Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 18

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 142 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 陀比丘
2 142 比丘 bǐqiū bhiksu 陀比丘
3 142 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 陀比丘
4 123 zhě ca 慚愧者
5 94 yán to speak; to say; said 作如是言
6 94 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
7 94 yán Kangxi radical 149 作如是言
8 94 yán phrase; sentence 作如是言
9 94 yán a word; a syllable 作如是言
10 94 yán a theory; a doctrine 作如是言
11 94 yán to regard as 作如是言
12 94 yán to act as 作如是言
13 94 yán word; vacana 作如是言
14 94 yán speak; vad 作如是言
15 94 infix potential marker 不學此戒
16 86 shí time; a point or period of time 餘比丘如法諫時
17 86 shí a season; a quarter of a year 餘比丘如法諫時
18 86 shí one of the 12 two-hour periods of the day 餘比丘如法諫時
19 86 shí fashionable 餘比丘如法諫時
20 86 shí fate; destiny; luck 餘比丘如法諫時
21 86 shí occasion; opportunity; chance 餘比丘如法諫時
22 86 shí tense 餘比丘如法諫時
23 86 shí particular; special 餘比丘如法諫時
24 86 shí to plant; to cultivate 餘比丘如法諫時
25 86 shí an era; a dynasty 餘比丘如法諫時
26 86 shí time [abstract] 餘比丘如法諫時
27 86 shí seasonal 餘比丘如法諫時
28 86 shí to wait upon 餘比丘如法諫時
29 86 shí hour 餘比丘如法諫時
30 86 shí appropriate; proper; timely 餘比丘如法諫時
31 86 shí Shi 餘比丘如法諫時
32 86 shí a present; currentlt 餘比丘如法諫時
33 86 shí time; kāla 餘比丘如法諫時
34 86 shí at that time; samaya 餘比丘如法諫時
35 72 to use; to grasp 以無數方便呵責
36 72 to rely on 以無數方便呵責
37 72 to regard 以無數方便呵責
38 72 to be able to 以無數方便呵責
39 72 to order; to command 以無數方便呵責
40 72 used after a verb 以無數方便呵責
41 72 a reason; a cause 以無數方便呵責
42 72 Israel 以無數方便呵責
43 72 Yi 以無數方便呵責
44 72 use; yogena 以無數方便呵責
45 70 fēi Kangxi radical 175 汝所為非
46 70 fēi wrong; bad; untruthful 汝所為非
47 70 fēi different 汝所為非
48 70 fēi to not be; to not have 汝所為非
49 70 fēi to violate; to be contrary to 汝所為非
50 70 fēi Africa 汝所為非
51 70 fēi to slander 汝所為非
52 70 fěi to avoid 汝所為非
53 70 fēi must 汝所為非
54 70 fēi an error 汝所為非
55 70 fēi a problem; a question 汝所為非
56 70 fēi evil 汝所為非
57 68 wéi to act as; to serve 所不應為
58 68 wéi to change into; to become 所不應為
59 68 wéi to be; is 所不應為
60 68 wéi to do 所不應為
61 68 wèi to support; to help 所不應為
62 68 wéi to govern 所不應為
63 68 wèi to be; bhū 所不應為
64 66 諸比丘 zhū bǐqiū monks 云何諸比丘如法
65 66 suǒ a few; various; some 爾時諸比丘往世尊所
66 66 suǒ a place; a location 爾時諸比丘往世尊所
67 66 suǒ indicates a passive voice 爾時諸比丘往世尊所
68 66 suǒ an ordinal number 爾時諸比丘往世尊所
69 66 suǒ meaning 爾時諸比丘往世尊所
70 66 suǒ garrison 爾時諸比丘往世尊所
71 66 suǒ place; pradeśa 爾時諸比丘往世尊所
72 64 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時諸比丘往世尊所
73 64 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時諸比丘往世尊所
74 59 rén person; people; a human being 此癡人
75 59 rén Kangxi radical 9 此癡人
76 59 rén a kind of person 此癡人
77 59 rén everybody 此癡人
78 59 rén adult 此癡人
79 59 rén somebody; others 此癡人
80 59 rén an upright person 此癡人
81 59 rén person; manuṣya 此癡人
82 59 desire 欲說戒者當如是說
83 59 to desire; to wish 欲說戒者當如是說
84 59 to desire; to intend 欲說戒者當如是說
85 59 lust 欲說戒者當如是說
86 59 desire; intention; wish; kāma 欲說戒者當如是說
87 57 self 我今
88 57 [my] dear 我今
89 57 Wo 我今
90 57 self; atman; attan 我今
91 57 ga 我今
92 56 wáng Wang 時大熱王疲乏
93 56 wáng a king 時大熱王疲乏
94 56 wáng Kangxi radical 96 時大熱王疲乏
95 56 wàng to be king; to rule 時大熱王疲乏
96 56 wáng a prince; a duke 時大熱王疲乏
97 56 wáng grand; great 時大熱王疲乏
98 56 wáng to treat with the ceremony due to a king 時大熱王疲乏
99 56 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 時大熱王疲乏
100 56 wáng the head of a group or gang 時大熱王疲乏
101 56 wáng the biggest or best of a group 時大熱王疲乏
102 56 wáng king; best of a kind; rāja 時大熱王疲乏
103 55 fàn to commit a crime; to violate 是謂為犯
104 55 fàn to attack; to invade 是謂為犯
105 55 fàn to transgress 是謂為犯
106 55 fàn conjunction of a star 是謂為犯
107 55 fàn to conquer 是謂為犯
108 55 fàn to occur 是謂為犯
109 55 fàn to face danger 是謂為犯
110 55 fàn to fall 是謂為犯
111 55 fàn a criminal 是謂為犯
112 55 fàn to commit a transgression; āpatti 是謂為犯
113 55 Kangxi radical 71 無犯
114 55 to not have; without 無犯
115 55 mo 無犯
116 55 to not have 無犯
117 55 Wu 無犯
118 55 mo 無犯
119 55 ér Kangxi radical 126 若說而了了
120 55 ér as if; to seem like 若說而了了
121 55 néng can; able 若說而了了
122 55 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若說而了了
123 55 ér to arrive; up to 若說而了了
124 53 Kangxi radical 49 闡陀已
125 53 to bring to an end; to stop 闡陀已
126 53 to complete 闡陀已
127 53 to demote; to dismiss 闡陀已
128 53 to recover from an illness 闡陀已
129 53 former; pūrvaka 闡陀已
130 52 zài in; at 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
131 52 zài to exist; to be living 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
132 52 zài to consist of 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
133 52 zài to be at a post 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
134 52 zài in; bhū 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
135 51 to give 自今已去與比丘結戒
136 51 to accompany 自今已去與比丘結戒
137 51 to particate in 自今已去與比丘結戒
138 51 of the same kind 自今已去與比丘結戒
139 51 to help 自今已去與比丘結戒
140 51 for 自今已去與比丘結戒
141 48 dialect; language; speech 此比丘作是語
142 48 to speak; to tell 此比丘作是語
143 48 verse; writing 此比丘作是語
144 48 to speak; to tell 此比丘作是語
145 48 proverbs; common sayings; old expressions 此比丘作是語
146 48 a signal 此比丘作是語
147 48 to chirp; to tweet 此比丘作是語
148 48 words; discourse; vac 此比丘作是語
149 47 爾時 ěr shí at that time 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
150 47 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
151 46 jiàn to see 見根
152 46 jiàn opinion; view; understanding 見根
153 46 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見根
154 46 jiàn refer to; for details see 見根
155 46 jiàn to listen to 見根
156 46 jiàn to meet 見根
157 46 jiàn to receive (a guest) 見根
158 46 jiàn let me; kindly 見根
159 46 jiàn Jian 見根
160 46 xiàn to appear 見根
161 46 xiàn to introduce 見根
162 46 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見根
163 46 jiàn seeing; observing; darśana 見根
164 43 wén to hear 丘聞
165 43 wén Wen 丘聞
166 43 wén sniff at; to smell 丘聞
167 43 wén to be widely known 丘聞
168 43 wén to confirm; to accept 丘聞
169 43 wén information 丘聞
170 43 wèn famous; well known 丘聞
171 43 wén knowledge; learning 丘聞
172 43 wèn popularity; prestige; reputation 丘聞
173 43 wén to question 丘聞
174 43 wén heard; śruta 丘聞
175 43 wén hearing; śruti 丘聞
176 41 Ru River 汝所為非
177 41 Ru 汝所為非
178 41 undulations 波逸提
179 41 waves; breakers 波逸提
180 41 wavelength 波逸提
181 41 pa 波逸提
182 41 wave; taraṅga 波逸提
183 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 若說而了了
184 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 若說而了了
185 40 shuì to persuade 若說而了了
186 40 shuō to teach; to recite; to explain 若說而了了
187 40 shuō a doctrine; a theory 若說而了了
188 40 shuō to claim; to assert 若說而了了
189 40 shuō allocution 若說而了了
190 40 shuō to criticize; to scold 若說而了了
191 40 shuō to indicate; to refer to 若說而了了
192 40 shuō speach; vāda 若說而了了
193 40 shuō to speak; bhāṣate 若說而了了
194 40 shuō to instruct 若說而了了
195 40 to carry 波逸提
196 40 a flick up and rightwards in a character 波逸提
197 40 to lift; to raise 波逸提
198 40 to move forward [in time] 波逸提
199 40 to get; to fetch 波逸提
200 40 to mention; to raise [in discussion] 波逸提
201 40 to cheer up 波逸提
202 40 to be on guard 波逸提
203 40 a ladle 波逸提
204 40 Ti 波逸提
205 40 to to hurl; to pass 波逸提
206 40 to bring; cud 波逸提
207 40 to flee; to escape 波逸提
208 40 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 波逸提
209 40 leisurely; idle 波逸提
210 40 to excell; to surpass 波逸提
211 40 to lose 波逸提
212 40 unconfined; uninhibited; unconventional 波逸提
213 40 to run 波逸提
214 40 to release; to set free; to liberate 波逸提
215 40 preeminent; outstanding 波逸提
216 40 fast; quick; rapid 波逸提
217 40 cozy; snug 波逸提
218 40 a hermit 波逸提
219 40 a defect; a fault 波逸提
220 40 mistake; pramāda 波逸提
221 39 zuò to do 作如是言
222 39 zuò to act as; to serve as 作如是言
223 39 zuò to start 作如是言
224 39 zuò a writing; a work 作如是言
225 39 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
226 39 zuō to create; to make 作如是言
227 39 zuō a workshop 作如是言
228 39 zuō to write; to compose 作如是言
229 39 zuò to rise 作如是言
230 39 zuò to be aroused 作如是言
231 39 zuò activity; action; undertaking 作如是言
232 39 zuò to regard as 作如是言
233 39 zuò action; kāraṇa 作如是言
234 38 to be near by; to be close to 餘比丘即觀
235 38 at that time 餘比丘即觀
236 38 to be exactly the same as; to be thus 餘比丘即觀
237 38 supposed; so-called 餘比丘即觀
238 38 to arrive at; to ascend 餘比丘即觀
239 37 shì matter; thing; item 十三事
240 37 shì to serve 十三事
241 37 shì a government post 十三事
242 37 shì duty; post; work 十三事
243 37 shì occupation 十三事
244 37 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 十三事
245 37 shì an accident 十三事
246 37 shì to attend 十三事
247 37 shì an allusion 十三事
248 37 shì a condition; a state; a situation 十三事
249 37 shì to engage in 十三事
250 37 shì to enslave 十三事
251 37 shì to pursue 十三事
252 37 shì to administer 十三事
253 37 shì to appoint 十三事
254 37 shì thing; phenomena 十三事
255 37 shì actions; karma 十三事
256 34 wǎng to go (in a direction) 爾時諸比丘往世尊所
257 34 wǎng in the past 爾時諸比丘往世尊所
258 34 wǎng to turn toward 爾時諸比丘往世尊所
259 34 wǎng to be friends with; to have a social connection with 爾時諸比丘往世尊所
260 34 wǎng to send a gift 爾時諸比丘往世尊所
261 34 wǎng former times 爾時諸比丘往世尊所
262 34 wǎng someone who has passed away 爾時諸比丘往世尊所
263 34 wǎng to go; gam 爾時諸比丘往世尊所
264 34 六群比丘 liù qún bìqiū group of six monastics 六群比丘自相謂言
265 33 lái to come
266 33 lái please
267 33 lái used to substitute for another verb
268 33 lái used between two word groups to express purpose and effect
269 33 lái wheat
270 33 lái next; future
271 33 lái a simple complement of direction
272 33 lái to occur; to arise
273 33 lái to earn
274 33 lái to come; āgata
275 32 to gather; to collect 世尊爾時以此因緣集比丘僧
276 32 collected works; collection 世尊爾時以此因緣集比丘僧
277 32 to stablize; to settle 世尊爾時以此因緣集比丘僧
278 32 used in place names 世尊爾時以此因緣集比丘僧
279 32 to mix; to blend 世尊爾時以此因緣集比丘僧
280 32 to hit the mark 世尊爾時以此因緣集比丘僧
281 32 to compile 世尊爾時以此因緣集比丘僧
282 32 to finish; to accomplish 世尊爾時以此因緣集比丘僧
283 32 to rest; to perch 世尊爾時以此因緣集比丘僧
284 32 a market 世尊爾時以此因緣集比丘僧
285 32 the origin of suffering 世尊爾時以此因緣集比丘僧
286 32 assembled; saṃnipatita 世尊爾時以此因緣集比丘僧
287 30 to go 即從坐起而去
288 30 to remove; to wipe off; to eliminate 即從坐起而去
289 30 to be distant 即從坐起而去
290 30 to leave 即從坐起而去
291 30 to play a part 即從坐起而去
292 30 to abandon; to give up 即從坐起而去
293 30 to die 即從坐起而去
294 30 previous; past 即從坐起而去
295 30 to send out; to issue; to drive away 即從坐起而去
296 30 falling tone 即從坐起而去
297 30 to lose 即從坐起而去
298 30 Qu 即從坐起而去
299 30 go; gati 即從坐起而去
300 30 因緣 yīnyuán chance 以此因緣具白世尊
301 30 因緣 yīnyuán destiny 以此因緣具白世尊
302 30 因緣 yīnyuán according to this 以此因緣具白世尊
303 30 因緣 yīnyuán causes and conditions 以此因緣具白世尊
304 30 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 以此因緣具白世尊
305 30 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 以此因緣具白世尊
306 30 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 以此因緣具白世尊
307 30 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦正法
308 30 sòng to recount; to narrate 誦正法
309 30 sòng a poem 誦正法
310 30 sòng recite; priase; pāṭha 誦正法
311 30 zhōng middle 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
312 30 zhōng medium; medium sized 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
313 30 zhōng China 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
314 30 zhòng to hit the mark 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
315 30 zhōng midday 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
316 30 zhōng inside 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
317 30 zhōng during 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
318 30 zhōng Zhong 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
319 30 zhōng intermediary 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
320 30 zhōng half 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
321 30 zhòng to reach; to attain 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
322 30 zhòng to suffer; to infect 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
323 30 zhòng to obtain 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
324 30 zhòng to pass an exam 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
325 30 zhōng middle 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
326 29 瞋恚 chēnhuì anger; rage 瞋恚打十七群比丘
327 29 瞋恚 chēnhuì wrath; dveṣa; dosa 瞋恚打十七群比丘
328 29 瞋恚 chēnhuì Anger 瞋恚打十七群比丘
329 28 jīn today; present; now 我今
330 28 jīn Jin 我今
331 28 jīn modern 我今
332 28 jīn now; adhunā 我今
333 27 說戒 shuōjiè explation of the precepts; upoṣadha 欲說戒者當如是說
334 27 說戒 shuōjiè half monthly confession 欲說戒者當如是說
335 27 羯磨 jiémó karma 時眾僧白二羯磨已以衣與
336 27 zhī to go 九十單提法之八
337 27 zhī to arrive; to go 九十單提法之八
338 27 zhī is 九十單提法之八
339 27 zhī to use 九十單提法之八
340 27 zhī Zhi 九十單提法之八
341 27 zhī winding 九十單提法之八
342 27 chù a place; location; a spot; a point 多種有漏處
343 27 chǔ to reside; to live; to dwell 多種有漏處
344 27 chù an office; a department; a bureau 多種有漏處
345 27 chù a part; an aspect 多種有漏處
346 27 chǔ to be in; to be in a position of 多種有漏處
347 27 chǔ to get along with 多種有漏處
348 27 chǔ to deal with; to manage 多種有漏處
349 27 chǔ to punish; to sentence 多種有漏處
350 27 chǔ to stop; to pause 多種有漏處
351 27 chǔ to be associated with 多種有漏處
352 27 chǔ to situate; to fix a place for 多種有漏處
353 27 chǔ to occupy; to control 多種有漏處
354 27 chù circumstances; situation 多種有漏處
355 27 chù an occasion; a time 多種有漏處
356 27 chù position; sthāna 多種有漏處
357 27 xīn heart [organ] 心亂
358 27 xīn Kangxi radical 61 心亂
359 27 xīn mind; consciousness 心亂
360 27 xīn the center; the core; the middle 心亂
361 27 xīn one of the 28 star constellations 心亂
362 27 xīn heart 心亂
363 27 xīn emotion 心亂
364 27 xīn intention; consideration 心亂
365 27 xīn disposition; temperament 心亂
366 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心亂
367 27 xīn heart; hṛdaya 心亂
368 27 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心亂
369 26 yìng to answer; to respond 所不應為
370 26 yìng to confirm; to verify 所不應為
371 26 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 所不應為
372 26 yìng to accept 所不應為
373 26 yìng to permit; to allow 所不應為
374 26 yìng to echo 所不應為
375 26 yìng to handle; to deal with 所不應為
376 26 yìng Ying 所不應為
377 26 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 突吉羅
378 25 zuò to sit 頭面禮足在一面坐
379 25 zuò to ride 頭面禮足在一面坐
380 25 zuò to visit 頭面禮足在一面坐
381 25 zuò a seat 頭面禮足在一面坐
382 25 zuò to hold fast to; to stick to 頭面禮足在一面坐
383 25 zuò to be in a position 頭面禮足在一面坐
384 25 zuò to convict; to try 頭面禮足在一面坐
385 25 zuò to stay 頭面禮足在一面坐
386 25 zuò to kneel 頭面禮足在一面坐
387 25 zuò to violate 頭面禮足在一面坐
388 25 zuò to sit; niṣad 頭面禮足在一面坐
389 25 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 頭面禮足在一面坐
390 25 big; huge; large 若眾僧大集說法時
391 25 Kangxi radical 37 若眾僧大集說法時
392 25 great; major; important 若眾僧大集說法時
393 25 size 若眾僧大集說法時
394 25 old 若眾僧大集說法時
395 25 oldest; earliest 若眾僧大集說法時
396 25 adult 若眾僧大集說法時
397 25 dài an important person 若眾僧大集說法時
398 25 senior 若眾僧大集說法時
399 25 an element 若眾僧大集說法時
400 25 great; mahā 若眾僧大集說法時
401 24 method; way 非沙門法
402 24 France 非沙門法
403 24 the law; rules; regulations 非沙門法
404 24 the teachings of the Buddha; Dharma 非沙門法
405 24 a standard; a norm 非沙門法
406 24 an institution 非沙門法
407 24 to emulate 非沙門法
408 24 magic; a magic trick 非沙門法
409 24 punishment 非沙門法
410 24 Fa 非沙門法
411 24 a precedent 非沙門法
412 24 a classification of some kinds of Han texts 非沙門法
413 24 relating to a ceremony or rite 非沙門法
414 24 Dharma 非沙門法
415 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 非沙門法
416 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 非沙門法
417 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 非沙門法
418 24 quality; characteristic 非沙門法
419 24 bǎo a treasure; a valuable item 波斯匿王第一寶者
420 24 bǎo treasured; cherished 波斯匿王第一寶者
421 24 bǎo a jewel; gem 波斯匿王第一寶者
422 24 bǎo precious 波斯匿王第一寶者
423 24 bǎo noble 波斯匿王第一寶者
424 24 bǎo an imperial seal 波斯匿王第一寶者
425 24 bǎo a unit of currency 波斯匿王第一寶者
426 24 bǎo Bao 波斯匿王第一寶者
427 24 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 波斯匿王第一寶者
428 24 bǎo jewel; gem; mani 波斯匿王第一寶者
429 24 wèi Eighth earthly branch 初未制戒
430 24 wèi 1-3 p.m. 初未制戒
431 24 wèi to taste 初未制戒
432 24 wèi future; anāgata 初未制戒
433 24 chī ignorant; stupid 此癡人
434 24 chī delusion; moha 此癡人
435 24 chī unintelligent; jaḍa 此癡人
436 23 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 不善得
437 23 děi to want to; to need to 不善得
438 23 děi must; ought to 不善得
439 23 de 不善得
440 23 de infix potential marker 不善得
441 23 to result in 不善得
442 23 to be proper; to fit; to suit 不善得
443 23 to be satisfied 不善得
444 23 to be finished 不善得
445 23 děi satisfying 不善得
446 23 to contract 不善得
447 23 to hear 不善得
448 23 to have; there is 不善得
449 23 marks time passed 不善得
450 23 obtain; attain; prāpta 不善得
451 23 sufficient; enough 頭面禮足在一面坐
452 23 Kangxi radical 157 頭面禮足在一面坐
453 23 foot 頭面禮足在一面坐
454 23 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮足在一面坐
455 23 to satisfy 頭面禮足在一面坐
456 23 leg 頭面禮足在一面坐
457 23 football 頭面禮足在一面坐
458 23 sound of footsteps; patter 頭面禮足在一面坐
459 23 permitted 頭面禮足在一面坐
460 23 to amount to; worthy 頭面禮足在一面坐
461 23 Zu 頭面禮足在一面坐
462 23 to step; to tread 頭面禮足在一面坐
463 23 to stop; to halt 頭面禮足在一面坐
464 23 prosperous 頭面禮足在一面坐
465 23 excessive 頭面禮足在一面坐
466 23 Contented 頭面禮足在一面坐
467 23 foot; pāda 頭面禮足在一面坐
468 23 satisfied; tṛpta 頭面禮足在一面坐
469 23 呵責 hēzé to abuse; to berate 呵責闡陀
470 23 gòng to share 共竺佛念等譯
471 23 gòng Communist 共竺佛念等譯
472 23 gòng to connect; to join; to combine 共竺佛念等譯
473 23 gòng to include 共竺佛念等譯
474 23 gòng same; in common 共竺佛念等譯
475 23 gǒng to cup one fist in the other hand 共竺佛念等譯
476 23 gǒng to surround; to circle 共竺佛念等譯
477 23 gōng to provide 共竺佛念等譯
478 23 gōng respectfully 共竺佛念等譯
479 23 gōng Gong 共竺佛念等譯
480 23 jiè to quit 不學此戒
481 23 jiè to warn against 不學此戒
482 23 jiè to be purified before a religious ceremony 不學此戒
483 23 jiè vow 不學此戒
484 23 jiè to instruct; to command 不學此戒
485 23 jiè to ordain 不學此戒
486 23 jiè a genre of writing containing maxims 不學此戒
487 23 jiè to be cautious; to be prudent 不學此戒
488 23 jiè to prohibit; to proscribe 不學此戒
489 23 jiè boundary; realm 不學此戒
490 23 jiè third finger 不學此戒
491 23 jiè a precept; a vow; sila 不學此戒
492 23 jiè morality 不學此戒
493 22 zhèng to criticize; to remonstrate; to admonish 僧未有諍事而有諍事
494 22 zhèng to advise frankly 僧未有諍事而有諍事
495 22 zhèng to dispute 僧未有諍事而有諍事
496 22 zhèng quarrel; vigraha 僧未有諍事而有諍事
497 22 最初 zuìchū first; outset; start 最初
498 22 自今 zì jīn from now on 自今已去與比丘結戒
499 22 Kangxi radical 132
500 22 Zi

Frequencies of all Words

Top 1069

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 167 ruò to seem; to be like; as 若比丘
2 167 ruò seemingly 若比丘
3 167 ruò if 若比丘
4 167 ruò you 若比丘
5 167 ruò this; that 若比丘
6 167 ruò and; or 若比丘
7 167 ruò as for; pertaining to 若比丘
8 167 pomegranite 若比丘
9 167 ruò to choose 若比丘
10 167 ruò to agree; to accord with; to conform to 若比丘
11 167 ruò thus 若比丘
12 167 ruò pollia 若比丘
13 167 ruò Ruo 若比丘
14 167 ruò only then 若比丘
15 167 ja 若比丘
16 167 jñā 若比丘
17 167 ruò if; yadi 若比丘
18 142 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 陀比丘
19 142 比丘 bǐqiū bhiksu 陀比丘
20 142 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 陀比丘
21 123 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 慚愧者
22 123 zhě that 慚愧者
23 123 zhě nominalizing function word 慚愧者
24 123 zhě used to mark a definition 慚愧者
25 123 zhě used to mark a pause 慚愧者
26 123 zhě topic marker; that; it 慚愧者
27 123 zhuó according to 慚愧者
28 123 zhě ca 慚愧者
29 94 yán to speak; to say; said 作如是言
30 94 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
31 94 yán Kangxi radical 149 作如是言
32 94 yán a particle with no meaning 作如是言
33 94 yán phrase; sentence 作如是言
34 94 yán a word; a syllable 作如是言
35 94 yán a theory; a doctrine 作如是言
36 94 yán to regard as 作如是言
37 94 yán to act as 作如是言
38 94 yán word; vacana 作如是言
39 94 yán speak; vad 作如是言
40 94 not; no 不學此戒
41 94 expresses that a certain condition cannot be acheived 不學此戒
42 94 as a correlative 不學此戒
43 94 no (answering a question) 不學此戒
44 94 forms a negative adjective from a noun 不學此戒
45 94 at the end of a sentence to form a question 不學此戒
46 94 to form a yes or no question 不學此戒
47 94 infix potential marker 不學此戒
48 94 no; na 不學此戒
49 86 shí time; a point or period of time 餘比丘如法諫時
50 86 shí a season; a quarter of a year 餘比丘如法諫時
51 86 shí one of the 12 two-hour periods of the day 餘比丘如法諫時
52 86 shí at that time 餘比丘如法諫時
53 86 shí fashionable 餘比丘如法諫時
54 86 shí fate; destiny; luck 餘比丘如法諫時
55 86 shí occasion; opportunity; chance 餘比丘如法諫時
56 86 shí tense 餘比丘如法諫時
57 86 shí particular; special 餘比丘如法諫時
58 86 shí to plant; to cultivate 餘比丘如法諫時
59 86 shí hour (measure word) 餘比丘如法諫時
60 86 shí an era; a dynasty 餘比丘如法諫時
61 86 shí time [abstract] 餘比丘如法諫時
62 86 shí seasonal 餘比丘如法諫時
63 86 shí frequently; often 餘比丘如法諫時
64 86 shí occasionally; sometimes 餘比丘如法諫時
65 86 shí on time 餘比丘如法諫時
66 86 shí this; that 餘比丘如法諫時
67 86 shí to wait upon 餘比丘如法諫時
68 86 shí hour 餘比丘如法諫時
69 86 shí appropriate; proper; timely 餘比丘如法諫時
70 86 shí Shi 餘比丘如法諫時
71 86 shí a present; currentlt 餘比丘如法諫時
72 86 shí time; kāla 餘比丘如法諫時
73 86 shí at that time; samaya 餘比丘如法諫時
74 86 shí then; atha 餘比丘如法諫時
75 72 this; these 不學此戒
76 72 in this way 不學此戒
77 72 otherwise; but; however; so 不學此戒
78 72 at this time; now; here 不學此戒
79 72 this; here; etad 不學此戒
80 72 so as to; in order to 以無數方便呵責
81 72 to use; to regard as 以無數方便呵責
82 72 to use; to grasp 以無數方便呵責
83 72 according to 以無數方便呵責
84 72 because of 以無數方便呵責
85 72 on a certain date 以無數方便呵責
86 72 and; as well as 以無數方便呵責
87 72 to rely on 以無數方便呵責
88 72 to regard 以無數方便呵責
89 72 to be able to 以無數方便呵責
90 72 to order; to command 以無數方便呵責
91 72 further; moreover 以無數方便呵責
92 72 used after a verb 以無數方便呵責
93 72 very 以無數方便呵責
94 72 already 以無數方便呵責
95 72 increasingly 以無數方便呵責
96 72 a reason; a cause 以無數方便呵責
97 72 Israel 以無數方便呵責
98 72 Yi 以無數方便呵責
99 72 use; yogena 以無數方便呵責
100 70 fēi not; non-; un- 汝所為非
101 70 fēi Kangxi radical 175 汝所為非
102 70 fēi wrong; bad; untruthful 汝所為非
103 70 fēi different 汝所為非
104 70 fēi to not be; to not have 汝所為非
105 70 fēi to violate; to be contrary to 汝所為非
106 70 fēi Africa 汝所為非
107 70 fēi to slander 汝所為非
108 70 fěi to avoid 汝所為非
109 70 fēi must 汝所為非
110 70 fēi an error 汝所為非
111 70 fēi a problem; a question 汝所為非
112 70 fēi evil 汝所為非
113 70 fēi besides; except; unless 汝所為非
114 70 fēi not 汝所為非
115 68 wèi for; to 所不應為
116 68 wèi because of 所不應為
117 68 wéi to act as; to serve 所不應為
118 68 wéi to change into; to become 所不應為
119 68 wéi to be; is 所不應為
120 68 wéi to do 所不應為
121 68 wèi for 所不應為
122 68 wèi because of; for; to 所不應為
123 68 wèi to 所不應為
124 68 wéi in a passive construction 所不應為
125 68 wéi forming a rehetorical question 所不應為
126 68 wéi forming an adverb 所不應為
127 68 wéi to add emphasis 所不應為
128 68 wèi to support; to help 所不應為
129 68 wéi to govern 所不應為
130 68 wèi to be; bhū 所不應為
131 66 諸比丘 zhū bǐqiū monks 云何諸比丘如法
132 66 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 爾時諸比丘往世尊所
133 66 suǒ an office; an institute 爾時諸比丘往世尊所
134 66 suǒ introduces a relative clause 爾時諸比丘往世尊所
135 66 suǒ it 爾時諸比丘往世尊所
136 66 suǒ if; supposing 爾時諸比丘往世尊所
137 66 suǒ a few; various; some 爾時諸比丘往世尊所
138 66 suǒ a place; a location 爾時諸比丘往世尊所
139 66 suǒ indicates a passive voice 爾時諸比丘往世尊所
140 66 suǒ that which 爾時諸比丘往世尊所
141 66 suǒ an ordinal number 爾時諸比丘往世尊所
142 66 suǒ meaning 爾時諸比丘往世尊所
143 66 suǒ garrison 爾時諸比丘往世尊所
144 66 suǒ place; pradeśa 爾時諸比丘往世尊所
145 66 suǒ that which; yad 爾時諸比丘往世尊所
146 64 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時諸比丘往世尊所
147 64 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時諸比丘往世尊所
148 59 rén person; people; a human being 此癡人
149 59 rén Kangxi radical 9 此癡人
150 59 rén a kind of person 此癡人
151 59 rén everybody 此癡人
152 59 rén adult 此癡人
153 59 rén somebody; others 此癡人
154 59 rén an upright person 此癡人
155 59 rén person; manuṣya 此癡人
156 59 desire 欲說戒者當如是說
157 59 to desire; to wish 欲說戒者當如是說
158 59 almost; nearly; about to occur 欲說戒者當如是說
159 59 to desire; to intend 欲說戒者當如是說
160 59 lust 欲說戒者當如是說
161 59 desire; intention; wish; kāma 欲說戒者當如是說
162 58 that; those 彼比丘如法諫此比
163 58 another; the other 彼比丘如法諫此比
164 58 that; tad 彼比丘如法諫此比
165 57 shì is; are; am; to be 此比丘作是語
166 57 shì is exactly 此比丘作是語
167 57 shì is suitable; is in contrast 此比丘作是語
168 57 shì this; that; those 此比丘作是語
169 57 shì really; certainly 此比丘作是語
170 57 shì correct; yes; affirmative 此比丘作是語
171 57 shì true 此比丘作是語
172 57 shì is; has; exists 此比丘作是語
173 57 shì used between repetitions of a word 此比丘作是語
174 57 shì a matter; an affair 此比丘作是語
175 57 shì Shi 此比丘作是語
176 57 shì is; bhū 此比丘作是語
177 57 shì this; idam 此比丘作是語
178 57 I; me; my 我今
179 57 self 我今
180 57 we; our 我今
181 57 [my] dear 我今
182 57 Wo 我今
183 57 self; atman; attan 我今
184 57 ga 我今
185 57 I; aham 我今
186 56 wáng Wang 時大熱王疲乏
187 56 wáng a king 時大熱王疲乏
188 56 wáng Kangxi radical 96 時大熱王疲乏
189 56 wàng to be king; to rule 時大熱王疲乏
190 56 wáng a prince; a duke 時大熱王疲乏
191 56 wáng grand; great 時大熱王疲乏
192 56 wáng to treat with the ceremony due to a king 時大熱王疲乏
193 56 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 時大熱王疲乏
194 56 wáng the head of a group or gang 時大熱王疲乏
195 56 wáng the biggest or best of a group 時大熱王疲乏
196 56 wáng king; best of a kind; rāja 時大熱王疲乏
197 55 fàn to commit a crime; to violate 是謂為犯
198 55 fàn to attack; to invade 是謂為犯
199 55 fàn to transgress 是謂為犯
200 55 fàn conjunction of a star 是謂為犯
201 55 fàn to conquer 是謂為犯
202 55 fàn to occur 是謂為犯
203 55 fàn to face danger 是謂為犯
204 55 fàn to fall 是謂為犯
205 55 fàn to be worth; to deserve 是謂為犯
206 55 fàn a criminal 是謂為犯
207 55 fàn to commit a transgression; āpatti 是謂為犯
208 55 no 無犯
209 55 Kangxi radical 71 無犯
210 55 to not have; without 無犯
211 55 has not yet 無犯
212 55 mo 無犯
213 55 do not 無犯
214 55 not; -less; un- 無犯
215 55 regardless of 無犯
216 55 to not have 無犯
217 55 um 無犯
218 55 Wu 無犯
219 55 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無犯
220 55 not; non- 無犯
221 55 mo 無犯
222 55 ér and; as well as; but (not); yet (not) 若說而了了
223 55 ér Kangxi radical 126 若說而了了
224 55 ér you 若說而了了
225 55 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 若說而了了
226 55 ér right away; then 若說而了了
227 55 ér but; yet; however; while; nevertheless 若說而了了
228 55 ér if; in case; in the event that 若說而了了
229 55 ér therefore; as a result; thus 若說而了了
230 55 ér how can it be that? 若說而了了
231 55 ér so as to 若說而了了
232 55 ér only then 若說而了了
233 55 ér as if; to seem like 若說而了了
234 55 néng can; able 若說而了了
235 55 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若說而了了
236 55 ér me 若說而了了
237 55 ér to arrive; up to 若說而了了
238 55 ér possessive 若說而了了
239 55 ér and; ca 若說而了了
240 54 yǒu is; are; to exist 其中有少欲知足
241 54 yǒu to have; to possess 其中有少欲知足
242 54 yǒu indicates an estimate 其中有少欲知足
243 54 yǒu indicates a large quantity 其中有少欲知足
244 54 yǒu indicates an affirmative response 其中有少欲知足
245 54 yǒu a certain; used before a person, time, or place 其中有少欲知足
246 54 yǒu used to compare two things 其中有少欲知足
247 54 yǒu used in a polite formula before certain verbs 其中有少欲知足
248 54 yǒu used before the names of dynasties 其中有少欲知足
249 54 yǒu a certain thing; what exists 其中有少欲知足
250 54 yǒu multiple of ten and ... 其中有少欲知足
251 54 yǒu abundant 其中有少欲知足
252 54 yǒu purposeful 其中有少欲知足
253 54 yǒu You 其中有少欲知足
254 54 yǒu 1. existence; 2. becoming 其中有少欲知足
255 54 yǒu becoming; bhava 其中有少欲知足
256 53 already 闡陀已
257 53 Kangxi radical 49 闡陀已
258 53 from 闡陀已
259 53 to bring to an end; to stop 闡陀已
260 53 final aspectual particle 闡陀已
261 53 afterwards; thereafter 闡陀已
262 53 too; very; excessively 闡陀已
263 53 to complete 闡陀已
264 53 to demote; to dismiss 闡陀已
265 53 to recover from an illness 闡陀已
266 53 certainly 闡陀已
267 53 an interjection of surprise 闡陀已
268 53 this 闡陀已
269 53 former; pūrvaka 闡陀已
270 53 former; pūrvaka 闡陀已
271 52 zài in; at 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
272 52 zài at 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
273 52 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
274 52 zài to exist; to be living 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
275 52 zài to consist of 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
276 52 zài to be at a post 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
277 52 zài in; bhū 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
278 51 and 自今已去與比丘結戒
279 51 to give 自今已去與比丘結戒
280 51 together with 自今已去與比丘結戒
281 51 interrogative particle 自今已去與比丘結戒
282 51 to accompany 自今已去與比丘結戒
283 51 to particate in 自今已去與比丘結戒
284 51 of the same kind 自今已去與比丘結戒
285 51 to help 自今已去與比丘結戒
286 51 for 自今已去與比丘結戒
287 51 and; ca 自今已去與比丘結戒
288 48 dialect; language; speech 此比丘作是語
289 48 to speak; to tell 此比丘作是語
290 48 verse; writing 此比丘作是語
291 48 to speak; to tell 此比丘作是語
292 48 proverbs; common sayings; old expressions 此比丘作是語
293 48 a signal 此比丘作是語
294 48 to chirp; to tweet 此比丘作是語
295 48 words; discourse; vac 此比丘作是語
296 47 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為學故
297 47 old; ancient; former; past 為學故
298 47 reason; cause; purpose 為學故
299 47 to die 為學故
300 47 so; therefore; hence 為學故
301 47 original 為學故
302 47 accident; happening; instance 為學故
303 47 a friend; an acquaintance; friendship 為學故
304 47 something in the past 為學故
305 47 deceased; dead 為學故
306 47 still; yet 為學故
307 47 therefore; tasmāt 為學故
308 47 爾時 ěr shí at that time 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
309 47 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛在拘睒毘國瞿師羅園中
310 46 jiàn to see 見根
311 46 jiàn opinion; view; understanding 見根
312 46 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見根
313 46 jiàn refer to; for details see 見根
314 46 jiàn passive marker 見根
315 46 jiàn to listen to 見根
316 46 jiàn to meet 見根
317 46 jiàn to receive (a guest) 見根
318 46 jiàn let me; kindly 見根
319 46 jiàn Jian 見根
320 46 xiàn to appear 見根
321 46 xiàn to introduce 見根
322 46 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見根
323 46 jiàn seeing; observing; darśana 見根
324 43 wén to hear 丘聞
325 43 wén Wen 丘聞
326 43 wén sniff at; to smell 丘聞
327 43 wén to be widely known 丘聞
328 43 wén to confirm; to accept 丘聞
329 43 wén information 丘聞
330 43 wèn famous; well known 丘聞
331 43 wén knowledge; learning 丘聞
332 43 wèn popularity; prestige; reputation 丘聞
333 43 wén to question 丘聞
334 43 wén heard; śruta 丘聞
335 43 wén hearing; śruti 丘聞
336 43 dāng to be; to act as; to serve as 當問餘智慧持律比丘
337 43 dāng at or in the very same; be apposite 當問餘智慧持律比丘
338 43 dāng dang (sound of a bell) 當問餘智慧持律比丘
339 43 dāng to face 當問餘智慧持律比丘
340 43 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當問餘智慧持律比丘
341 43 dāng to manage; to host 當問餘智慧持律比丘
342 43 dāng should 當問餘智慧持律比丘
343 43 dāng to treat; to regard as 當問餘智慧持律比丘
344 43 dǎng to think 當問餘智慧持律比丘
345 43 dàng suitable; correspond to 當問餘智慧持律比丘
346 43 dǎng to be equal 當問餘智慧持律比丘
347 43 dàng that 當問餘智慧持律比丘
348 43 dāng an end; top 當問餘智慧持律比丘
349 43 dàng clang; jingle 當問餘智慧持律比丘
350 43 dāng to judge 當問餘智慧持律比丘
351 43 dǎng to bear on one's shoulder 當問餘智慧持律比丘
352 43 dàng the same 當問餘智慧持律比丘
353 43 dàng to pawn 當問餘智慧持律比丘
354 43 dàng to fail [an exam] 當問餘智慧持律比丘
355 43 dàng a trap 當問餘智慧持律比丘
356 43 dàng a pawned item 當問餘智慧持律比丘
357 43 dāng will be; bhaviṣyati 當問餘智慧持律比丘
358 42 huò or; either; else 或戲笑語
359 42 huò maybe; perhaps; might; possibly 或戲笑語
360 42 huò some; someone 或戲笑語
361 42 míngnián suddenly 或戲笑語
362 42 huò or; vā 或戲笑語
363 41 you; thou 汝所為非
364 41 Ru River 汝所為非
365 41 Ru 汝所為非
366 41 you; tvam; bhavat 汝所為非
367 41 undulations 波逸提
368 41 waves; breakers 波逸提
369 41 wavelength 波逸提
370 41 pa 波逸提
371 41 wave; taraṅga 波逸提
372 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 若說而了了
373 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 若說而了了
374 40 shuì to persuade 若說而了了
375 40 shuō to teach; to recite; to explain 若說而了了
376 40 shuō a doctrine; a theory 若說而了了
377 40 shuō to claim; to assert 若說而了了
378 40 shuō allocution 若說而了了
379 40 shuō to criticize; to scold 若說而了了
380 40 shuō to indicate; to refer to 若說而了了
381 40 shuō speach; vāda 若說而了了
382 40 shuō to speak; bhāṣate 若說而了了
383 40 shuō to instruct 若說而了了
384 40 to carry 波逸提
385 40 a flick up and rightwards in a character 波逸提
386 40 to lift; to raise 波逸提
387 40 to move forward [in time] 波逸提
388 40 to get; to fetch 波逸提
389 40 to mention; to raise [in discussion] 波逸提
390 40 to cheer up 波逸提
391 40 to be on guard 波逸提
392 40 a ladle 波逸提
393 40 Ti 波逸提
394 40 to to hurl; to pass 波逸提
395 40 to bring; cud 波逸提
396 40 to flee; to escape 波逸提
397 40 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 波逸提
398 40 leisurely; idle 波逸提
399 40 to excell; to surpass 波逸提
400 40 to lose 波逸提
401 40 unconfined; uninhibited; unconventional 波逸提
402 40 to run 波逸提
403 40 to release; to set free; to liberate 波逸提
404 40 preeminent; outstanding 波逸提
405 40 fast; quick; rapid 波逸提
406 40 cozy; snug 波逸提
407 40 a hermit 波逸提
408 40 a defect; a fault 波逸提
409 40 mistake; pramāda 波逸提
410 39 zuò to do 作如是言
411 39 zuò to act as; to serve as 作如是言
412 39 zuò to start 作如是言
413 39 zuò a writing; a work 作如是言
414 39 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
415 39 zuō to create; to make 作如是言
416 39 zuō a workshop 作如是言
417 39 zuō to write; to compose 作如是言
418 39 zuò to rise 作如是言
419 39 zuò to be aroused 作如是言
420 39 zuò activity; action; undertaking 作如是言
421 39 zuò to regard as 作如是言
422 39 zuò action; kāraṇa 作如是言
423 38 promptly; right away; immediately 餘比丘即觀
424 38 to be near by; to be close to 餘比丘即觀
425 38 at that time 餘比丘即觀
426 38 to be exactly the same as; to be thus 餘比丘即觀
427 38 supposed; so-called 餘比丘即觀
428 38 if; but 餘比丘即觀
429 38 to arrive at; to ascend 餘比丘即觀
430 38 then; following 餘比丘即觀
431 38 so; just so; eva 餘比丘即觀
432 37 shì matter; thing; item 十三事
433 37 shì to serve 十三事
434 37 shì a government post 十三事
435 37 shì duty; post; work 十三事
436 37 shì occupation 十三事
437 37 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 十三事
438 37 shì an accident 十三事
439 37 shì to attend 十三事
440 37 shì an allusion 十三事
441 37 shì a condition; a state; a situation 十三事
442 37 shì to engage in 十三事
443 37 shì to enslave 十三事
444 37 shì to pursue 十三事
445 37 shì to administer 十三事
446 37 shì to appoint 十三事
447 37 shì a piece 十三事
448 37 shì thing; phenomena 十三事
449 37 shì actions; karma 十三事
450 34 wǎng to go (in a direction) 爾時諸比丘往世尊所
451 34 wǎng in the direction of 爾時諸比丘往世尊所
452 34 wǎng in the past 爾時諸比丘往世尊所
453 34 wǎng to turn toward 爾時諸比丘往世尊所
454 34 wǎng to be friends with; to have a social connection with 爾時諸比丘往世尊所
455 34 wǎng to send a gift 爾時諸比丘往世尊所
456 34 wǎng former times 爾時諸比丘往世尊所
457 34 wǎng someone who has passed away 爾時諸比丘往世尊所
458 34 wǎng to go; gam 爾時諸比丘往世尊所
459 34 六群比丘 liù qún bìqiū group of six monastics 六群比丘自相謂言
460 33 lái to come
461 33 lái indicates an approximate quantity
462 33 lái please
463 33 lái used to substitute for another verb
464 33 lái used between two word groups to express purpose and effect
465 33 lái ever since
466 33 lái wheat
467 33 lái next; future
468 33 lái a simple complement of direction
469 33 lái to occur; to arise
470 33 lái to earn
471 33 lái to come; āgata
472 32 to gather; to collect 世尊爾時以此因緣集比丘僧
473 32 collected works; collection 世尊爾時以此因緣集比丘僧
474 32 volume; part 世尊爾時以此因緣集比丘僧
475 32 to stablize; to settle 世尊爾時以此因緣集比丘僧
476 32 used in place names 世尊爾時以此因緣集比丘僧
477 32 to mix; to blend 世尊爾時以此因緣集比丘僧
478 32 to hit the mark 世尊爾時以此因緣集比丘僧
479 32 to compile 世尊爾時以此因緣集比丘僧
480 32 to finish; to accomplish 世尊爾時以此因緣集比丘僧
481 32 to rest; to perch 世尊爾時以此因緣集比丘僧
482 32 a market 世尊爾時以此因緣集比丘僧
483 32 the origin of suffering 世尊爾時以此因緣集比丘僧
484 32 assembled; saṃnipatita 世尊爾時以此因緣集比丘僧
485 30 to go 即從坐起而去
486 30 to remove; to wipe off; to eliminate 即從坐起而去
487 30 to be distant 即從坐起而去
488 30 to leave 即從坐起而去
489 30 to play a part 即從坐起而去
490 30 to abandon; to give up 即從坐起而去
491 30 to die 即從坐起而去
492 30 previous; past 即從坐起而去
493 30 to send out; to issue; to drive away 即從坐起而去
494 30 expresses a tendency 即從坐起而去
495 30 falling tone 即從坐起而去
496 30 to lose 即從坐起而去
497 30 Qu 即從坐起而去
498 30 go; gati 即從坐起而去
499 30 因緣 yīnyuán chance 以此因緣具白世尊
500 30 因緣 yīnyuán destiny 以此因緣具白世尊

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
zhě ca
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
no; na
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
this; here; etad
use; yogena
fēi not
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
妇女节 婦女節 102 International Women's Day
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
伽耶山 106 Gayā
罽賓 106 Kashmir
戒经 戒經 106 Sila sūtra
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
拘萨罗国 拘薩羅國 106 Kośala; Kosala
瞿师罗 瞿師羅 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
罗阅城 羅閱城 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
摩罗 摩羅 109 Māra
毘舍 112 Vaiśya
毘舍佉母 112 Mṛgāra-mātṛ
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆私 112 Vasiṣṭha
只桓 祇桓 113 Jetavana
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
陀罗 陀羅 116 Tārā
王著 119 Wang Zhu
姚秦 姚秦 121 Later Qin
至大 122 Zhida reign
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺佛念 122 Zhu Fonian; Fo Nian

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 125.

Simplified Traditional Pinyin English
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
半月半月 98 first and second half of the month
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
必当 必當 98 must
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
持律 99 a maintainer of monastic discipline
床座 99 seat; āsana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
麁恶 麁惡 99 disgusting
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
法僧 102 a monk who recites mantras
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方便说法 方便說法 102 expedient means
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非道 102 heterodox views
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
广说 廣說 103 to explain; to teach
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果证 果證 103 realized attainment
和上 104 an abbot; a monk
何似 104 Comparison to what?
华香 華香 104 incense and flowers
毁呰 毀呰 104 to denigrate
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
寂定 106 samadhi
结戒 結戒 106 bound by precepts
羯磨 106 karma
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第十八 106 scroll 18
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
利养 利養 108 gain
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
名曰 109 to be named; to be called
末利 109 jasmine; mallika
能行 110 ability to act
念言 110 words from memory
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤求 113 to diligently seek
去者 113 a goer; gamika
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三匝 115 to circumambulate three times
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧物 115 property of the monastic community
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧衣 115 monastic robes
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
生天 115 celestial birth
时到 時到 115 timely arrival
时众 時眾 115 present company
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四事 115 the four necessities
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通利 116 sharp intelligence
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
香华 香華 120 incense and flowers
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
小王 120 minor kings
信乐 信樂 120 joy of believing
形寿 形壽 120 lifespan
学戒 學戒 120 study of the precepts
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
一切入 121 kasina
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆私 優婆私 121 Upasika; a female lay Buddhist
与欲 與欲 121 with desire; with consent
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
正意 122 wholesome thought; thought without evil
知惭 知慚 122 Sense of Humility
制戒 122 rules; vinaya
至真 122 most-true-one; arhat
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸人 諸人 122 people; jana
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself
罪障 122 the barrier of sin