呵責 |
40 | 72 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無數方便呵責 |
41 | 72 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無數方便呵責 |
42 | 72 | 以 | yǐ | Israel | 以無數方便呵責 |
43 | 72 | 以 | yǐ | Yi | 以無數方便呵責 |
44 | 72 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無數方便呵責 |
45 | 70 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所為非 |
46 | 70 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所為非 |
47 | 70 | 非 | fēi | different | 汝所為非 |
48 | 70 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所為非 |
49 | 70 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所為非 |
50 | 70 | 非 | fēi | Africa | 汝所為非 |
51 | 70 | 非 | fēi | to slander | 汝所為非 |
52 | 70 | 非 | fěi | to avoid | 汝所為非 |
53 | 70 | 非 | fēi | must | 汝所為非 |
54 | 70 | 非 | fēi | an error | 汝所為非 |
55 | 70 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所為非 |
56 | 70 | 非 | fēi | evil | 汝所為非 |
57 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 所不應為 |
58 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 所不應為 |
59 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 所不應為 |
60 | 68 | 為 | wéi | to do | 所不應為 |
61 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 所不應為 |
62 | 68 | 為 | wéi | to govern | 所不應為 |
63 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 所不應為 |
64 | 66 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 云何諸比丘如法 |
65 | 66 | 所 | suǒ | a few; various; some | 爾時諸比丘往世尊所 |
66 | 66 | 所 | suǒ | a place; a location | 爾時諸比丘往世尊所 |
67 | 66 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 爾時諸比丘往世尊所 |
68 | 66 | 所 | suǒ | an ordinal number | 爾時諸比丘往世尊所 |
69 | 66 | 所 | suǒ | meaning | 爾時諸比丘往世尊所 |
70 | 66 | 所 | suǒ | garrison | 爾時諸比丘往世尊所 |
71 | 66 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 爾時諸比丘往世尊所 |
72 | 64 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時諸比丘往世尊所 |
73 | 64 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時諸比丘往世尊所 |
74 | 59 | 人 | rén | person; people; a human being | 此癡人 |
75 | 59 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此癡人 |
76 | 59 | 人 | rén | a kind of person | 此癡人 |
77 | 59 | 人 | rén | everybody | 此癡人 |
78 | 59 | 人 | rén | adult | 此癡人 |
79 | 59 | 人 | rén | somebody; others | 此癡人 |
80 | 59 | 人 | rén | an upright person | 此癡人 |
81 | 59 | 人 | rén | person; manuṣya | 此癡人 |
82 | 59 | 欲 | yù | desire | 欲說戒者當如是說 |
83 | 59 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲說戒者當如是說 |
84 | 59 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲說戒者當如是說 |
85 | 59 | 欲 | yù | lust | 欲說戒者當如是說 |
86 | 59 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲說戒者當如是說 |
87 | 57 | 我 | wǒ | self | 我今 |
88 | 57 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今 |
89 | 57 | 我 | wǒ | Wo | 我今 |
90 | 57 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今 |
91 | 57 | 我 | wǒ | ga | 我今 |
92 | 56 | 王 | wáng | Wang | 時大熱王疲乏 |
93 | 56 | 王 | wáng | a king | 時大熱王疲乏 |
94 | 56 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 時大熱王疲乏 |
95 | 56 | 王 | wàng | to be king; to rule | 時大熱王疲乏 |
96 | 56 | 王 | wáng | a prince; a duke | 時大熱王疲乏 |
97 | 56 | 王 | wáng | grand; great | 時大熱王疲乏 |
98 | 56 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 時大熱王疲乏 |
99 | 56 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 時大熱王疲乏 |
100 | 56 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 時大熱王疲乏 |
101 | 56 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 時大熱王疲乏 |
102 | 56 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 時大熱王疲乏 |
103 | 55 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是謂為犯 |
104 | 55 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是謂為犯 |
105 | 55 | 犯 | fàn | to transgress | 是謂為犯 |
106 | 55 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是謂為犯 |
107 | 55 | 犯 | fàn | to conquer | 是謂為犯 |
108 | 55 | 犯 | fàn | to occur | 是謂為犯 |
109 | 55 | 犯 | fàn | to face danger | 是謂為犯 |
110 | 55 | 犯 | fàn | to fall | 是謂為犯 |
111 | 55 | 犯 | fàn | a criminal | 是謂為犯 |
112 | 55 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是謂為犯 |
113 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無犯 |
114 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 無犯 |
115 | 55 | 無 | mó | mo | 無犯 |
116 | 55 | 無 | wú | to not have | 無犯 |
117 | 55 | 無 | wú | Wu | 無犯 |
118 | 55 | 無 | mó | mo | 無犯 |
119 | 55 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若說而了了 |
120 | 55 | 而 | ér | as if; to seem like | 若說而了了 |
121 | 55 | 而 | néng | can; able | 若說而了了 |
122 | 55 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若說而了了 |
123 | 55 | 而 | ér | to arrive; up to | 若說而了了 |
124 | 53 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 闡陀已 |
125 | 53 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 闡陀已 |
126 | 53 | 已 | yǐ | to complete | 闡陀已 |
127 | 53 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 闡陀已 |
128 | 53 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 闡陀已 |
129 | 53 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 闡陀已 |
130 | 52 | 在 | zài | in; at | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
131 | 52 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
132 | 52 | 在 | zài | to consist of | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
133 | 52 | 在 | zài | to be at a post | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
134 | 52 | 在 | zài | in; bhū | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
135 | 51 | 與 | yǔ | to give | 自今已去與比丘結戒 |
136 | 51 | 與 | yǔ | to accompany | 自今已去與比丘結戒 |
137 | 51 | 與 | yù | to particate in | 自今已去與比丘結戒 |
138 | 51 | 與 | yù | of the same kind | 自今已去與比丘結戒 |
139 | 51 | 與 | yù | to help | 自今已去與比丘結戒 |
140 | 51 | 與 | yǔ | for | 自今已去與比丘結戒 |
141 | 48 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 此比丘作是語 |
142 | 48 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 此比丘作是語 |
143 | 48 | 語 | yǔ | verse; writing | 此比丘作是語 |
144 | 48 | 語 | yù | to speak; to tell | 此比丘作是語 |
145 | 48 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 此比丘作是語 |
146 | 48 | 語 | yǔ | a signal | 此比丘作是語 |
147 | 48 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 此比丘作是語 |
148 | 48 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 此比丘作是語 |
149 | 47 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
150 | 47 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
151 | 46 | 見 | jiàn | to see | 見根 |
152 | 46 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見根 |
153 | 46 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見根 |
154 | 46 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見根 |
155 | 46 | 見 | jiàn | to listen to | 見根 |
156 | 46 | 見 | jiàn | to meet | 見根 |
157 | 46 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見根 |
158 | 46 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見根 |
159 | 46 | 見 | jiàn | Jian | 見根 |
160 | 46 | 見 | xiàn | to appear | 見根 |
161 | 46 | 見 | xiàn | to introduce | 見根 |
162 | 46 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見根 |
163 | 46 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見根 |
164 | 43 | 聞 | wén | to hear | 丘聞 |
165 | 43 | 聞 | wén | Wen | 丘聞 |
166 | 43 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 丘聞 |
167 | 43 | 聞 | wén | to be widely known | 丘聞 |
168 | 43 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 丘聞 |
169 | 43 | 聞 | wén | information | 丘聞 |
170 | 43 | 聞 | wèn | famous; well known | 丘聞 |
171 | 43 | 聞 | wén | knowledge; learning | 丘聞 |
172 | 43 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 丘聞 |
173 | 43 | 聞 | wén | to question | 丘聞 |
174 | 43 | 聞 | wén | heard; śruta | 丘聞 |
175 | 43 | 聞 | wén | hearing; śruti | 丘聞 |
176 | 41 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝所為非 |
177 | 41 | 汝 | rǔ | Ru | 汝所為非 |
178 | 41 | 波 | bō | undulations | 波逸提 |
179 | 41 | 波 | bō | waves; breakers | 波逸提 |
180 | 41 | 波 | bō | wavelength | 波逸提 |
181 | 41 | 波 | bō | pa | 波逸提 |
182 | 41 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波逸提 |
183 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 若說而了了 |
184 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 若說而了了 |
185 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 若說而了了 |
186 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 若說而了了 |
187 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 若說而了了 |
188 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 若說而了了 |
189 | 40 | 說 | shuō | allocution | 若說而了了 |
190 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 若說而了了 |
191 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 若說而了了 |
192 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 若說而了了 |
193 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 若說而了了 |
194 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 若說而了了 |
195 | 40 | 提 | tí | to carry | 波逸提 |
196 | 40 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 波逸提 |
197 | 40 | 提 | tí | to lift; to raise | 波逸提 |
198 | 40 | 提 | tí | to move forward [in time] | 波逸提 |
199 | 40 | 提 | tí | to get; to fetch | 波逸提 |
200 | 40 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 波逸提 |
201 | 40 | 提 | tí | to cheer up | 波逸提 |
202 | 40 | 提 | tí | to be on guard | 波逸提 |
203 | 40 | 提 | tí | a ladle | 波逸提 |
204 | 40 | 提 | tí | Ti | 波逸提 |
205 | 40 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 波逸提 |
206 | 40 | 提 | tí | to bring; cud | 波逸提 |
207 | 40 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸提 |
208 | 40 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸提 |
209 | 40 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸提 |
210 | 40 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸提 |
211 | 40 | 逸 | yì | to lose | 波逸提 |
212 | 40 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸提 |
213 | 40 | 逸 | yì | to run | 波逸提 |
214 | 40 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸提 |
215 | 40 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸提 |
216 | 40 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸提 |
217 | 40 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸提 |
218 | 40 | 逸 | yì | a hermit | 波逸提 |
219 | 40 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸提 |
220 | 40 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸提 |
221 | 39 | 作 | zuò | to do | 作如是言 |
222 | 39 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是言 |
223 | 39 | 作 | zuò | to start | 作如是言 |
224 | 39 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是言 |
225 | 39 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是言 |
226 | 39 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是言 |
227 | 39 | 作 | zuō | a workshop | 作如是言 |
228 | 39 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是言 |
229 | 39 | 作 | zuò | to rise | 作如是言 |
230 | 39 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是言 |
231 | 39 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是言 |
232 | 39 | 作 | zuò | to regard as | 作如是言 |
233 | 39 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是言 |
234 | 38 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 餘比丘即觀 |
235 | 38 | 即 | jí | at that time | 餘比丘即觀 |
236 | 38 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 餘比丘即觀 |
237 | 38 | 即 | jí | supposed; so-called | 餘比丘即觀 |
238 | 38 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 餘比丘即觀 |
239 | 37 | 事 | shì | matter; thing; item | 十三事 |
240 | 37 | 事 | shì | to serve | 十三事 |
241 | 37 | 事 | shì | a government post | 十三事 |
242 | 37 | 事 | shì | duty; post; work | 十三事 |
243 | 37 | 事 | shì | occupation | 十三事 |
244 | 37 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 十三事 |
245 | 37 | 事 | shì | an accident | 十三事 |
246 | 37 | 事 | shì | to attend | 十三事 |
247 | 37 | 事 | shì | an allusion | 十三事 |
248 | 37 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 十三事 |
249 | 37 | 事 | shì | to engage in | 十三事 |
250 | 37 | 事 | shì | to enslave | 十三事 |
251 | 37 | 事 | shì | to pursue | 十三事 |
252 | 37 | 事 | shì | to administer | 十三事 |
253 | 37 | 事 | shì | to appoint | 十三事 |
254 | 37 | 事 | shì | thing; phenomena | 十三事 |
255 | 37 | 事 | shì | actions; karma | 十三事 |
256 | 34 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 爾時諸比丘往世尊所 |
257 | 34 | 往 | wǎng | in the past | 爾時諸比丘往世尊所 |
258 | 34 | 往 | wǎng | to turn toward | 爾時諸比丘往世尊所 |
259 | 34 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 爾時諸比丘往世尊所 |
260 | 34 | 往 | wǎng | to send a gift | 爾時諸比丘往世尊所 |
261 | 34 | 往 | wǎng | former times | 爾時諸比丘往世尊所 |
262 | 34 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 爾時諸比丘往世尊所 |
263 | 34 | 往 | wǎng | to go; gam | 爾時諸比丘往世尊所 |
264 | 34 | 六群比丘 | liù qún bìqiū | group of six monastics | 六群比丘自相謂言 |
265 | 33 | 來 | lái | to come | 來 |
266 | 33 | 來 | lái | please | 來 |
267 | 33 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來 |
268 | 33 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來 |
269 | 33 | 來 | lái | wheat | 來 |
270 | 33 | 來 | lái | next; future | 來 |
271 | 33 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來 |
272 | 33 | 來 | lái | to occur; to arise | 來 |
273 | 33 | 來 | lái | to earn | 來 |
274 | 33 | 來 | lái | to come; āgata | 來 |
275 | 32 | 集 | jí | to gather; to collect | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
276 | 32 | 集 | jí | collected works; collection | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
277 | 32 | 集 | jí | to stablize; to settle | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
278 | 32 | 集 | jí | used in place names | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
279 | 32 | 集 | jí | to mix; to blend | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
280 | 32 | 集 | jí | to hit the mark | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
281 | 32 | 集 | jí | to compile | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
282 | 32 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
283 | 32 | 集 | jí | to rest; to perch | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
284 | 32 | 集 | jí | a market | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
285 | 32 | 集 | jí | the origin of suffering | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
286 | 32 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
287 | 30 | 去 | qù | to go | 即從坐起而去 |
288 | 30 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 即從坐起而去 |
289 | 30 | 去 | qù | to be distant | 即從坐起而去 |
290 | 30 | 去 | qù | to leave | 即從坐起而去 |
291 | 30 | 去 | qù | to play a part | 即從坐起而去 |
292 | 30 | 去 | qù | to abandon; to give up | 即從坐起而去 |
293 | 30 | 去 | qù | to die | 即從坐起而去 |
294 | 30 | 去 | qù | previous; past | 即從坐起而去 |
295 | 30 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 即從坐起而去 |
296 | 30 | 去 | qù | falling tone | 即從坐起而去 |
297 | 30 | 去 | qù | to lose | 即從坐起而去 |
298 | 30 | 去 | qù | Qu | 即從坐起而去 |
299 | 30 | 去 | qù | go; gati | 即從坐起而去 |
300 | 30 | 因緣 | yīnyuán | chance | 以此因緣具白世尊 |
301 | 30 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 以此因緣具白世尊 |
302 | 30 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 以此因緣具白世尊 |
303 | 30 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 以此因緣具白世尊 |
304 | 30 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 以此因緣具白世尊 |
305 | 30 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 以此因緣具白世尊 |
306 | 30 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 以此因緣具白世尊 |
307 | 30 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦正法 |
308 | 30 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦正法 |
309 | 30 | 誦 | sòng | a poem | 誦正法 |
310 | 30 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦正法 |
311 | 30 | 中 | zhōng | middle | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
312 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
313 | 30 | 中 | zhōng | China | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
314 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
315 | 30 | 中 | zhōng | midday | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
316 | 30 | 中 | zhōng | inside | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
317 | 30 | 中 | zhōng | during | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
318 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
319 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
320 | 30 | 中 | zhōng | half | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
321 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
322 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
323 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
324 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
325 | 30 | 中 | zhōng | middle | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
326 | 29 | 瞋恚 | chēnhuì | anger; rage | 瞋恚打十七群比丘 |
327 | 29 | 瞋恚 | chēnhuì | wrath; dveṣa; dosa | 瞋恚打十七群比丘 |
328 | 29 | 瞋恚 | chēnhuì | Anger | 瞋恚打十七群比丘 |
329 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 我今 |
330 | 28 | 今 | jīn | Jin | 我今 |
331 | 28 | 今 | jīn | modern | 我今 |
332 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今 |
333 | 27 | 說戒 | shuōjiè | explation of the precepts; upoṣadha | 欲說戒者當如是說 |
334 | 27 | 說戒 | shuōjiè | half monthly confession | 欲說戒者當如是說 |
335 | 27 | 羯磨 | jiémó | karma | 時眾僧白二羯磨已以衣與 |
336 | 27 | 之 | zhī | to go | 九十單提法之八 |
337 | 27 | 之 | zhī | to arrive; to go | 九十單提法之八 |
338 | 27 | 之 | zhī | is | 九十單提法之八 |
339 | 27 | 之 | zhī | to use | 九十單提法之八 |
340 | 27 | 之 | zhī | Zhi | 九十單提法之八 |
341 | 27 | 之 | zhī | winding | 九十單提法之八 |
342 | 27 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 多種有漏處 |
343 | 27 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 多種有漏處 |
344 | 27 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 多種有漏處 |
345 | 27 | 處 | chù | a part; an aspect | 多種有漏處 |
346 | 27 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 多種有漏處 |
347 | 27 | 處 | chǔ | to get along with | 多種有漏處 |
348 | 27 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 多種有漏處 |
349 | 27 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 多種有漏處 |
350 | 27 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 多種有漏處 |
351 | 27 | 處 | chǔ | to be associated with | 多種有漏處 |
352 | 27 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 多種有漏處 |
353 | 27 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 多種有漏處 |
354 | 27 | 處 | chù | circumstances; situation | 多種有漏處 |
355 | 27 | 處 | chù | an occasion; a time | 多種有漏處 |
356 | 27 | 處 | chù | position; sthāna | 多種有漏處 |
357 | 27 | 心 | xīn | heart [organ] | 心亂 |
358 | 27 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心亂 |
359 | 27 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心亂 |
360 | 27 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心亂 |
361 | 27 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心亂 |
362 | 27 | 心 | xīn | heart | 心亂 |
363 | 27 | 心 | xīn | emotion | 心亂 |
364 | 27 | 心 | xīn | intention; consideration | 心亂 |
365 | 27 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心亂 |
366 | 27 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心亂 |
367 | 27 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心亂 |
368 | 27 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心亂 |
369 | 26 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所不應為 |
370 | 26 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所不應為 |
371 | 26 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所不應為 |
372 | 26 | 應 | yìng | to accept | 所不應為 |
373 | 26 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所不應為 |
374 | 26 | 應 | yìng | to echo | 所不應為 |
375 | 26 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所不應為 |
376 | 26 | 應 | yìng | Ying | 所不應為 |
377 | 26 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
378 | 25 | 坐 | zuò | to sit | 頭面禮足在一面坐 |
379 | 25 | 坐 | zuò | to ride | 頭面禮足在一面坐 |
380 | 25 | 坐 | zuò | to visit | 頭面禮足在一面坐 |
381 | 25 | 坐 | zuò | a seat | 頭面禮足在一面坐 |
382 | 25 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 頭面禮足在一面坐 |
383 | 25 | 坐 | zuò | to be in a position | 頭面禮足在一面坐 |
384 | 25 | 坐 | zuò | to convict; to try | 頭面禮足在一面坐 |
385 | 25 | 坐 | zuò | to stay | 頭面禮足在一面坐 |
386 | 25 | 坐 | zuò | to kneel | 頭面禮足在一面坐 |
387 | 25 | 坐 | zuò | to violate | 頭面禮足在一面坐 |
388 | 25 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 頭面禮足在一面坐 |
389 | 25 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 頭面禮足在一面坐 |
390 | 25 | 大 | dà | big; huge; large | 若眾僧大集說法時 |
391 | 25 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 若眾僧大集說法時 |
392 | 25 | 大 | dà | great; major; important | 若眾僧大集說法時 |
393 | 25 | 大 | dà | size | 若眾僧大集說法時 |
394 | 25 | 大 | dà | old | 若眾僧大集說法時 |
395 | 25 | 大 | dà | oldest; earliest | 若眾僧大集說法時 |
396 | 25 | 大 | dà | adult | 若眾僧大集說法時 |
397 | 25 | 大 | dài | an important person | 若眾僧大集說法時 |
398 | 25 | 大 | dà | senior | 若眾僧大集說法時 |
399 | 25 | 大 | dà | an element | 若眾僧大集說法時 |
400 | 25 | 大 | dà | great; mahā | 若眾僧大集說法時 |
401 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 非沙門法 |
402 | 24 | 法 | fǎ | France | 非沙門法 |
403 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 非沙門法 |
404 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 非沙門法 |
405 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 非沙門法 |
406 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 非沙門法 |
407 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 非沙門法 |
408 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 非沙門法 |
409 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 非沙門法 |
410 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 非沙門法 |
411 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 非沙門法 |
412 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 非沙門法 |
413 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 非沙門法 |
414 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 非沙門法 |
415 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 非沙門法 |
416 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 非沙門法 |
417 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 非沙門法 |
418 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 非沙門法 |
419 | 24 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 波斯匿王第一寶者 |
420 | 24 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 波斯匿王第一寶者 |
421 | 24 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 波斯匿王第一寶者 |
422 | 24 | 寶 | bǎo | precious | 波斯匿王第一寶者 |
423 | 24 | 寶 | bǎo | noble | 波斯匿王第一寶者 |
424 | 24 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 波斯匿王第一寶者 |
425 | 24 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 波斯匿王第一寶者 |
426 | 24 | 寶 | bǎo | Bao | 波斯匿王第一寶者 |
427 | 24 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 波斯匿王第一寶者 |
428 | 24 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 波斯匿王第一寶者 |
429 | 24 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 初未制戒 |
430 | 24 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 初未制戒 |
431 | 24 | 未 | wèi | to taste | 初未制戒 |
432 | 24 | 未 | wèi | future; anāgata | 初未制戒 |
433 | 24 | 癡 | chī | ignorant; stupid | 此癡人 |
434 | 24 | 癡 | chī | delusion; moha | 此癡人 |
435 | 24 | 癡 | chī | unintelligent; jaḍa | 此癡人 |
436 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 不善得 |
437 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 不善得 |
438 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 不善得 |
439 | 23 | 得 | dé | de | 不善得 |
440 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 不善得 |
441 | 23 | 得 | dé | to result in | 不善得 |
442 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 不善得 |
443 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 不善得 |
444 | 23 | 得 | dé | to be finished | 不善得 |
445 | 23 | 得 | děi | satisfying | 不善得 |
446 | 23 | 得 | dé | to contract | 不善得 |
447 | 23 | 得 | dé | to hear | 不善得 |
448 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 不善得 |
449 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 不善得 |
450 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 不善得 |
451 | 23 | 足 | zú | sufficient; enough | 頭面禮足在一面坐 |
452 | 23 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 頭面禮足在一面坐 |
453 | 23 | 足 | zú | foot | 頭面禮足在一面坐 |
454 | 23 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 頭面禮足在一面坐 |
455 | 23 | 足 | zú | to satisfy | 頭面禮足在一面坐 |
456 | 23 | 足 | zú | leg | 頭面禮足在一面坐 |
457 | 23 | 足 | zú | football | 頭面禮足在一面坐 |
458 | 23 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 頭面禮足在一面坐 |
459 | 23 | 足 | zú | permitted | 頭面禮足在一面坐 |
460 | 23 | 足 | zú | to amount to; worthy | 頭面禮足在一面坐 |
461 | 23 | 足 | zú | Zu | 頭面禮足在一面坐 |
462 | 23 | 足 | zú | to step; to tread | 頭面禮足在一面坐 |
463 | 23 | 足 | zú | to stop; to halt | 頭面禮足在一面坐 |
464 | 23 | 足 | zú | prosperous | 頭面禮足在一面坐 |
465 | 23 | 足 | jù | excessive | 頭面禮足在一面坐 |
466 | 23 | 足 | zú | Contented | 頭面禮足在一面坐 |
467 | 23 | 足 | zú | foot; pāda | 頭面禮足在一面坐 |
468 | 23 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 頭面禮足在一面坐 |
469 | 23 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 呵責闡陀 |
470 | 23 | 共 | gòng | to share | 共竺佛念等譯 |
471 | 23 | 共 | gòng | Communist | 共竺佛念等譯 |
472 | 23 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共竺佛念等譯 |
473 | 23 | 共 | gòng | to include | 共竺佛念等譯 |
474 | 23 | 共 | gòng | same; in common | 共竺佛念等譯 |
475 | 23 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共竺佛念等譯 |
476 | 23 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共竺佛念等譯 |
477 | 23 | 共 | gōng | to provide | 共竺佛念等譯 |
478 | 23 | 共 | gōng | respectfully | 共竺佛念等譯 |
479 | 23 | 共 | gōng | Gong | 共竺佛念等譯 |
480 | 23 | 戒 | jiè | to quit | 不學此戒 |
481 | 23 | 戒 | jiè | to warn against | 不學此戒 |
482 | 23 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 不學此戒 |
483 | 23 | 戒 | jiè | vow | 不學此戒 |
484 | 23 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 不學此戒 |
485 | 23 | 戒 | jiè | to ordain | 不學此戒 |
486 | 23 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 不學此戒 |
487 | 23 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 不學此戒 |
488 | 23 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 不學此戒 |
489 | 23 | 戒 | jiè | boundary; realm | 不學此戒 |
490 | 23 | 戒 | jiè | third finger | 不學此戒 |
491 | 23 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 不學此戒 |
492 | 23 | 戒 | jiè | morality | 不學此戒 |
493 | 22 | 諍 | zhèng | to criticize; to remonstrate; to admonish | 僧未有諍事而有諍事 |
494 | 22 | 諍 | zhèng | to advise frankly | 僧未有諍事而有諍事 |
495 | 22 | 諍 | zhèng | to dispute | 僧未有諍事而有諍事 |
496 | 22 | 諍 | zhèng | quarrel; vigraha | 僧未有諍事而有諍事 |
497 | 22 | 最初 | zuìchū | first; outset; start | 最初 |
498 | 22 | 自今 | zì jīn | from now on | 自今已去與比丘結戒 |
499 | 22 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
500 | 22 | 自 | zì | Zi | 自 |
Frequencies of all Words
Top 1069
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 167 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘 |
2 | 167 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘 |
3 | 167 | 若 | ruò | if | 若比丘 |
4 | 167 | 若 | ruò | you | 若比丘 |
5 | 167 | 若 | ruò | this; that | 若比丘 |
6 | 167 | 若 | ruò | and; or | 若比丘 |
7 | 167 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘 |
8 | 167 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘 |
9 | 167 | 若 | ruò | to choose | 若比丘 |
10 | 167 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘 |
11 | 167 | 若 | ruò | thus | 若比丘 |
12 | 167 | 若 | ruò | pollia | 若比丘 |
13 | 167 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘 |
14 | 167 | 若 | ruò | only then | 若比丘 |
15 | 167 | 若 | rě | ja | 若比丘 |
16 | 167 | 若 | rě | jñā | 若比丘 |
17 | 167 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘 |
18 | 142 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 陀比丘 |
19 | 142 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 陀比丘 |
20 | 142 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 陀比丘 |
21 | 123 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 慚愧者 |
22 | 123 | 者 | zhě | that | 慚愧者 |
23 | 123 | 者 | zhě | nominalizing function word | 慚愧者 |
24 | 123 | 者 | zhě | used to mark a definition | 慚愧者 |
25 | 123 | 者 | zhě | used to mark a pause | 慚愧者 |
26 | 123 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 慚愧者 |
27 | 123 | 者 | zhuó | according to | 慚愧者 |
28 | 123 | 者 | zhě | ca | 慚愧者 |
29 | 94 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作如是言 |
30 | 94 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作如是言 |
31 | 94 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作如是言 |
32 | 94 | 言 | yán | a particle with no meaning | 作如是言 |
33 | 94 | 言 | yán | phrase; sentence | 作如是言 |
34 | 94 | 言 | yán | a word; a syllable | 作如是言 |
35 | 94 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作如是言 |
36 | 94 | 言 | yán | to regard as | 作如是言 |
37 | 94 | 言 | yán | to act as | 作如是言 |
38 | 94 | 言 | yán | word; vacana | 作如是言 |
39 | 94 | 言 | yán | speak; vad | 作如是言 |
40 | 94 | 不 | bù | not; no | 不學此戒 |
41 | 94 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不學此戒 |
42 | 94 | 不 | bù | as a correlative | 不學此戒 |
43 | 94 | 不 | bù | no (answering a question) | 不學此戒 |
44 | 94 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不學此戒 |
45 | 94 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不學此戒 |
46 | 94 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不學此戒 |
47 | 94 | 不 | bù | infix potential marker | 不學此戒 |
48 | 94 | 不 | bù | no; na | 不學此戒 |
49 | 86 | 時 | shí | time; a point or period of time | 餘比丘如法諫時 |
50 | 86 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 餘比丘如法諫時 |
51 | 86 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 餘比丘如法諫時 |
52 | 86 | 時 | shí | at that time | 餘比丘如法諫時 |
53 | 86 | 時 | shí | fashionable | 餘比丘如法諫時 |
54 | 86 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 餘比丘如法諫時 |
55 | 86 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 餘比丘如法諫時 |
56 | 86 | 時 | shí | tense | 餘比丘如法諫時 |
57 | 86 | 時 | shí | particular; special | 餘比丘如法諫時 |
58 | 86 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 餘比丘如法諫時 |
59 | 86 | 時 | shí | hour (measure word) | 餘比丘如法諫時 |
60 | 86 | 時 | shí | an era; a dynasty | 餘比丘如法諫時 |
61 | 86 | 時 | shí | time [abstract] | 餘比丘如法諫時 |
62 | 86 | 時 | shí | seasonal | 餘比丘如法諫時 |
63 | 86 | 時 | shí | frequently; often | 餘比丘如法諫時 |
64 | 86 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 餘比丘如法諫時 |
65 | 86 | 時 | shí | on time | 餘比丘如法諫時 |
66 | 86 | 時 | shí | this; that | 餘比丘如法諫時 |
67 | 86 | 時 | shí | to wait upon | 餘比丘如法諫時 |
68 | 86 | 時 | shí | hour | 餘比丘如法諫時 |
69 | 86 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 餘比丘如法諫時 |
70 | 86 | 時 | shí | Shi | 餘比丘如法諫時 |
71 | 86 | 時 | shí | a present; currentlt | 餘比丘如法諫時 |
72 | 86 | 時 | shí | time; kāla | 餘比丘如法諫時 |
73 | 86 | 時 | shí | at that time; samaya | 餘比丘如法諫時 |
74 | 86 | 時 | shí | then; atha | 餘比丘如法諫時 |
75 | 72 | 此 | cǐ | this; these | 不學此戒 |
76 | 72 | 此 | cǐ | in this way | 不學此戒 |
77 | 72 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 不學此戒 |
78 | 72 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 不學此戒 |
79 | 72 | 此 | cǐ | this; here; etad | 不學此戒 |
80 | 72 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以無數方便呵責 |
81 | 72 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以無數方便呵責 |
82 | 72 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無數方便呵責 |
83 | 72 | 以 | yǐ | according to | 以無數方便呵責 |
84 | 72 | 以 | yǐ | because of | 以無數方便呵責 |
85 | 72 | 以 | yǐ | on a certain date | 以無數方便呵責 |
86 | 72 | 以 | yǐ | and; as well as | 以無數方便呵責 |
87 | 72 | 以 | yǐ | to rely on | 以無數方便呵責 |
88 | 72 | 以 | yǐ | to regard | 以無數方便呵責 |
89 | 72 | 以 | yǐ | to be able to | 以無數方便呵責 |
90 | 72 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無數方便呵責 |
91 | 72 | 以 | yǐ | further; moreover | 以無數方便呵責 |
92 | 72 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無數方便呵責 |
93 | 72 | 以 | yǐ | very | 以無數方便呵責 |
94 | 72 | 以 | yǐ | already | 以無數方便呵責 |
95 | 72 | 以 | yǐ | increasingly | 以無數方便呵責 |
96 | 72 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無數方便呵責 |
97 | 72 | 以 | yǐ | Israel | 以無數方便呵責 |
98 | 72 | 以 | yǐ | Yi | 以無數方便呵責 |
99 | 72 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無數方便呵責 |
100 | 70 | 非 | fēi | not; non-; un- | 汝所為非 |
101 | 70 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所為非 |
102 | 70 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所為非 |
103 | 70 | 非 | fēi | different | 汝所為非 |
104 | 70 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所為非 |
105 | 70 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所為非 |
106 | 70 | 非 | fēi | Africa | 汝所為非 |
107 | 70 | 非 | fēi | to slander | 汝所為非 |
108 | 70 | 非 | fěi | to avoid | 汝所為非 |
109 | 70 | 非 | fēi | must | 汝所為非 |
110 | 70 | 非 | fēi | an error | 汝所為非 |
111 | 70 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所為非 |
112 | 70 | 非 | fēi | evil | 汝所為非 |
113 | 70 | 非 | fēi | besides; except; unless | 汝所為非 |
114 | 70 | 非 | fēi | not | 汝所為非 |
115 | 68 | 為 | wèi | for; to | 所不應為 |
116 | 68 | 為 | wèi | because of | 所不應為 |
117 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 所不應為 |
118 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 所不應為 |
119 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 所不應為 |
120 | 68 | 為 | wéi | to do | 所不應為 |
121 | 68 | 為 | wèi | for | 所不應為 |
122 | 68 | 為 | wèi | because of; for; to | 所不應為 |
123 | 68 | 為 | wèi | to | 所不應為 |
124 | 68 | 為 | wéi | in a passive construction | 所不應為 |
125 | 68 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 所不應為 |
126 | 68 | 為 | wéi | forming an adverb | 所不應為 |
127 | 68 | 為 | wéi | to add emphasis | 所不應為 |
128 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 所不應為 |
129 | 68 | 為 | wéi | to govern | 所不應為 |
130 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 所不應為 |
131 | 66 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 云何諸比丘如法 |
132 | 66 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 爾時諸比丘往世尊所 |
133 | 66 | 所 | suǒ | an office; an institute | 爾時諸比丘往世尊所 |
134 | 66 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 爾時諸比丘往世尊所 |
135 | 66 | 所 | suǒ | it | 爾時諸比丘往世尊所 |
136 | 66 | 所 | suǒ | if; supposing | 爾時諸比丘往世尊所 |
137 | 66 | 所 | suǒ | a few; various; some | 爾時諸比丘往世尊所 |
138 | 66 | 所 | suǒ | a place; a location | 爾時諸比丘往世尊所 |
139 | 66 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 爾時諸比丘往世尊所 |
140 | 66 | 所 | suǒ | that which | 爾時諸比丘往世尊所 |
141 | 66 | 所 | suǒ | an ordinal number | 爾時諸比丘往世尊所 |
142 | 66 | 所 | suǒ | meaning | 爾時諸比丘往世尊所 |
143 | 66 | 所 | suǒ | garrison | 爾時諸比丘往世尊所 |
144 | 66 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 爾時諸比丘往世尊所 |
145 | 66 | 所 | suǒ | that which; yad | 爾時諸比丘往世尊所 |
146 | 64 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時諸比丘往世尊所 |
147 | 64 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時諸比丘往世尊所 |
148 | 59 | 人 | rén | person; people; a human being | 此癡人 |
149 | 59 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此癡人 |
150 | 59 | 人 | rén | a kind of person | 此癡人 |
151 | 59 | 人 | rén | everybody | 此癡人 |
152 | 59 | 人 | rén | adult | 此癡人 |
153 | 59 | 人 | rén | somebody; others | 此癡人 |
154 | 59 | 人 | rén | an upright person | 此癡人 |
155 | 59 | 人 | rén | person; manuṣya | 此癡人 |
156 | 59 | 欲 | yù | desire | 欲說戒者當如是說 |
157 | 59 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲說戒者當如是說 |
158 | 59 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲說戒者當如是說 |
159 | 59 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲說戒者當如是說 |
160 | 59 | 欲 | yù | lust | 欲說戒者當如是說 |
161 | 59 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲說戒者當如是說 |
162 | 58 | 彼 | bǐ | that; those | 彼比丘如法諫此比 |
163 | 58 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼比丘如法諫此比 |
164 | 58 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼比丘如法諫此比 |
165 | 57 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此比丘作是語 |
166 | 57 | 是 | shì | is exactly | 此比丘作是語 |
167 | 57 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此比丘作是語 |
168 | 57 | 是 | shì | this; that; those | 此比丘作是語 |
169 | 57 | 是 | shì | really; certainly | 此比丘作是語 |
170 | 57 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此比丘作是語 |
171 | 57 | 是 | shì | true | 此比丘作是語 |
172 | 57 | 是 | shì | is; has; exists | 此比丘作是語 |
173 | 57 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此比丘作是語 |
174 | 57 | 是 | shì | a matter; an affair | 此比丘作是語 |
175 | 57 | 是 | shì | Shi | 此比丘作是語 |
176 | 57 | 是 | shì | is; bhū | 此比丘作是語 |
177 | 57 | 是 | shì | this; idam | 此比丘作是語 |
178 | 57 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今 |
179 | 57 | 我 | wǒ | self | 我今 |
180 | 57 | 我 | wǒ | we; our | 我今 |
181 | 57 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今 |
182 | 57 | 我 | wǒ | Wo | 我今 |
183 | 57 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今 |
184 | 57 | 我 | wǒ | ga | 我今 |
185 | 57 | 我 | wǒ | I; aham | 我今 |
186 | 56 | 王 | wáng | Wang | 時大熱王疲乏 |
187 | 56 | 王 | wáng | a king | 時大熱王疲乏 |
188 | 56 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 時大熱王疲乏 |
189 | 56 | 王 | wàng | to be king; to rule | 時大熱王疲乏 |
190 | 56 | 王 | wáng | a prince; a duke | 時大熱王疲乏 |
191 | 56 | 王 | wáng | grand; great | 時大熱王疲乏 |
192 | 56 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 時大熱王疲乏 |
193 | 56 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 時大熱王疲乏 |
194 | 56 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 時大熱王疲乏 |
195 | 56 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 時大熱王疲乏 |
196 | 56 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 時大熱王疲乏 |
197 | 55 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是謂為犯 |
198 | 55 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是謂為犯 |
199 | 55 | 犯 | fàn | to transgress | 是謂為犯 |
200 | 55 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是謂為犯 |
201 | 55 | 犯 | fàn | to conquer | 是謂為犯 |
202 | 55 | 犯 | fàn | to occur | 是謂為犯 |
203 | 55 | 犯 | fàn | to face danger | 是謂為犯 |
204 | 55 | 犯 | fàn | to fall | 是謂為犯 |
205 | 55 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 是謂為犯 |
206 | 55 | 犯 | fàn | a criminal | 是謂為犯 |
207 | 55 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是謂為犯 |
208 | 55 | 無 | wú | no | 無犯 |
209 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無犯 |
210 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 無犯 |
211 | 55 | 無 | wú | has not yet | 無犯 |
212 | 55 | 無 | mó | mo | 無犯 |
213 | 55 | 無 | wú | do not | 無犯 |
214 | 55 | 無 | wú | not; -less; un- | 無犯 |
215 | 55 | 無 | wú | regardless of | 無犯 |
216 | 55 | 無 | wú | to not have | 無犯 |
217 | 55 | 無 | wú | um | 無犯 |
218 | 55 | 無 | wú | Wu | 無犯 |
219 | 55 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無犯 |
220 | 55 | 無 | wú | not; non- | 無犯 |
221 | 55 | 無 | mó | mo | 無犯 |
222 | 55 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 若說而了了 |
223 | 55 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若說而了了 |
224 | 55 | 而 | ér | you | 若說而了了 |
225 | 55 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 若說而了了 |
226 | 55 | 而 | ér | right away; then | 若說而了了 |
227 | 55 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 若說而了了 |
228 | 55 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 若說而了了 |
229 | 55 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 若說而了了 |
230 | 55 | 而 | ér | how can it be that? | 若說而了了 |
231 | 55 | 而 | ér | so as to | 若說而了了 |
232 | 55 | 而 | ér | only then | 若說而了了 |
233 | 55 | 而 | ér | as if; to seem like | 若說而了了 |
234 | 55 | 而 | néng | can; able | 若說而了了 |
235 | 55 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若說而了了 |
236 | 55 | 而 | ér | me | 若說而了了 |
237 | 55 | 而 | ér | to arrive; up to | 若說而了了 |
238 | 55 | 而 | ér | possessive | 若說而了了 |
239 | 55 | 而 | ér | and; ca | 若說而了了 |
240 | 54 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 其中有少欲知足 |
241 | 54 | 有 | yǒu | to have; to possess | 其中有少欲知足 |
242 | 54 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 其中有少欲知足 |
243 | 54 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 其中有少欲知足 |
244 | 54 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 其中有少欲知足 |
245 | 54 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 其中有少欲知足 |
246 | 54 | 有 | yǒu | used to compare two things | 其中有少欲知足 |
247 | 54 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 其中有少欲知足 |
248 | 54 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 其中有少欲知足 |
249 | 54 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 其中有少欲知足 |
250 | 54 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 其中有少欲知足 |
251 | 54 | 有 | yǒu | abundant | 其中有少欲知足 |
252 | 54 | 有 | yǒu | purposeful | 其中有少欲知足 |
253 | 54 | 有 | yǒu | You | 其中有少欲知足 |
254 | 54 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 其中有少欲知足 |
255 | 54 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 其中有少欲知足 |
256 | 53 | 已 | yǐ | already | 闡陀已 |
257 | 53 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 闡陀已 |
258 | 53 | 已 | yǐ | from | 闡陀已 |
259 | 53 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 闡陀已 |
260 | 53 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 闡陀已 |
261 | 53 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 闡陀已 |
262 | 53 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 闡陀已 |
263 | 53 | 已 | yǐ | to complete | 闡陀已 |
264 | 53 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 闡陀已 |
265 | 53 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 闡陀已 |
266 | 53 | 已 | yǐ | certainly | 闡陀已 |
267 | 53 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 闡陀已 |
268 | 53 | 已 | yǐ | this | 闡陀已 |
269 | 53 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 闡陀已 |
270 | 53 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 闡陀已 |
271 | 52 | 在 | zài | in; at | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
272 | 52 | 在 | zài | at | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
273 | 52 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
274 | 52 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
275 | 52 | 在 | zài | to consist of | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
276 | 52 | 在 | zài | to be at a post | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
277 | 52 | 在 | zài | in; bhū | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
278 | 51 | 與 | yǔ | and | 自今已去與比丘結戒 |
279 | 51 | 與 | yǔ | to give | 自今已去與比丘結戒 |
280 | 51 | 與 | yǔ | together with | 自今已去與比丘結戒 |
281 | 51 | 與 | yú | interrogative particle | 自今已去與比丘結戒 |
282 | 51 | 與 | yǔ | to accompany | 自今已去與比丘結戒 |
283 | 51 | 與 | yù | to particate in | 自今已去與比丘結戒 |
284 | 51 | 與 | yù | of the same kind | 自今已去與比丘結戒 |
285 | 51 | 與 | yù | to help | 自今已去與比丘結戒 |
286 | 51 | 與 | yǔ | for | 自今已去與比丘結戒 |
287 | 51 | 與 | yǔ | and; ca | 自今已去與比丘結戒 |
288 | 48 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 此比丘作是語 |
289 | 48 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 此比丘作是語 |
290 | 48 | 語 | yǔ | verse; writing | 此比丘作是語 |
291 | 48 | 語 | yù | to speak; to tell | 此比丘作是語 |
292 | 48 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 此比丘作是語 |
293 | 48 | 語 | yǔ | a signal | 此比丘作是語 |
294 | 48 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 此比丘作是語 |
295 | 48 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 此比丘作是語 |
296 | 47 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為學故 |
297 | 47 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為學故 |
298 | 47 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為學故 |
299 | 47 | 故 | gù | to die | 為學故 |
300 | 47 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為學故 |
301 | 47 | 故 | gù | original | 為學故 |
302 | 47 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為學故 |
303 | 47 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為學故 |
304 | 47 | 故 | gù | something in the past | 為學故 |
305 | 47 | 故 | gù | deceased; dead | 為學故 |
306 | 47 | 故 | gù | still; yet | 為學故 |
307 | 47 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為學故 |
308 | 47 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
309 | 47 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中 |
310 | 46 | 見 | jiàn | to see | 見根 |
311 | 46 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見根 |
312 | 46 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見根 |
313 | 46 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見根 |
314 | 46 | 見 | jiàn | passive marker | 見根 |
315 | 46 | 見 | jiàn | to listen to | 見根 |
316 | 46 | 見 | jiàn | to meet | 見根 |
317 | 46 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見根 |
318 | 46 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見根 |
319 | 46 | 見 | jiàn | Jian | 見根 |
320 | 46 | 見 | xiàn | to appear | 見根 |
321 | 46 | 見 | xiàn | to introduce | 見根 |
322 | 46 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見根 |
323 | 46 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見根 |
324 | 43 | 聞 | wén | to hear | 丘聞 |
325 | 43 | 聞 | wén | Wen | 丘聞 |
326 | 43 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 丘聞 |
327 | 43 | 聞 | wén | to be widely known | 丘聞 |
328 | 43 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 丘聞 |
329 | 43 | 聞 | wén | information | 丘聞 |
330 | 43 | 聞 | wèn | famous; well known | 丘聞 |
331 | 43 | 聞 | wén | knowledge; learning | 丘聞 |
332 | 43 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 丘聞 |
333 | 43 | 聞 | wén | to question | 丘聞 |
334 | 43 | 聞 | wén | heard; śruta | 丘聞 |
335 | 43 | 聞 | wén | hearing; śruti | 丘聞 |
336 | 43 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當問餘智慧持律比丘 |
337 | 43 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當問餘智慧持律比丘 |
338 | 43 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當問餘智慧持律比丘 |
339 | 43 | 當 | dāng | to face | 當問餘智慧持律比丘 |
340 | 43 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當問餘智慧持律比丘 |
341 | 43 | 當 | dāng | to manage; to host | 當問餘智慧持律比丘 |
342 | 43 | 當 | dāng | should | 當問餘智慧持律比丘 |
343 | 43 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當問餘智慧持律比丘 |
344 | 43 | 當 | dǎng | to think | 當問餘智慧持律比丘 |
345 | 43 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當問餘智慧持律比丘 |
346 | 43 | 當 | dǎng | to be equal | 當問餘智慧持律比丘 |
347 | 43 | 當 | dàng | that | 當問餘智慧持律比丘 |
348 | 43 | 當 | dāng | an end; top | 當問餘智慧持律比丘 |
349 | 43 | 當 | dàng | clang; jingle | 當問餘智慧持律比丘 |
350 | 43 | 當 | dāng | to judge | 當問餘智慧持律比丘 |
351 | 43 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當問餘智慧持律比丘 |
352 | 43 | 當 | dàng | the same | 當問餘智慧持律比丘 |
353 | 43 | 當 | dàng | to pawn | 當問餘智慧持律比丘 |
354 | 43 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當問餘智慧持律比丘 |
355 | 43 | 當 | dàng | a trap | 當問餘智慧持律比丘 |
356 | 43 | 當 | dàng | a pawned item | 當問餘智慧持律比丘 |
357 | 43 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當問餘智慧持律比丘 |
358 | 42 | 或 | huò | or; either; else | 或戲笑語 |
359 | 42 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或戲笑語 |
360 | 42 | 或 | huò | some; someone | 或戲笑語 |
361 | 42 | 或 | míngnián | suddenly | 或戲笑語 |
362 | 42 | 或 | huò | or; vā | 或戲笑語 |
363 | 41 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝所為非 |
364 | 41 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝所為非 |
365 | 41 | 汝 | rǔ | Ru | 汝所為非 |
366 | 41 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝所為非 |
367 | 41 | 波 | bō | undulations | 波逸提 |
368 | 41 | 波 | bō | waves; breakers | 波逸提 |
369 | 41 | 波 | bō | wavelength | 波逸提 |
370 | 41 | 波 | bō | pa | 波逸提 |
371 | 41 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波逸提 |
372 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 若說而了了 |
373 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 若說而了了 |
374 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 若說而了了 |
375 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 若說而了了 |
376 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 若說而了了 |
377 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 若說而了了 |
378 | 40 | 說 | shuō | allocution | 若說而了了 |
379 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 若說而了了 |
380 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 若說而了了 |
381 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 若說而了了 |
382 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 若說而了了 |
383 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 若說而了了 |
384 | 40 | 提 | tí | to carry | 波逸提 |
385 | 40 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 波逸提 |
386 | 40 | 提 | tí | to lift; to raise | 波逸提 |
387 | 40 | 提 | tí | to move forward [in time] | 波逸提 |
388 | 40 | 提 | tí | to get; to fetch | 波逸提 |
389 | 40 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 波逸提 |
390 | 40 | 提 | tí | to cheer up | 波逸提 |
391 | 40 | 提 | tí | to be on guard | 波逸提 |
392 | 40 | 提 | tí | a ladle | 波逸提 |
393 | 40 | 提 | tí | Ti | 波逸提 |
394 | 40 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 波逸提 |
395 | 40 | 提 | tí | to bring; cud | 波逸提 |
396 | 40 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸提 |
397 | 40 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸提 |
398 | 40 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸提 |
399 | 40 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸提 |
400 | 40 | 逸 | yì | to lose | 波逸提 |
401 | 40 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸提 |
402 | 40 | 逸 | yì | to run | 波逸提 |
403 | 40 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸提 |
404 | 40 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸提 |
405 | 40 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸提 |
406 | 40 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸提 |
407 | 40 | 逸 | yì | a hermit | 波逸提 |
408 | 40 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸提 |
409 | 40 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸提 |
410 | 39 | 作 | zuò | to do | 作如是言 |
411 | 39 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是言 |
412 | 39 | 作 | zuò | to start | 作如是言 |
413 | 39 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是言 |
414 | 39 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是言 |
415 | 39 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是言 |
416 | 39 | 作 | zuō | a workshop | 作如是言 |
417 | 39 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是言 |
418 | 39 | 作 | zuò | to rise | 作如是言 |
419 | 39 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是言 |
420 | 39 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是言 |
421 | 39 | 作 | zuò | to regard as | 作如是言 |
422 | 39 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是言 |
423 | 38 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 餘比丘即觀 |
424 | 38 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 餘比丘即觀 |
425 | 38 | 即 | jí | at that time | 餘比丘即觀 |
426 | 38 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 餘比丘即觀 |
427 | 38 | 即 | jí | supposed; so-called | 餘比丘即觀 |
428 | 38 | 即 | jí | if; but | 餘比丘即觀 |
429 | 38 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 餘比丘即觀 |
430 | 38 | 即 | jí | then; following | 餘比丘即觀 |
431 | 38 | 即 | jí | so; just so; eva | 餘比丘即觀 |
432 | 37 | 事 | shì | matter; thing; item | 十三事 |
433 | 37 | 事 | shì | to serve | 十三事 |
434 | 37 | 事 | shì | a government post | 十三事 |
435 | 37 | 事 | shì | duty; post; work | 十三事 |
436 | 37 | 事 | shì | occupation | 十三事 |
437 | 37 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 十三事 |
438 | 37 | 事 | shì | an accident | 十三事 |
439 | 37 | 事 | shì | to attend | 十三事 |
440 | 37 | 事 | shì | an allusion | 十三事 |
441 | 37 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 十三事 |
442 | 37 | 事 | shì | to engage in | 十三事 |
443 | 37 | 事 | shì | to enslave | 十三事 |
444 | 37 | 事 | shì | to pursue | 十三事 |
445 | 37 | 事 | shì | to administer | 十三事 |
446 | 37 | 事 | shì | to appoint | 十三事 |
447 | 37 | 事 | shì | a piece | 十三事 |
448 | 37 | 事 | shì | thing; phenomena | 十三事 |
449 | 37 | 事 | shì | actions; karma | 十三事 |
450 | 34 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 爾時諸比丘往世尊所 |
451 | 34 | 往 | wǎng | in the direction of | 爾時諸比丘往世尊所 |
452 | 34 | 往 | wǎng | in the past | 爾時諸比丘往世尊所 |
453 | 34 | 往 | wǎng | to turn toward | 爾時諸比丘往世尊所 |
454 | 34 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 爾時諸比丘往世尊所 |
455 | 34 | 往 | wǎng | to send a gift | 爾時諸比丘往世尊所 |
456 | 34 | 往 | wǎng | former times | 爾時諸比丘往世尊所 |
457 | 34 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 爾時諸比丘往世尊所 |
458 | 34 | 往 | wǎng | to go; gam | 爾時諸比丘往世尊所 |
459 | 34 | 六群比丘 | liù qún bìqiū | group of six monastics | 六群比丘自相謂言 |
460 | 33 | 來 | lái | to come | 來 |
461 | 33 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來 |
462 | 33 | 來 | lái | please | 來 |
463 | 33 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來 |
464 | 33 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來 |
465 | 33 | 來 | lái | ever since | 來 |
466 | 33 | 來 | lái | wheat | 來 |
467 | 33 | 來 | lái | next; future | 來 |
468 | 33 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來 |
469 | 33 | 來 | lái | to occur; to arise | 來 |
470 | 33 | 來 | lái | to earn | 來 |
471 | 33 | 來 | lái | to come; āgata | 來 |
472 | 32 | 集 | jí | to gather; to collect | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
473 | 32 | 集 | jí | collected works; collection | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
474 | 32 | 集 | jí | volume; part | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
475 | 32 | 集 | jí | to stablize; to settle | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
476 | 32 | 集 | jí | used in place names | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
477 | 32 | 集 | jí | to mix; to blend | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
478 | 32 | 集 | jí | to hit the mark | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
479 | 32 | 集 | jí | to compile | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
480 | 32 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
481 | 32 | 集 | jí | to rest; to perch | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
482 | 32 | 集 | jí | a market | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
483 | 32 | 集 | jí | the origin of suffering | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
484 | 32 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 世尊爾時以此因緣集比丘僧 |
485 | 30 | 去 | qù | to go | 即從坐起而去 |
486 | 30 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 即從坐起而去 |
487 | 30 | 去 | qù | to be distant | 即從坐起而去 |
488 | 30 | 去 | qù | to leave | 即從坐起而去 |
489 | 30 | 去 | qù | to play a part | 即從坐起而去 |
490 | 30 | 去 | qù | to abandon; to give up | 即從坐起而去 |
491 | 30 | 去 | qù | to die | 即從坐起而去 |
492 | 30 | 去 | qù | previous; past | 即從坐起而去 |
493 | 30 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 即從坐起而去 |
494 | 30 | 去 | qù | expresses a tendency | 即從坐起而去 |
495 | 30 | 去 | qù | falling tone | 即從坐起而去 |
496 | 30 | 去 | qù | to lose | 即從坐起而去 |
497 | 30 | 去 | qù | Qu | 即從坐起而去 |
498 | 30 | 去 | qù | go; gati | 即從坐起而去 |
499 | 30 | 因緣 | yīnyuán | chance | 以此因緣具白世尊 |
500 | 30 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 以此因緣具白世尊 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
言 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
时 | 時 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
以 | yǐ | use; yogena | |
非 | fēi | not | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
道行 | 100 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
妇女节 | 婦女節 | 102 | International Women's Day |
迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
瞿师罗 | 瞿師羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
毘舍佉母 | 112 | Mṛgāra-mātṛ | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆私 | 112 | Vasiṣṭha | |
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
四分律 | 83 |
|
|
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
王著 | 119 | Wang Zhu | |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
至大 | 122 | Zhida reign | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 125.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
床座 | 99 | seat; āsana | |
出离 | 出離 | 99 |
|
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
道行 | 100 |
|
|
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
犯戒 | 102 |
|
|
方便说法 | 方便說法 | 102 | expedient means |
梵行 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
佛言 | 102 |
|
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
何似 | 104 | Comparison to what? | |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
寂定 | 106 | samadhi | |
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
羯磨 | 106 | karma | |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第十八 | 106 | scroll 18 | |
具足 | 106 |
|
|
六群 | 108 | group of six monastics | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
末利 | 109 | jasmine; mallika | |
能行 | 110 | ability to act | |
念言 | 110 | words from memory | |
尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破僧 | 112 |
|
|
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三根 | 115 |
|
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
僧衣 | 115 | monastic robes | |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
少欲 | 115 | few desires | |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
生天 | 115 | celestial birth | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四事 | 115 | the four necessities | |
诵戒 | 誦戒 | 115 | Chant the Precepts |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
通利 | 116 | sharp intelligence | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
未曾有 | 119 |
|
|
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
无住 | 無住 | 119 |
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
象王 | 120 |
|
|
小王 | 120 | minor kings | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
业报 | 業報 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
一切入 | 121 | kasina | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆私 | 優婆私 | 121 | Upasika; a female lay Buddhist |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正法久住 | 122 |
|
|
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
罪障 | 122 | the barrier of sin |