Glossary and Vocabulary for Yamantaka Dharani Sutra (Da Wei De Tuoluoni Jing) 大威德陀羅尼經, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 76 | 種 | zhǒng | kind; type | 種說中有不知阿字者 |
2 | 76 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種說中有不知阿字者 |
3 | 76 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種說中有不知阿字者 |
4 | 76 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種說中有不知阿字者 |
5 | 76 | 種 | zhǒng | offspring | 種說中有不知阿字者 |
6 | 76 | 種 | zhǒng | breed | 種說中有不知阿字者 |
7 | 76 | 種 | zhǒng | race | 種說中有不知阿字者 |
8 | 76 | 種 | zhǒng | species | 種說中有不知阿字者 |
9 | 76 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種說中有不知阿字者 |
10 | 76 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種說中有不知阿字者 |
11 | 76 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種說中有不知阿字者 |
12 | 53 | 食 | shí | food; food and drink | 行想食想得想 |
13 | 53 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 行想食想得想 |
14 | 53 | 食 | shí | to eat | 行想食想得想 |
15 | 53 | 食 | sì | to feed | 行想食想得想 |
16 | 53 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 行想食想得想 |
17 | 53 | 食 | sì | to raise; to nourish | 行想食想得想 |
18 | 53 | 食 | shí | to receive; to accept | 行想食想得想 |
19 | 53 | 食 | shí | to receive an official salary | 行想食想得想 |
20 | 53 | 食 | shí | an eclipse | 行想食想得想 |
21 | 53 | 食 | shí | food; bhakṣa | 行想食想得想 |
22 | 48 | 者 | zhě | ca | 種說中有不知阿字者 |
23 | 40 | 於 | yú | to go; to | 於四 |
24 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於四 |
25 | 40 | 於 | yú | Yu | 於四 |
26 | 40 | 於 | wū | a crow | 於四 |
27 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以其一因緣故為無相也 |
28 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 以其一因緣故為無相也 |
29 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 以其一因緣故為無相也 |
30 | 37 | 為 | wéi | to do | 以其一因緣故為無相也 |
31 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 以其一因緣故為無相也 |
32 | 37 | 為 | wéi | to govern | 以其一因緣故為無相也 |
33 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 以其一因緣故為無相也 |
34 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以八百千俱致相說那字門義 |
35 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 以八百千俱致相說那字門義 |
36 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 以八百千俱致相說那字門義 |
37 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 以八百千俱致相說那字門義 |
38 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 以八百千俱致相說那字門義 |
39 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 以八百千俱致相說那字門義 |
40 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以八百千俱致相說那字門義 |
41 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 以八百千俱致相說那字門義 |
42 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 以八百千俱致相說那字門義 |
43 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 以八百千俱致相說那字門義 |
44 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 應生九十九正念巧智 |
45 | 35 | 生 | shēng | to live | 應生九十九正念巧智 |
46 | 35 | 生 | shēng | raw | 應生九十九正念巧智 |
47 | 35 | 生 | shēng | a student | 應生九十九正念巧智 |
48 | 35 | 生 | shēng | life | 應生九十九正念巧智 |
49 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 應生九十九正念巧智 |
50 | 35 | 生 | shēng | alive | 應生九十九正念巧智 |
51 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 應生九十九正念巧智 |
52 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 應生九十九正念巧智 |
53 | 35 | 生 | shēng | to grow | 應生九十九正念巧智 |
54 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 應生九十九正念巧智 |
55 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 應生九十九正念巧智 |
56 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 應生九十九正念巧智 |
57 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 應生九十九正念巧智 |
58 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 應生九十九正念巧智 |
59 | 35 | 生 | shēng | gender | 應生九十九正念巧智 |
60 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 應生九十九正念巧智 |
61 | 35 | 生 | shēng | to set up | 應生九十九正念巧智 |
62 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 應生九十九正念巧智 |
63 | 35 | 生 | shēng | a captive | 應生九十九正念巧智 |
64 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 應生九十九正念巧智 |
65 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 應生九十九正念巧智 |
66 | 35 | 生 | shēng | unripe | 應生九十九正念巧智 |
67 | 35 | 生 | shēng | nature | 應生九十九正念巧智 |
68 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 應生九十九正念巧智 |
69 | 35 | 生 | shēng | destiny | 應生九十九正念巧智 |
70 | 35 | 生 | shēng | birth | 應生九十九正念巧智 |
71 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 應生九十九正念巧智 |
72 | 30 | 中 | zhōng | middle | 中 |
73 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
74 | 30 | 中 | zhōng | China | 中 |
75 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
76 | 30 | 中 | zhōng | midday | 中 |
77 | 30 | 中 | zhōng | inside | 中 |
78 | 30 | 中 | zhōng | during | 中 |
79 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
80 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
81 | 30 | 中 | zhōng | half | 中 |
82 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
83 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
84 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
85 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
86 | 30 | 中 | zhōng | middle | 中 |
87 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 或時有人百由旬至而覺知不 |
88 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 以八百千俱致相說那字門義 |
89 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 以八百千俱致相說那字門義 |
90 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 以八百千俱致相說那字門義 |
91 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 以八百千俱致相說那字門義 |
92 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 以八百千俱致相說那字門義 |
93 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 以八百千俱致相說那字門義 |
94 | 28 | 說 | shuō | allocution | 以八百千俱致相說那字門義 |
95 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 以八百千俱致相說那字門義 |
96 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 以八百千俱致相說那字門義 |
97 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 以八百千俱致相說那字門義 |
98 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 以八百千俱致相說那字門義 |
99 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 以八百千俱致相說那字門義 |
100 | 27 | 當得 | dāng dé | will reach | 觀他面已當得慈忍 |
101 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 難言 |
102 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 難言 |
103 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 難言 |
104 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 難言 |
105 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 難言 |
106 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 難言 |
107 | 26 | 言 | yán | to regard as | 難言 |
108 | 26 | 言 | yán | to act as | 難言 |
109 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 難言 |
110 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 難言 |
111 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 應知二十一方便所言 |
112 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 應知二十一方便所言 |
113 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 應知二十一方便所言 |
114 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 應知二十一方便所言 |
115 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 應知二十一方便所言 |
116 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 應知二十一方便所言 |
117 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 應知二十一方便所言 |
118 | 25 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已應當知 |
119 | 25 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已應當知 |
120 | 25 | 已 | yǐ | to complete | 已應當知 |
121 | 25 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已應當知 |
122 | 25 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已應當知 |
123 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已應當知 |
124 | 25 | 亦 | yì | Yi | 彼亦如是心生 |
125 | 24 | 十 | shí | ten | 十種失利 |
126 | 24 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十種失利 |
127 | 24 | 十 | shí | tenth | 十種失利 |
128 | 24 | 十 | shí | complete; perfect | 十種失利 |
129 | 24 | 十 | shí | ten; daśa | 十種失利 |
130 | 22 | 想 | xiǎng | to think | 時生四種想 |
131 | 22 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 時生四種想 |
132 | 22 | 想 | xiǎng | to want | 時生四種想 |
133 | 22 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 時生四種想 |
134 | 22 | 想 | xiǎng | to plan | 時生四種想 |
135 | 22 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 時生四種想 |
136 | 21 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 之處 |
137 | 21 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 之處 |
138 | 21 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 之處 |
139 | 21 | 處 | chù | a part; an aspect | 之處 |
140 | 21 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 之處 |
141 | 21 | 處 | chǔ | to get along with | 之處 |
142 | 21 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 之處 |
143 | 21 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 之處 |
144 | 21 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 之處 |
145 | 21 | 處 | chǔ | to be associated with | 之處 |
146 | 21 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 之處 |
147 | 21 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 之處 |
148 | 21 | 處 | chù | circumstances; situation | 之處 |
149 | 21 | 處 | chù | an occasion; a time | 之處 |
150 | 21 | 處 | chù | position; sthāna | 之處 |
151 | 21 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 於身中輩捨身有十種名 |
152 | 21 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 於身中輩捨身有十種名 |
153 | 21 | 名 | míng | rank; position | 於身中輩捨身有十種名 |
154 | 21 | 名 | míng | an excuse | 於身中輩捨身有十種名 |
155 | 21 | 名 | míng | life | 於身中輩捨身有十種名 |
156 | 21 | 名 | míng | to name; to call | 於身中輩捨身有十種名 |
157 | 21 | 名 | míng | to express; to describe | 於身中輩捨身有十種名 |
158 | 21 | 名 | míng | to be called; to have the name | 於身中輩捨身有十種名 |
159 | 21 | 名 | míng | to own; to possess | 於身中輩捨身有十種名 |
160 | 21 | 名 | míng | famous; renowned | 於身中輩捨身有十種名 |
161 | 21 | 名 | míng | moral | 於身中輩捨身有十種名 |
162 | 21 | 名 | míng | name; naman | 於身中輩捨身有十種名 |
163 | 21 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 於身中輩捨身有十種名 |
164 | 21 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來諸法不可度量 |
165 | 21 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來諸法不可度量 |
166 | 21 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來諸法不可度量 |
167 | 20 | 應知 | yīng zhī | should be known | 應知迴捨處 |
168 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以心定故則得身定 |
169 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 以心定故則得身定 |
170 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 以心定故則得身定 |
171 | 20 | 得 | dé | de | 以心定故則得身定 |
172 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 以心定故則得身定 |
173 | 20 | 得 | dé | to result in | 以心定故則得身定 |
174 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以心定故則得身定 |
175 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 以心定故則得身定 |
176 | 20 | 得 | dé | to be finished | 以心定故則得身定 |
177 | 20 | 得 | děi | satisfying | 以心定故則得身定 |
178 | 20 | 得 | dé | to contract | 以心定故則得身定 |
179 | 20 | 得 | dé | to hear | 以心定故則得身定 |
180 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 以心定故則得身定 |
181 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 以心定故則得身定 |
182 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以心定故則得身定 |
183 | 19 | 二十 | èrshí | twenty | 二十正念巧智方便 |
184 | 19 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 二十正念巧智方便 |
185 | 18 | 一 | yī | one | 四十種顛倒取一出 |
186 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 四十種顛倒取一出 |
187 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 四十種顛倒取一出 |
188 | 18 | 一 | yī | first | 四十種顛倒取一出 |
189 | 18 | 一 | yī | the same | 四十種顛倒取一出 |
190 | 18 | 一 | yī | sole; single | 四十種顛倒取一出 |
191 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 四十種顛倒取一出 |
192 | 18 | 一 | yī | Yi | 四十種顛倒取一出 |
193 | 18 | 一 | yī | other | 四十種顛倒取一出 |
194 | 18 | 一 | yī | to unify | 四十種顛倒取一出 |
195 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 四十種顛倒取一出 |
196 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 四十種顛倒取一出 |
197 | 18 | 一 | yī | one; eka | 四十種顛倒取一出 |
198 | 18 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難 |
199 | 18 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難 |
200 | 18 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住覆藏心詐示現 |
201 | 18 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住覆藏心詐示現 |
202 | 18 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住覆藏心詐示現 |
203 | 18 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住覆藏心詐示現 |
204 | 18 | 住 | zhù | verb complement | 住覆藏心詐示現 |
205 | 18 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住覆藏心詐示現 |
206 | 18 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
207 | 18 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
208 | 18 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
209 | 18 | 應 | yìng | to accept | 應 |
210 | 18 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 |
211 | 18 | 應 | yìng | to echo | 應 |
212 | 18 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 |
213 | 18 | 應 | yìng | Ying | 應 |
214 | 18 | 我 | wǒ | self | 我欲說丈夫勝言婦人勝言 |
215 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 我欲說丈夫勝言婦人勝言 |
216 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 我欲說丈夫勝言婦人勝言 |
217 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我欲說丈夫勝言婦人勝言 |
218 | 18 | 我 | wǒ | ga | 我欲說丈夫勝言婦人勝言 |
219 | 17 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 求滅諸有神通經行 |
220 | 17 | 滅 | miè | to submerge | 求滅諸有神通經行 |
221 | 17 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 求滅諸有神通經行 |
222 | 17 | 滅 | miè | to eliminate | 求滅諸有神通經行 |
223 | 17 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 求滅諸有神通經行 |
224 | 17 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 求滅諸有神通經行 |
225 | 17 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 求滅諸有神通經行 |
226 | 16 | 聖 | shèng | sacred | 詐稱言聖當墮地獄 |
227 | 16 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 詐稱言聖當墮地獄 |
228 | 16 | 聖 | shèng | a master; an expert | 詐稱言聖當墮地獄 |
229 | 16 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 詐稱言聖當墮地獄 |
230 | 16 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 詐稱言聖當墮地獄 |
231 | 16 | 聖 | shèng | agile | 詐稱言聖當墮地獄 |
232 | 16 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 詐稱言聖當墮地獄 |
233 | 16 | 也 | yě | ya | 汝阿難也 |
234 | 16 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 意不可見若言見意彼即邪見 |
235 | 16 | 行 | xíng | to walk | 於是味中應當消行 |
236 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 於是味中應當消行 |
237 | 16 | 行 | háng | profession | 於是味中應當消行 |
238 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 於是味中應當消行 |
239 | 16 | 行 | xíng | to travel | 於是味中應當消行 |
240 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 於是味中應當消行 |
241 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 於是味中應當消行 |
242 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 於是味中應當消行 |
243 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 於是味中應當消行 |
244 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 於是味中應當消行 |
245 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 於是味中應當消行 |
246 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 於是味中應當消行 |
247 | 16 | 行 | xíng | to move | 於是味中應當消行 |
248 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 於是味中應當消行 |
249 | 16 | 行 | xíng | travel | 於是味中應當消行 |
250 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 於是味中應當消行 |
251 | 16 | 行 | xíng | running script; running script | 於是味中應當消行 |
252 | 16 | 行 | xíng | temporary | 於是味中應當消行 |
253 | 16 | 行 | háng | rank; order | 於是味中應當消行 |
254 | 16 | 行 | háng | a business; a shop | 於是味中應當消行 |
255 | 16 | 行 | xíng | to depart; to leave | 於是味中應當消行 |
256 | 16 | 行 | xíng | to experience | 於是味中應當消行 |
257 | 16 | 行 | xíng | path; way | 於是味中應當消行 |
258 | 16 | 行 | xíng | xing; ballad | 於是味中應當消行 |
259 | 16 | 行 | xíng | 於是味中應當消行 | |
260 | 16 | 行 | xíng | Practice | 於是味中應當消行 |
261 | 16 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 於是味中應當消行 |
262 | 16 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 於是味中應當消行 |
263 | 16 | 無有 | wú yǒu | there is not | 見功德者無有涅槃 |
264 | 16 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 見功德者無有涅槃 |
265 | 15 | 九十九 | jiǔshíjiǔ | 99 | 九十九減少事 |
266 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 或時有人百由旬至而覺知不 |
267 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 或時有人百由旬至而覺知不 |
268 | 15 | 而 | néng | can; able | 或時有人百由旬至而覺知不 |
269 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 或時有人百由旬至而覺知不 |
270 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 或時有人百由旬至而覺知不 |
271 | 15 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 聲聞四力 |
272 | 15 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 聲聞四力 |
273 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 於身中輩捨身有十種名 |
274 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 於身中輩捨身有十種名 |
275 | 15 | 身 | shēn | self | 於身中輩捨身有十種名 |
276 | 15 | 身 | shēn | life | 於身中輩捨身有十種名 |
277 | 15 | 身 | shēn | an object | 於身中輩捨身有十種名 |
278 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 於身中輩捨身有十種名 |
279 | 15 | 身 | shēn | moral character | 於身中輩捨身有十種名 |
280 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 於身中輩捨身有十種名 |
281 | 15 | 身 | shēn | pregnancy | 於身中輩捨身有十種名 |
282 | 15 | 身 | juān | India | 於身中輩捨身有十種名 |
283 | 15 | 身 | shēn | body; kāya | 於身中輩捨身有十種名 |
284 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 十種無智九十九相 |
285 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 十種無智九十九相 |
286 | 14 | 無 | mó | mo | 十種無智九十九相 |
287 | 14 | 無 | wú | to not have | 十種無智九十九相 |
288 | 14 | 無 | wú | Wu | 十種無智九十九相 |
289 | 14 | 無 | mó | mo | 十種無智九十九相 |
290 | 14 | 作 | zuò | to do | 應知有九十五作和合法 |
291 | 14 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 應知有九十五作和合法 |
292 | 14 | 作 | zuò | to start | 應知有九十五作和合法 |
293 | 14 | 作 | zuò | a writing; a work | 應知有九十五作和合法 |
294 | 14 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 應知有九十五作和合法 |
295 | 14 | 作 | zuō | to create; to make | 應知有九十五作和合法 |
296 | 14 | 作 | zuō | a workshop | 應知有九十五作和合法 |
297 | 14 | 作 | zuō | to write; to compose | 應知有九十五作和合法 |
298 | 14 | 作 | zuò | to rise | 應知有九十五作和合法 |
299 | 14 | 作 | zuò | to be aroused | 應知有九十五作和合法 |
300 | 14 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 應知有九十五作和合法 |
301 | 14 | 作 | zuò | to regard as | 應知有九十五作和合法 |
302 | 14 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 應知有九十五作和合法 |
303 | 14 | 復 | fù | to go back; to return | 佛復告言 |
304 | 14 | 復 | fù | to resume; to restart | 佛復告言 |
305 | 14 | 復 | fù | to do in detail | 佛復告言 |
306 | 14 | 復 | fù | to restore | 佛復告言 |
307 | 14 | 復 | fù | to respond; to reply to | 佛復告言 |
308 | 14 | 復 | fù | Fu; Return | 佛復告言 |
309 | 14 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 佛復告言 |
310 | 14 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 佛復告言 |
311 | 14 | 復 | fù | Fu | 佛復告言 |
312 | 14 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 佛復告言 |
313 | 14 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 佛復告言 |
314 | 14 | 經行 | jīngxíng | to practice something previously studied | 比丘思空解脫在經行處求索道者 |
315 | 14 | 經行 | jīngxíng | to pass by | 比丘思空解脫在經行處求索道者 |
316 | 14 | 經行 | jīngxíng | to practice meditation in the same place | 比丘思空解脫在經行處求索道者 |
317 | 14 | 經行 | jīngxíng | walking meditation | 比丘思空解脫在經行處求索道者 |
318 | 14 | 經行 | jīngxíng | to practice walking meditation | 比丘思空解脫在經行處求索道者 |
319 | 13 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等十惡意故得惡意名 |
320 | 13 | 等 | děng | to wait | 彼等十惡意故得惡意名 |
321 | 13 | 等 | děng | to be equal | 彼等十惡意故得惡意名 |
322 | 13 | 等 | děng | degree; level | 彼等十惡意故得惡意名 |
323 | 13 | 等 | děng | to compare | 彼等十惡意故得惡意名 |
324 | 13 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼等十惡意故得惡意名 |
325 | 13 | 見 | jiàn | to see | 法應如是見 |
326 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 法應如是見 |
327 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 法應如是見 |
328 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 法應如是見 |
329 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 法應如是見 |
330 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 法應如是見 |
331 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 法應如是見 |
332 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 法應如是見 |
333 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 法應如是見 |
334 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 法應如是見 |
335 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 法應如是見 |
336 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 法應如是見 |
337 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 法應如是見 |
338 | 13 | 色 | sè | color | 綵色 |
339 | 13 | 色 | sè | form; matter | 綵色 |
340 | 13 | 色 | shǎi | dice | 綵色 |
341 | 13 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 綵色 |
342 | 13 | 色 | sè | countenance | 綵色 |
343 | 13 | 色 | sè | scene; sight | 綵色 |
344 | 13 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 綵色 |
345 | 13 | 色 | sè | kind; type | 綵色 |
346 | 13 | 色 | sè | quality | 綵色 |
347 | 13 | 色 | sè | to be angry | 綵色 |
348 | 13 | 色 | sè | to seek; to search for | 綵色 |
349 | 13 | 色 | sè | lust; sexual desire | 綵色 |
350 | 13 | 色 | sè | form; rupa | 綵色 |
351 | 13 | 名字 | míngzi | full name | 五百名字 |
352 | 13 | 名字 | míngzi | name | 五百名字 |
353 | 13 | 名字 | míngzi | fame and prestige | 五百名字 |
354 | 13 | 之 | zhī | to go | 諸佛之 |
355 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸佛之 |
356 | 13 | 之 | zhī | is | 諸佛之 |
357 | 13 | 之 | zhī | to use | 諸佛之 |
358 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 諸佛之 |
359 | 13 | 之 | zhī | winding | 諸佛之 |
360 | 12 | 四 | sì | four | 於四 |
361 | 12 | 四 | sì | note a musical scale | 於四 |
362 | 12 | 四 | sì | fourth | 於四 |
363 | 12 | 四 | sì | Si | 於四 |
364 | 12 | 四 | sì | four; catur | 於四 |
365 | 12 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 四十種顛倒取一出 |
366 | 12 | 取 | qǔ | to obtain | 四十種顛倒取一出 |
367 | 12 | 取 | qǔ | to choose; to select | 四十種顛倒取一出 |
368 | 12 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 四十種顛倒取一出 |
369 | 12 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 四十種顛倒取一出 |
370 | 12 | 取 | qǔ | to seek | 四十種顛倒取一出 |
371 | 12 | 取 | qǔ | to take a bride | 四十種顛倒取一出 |
372 | 12 | 取 | qǔ | Qu | 四十種顛倒取一出 |
373 | 12 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 四十種顛倒取一出 |
374 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 法應如是見 |
375 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 身有一定心 |
376 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 身有一定心 |
377 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 身有一定心 |
378 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 身有一定心 |
379 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 身有一定心 |
380 | 12 | 心 | xīn | heart | 身有一定心 |
381 | 12 | 心 | xīn | emotion | 身有一定心 |
382 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 身有一定心 |
383 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 身有一定心 |
384 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 身有一定心 |
385 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 身有一定心 |
386 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 身有一定心 |
387 | 11 | 法 | fǎ | method; way | 應知有九十五作和合法 |
388 | 11 | 法 | fǎ | France | 應知有九十五作和合法 |
389 | 11 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 應知有九十五作和合法 |
390 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 應知有九十五作和合法 |
391 | 11 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 應知有九十五作和合法 |
392 | 11 | 法 | fǎ | an institution | 應知有九十五作和合法 |
393 | 11 | 法 | fǎ | to emulate | 應知有九十五作和合法 |
394 | 11 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 應知有九十五作和合法 |
395 | 11 | 法 | fǎ | punishment | 應知有九十五作和合法 |
396 | 11 | 法 | fǎ | Fa | 應知有九十五作和合法 |
397 | 11 | 法 | fǎ | a precedent | 應知有九十五作和合法 |
398 | 11 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 應知有九十五作和合法 |
399 | 11 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 應知有九十五作和合法 |
400 | 11 | 法 | fǎ | Dharma | 應知有九十五作和合法 |
401 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 應知有九十五作和合法 |
402 | 11 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 應知有九十五作和合法 |
403 | 11 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 應知有九十五作和合法 |
404 | 11 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 應知有九十五作和合法 |
405 | 11 | 百 | bǎi | one hundred | 或時有人百由旬至而覺知不 |
406 | 11 | 百 | bǎi | many | 或時有人百由旬至而覺知不 |
407 | 11 | 百 | bǎi | Bai | 或時有人百由旬至而覺知不 |
408 | 11 | 百 | bǎi | all | 或時有人百由旬至而覺知不 |
409 | 11 | 百 | bǎi | hundred; śata | 或時有人百由旬至而覺知不 |
410 | 11 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 以八百千俱致相說那字門義 |
411 | 11 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 以八百千俱致相說那字門義 |
412 | 11 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 以八百千俱致相說那字門義 |
413 | 11 | 相 | xiàng | to aid; to help | 以八百千俱致相說那字門義 |
414 | 11 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 以八百千俱致相說那字門義 |
415 | 11 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 以八百千俱致相說那字門義 |
416 | 11 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 以八百千俱致相說那字門義 |
417 | 11 | 相 | xiāng | Xiang | 以八百千俱致相說那字門義 |
418 | 11 | 相 | xiāng | form substance | 以八百千俱致相說那字門義 |
419 | 11 | 相 | xiāng | to express | 以八百千俱致相說那字門義 |
420 | 11 | 相 | xiàng | to choose | 以八百千俱致相說那字門義 |
421 | 11 | 相 | xiāng | Xiang | 以八百千俱致相說那字門義 |
422 | 11 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 以八百千俱致相說那字門義 |
423 | 11 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 以八百千俱致相說那字門義 |
424 | 11 | 相 | xiāng | to compare | 以八百千俱致相說那字門義 |
425 | 11 | 相 | xiàng | to divine | 以八百千俱致相說那字門義 |
426 | 11 | 相 | xiàng | to administer | 以八百千俱致相說那字門義 |
427 | 11 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 以八百千俱致相說那字門義 |
428 | 11 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 以八百千俱致相說那字門義 |
429 | 11 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 以八百千俱致相說那字門義 |
430 | 11 | 相 | xiāng | coralwood | 以八百千俱致相說那字門義 |
431 | 11 | 相 | xiàng | ministry | 以八百千俱致相說那字門義 |
432 | 11 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 以八百千俱致相說那字門義 |
433 | 11 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 以八百千俱致相說那字門義 |
434 | 11 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 以八百千俱致相說那字門義 |
435 | 11 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 以八百千俱致相說那字門義 |
436 | 11 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 以八百千俱致相說那字門義 |
437 | 11 | 千 | qiān | one thousand | 以八百千俱致相說那字門義 |
438 | 11 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 以八百千俱致相說那字門義 |
439 | 11 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 以八百千俱致相說那字門義 |
440 | 11 | 千 | qiān | Qian | 以八百千俱致相說那字門義 |
441 | 11 | 知 | zhī | to know | 知六十言辭 |
442 | 11 | 知 | zhī | to comprehend | 知六十言辭 |
443 | 11 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知六十言辭 |
444 | 11 | 知 | zhī | to administer | 知六十言辭 |
445 | 11 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知六十言辭 |
446 | 11 | 知 | zhī | to be close friends | 知六十言辭 |
447 | 11 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知六十言辭 |
448 | 11 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知六十言辭 |
449 | 11 | 知 | zhī | knowledge | 知六十言辭 |
450 | 11 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知六十言辭 |
451 | 11 | 知 | zhī | a close friend | 知六十言辭 |
452 | 11 | 知 | zhì | wisdom | 知六十言辭 |
453 | 11 | 知 | zhì | Zhi | 知六十言辭 |
454 | 11 | 知 | zhī | to appreciate | 知六十言辭 |
455 | 11 | 知 | zhī | to make known | 知六十言辭 |
456 | 11 | 知 | zhī | to have control over | 知六十言辭 |
457 | 11 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知六十言辭 |
458 | 11 | 知 | zhī | Understanding | 知六十言辭 |
459 | 11 | 知 | zhī | know; jña | 知六十言辭 |
460 | 10 | 四十 | sì shí | forty | 應知四十道別離 |
461 | 10 | 四十 | sì shí | forty; catvāriṃśat | 應知四十道別離 |
462 | 10 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 其佛諸法 |
463 | 10 | 其 | qí | Qi | 其佛諸法 |
464 | 10 | 念 | niàn | to read aloud | 意思念為第三 |
465 | 10 | 念 | niàn | to remember; to expect | 意思念為第三 |
466 | 10 | 念 | niàn | to miss | 意思念為第三 |
467 | 10 | 念 | niàn | to consider | 意思念為第三 |
468 | 10 | 念 | niàn | to recite; to chant | 意思念為第三 |
469 | 10 | 念 | niàn | to show affection for | 意思念為第三 |
470 | 10 | 念 | niàn | a thought; an idea | 意思念為第三 |
471 | 10 | 念 | niàn | twenty | 意思念為第三 |
472 | 10 | 念 | niàn | memory | 意思念為第三 |
473 | 10 | 念 | niàn | an instant | 意思念為第三 |
474 | 10 | 念 | niàn | Nian | 意思念為第三 |
475 | 10 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 意思念為第三 |
476 | 10 | 念 | niàn | a thought; citta | 意思念為第三 |
477 | 10 | 聲 | shēng | sound | 諸天讚歎聲 |
478 | 10 | 聲 | shēng | sheng | 諸天讚歎聲 |
479 | 10 | 聲 | shēng | voice | 諸天讚歎聲 |
480 | 10 | 聲 | shēng | music | 諸天讚歎聲 |
481 | 10 | 聲 | shēng | language | 諸天讚歎聲 |
482 | 10 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 諸天讚歎聲 |
483 | 10 | 聲 | shēng | a message | 諸天讚歎聲 |
484 | 10 | 聲 | shēng | a consonant | 諸天讚歎聲 |
485 | 10 | 聲 | shēng | a tone | 諸天讚歎聲 |
486 | 10 | 聲 | shēng | to announce | 諸天讚歎聲 |
487 | 10 | 聲 | shēng | sound | 諸天讚歎聲 |
488 | 10 | 一切 | yīqiè | temporary | 乃至不到一切 |
489 | 10 | 一切 | yīqiè | the same | 乃至不到一切 |
490 | 10 | 欲 | yù | desire | 我欲說丈夫勝言婦人勝言 |
491 | 10 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我欲說丈夫勝言婦人勝言 |
492 | 10 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我欲說丈夫勝言婦人勝言 |
493 | 10 | 欲 | yù | lust | 我欲說丈夫勝言婦人勝言 |
494 | 10 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我欲說丈夫勝言婦人勝言 |
495 | 10 | 二 | èr | two | 應知二和 |
496 | 10 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 應知二和 |
497 | 10 | 二 | èr | second | 應知二和 |
498 | 10 | 二 | èr | twice; double; di- | 應知二和 |
499 | 10 | 二 | èr | more than one kind | 應知二和 |
500 | 10 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 應知二和 |
Frequencies of all Words
Top 1021
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 89 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 種說中有不知阿字者 |
2 | 89 | 有 | yǒu | to have; to possess | 種說中有不知阿字者 |
3 | 89 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 種說中有不知阿字者 |
4 | 89 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 種說中有不知阿字者 |
5 | 89 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 種說中有不知阿字者 |
6 | 89 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 種說中有不知阿字者 |
7 | 89 | 有 | yǒu | used to compare two things | 種說中有不知阿字者 |
8 | 89 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 種說中有不知阿字者 |
9 | 89 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 種說中有不知阿字者 |
10 | 89 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 種說中有不知阿字者 |
11 | 89 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 種說中有不知阿字者 |
12 | 89 | 有 | yǒu | abundant | 種說中有不知阿字者 |
13 | 89 | 有 | yǒu | purposeful | 種說中有不知阿字者 |
14 | 89 | 有 | yǒu | You | 種說中有不知阿字者 |
15 | 89 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 種說中有不知阿字者 |
16 | 89 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 種說中有不知阿字者 |
17 | 76 | 種 | zhǒng | kind; type | 種說中有不知阿字者 |
18 | 76 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種說中有不知阿字者 |
19 | 76 | 種 | zhǒng | kind; type | 種說中有不知阿字者 |
20 | 76 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種說中有不知阿字者 |
21 | 76 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種說中有不知阿字者 |
22 | 76 | 種 | zhǒng | offspring | 種說中有不知阿字者 |
23 | 76 | 種 | zhǒng | breed | 種說中有不知阿字者 |
24 | 76 | 種 | zhǒng | race | 種說中有不知阿字者 |
25 | 76 | 種 | zhǒng | species | 種說中有不知阿字者 |
26 | 76 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種說中有不知阿字者 |
27 | 76 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種說中有不知阿字者 |
28 | 76 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種說中有不知阿字者 |
29 | 59 | 彼 | bǐ | that; those | 而彼自下筆畫 |
30 | 59 | 彼 | bǐ | another; the other | 而彼自下筆畫 |
31 | 59 | 彼 | bǐ | that; tad | 而彼自下筆畫 |
32 | 53 | 食 | shí | food; food and drink | 行想食想得想 |
33 | 53 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 行想食想得想 |
34 | 53 | 食 | shí | to eat | 行想食想得想 |
35 | 53 | 食 | sì | to feed | 行想食想得想 |
36 | 53 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 行想食想得想 |
37 | 53 | 食 | sì | to raise; to nourish | 行想食想得想 |
38 | 53 | 食 | shí | to receive; to accept | 行想食想得想 |
39 | 53 | 食 | shí | to receive an official salary | 行想食想得想 |
40 | 53 | 食 | shí | an eclipse | 行想食想得想 |
41 | 53 | 食 | shí | food; bhakṣa | 行想食想得想 |
42 | 52 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以心定故則得身定 |
43 | 52 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以心定故則得身定 |
44 | 52 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以心定故則得身定 |
45 | 52 | 故 | gù | to die | 以心定故則得身定 |
46 | 52 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以心定故則得身定 |
47 | 52 | 故 | gù | original | 以心定故則得身定 |
48 | 52 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以心定故則得身定 |
49 | 52 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以心定故則得身定 |
50 | 52 | 故 | gù | something in the past | 以心定故則得身定 |
51 | 52 | 故 | gù | deceased; dead | 以心定故則得身定 |
52 | 52 | 故 | gù | still; yet | 以心定故則得身定 |
53 | 52 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以心定故則得身定 |
54 | 48 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 種說中有不知阿字者 |
55 | 48 | 者 | zhě | that | 種說中有不知阿字者 |
56 | 48 | 者 | zhě | nominalizing function word | 種說中有不知阿字者 |
57 | 48 | 者 | zhě | used to mark a definition | 種說中有不知阿字者 |
58 | 48 | 者 | zhě | used to mark a pause | 種說中有不知阿字者 |
59 | 48 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 種說中有不知阿字者 |
60 | 48 | 者 | zhuó | according to | 種說中有不知阿字者 |
61 | 48 | 者 | zhě | ca | 種說中有不知阿字者 |
62 | 40 | 於 | yú | in; at | 於四 |
63 | 40 | 於 | yú | in; at | 於四 |
64 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 於四 |
65 | 40 | 於 | yú | to go; to | 於四 |
66 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於四 |
67 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於四 |
68 | 40 | 於 | yú | from | 於四 |
69 | 40 | 於 | yú | give | 於四 |
70 | 40 | 於 | yú | oppposing | 於四 |
71 | 40 | 於 | yú | and | 於四 |
72 | 40 | 於 | yú | compared to | 於四 |
73 | 40 | 於 | yú | by | 於四 |
74 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 於四 |
75 | 40 | 於 | yú | for | 於四 |
76 | 40 | 於 | yú | Yu | 於四 |
77 | 40 | 於 | wū | a crow | 於四 |
78 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 於四 |
79 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 於四 |
80 | 37 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若復多者以三十二種方便語言 |
81 | 37 | 若 | ruò | seemingly | 若復多者以三十二種方便語言 |
82 | 37 | 若 | ruò | if | 若復多者以三十二種方便語言 |
83 | 37 | 若 | ruò | you | 若復多者以三十二種方便語言 |
84 | 37 | 若 | ruò | this; that | 若復多者以三十二種方便語言 |
85 | 37 | 若 | ruò | and; or | 若復多者以三十二種方便語言 |
86 | 37 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若復多者以三十二種方便語言 |
87 | 37 | 若 | rě | pomegranite | 若復多者以三十二種方便語言 |
88 | 37 | 若 | ruò | to choose | 若復多者以三十二種方便語言 |
89 | 37 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若復多者以三十二種方便語言 |
90 | 37 | 若 | ruò | thus | 若復多者以三十二種方便語言 |
91 | 37 | 若 | ruò | pollia | 若復多者以三十二種方便語言 |
92 | 37 | 若 | ruò | Ruo | 若復多者以三十二種方便語言 |
93 | 37 | 若 | ruò | only then | 若復多者以三十二種方便語言 |
94 | 37 | 若 | rě | ja | 若復多者以三十二種方便語言 |
95 | 37 | 若 | rě | jñā | 若復多者以三十二種方便語言 |
96 | 37 | 若 | ruò | if; yadi | 若復多者以三十二種方便語言 |
97 | 37 | 為 | wèi | for; to | 以其一因緣故為無相也 |
98 | 37 | 為 | wèi | because of | 以其一因緣故為無相也 |
99 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以其一因緣故為無相也 |
100 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 以其一因緣故為無相也 |
101 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 以其一因緣故為無相也 |
102 | 37 | 為 | wéi | to do | 以其一因緣故為無相也 |
103 | 37 | 為 | wèi | for | 以其一因緣故為無相也 |
104 | 37 | 為 | wèi | because of; for; to | 以其一因緣故為無相也 |
105 | 37 | 為 | wèi | to | 以其一因緣故為無相也 |
106 | 37 | 為 | wéi | in a passive construction | 以其一因緣故為無相也 |
107 | 37 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以其一因緣故為無相也 |
108 | 37 | 為 | wéi | forming an adverb | 以其一因緣故為無相也 |
109 | 37 | 為 | wéi | to add emphasis | 以其一因緣故為無相也 |
110 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 以其一因緣故為無相也 |
111 | 37 | 為 | wéi | to govern | 以其一因緣故為無相也 |
112 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 以其一因緣故為無相也 |
113 | 35 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以八百千俱致相說那字門義 |
114 | 35 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以八百千俱致相說那字門義 |
115 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以八百千俱致相說那字門義 |
116 | 35 | 以 | yǐ | according to | 以八百千俱致相說那字門義 |
117 | 35 | 以 | yǐ | because of | 以八百千俱致相說那字門義 |
118 | 35 | 以 | yǐ | on a certain date | 以八百千俱致相說那字門義 |
119 | 35 | 以 | yǐ | and; as well as | 以八百千俱致相說那字門義 |
120 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 以八百千俱致相說那字門義 |
121 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 以八百千俱致相說那字門義 |
122 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 以八百千俱致相說那字門義 |
123 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 以八百千俱致相說那字門義 |
124 | 35 | 以 | yǐ | further; moreover | 以八百千俱致相說那字門義 |
125 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 以八百千俱致相說那字門義 |
126 | 35 | 以 | yǐ | very | 以八百千俱致相說那字門義 |
127 | 35 | 以 | yǐ | already | 以八百千俱致相說那字門義 |
128 | 35 | 以 | yǐ | increasingly | 以八百千俱致相說那字門義 |
129 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以八百千俱致相說那字門義 |
130 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 以八百千俱致相說那字門義 |
131 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 以八百千俱致相說那字門義 |
132 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 以八百千俱致相說那字門義 |
133 | 35 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 應生九十九正念巧智 |
134 | 35 | 生 | shēng | to live | 應生九十九正念巧智 |
135 | 35 | 生 | shēng | raw | 應生九十九正念巧智 |
136 | 35 | 生 | shēng | a student | 應生九十九正念巧智 |
137 | 35 | 生 | shēng | life | 應生九十九正念巧智 |
138 | 35 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 應生九十九正念巧智 |
139 | 35 | 生 | shēng | alive | 應生九十九正念巧智 |
140 | 35 | 生 | shēng | a lifetime | 應生九十九正念巧智 |
141 | 35 | 生 | shēng | to initiate; to become | 應生九十九正念巧智 |
142 | 35 | 生 | shēng | to grow | 應生九十九正念巧智 |
143 | 35 | 生 | shēng | unfamiliar | 應生九十九正念巧智 |
144 | 35 | 生 | shēng | not experienced | 應生九十九正念巧智 |
145 | 35 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 應生九十九正念巧智 |
146 | 35 | 生 | shēng | very; extremely | 應生九十九正念巧智 |
147 | 35 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 應生九十九正念巧智 |
148 | 35 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 應生九十九正念巧智 |
149 | 35 | 生 | shēng | gender | 應生九十九正念巧智 |
150 | 35 | 生 | shēng | to develop; to grow | 應生九十九正念巧智 |
151 | 35 | 生 | shēng | to set up | 應生九十九正念巧智 |
152 | 35 | 生 | shēng | a prostitute | 應生九十九正念巧智 |
153 | 35 | 生 | shēng | a captive | 應生九十九正念巧智 |
154 | 35 | 生 | shēng | a gentleman | 應生九十九正念巧智 |
155 | 35 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 應生九十九正念巧智 |
156 | 35 | 生 | shēng | unripe | 應生九十九正念巧智 |
157 | 35 | 生 | shēng | nature | 應生九十九正念巧智 |
158 | 35 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 應生九十九正念巧智 |
159 | 35 | 生 | shēng | destiny | 應生九十九正念巧智 |
160 | 35 | 生 | shēng | birth | 應生九十九正念巧智 |
161 | 35 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 應生九十九正念巧智 |
162 | 30 | 中 | zhōng | middle | 中 |
163 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
164 | 30 | 中 | zhōng | China | 中 |
165 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
166 | 30 | 中 | zhōng | in; amongst | 中 |
167 | 30 | 中 | zhōng | midday | 中 |
168 | 30 | 中 | zhōng | inside | 中 |
169 | 30 | 中 | zhōng | during | 中 |
170 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
171 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
172 | 30 | 中 | zhōng | half | 中 |
173 | 30 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中 |
174 | 30 | 中 | zhōng | while | 中 |
175 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
176 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
177 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
178 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
179 | 30 | 中 | zhōng | middle | 中 |
180 | 30 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是阿字門入義 |
181 | 30 | 是 | shì | is exactly | 此是阿字門入義 |
182 | 30 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是阿字門入義 |
183 | 30 | 是 | shì | this; that; those | 此是阿字門入義 |
184 | 30 | 是 | shì | really; certainly | 此是阿字門入義 |
185 | 30 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是阿字門入義 |
186 | 30 | 是 | shì | true | 此是阿字門入義 |
187 | 30 | 是 | shì | is; has; exists | 此是阿字門入義 |
188 | 30 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是阿字門入義 |
189 | 30 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是阿字門入義 |
190 | 30 | 是 | shì | Shi | 此是阿字門入義 |
191 | 30 | 是 | shì | is; bhū | 此是阿字門入義 |
192 | 30 | 是 | shì | this; idam | 此是阿字門入義 |
193 | 29 | 不 | bù | not; no | 或時有人百由旬至而覺知不 |
194 | 29 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 或時有人百由旬至而覺知不 |
195 | 29 | 不 | bù | as a correlative | 或時有人百由旬至而覺知不 |
196 | 29 | 不 | bù | no (answering a question) | 或時有人百由旬至而覺知不 |
197 | 29 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 或時有人百由旬至而覺知不 |
198 | 29 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 或時有人百由旬至而覺知不 |
199 | 29 | 不 | bù | to form a yes or no question | 或時有人百由旬至而覺知不 |
200 | 29 | 不 | bù | infix potential marker | 或時有人百由旬至而覺知不 |
201 | 29 | 不 | bù | no; na | 或時有人百由旬至而覺知不 |
202 | 28 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 以八百千俱致相說那字門義 |
203 | 28 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 以八百千俱致相說那字門義 |
204 | 28 | 說 | shuì | to persuade | 以八百千俱致相說那字門義 |
205 | 28 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 以八百千俱致相說那字門義 |
206 | 28 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 以八百千俱致相說那字門義 |
207 | 28 | 說 | shuō | to claim; to assert | 以八百千俱致相說那字門義 |
208 | 28 | 說 | shuō | allocution | 以八百千俱致相說那字門義 |
209 | 28 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 以八百千俱致相說那字門義 |
210 | 28 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 以八百千俱致相說那字門義 |
211 | 28 | 說 | shuō | speach; vāda | 以八百千俱致相說那字門義 |
212 | 28 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 以八百千俱致相說那字門義 |
213 | 28 | 說 | shuō | to instruct | 以八百千俱致相說那字門義 |
214 | 28 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當滿足夜叉語言 |
215 | 28 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當滿足夜叉語言 |
216 | 28 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當滿足夜叉語言 |
217 | 28 | 當 | dāng | to face | 當滿足夜叉語言 |
218 | 28 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當滿足夜叉語言 |
219 | 28 | 當 | dāng | to manage; to host | 當滿足夜叉語言 |
220 | 28 | 當 | dāng | should | 當滿足夜叉語言 |
221 | 28 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當滿足夜叉語言 |
222 | 28 | 當 | dǎng | to think | 當滿足夜叉語言 |
223 | 28 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當滿足夜叉語言 |
224 | 28 | 當 | dǎng | to be equal | 當滿足夜叉語言 |
225 | 28 | 當 | dàng | that | 當滿足夜叉語言 |
226 | 28 | 當 | dāng | an end; top | 當滿足夜叉語言 |
227 | 28 | 當 | dàng | clang; jingle | 當滿足夜叉語言 |
228 | 28 | 當 | dāng | to judge | 當滿足夜叉語言 |
229 | 28 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當滿足夜叉語言 |
230 | 28 | 當 | dàng | the same | 當滿足夜叉語言 |
231 | 28 | 當 | dàng | to pawn | 當滿足夜叉語言 |
232 | 28 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當滿足夜叉語言 |
233 | 28 | 當 | dàng | a trap | 當滿足夜叉語言 |
234 | 28 | 當 | dàng | a pawned item | 當滿足夜叉語言 |
235 | 28 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當滿足夜叉語言 |
236 | 27 | 當得 | dāng dé | will reach | 觀他面已當得慈忍 |
237 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 難言 |
238 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 難言 |
239 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 難言 |
240 | 26 | 言 | yán | a particle with no meaning | 難言 |
241 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 難言 |
242 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 難言 |
243 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 難言 |
244 | 26 | 言 | yán | to regard as | 難言 |
245 | 26 | 言 | yán | to act as | 難言 |
246 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 難言 |
247 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 難言 |
248 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 應知二十一方便所言 |
249 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 應知二十一方便所言 |
250 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 應知二十一方便所言 |
251 | 25 | 所 | suǒ | it | 應知二十一方便所言 |
252 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 應知二十一方便所言 |
253 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 應知二十一方便所言 |
254 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 應知二十一方便所言 |
255 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 應知二十一方便所言 |
256 | 25 | 所 | suǒ | that which | 應知二十一方便所言 |
257 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 應知二十一方便所言 |
258 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 應知二十一方便所言 |
259 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 應知二十一方便所言 |
260 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 應知二十一方便所言 |
261 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 應知二十一方便所言 |
262 | 25 | 已 | yǐ | already | 已應當知 |
263 | 25 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已應當知 |
264 | 25 | 已 | yǐ | from | 已應當知 |
265 | 25 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已應當知 |
266 | 25 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已應當知 |
267 | 25 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已應當知 |
268 | 25 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已應當知 |
269 | 25 | 已 | yǐ | to complete | 已應當知 |
270 | 25 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已應當知 |
271 | 25 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已應當知 |
272 | 25 | 已 | yǐ | certainly | 已應當知 |
273 | 25 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已應當知 |
274 | 25 | 已 | yǐ | this | 已應當知 |
275 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已應當知 |
276 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已應當知 |
277 | 25 | 亦 | yì | also; too | 彼亦如是心生 |
278 | 25 | 亦 | yì | but | 彼亦如是心生 |
279 | 25 | 亦 | yì | this; he; she | 彼亦如是心生 |
280 | 25 | 亦 | yì | although; even though | 彼亦如是心生 |
281 | 25 | 亦 | yì | already | 彼亦如是心生 |
282 | 25 | 亦 | yì | particle with no meaning | 彼亦如是心生 |
283 | 25 | 亦 | yì | Yi | 彼亦如是心生 |
284 | 24 | 諸 | zhū | all; many; various | 譬如駃流河中畫諸 |
285 | 24 | 諸 | zhū | Zhu | 譬如駃流河中畫諸 |
286 | 24 | 諸 | zhū | all; members of the class | 譬如駃流河中畫諸 |
287 | 24 | 諸 | zhū | interrogative particle | 譬如駃流河中畫諸 |
288 | 24 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 譬如駃流河中畫諸 |
289 | 24 | 諸 | zhū | of; in | 譬如駃流河中畫諸 |
290 | 24 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 譬如駃流河中畫諸 |
291 | 24 | 十 | shí | ten | 十種失利 |
292 | 24 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十種失利 |
293 | 24 | 十 | shí | tenth | 十種失利 |
294 | 24 | 十 | shí | complete; perfect | 十種失利 |
295 | 24 | 十 | shí | ten; daśa | 十種失利 |
296 | 22 | 想 | xiǎng | to think | 時生四種想 |
297 | 22 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 時生四種想 |
298 | 22 | 想 | xiǎng | to want | 時生四種想 |
299 | 22 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 時生四種想 |
300 | 22 | 想 | xiǎng | to plan | 時生四種想 |
301 | 22 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 時生四種想 |
302 | 21 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 之處 |
303 | 21 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 之處 |
304 | 21 | 處 | chù | location | 之處 |
305 | 21 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 之處 |
306 | 21 | 處 | chù | a part; an aspect | 之處 |
307 | 21 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 之處 |
308 | 21 | 處 | chǔ | to get along with | 之處 |
309 | 21 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 之處 |
310 | 21 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 之處 |
311 | 21 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 之處 |
312 | 21 | 處 | chǔ | to be associated with | 之處 |
313 | 21 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 之處 |
314 | 21 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 之處 |
315 | 21 | 處 | chù | circumstances; situation | 之處 |
316 | 21 | 處 | chù | an occasion; a time | 之處 |
317 | 21 | 處 | chù | position; sthāna | 之處 |
318 | 21 | 名 | míng | measure word for people | 於身中輩捨身有十種名 |
319 | 21 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 於身中輩捨身有十種名 |
320 | 21 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 於身中輩捨身有十種名 |
321 | 21 | 名 | míng | rank; position | 於身中輩捨身有十種名 |
322 | 21 | 名 | míng | an excuse | 於身中輩捨身有十種名 |
323 | 21 | 名 | míng | life | 於身中輩捨身有十種名 |
324 | 21 | 名 | míng | to name; to call | 於身中輩捨身有十種名 |
325 | 21 | 名 | míng | to express; to describe | 於身中輩捨身有十種名 |
326 | 21 | 名 | míng | to be called; to have the name | 於身中輩捨身有十種名 |
327 | 21 | 名 | míng | to own; to possess | 於身中輩捨身有十種名 |
328 | 21 | 名 | míng | famous; renowned | 於身中輩捨身有十種名 |
329 | 21 | 名 | míng | moral | 於身中輩捨身有十種名 |
330 | 21 | 名 | míng | name; naman | 於身中輩捨身有十種名 |
331 | 21 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 於身中輩捨身有十種名 |
332 | 21 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來諸法不可度量 |
333 | 21 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來諸法不可度量 |
334 | 21 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來諸法不可度量 |
335 | 20 | 應知 | yīng zhī | should be known | 應知迴捨處 |
336 | 20 | 得 | de | potential marker | 以心定故則得身定 |
337 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 以心定故則得身定 |
338 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 以心定故則得身定 |
339 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 以心定故則得身定 |
340 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 以心定故則得身定 |
341 | 20 | 得 | dé | de | 以心定故則得身定 |
342 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 以心定故則得身定 |
343 | 20 | 得 | dé | to result in | 以心定故則得身定 |
344 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 以心定故則得身定 |
345 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 以心定故則得身定 |
346 | 20 | 得 | dé | to be finished | 以心定故則得身定 |
347 | 20 | 得 | de | result of degree | 以心定故則得身定 |
348 | 20 | 得 | de | marks completion of an action | 以心定故則得身定 |
349 | 20 | 得 | děi | satisfying | 以心定故則得身定 |
350 | 20 | 得 | dé | to contract | 以心定故則得身定 |
351 | 20 | 得 | dé | marks permission or possibility | 以心定故則得身定 |
352 | 20 | 得 | dé | expressing frustration | 以心定故則得身定 |
353 | 20 | 得 | dé | to hear | 以心定故則得身定 |
354 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 以心定故則得身定 |
355 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 以心定故則得身定 |
356 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 以心定故則得身定 |
357 | 19 | 二十 | èrshí | twenty | 二十正念巧智方便 |
358 | 19 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 二十正念巧智方便 |
359 | 18 | 一 | yī | one | 四十種顛倒取一出 |
360 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 四十種顛倒取一出 |
361 | 18 | 一 | yī | as soon as; all at once | 四十種顛倒取一出 |
362 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 四十種顛倒取一出 |
363 | 18 | 一 | yì | whole; all | 四十種顛倒取一出 |
364 | 18 | 一 | yī | first | 四十種顛倒取一出 |
365 | 18 | 一 | yī | the same | 四十種顛倒取一出 |
366 | 18 | 一 | yī | each | 四十種顛倒取一出 |
367 | 18 | 一 | yī | certain | 四十種顛倒取一出 |
368 | 18 | 一 | yī | throughout | 四十種顛倒取一出 |
369 | 18 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 四十種顛倒取一出 |
370 | 18 | 一 | yī | sole; single | 四十種顛倒取一出 |
371 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 四十種顛倒取一出 |
372 | 18 | 一 | yī | Yi | 四十種顛倒取一出 |
373 | 18 | 一 | yī | other | 四十種顛倒取一出 |
374 | 18 | 一 | yī | to unify | 四十種顛倒取一出 |
375 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 四十種顛倒取一出 |
376 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 四十種顛倒取一出 |
377 | 18 | 一 | yī | or | 四十種顛倒取一出 |
378 | 18 | 一 | yī | one; eka | 四十種顛倒取一出 |
379 | 18 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難 |
380 | 18 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難 |
381 | 18 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住覆藏心詐示現 |
382 | 18 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住覆藏心詐示現 |
383 | 18 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住覆藏心詐示現 |
384 | 18 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住覆藏心詐示現 |
385 | 18 | 住 | zhù | firmly; securely | 住覆藏心詐示現 |
386 | 18 | 住 | zhù | verb complement | 住覆藏心詐示現 |
387 | 18 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住覆藏心詐示現 |
388 | 18 | 應 | yīng | should; ought | 應 |
389 | 18 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
390 | 18 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
391 | 18 | 應 | yīng | soon; immediately | 應 |
392 | 18 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
393 | 18 | 應 | yìng | to accept | 應 |
394 | 18 | 應 | yīng | or; either | 應 |
395 | 18 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 |
396 | 18 | 應 | yìng | to echo | 應 |
397 | 18 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 |
398 | 18 | 應 | yìng | Ying | 應 |
399 | 18 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應 |
400 | 18 | 我 | wǒ | I; me; my | 我欲說丈夫勝言婦人勝言 |
401 | 18 | 我 | wǒ | self | 我欲說丈夫勝言婦人勝言 |
402 | 18 | 我 | wǒ | we; our | 我欲說丈夫勝言婦人勝言 |
403 | 18 | 我 | wǒ | [my] dear | 我欲說丈夫勝言婦人勝言 |
404 | 18 | 我 | wǒ | Wo | 我欲說丈夫勝言婦人勝言 |
405 | 18 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我欲說丈夫勝言婦人勝言 |
406 | 18 | 我 | wǒ | ga | 我欲說丈夫勝言婦人勝言 |
407 | 18 | 我 | wǒ | I; aham | 我欲說丈夫勝言婦人勝言 |
408 | 17 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 求滅諸有神通經行 |
409 | 17 | 滅 | miè | to submerge | 求滅諸有神通經行 |
410 | 17 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 求滅諸有神通經行 |
411 | 17 | 滅 | miè | to eliminate | 求滅諸有神通經行 |
412 | 17 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 求滅諸有神通經行 |
413 | 17 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 求滅諸有神通經行 |
414 | 17 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 求滅諸有神通經行 |
415 | 16 | 聖 | shèng | sacred | 詐稱言聖當墮地獄 |
416 | 16 | 聖 | shèng | clever; wise; shrewd | 詐稱言聖當墮地獄 |
417 | 16 | 聖 | shèng | a master; an expert | 詐稱言聖當墮地獄 |
418 | 16 | 聖 | shèng | a sage; a wise man; a saint | 詐稱言聖當墮地獄 |
419 | 16 | 聖 | shèng | noble; sovereign; without peer | 詐稱言聖當墮地獄 |
420 | 16 | 聖 | shèng | agile | 詐稱言聖當墮地獄 |
421 | 16 | 聖 | shèng | noble; sacred; ārya | 詐稱言聖當墮地獄 |
422 | 16 | 也 | yě | also; too | 汝阿難也 |
423 | 16 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 汝阿難也 |
424 | 16 | 也 | yě | either | 汝阿難也 |
425 | 16 | 也 | yě | even | 汝阿難也 |
426 | 16 | 也 | yě | used to soften the tone | 汝阿難也 |
427 | 16 | 也 | yě | used for emphasis | 汝阿難也 |
428 | 16 | 也 | yě | used to mark contrast | 汝阿難也 |
429 | 16 | 也 | yě | used to mark compromise | 汝阿難也 |
430 | 16 | 也 | yě | ya | 汝阿難也 |
431 | 16 | 邪見 | xiéjiàn | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti | 意不可見若言見意彼即邪見 |
432 | 16 | 行 | xíng | to walk | 於是味中應當消行 |
433 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 於是味中應當消行 |
434 | 16 | 行 | háng | profession | 於是味中應當消行 |
435 | 16 | 行 | háng | line; row | 於是味中應當消行 |
436 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 於是味中應當消行 |
437 | 16 | 行 | xíng | to travel | 於是味中應當消行 |
438 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 於是味中應當消行 |
439 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 於是味中應當消行 |
440 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 於是味中應當消行 |
441 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 於是味中應當消行 |
442 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 於是味中應當消行 |
443 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 於是味中應當消行 |
444 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 於是味中應當消行 |
445 | 16 | 行 | xíng | to move | 於是味中應當消行 |
446 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 於是味中應當消行 |
447 | 16 | 行 | xíng | travel | 於是味中應當消行 |
448 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 於是味中應當消行 |
449 | 16 | 行 | xíng | running script; running script | 於是味中應當消行 |
450 | 16 | 行 | xíng | temporary | 於是味中應當消行 |
451 | 16 | 行 | xíng | soon | 於是味中應當消行 |
452 | 16 | 行 | háng | rank; order | 於是味中應當消行 |
453 | 16 | 行 | háng | a business; a shop | 於是味中應當消行 |
454 | 16 | 行 | xíng | to depart; to leave | 於是味中應當消行 |
455 | 16 | 行 | xíng | to experience | 於是味中應當消行 |
456 | 16 | 行 | xíng | path; way | 於是味中應當消行 |
457 | 16 | 行 | xíng | xing; ballad | 於是味中應當消行 |
458 | 16 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 於是味中應當消行 |
459 | 16 | 行 | xíng | 於是味中應當消行 | |
460 | 16 | 行 | xíng | moreover; also | 於是味中應當消行 |
461 | 16 | 行 | xíng | Practice | 於是味中應當消行 |
462 | 16 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 於是味中應當消行 |
463 | 16 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 於是味中應當消行 |
464 | 16 | 無有 | wú yǒu | there is not | 見功德者無有涅槃 |
465 | 16 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 見功德者無有涅槃 |
466 | 15 | 九十九 | jiǔshíjiǔ | 99 | 九十九減少事 |
467 | 15 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 或時有人百由旬至而覺知不 |
468 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 或時有人百由旬至而覺知不 |
469 | 15 | 而 | ér | you | 或時有人百由旬至而覺知不 |
470 | 15 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 或時有人百由旬至而覺知不 |
471 | 15 | 而 | ér | right away; then | 或時有人百由旬至而覺知不 |
472 | 15 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 或時有人百由旬至而覺知不 |
473 | 15 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 或時有人百由旬至而覺知不 |
474 | 15 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 或時有人百由旬至而覺知不 |
475 | 15 | 而 | ér | how can it be that? | 或時有人百由旬至而覺知不 |
476 | 15 | 而 | ér | so as to | 或時有人百由旬至而覺知不 |
477 | 15 | 而 | ér | only then | 或時有人百由旬至而覺知不 |
478 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 或時有人百由旬至而覺知不 |
479 | 15 | 而 | néng | can; able | 或時有人百由旬至而覺知不 |
480 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 或時有人百由旬至而覺知不 |
481 | 15 | 而 | ér | me | 或時有人百由旬至而覺知不 |
482 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 或時有人百由旬至而覺知不 |
483 | 15 | 而 | ér | possessive | 或時有人百由旬至而覺知不 |
484 | 15 | 而 | ér | and; ca | 或時有人百由旬至而覺知不 |
485 | 15 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 聲聞四力 |
486 | 15 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 聲聞四力 |
487 | 15 | 身 | shēn | human body; torso | 於身中輩捨身有十種名 |
488 | 15 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 於身中輩捨身有十種名 |
489 | 15 | 身 | shēn | measure word for clothes | 於身中輩捨身有十種名 |
490 | 15 | 身 | shēn | self | 於身中輩捨身有十種名 |
491 | 15 | 身 | shēn | life | 於身中輩捨身有十種名 |
492 | 15 | 身 | shēn | an object | 於身中輩捨身有十種名 |
493 | 15 | 身 | shēn | a lifetime | 於身中輩捨身有十種名 |
494 | 15 | 身 | shēn | personally | 於身中輩捨身有十種名 |
495 | 15 | 身 | shēn | moral character | 於身中輩捨身有十種名 |
496 | 15 | 身 | shēn | status; identity; position | 於身中輩捨身有十種名 |
497 | 15 | 身 | shēn | pregnancy | 於身中輩捨身有十種名 |
498 | 15 | 身 | juān | India | 於身中輩捨身有十種名 |
499 | 15 | 身 | shēn | body; kāya | 於身中輩捨身有十種名 |
500 | 14 | 無 | wú | no | 十種無智九十九相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
种 | 種 | zhǒng | seed; bīja |
彼 | bǐ | that; tad | |
食 | shí | food; bhakṣa | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
若 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大威德陀罗尼经 | 大威德陀羅尼經 | 100 | Yamantaka Dharani Sutra; Da Wei De Tuoluoni Jing |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法和 | 102 | Fahe | |
梵 | 102 |
|
|
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
河中 | 104 | Hezhong | |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
圣事 | 聖事 | 115 | Holy sacrament; Christian rite |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天等 | 116 | Tiandeng | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
无间地狱 | 無間地獄 | 119 | Avici Hell |
五趣 | 119 | Five Realms | |
阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
正遍知 | 90 |
|
|
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 133.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
阿字门 | 阿字門 | 196 | the teaching of the character a |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八大地狱 | 八大地獄 | 98 | eight great hells |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
持戒 | 99 |
|
|
稠林 | 99 | a dense forest | |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
断见 | 斷見 | 100 |
|
二根 | 195 | two roots | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法教 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法印 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
法住 | 102 | dharma abode | |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非身 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
教示 | 106 | insruct; upadiś | |
寂定 | 106 | samadhi | |
戒律 | 106 |
|
|
劫烧 | 劫燒 | 106 | kalpa fire |
近事 | 106 | disciple; lay person | |
卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
俱致 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
具足 | 106 |
|
|
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
口业 | 口業 | 107 |
|
利养 | 利養 | 108 | gain |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
面门 | 面門 | 109 |
|
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
那由他 | 110 | a nayuta | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如如 | 114 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
三摩耶 | 115 |
|
|
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
色有 | 115 | material existence | |
刹多罗 | 剎多羅 | 115 | land, realm, world, place, area, domain |
善根 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
舍那 | 115 |
|
|
生天 | 115 | celestial birth | |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
十种修 | 十種修 | 115 | ten kinds of cultivation |
示现 | 示現 | 115 |
|
受想 | 115 | sensation and perception | |
受持 | 115 |
|
|
四禅 | 四禪 | 115 |
|
檀那 | 116 |
|
|
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
我身 | 119 | I; myself | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我慢 | 119 |
|
|
五分 | 119 |
|
|
无寿 | 無壽 | 119 | no life |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五种法 | 五種法 | 119 | five types of homa ritual |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信行 | 120 |
|
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一门 | 一門 | 121 |
|
一由旬 | 121 | one yojana | |
一劫 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
欲生 | 121 | arising from desire | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
执着 | 執著 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
住持 | 122 |
|
|
住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
字门 | 字門 | 122 | letter gateway; letter teaching |
最胜 | 最勝 | 122 |
|