Glossary and Vocabulary for Sutra on the Divine Mantras of Great Auspicious Meanings (Da Ji Yi Shen Zhou Jing) 大吉義神呪經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 96 zhòu charm; spell; incantation 眷屬輔相應護此呪
2 96 zhòu a curse 眷屬輔相應護此呪
3 96 zhòu urging; adjure 眷屬輔相應護此呪
4 96 zhòu mantra 眷屬輔相應護此呪
5 79 a sound; a noise 唎絺帝
6 52 luó baby talk 毘摩質多囉阿修羅王修質多羅阿
7 52 luō to nag 毘摩質多囉阿修羅王修質多羅阿
8 52 luó ra 毘摩質多囉阿修羅王修質多羅阿
9 49 bhiksuni; a nun 及大面等闍尼沙迦
10 49 Confucius; Father 及大面等闍尼沙迦
11 49 Ni 及大面等闍尼沙迦
12 49 ni 及大面等闍尼沙迦
13 49 to obstruct 及大面等闍尼沙迦
14 49 near to 及大面等闍尼沙迦
15 49 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 及大面等闍尼沙迦
16 48 to adjoin; to border 毘留愽叉領究槃茶
17 48 to help; to assist 毘留愽叉領究槃茶
18 48 vai 毘留愽叉領究槃茶
19 45 grandmother 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
20 45 old woman 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
21 45 bha 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
22 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說呪曰
23 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說呪曰
24 43 shuì to persuade 即說呪曰
25 43 shuō to teach; to recite; to explain 即說呪曰
26 43 shuō a doctrine; a theory 即說呪曰
27 43 shuō to claim; to assert 即說呪曰
28 43 shuō allocution 即說呪曰
29 43 shuō to criticize; to scold 即說呪曰
30 43 shuō to indicate; to refer to 即說呪曰
31 43 shuō speach; vāda 即說呪曰
32 43 shuō to speak; bhāṣate 即說呪曰
33 43 shuō to instruct 即說呪曰
34 42 to leave; to depart; to go away; to part 阿周離
35 42 a mythical bird 阿周離
36 42 li; one of the eight divinatory trigrams 阿周離
37 42 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 阿周離
38 42 chī a dragon with horns not yet grown 阿周離
39 42 a mountain ash 阿周離
40 42 vanilla; a vanilla-like herb 阿周離
41 42 to be scattered; to be separated 阿周離
42 42 to cut off 阿周離
43 42 to violate; to be contrary to 阿周離
44 42 to be distant from 阿周離
45 42 two 阿周離
46 42 to array; to align 阿周離
47 42 to pass through; to experience 阿周離
48 42 transcendence 阿周離
49 42 to avoid; to abstain from; viramaṇa 阿周離
50 40 luó Luo 次名濫羅
51 40 luó to catch; to capture 次名濫羅
52 40 luó gauze 次名濫羅
53 40 luó a sieve; cloth for filtering 次名濫羅
54 40 luó a net for catching birds 次名濫羅
55 40 luó to recruit 次名濫羅
56 40 luó to include 次名濫羅
57 40 luó to distribute 次名濫羅
58 40 luó ra 次名濫羅
59 40 No 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
60 40 nuó to move 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
61 40 nuó much 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
62 40 nuó stable; quiet 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
63 40 na 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
64 39 zhě ca 而有眾怨來侵擾者無有是處
65 36 to rub 羅盧摩
66 36 to approach; to press in 羅盧摩
67 36 to sharpen; to grind 羅盧摩
68 36 to obliterate; to erase 羅盧摩
69 36 to compare notes; to learn by interaction 羅盧摩
70 36 friction 羅盧摩
71 36 ma 羅盧摩
72 36 Māyā 羅盧摩
73 33 self 我於爾時初發菩提心
74 33 [my] dear 我於爾時初發菩提心
75 33 Wo 我於爾時初發菩提心
76 33 self; atman; attan 我於爾時初發菩提心
77 33 ga 我於爾時初發菩提心
78 31 to go; to 我於爾時初發菩提心
79 31 to rely on; to depend on 我於爾時初發菩提心
80 31 Yu 我於爾時初發菩提心
81 31 a crow 我於爾時初發菩提心
82 31 pear
83 31 an opera
84 31 to cut; to slash
85 31
86 29 Buddha; Awakened One 佛告帝釋
87 29 relating to Buddhism 佛告帝釋
88 29 a statue or image of a Buddha 佛告帝釋
89 29 a Buddhist text 佛告帝釋
90 29 to touch; to stroke 佛告帝釋
91 29 Buddha 佛告帝釋
92 29 Buddha; Awakened One 佛告帝釋
93 29 emperor; supreme ruler 有九十一子皆名曰帝
94 29 the ruler of Heaven 有九十一子皆名曰帝
95 29 a god 有九十一子皆名曰帝
96 29 imperialism 有九十一子皆名曰帝
97 29 lord; pārthiva 有九十一子皆名曰帝
98 29 Indra 有九十一子皆名曰帝
99 28 shí mixed; miscellaneous 什婆利
100 28 shí a group of ten sections in the Shijing 什婆利
101 28 shí Shi 什婆利
102 28 shí tenfold 什婆利
103 28 shí one hundred percent 什婆利
104 28 shí ten 什婆利
105 27 kǒu Kangxi radical 30
106 27 kǒu mouth
107 27 kǒu an opening; a hole
108 27 kǒu eloquence
109 27 kǒu the edge of a blade
110 27 kǒu edge; border
111 27 kǒu verbal; oral
112 27 kǒu taste
113 27 kǒu population; people
114 27 kǒu an entrance; an exit; a pass
115 27 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
116 26 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 如是諸鬼神通
117 25 he 摩呵脾祇
118 25 to scold 摩呵脾祇
119 25 a yawn 摩呵脾祇
120 25 ha 摩呵脾祇
121 25 yawn; vijṛmbhā 摩呵脾祇
122 25 la 摩呵脾祇
123 24 jīn today; present; now 各相謂言今此呪力
124 24 jīn Jin 各相謂言今此呪力
125 24 jīn modern 各相謂言今此呪力
126 24 jīn now; adhunā 各相謂言今此呪力
127 24 suǒ a few; various; some 爾時彼仙往至他所
128 24 suǒ a place; a location 爾時彼仙往至他所
129 24 suǒ indicates a passive voice 爾時彼仙往至他所
130 24 suǒ an ordinal number 爾時彼仙往至他所
131 24 suǒ meaning 爾時彼仙往至他所
132 24 suǒ garrison 爾時彼仙往至他所
133 24 suǒ place; pradeśa 爾時彼仙往至他所
134 22 private 涅闍私帝
135 22 si 涅闍私帝
136 22 personal; individual 涅闍私帝
137 22 selfish 涅闍私帝
138 22 secret; illegal 涅闍私帝
139 22 contraband 涅闍私帝
140 22 form of address a woman's brothers-in-law 涅闍私帝
141 22 genitals 涅闍私帝
142 22 to urinate 涅闍私帝
143 22 ordinary clothing 涅闍私帝
144 22 standing grain 涅闍私帝
145 22 a counselor 涅闍私帝
146 22 a clan 涅闍私帝
147 22 Si 涅闍私帝
148 22 own; sva 涅闍私帝
149 22 yōu to worry; to be concerned 憂鉢難陀龍王
150 22 yōu a worry; a concern; grief 憂鉢難陀龍王
151 22 yōu sad; grieved 憂鉢難陀龍王
152 22 yōu funeral arrangements for parents 憂鉢難陀龍王
153 22 yōu a sickness; an ailment 憂鉢難陀龍王
154 22 yōu melancholy; daurmanasya 憂鉢難陀龍王
155 21 to split; to tear 眷屬輔相應護斯呪
156 21 to depart; to leave 眷屬輔相應護斯呪
157 21 Si 眷屬輔相應護斯呪
158 20 big; huge; large 姿貌端正有大威
159 20 Kangxi radical 37 姿貌端正有大威
160 20 great; major; important 姿貌端正有大威
161 20 size 姿貌端正有大威
162 20 old 姿貌端正有大威
163 20 oldest; earliest 姿貌端正有大威
164 20 adult 姿貌端正有大威
165 20 dài an important person 姿貌端正有大威
166 20 senior 姿貌端正有大威
167 20 an element 姿貌端正有大威
168 20 great; mahā 姿貌端正有大威
169 20 děng et cetera; and so on 娑伽羅龍王等
170 20 děng to wait 娑伽羅龍王等
171 20 děng to be equal 娑伽羅龍王等
172 20 děng degree; level 娑伽羅龍王等
173 20 děng to compare 娑伽羅龍王等
174 20 děng same; equal; sama 娑伽羅龍王等
175 20 一切 yīqiè temporary 一切世間
176 20 一切 yīqiè the same 一切世間
177 20 gain; advantage; benefit 唎尼蜜利
178 20 profit 唎尼蜜利
179 20 sharp 唎尼蜜利
180 20 to benefit; to serve 唎尼蜜利
181 20 Li 唎尼蜜利
182 20 to be useful 唎尼蜜利
183 20 smooth; without a hitch 唎尼蜜利
184 20 benefit; hita 唎尼蜜利
185 20 jiā ka 及大面等闍尼沙迦
186 20 jiā ka 及大面等闍尼沙迦
187 19 néng can; able 此四天王合三百六十四子能
188 19 néng ability; capacity 此四天王合三百六十四子能
189 19 néng a mythical bear-like beast 此四天王合三百六十四子能
190 19 néng energy 此四天王合三百六十四子能
191 19 néng function; use 此四天王合三百六十四子能
192 19 néng talent 此四天王合三百六十四子能
193 19 néng expert at 此四天王合三百六十四子能
194 19 néng to be in harmony 此四天王合三百六十四子能
195 19 néng to tend to; to care for 此四天王合三百六十四子能
196 19 néng to reach; to arrive at 此四天王合三百六十四子能
197 19 néng to be able; śak 此四天王合三百六十四子能
198 19 néng skilful; pravīṇa 此四天王合三百六十四子能
199 19 jiè border; boundary 夜殷勤無有懈惓擁護呪界
200 19 jiè kingdom 夜殷勤無有懈惓擁護呪界
201 19 jiè territory; region 夜殷勤無有懈惓擁護呪界
202 19 jiè the world 夜殷勤無有懈惓擁護呪界
203 19 jiè scope; extent 夜殷勤無有懈惓擁護呪界
204 19 jiè erathem; stratigraphic unit 夜殷勤無有懈惓擁護呪界
205 19 jiè to divide; to define a boundary 夜殷勤無有懈惓擁護呪界
206 19 jiè to adjoin 夜殷勤無有懈惓擁護呪界
207 19 jiè dhatu; realm; field; domain 夜殷勤無有懈惓擁護呪界
208 18 夜叉 yèchā yaksa 門王領夜叉眾
209 18 wéi to act as; to serve 唯為
210 18 wéi to change into; to become 唯為
211 18 wéi to be; is 唯為
212 18 wéi to do 唯為
213 18 wèi to support; to help 唯為
214 18 wéi to govern 唯為
215 18 wèi to be; bhū 唯為
216 17 zhī to go 咸皆擁護持呪之
217 17 zhī to arrive; to go 咸皆擁護持呪之
218 17 zhī is 咸皆擁護持呪之
219 17 zhī to use 咸皆擁護持呪之
220 17 zhī Zhi 咸皆擁護持呪之
221 17 zhī winding 咸皆擁護持呪之
222 17 zuò to do 羅剎等咸作是唱
223 17 zuò to act as; to serve as 羅剎等咸作是唱
224 17 zuò to start 羅剎等咸作是唱
225 17 zuò a writing; a work 羅剎等咸作是唱
226 17 zuò to dress as; to be disguised as 羅剎等咸作是唱
227 17 zuō to create; to make 羅剎等咸作是唱
228 17 zuō a workshop 羅剎等咸作是唱
229 17 zuō to write; to compose 羅剎等咸作是唱
230 17 zuò to rise 羅剎等咸作是唱
231 17 zuò to be aroused 羅剎等咸作是唱
232 17 zuò activity; action; undertaking 羅剎等咸作是唱
233 17 zuò to regard as 羅剎等咸作是唱
234 17 zuò action; kāraṇa 羅剎等咸作是唱
235 16 zhòng many; numerous
236 16 zhòng masses; people; multitude; crowd
237 16 zhòng general; common; public
238 15 羅剎 luóchà raksasa 羅剎等咸作是唱
239 15 羅剎 luóchà raksasa 羅剎等咸作是唱
240 15 jié to bond; to tie; to bind 當於爾時結
241 15 jié a knot 當於爾時結
242 15 jié to conclude; to come to a result 當於爾時結
243 15 jié to provide a bond for; to contract 當於爾時結
244 15 jié pent-up 當於爾時結
245 15 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 當於爾時結
246 15 jié a bound state 當於爾時結
247 15 jié hair worn in a topknot 當於爾時結
248 15 jiē firm; secure 當於爾時結
249 15 jié to plait; to thatch; to weave 當於爾時結
250 15 jié to form; to organize 當於爾時結
251 15 jié to congeal; to crystallize 當於爾時結
252 15 jié a junction 當於爾時結
253 15 jié a node 當於爾時結
254 15 jiē to bear fruit 當於爾時結
255 15 jiē stutter 當於爾時結
256 15 jié a fetter 當於爾時結
257 15 ā to groan 阿那婆
258 15 ā a 阿那婆
259 15 ē to flatter 阿那婆
260 15 ē river bank 阿那婆
261 15 ē beam; pillar 阿那婆
262 15 ē a hillslope; a mound 阿那婆
263 15 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿那婆
264 15 ē E 阿那婆
265 15 ē to depend on 阿那婆
266 15 ē e 阿那婆
267 15 ē a buttress 阿那婆
268 15 ē be partial to 阿那婆
269 15 ē thick silk 阿那婆
270 15 ē e 阿那婆
271 14 Kangxi radical 49 我於爾時已得離欲獲得五通
272 14 to bring to an end; to stop 我於爾時已得離欲獲得五通
273 14 to complete 我於爾時已得離欲獲得五通
274 14 to demote; to dismiss 我於爾時已得離欲獲得五通
275 14 to recover from an illness 我於爾時已得離欲獲得五通
276 14 former; pūrvaka 我於爾時已得離欲獲得五通
277 14 zài in; at 若在村
278 14 zài to exist; to be living 若在村
279 14 zài to consist of 若在村
280 14 zài to be at a post 若在村
281 14 zài in; bhū 若在村
282 14 ér Kangxi radical 126 根闍葍羅果而飲泉水
283 14 ér as if; to seem like 根闍葍羅果而飲泉水
284 14 néng can; able 根闍葍羅果而飲泉水
285 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 根闍葍羅果而飲泉水
286 14 ér to arrive; up to 根闍葍羅果而飲泉水
287 14 婆羅 póluó Borneo 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
288 14 婆羅 póluó pāla; warden; keeper; guardian 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
289 14 婆羅 póluó bāla; power 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
290 13 desire 欲往加害斷其命根
291 13 to desire; to wish 欲往加害斷其命根
292 13 to desire; to intend 欲往加害斷其命根
293 13 lust 欲往加害斷其命根
294 13 desire; intention; wish; kāma 欲往加害斷其命根
295 13 Yi 姿貌端正亦有威力
296 13 mud 闍摩泥
297 13 earth; clay 闍摩泥
298 13 paste; plaster 闍摩泥
299 13 to make dirty 闍摩泥
300 13 to plaster 闍摩泥
301 13 mud; paṅka 闍摩泥
302 13 an item 郁六迦目企
303 13 Kangxi radical 109 郁六迦目企
304 13 to look; to stare 郁六迦目企
305 13 an eye 郁六迦目企
306 13 an order 郁六迦目企
307 13 a title 郁六迦目企
308 13 mesh 郁六迦目企
309 13 list; catalog; table of contents 郁六迦目企
310 13 goal 郁六迦目企
311 13 knot on a tree 郁六迦目企
312 13 a section; a clause 郁六迦目企
313 13 a name 郁六迦目企
314 13 Mu 郁六迦目企
315 13 eye 郁六迦目企
316 13 to attain; to reach 鉢羅度阿修羅王茂至連達囉阿修羅王
317 13 Da 鉢羅度阿修羅王茂至連達囉阿修羅王
318 13 intelligent proficient 鉢羅度阿修羅王茂至連達囉阿修羅王
319 13 to be open; to be connected 鉢羅度阿修羅王茂至連達囉阿修羅王
320 13 to realize; to complete; to accomplish 鉢羅度阿修羅王茂至連達囉阿修羅王
321 13 to display; to manifest 鉢羅度阿修羅王茂至連達囉阿修羅王
322 13 to tell; to inform; to say 鉢羅度阿修羅王茂至連達囉阿修羅王
323 13 illustrious; influential; prestigious 鉢羅度阿修羅王茂至連達囉阿修羅王
324 13 everlasting; constant; unchanging 鉢羅度阿修羅王茂至連達囉阿修羅王
325 13 generous; magnanimous 鉢羅度阿修羅王茂至連達囉阿修羅王
326 13 arbitrary; freely come and go 鉢羅度阿修羅王茂至連達囉阿修羅王
327 13 dha 鉢羅度阿修羅王茂至連達囉阿修羅王
328 13 bēi low; low lying 卑羅
329 13 bēi base; vulgar; inferior; humble 卑羅
330 13 bēi to wane; to decline 卑羅
331 13 bēi simple; crude 卑羅
332 13 bēi modest 卑羅
333 13 bēi to despise; to disdain 卑羅
334 13 bēi inferior; hīna 卑羅
335 12 to protect; to guard 眷屬輔相應護此呪
336 12 to support something that is wrong; to be partial to 眷屬輔相應護此呪
337 12 to protect; to guard 眷屬輔相應護此呪
338 12 to be near by; to be close to 即說呪曰
339 12 at that time 即說呪曰
340 12 to be exactly the same as; to be thus 即說呪曰
341 12 supposed; so-called 即說呪曰
342 12 to arrive at; to ascend 即說呪曰
343 12 yóu You 私尤咩
344 12 yóu to resent 私尤咩
345 12 yóu to like; to be fond of 私尤咩
346 12 yóu a mistake; a fault 私尤咩
347 12 jiā ka; gha; ga 摩羅伽唎
348 12 jiā gha 摩羅伽唎
349 12 jiā ga 摩羅伽唎
350 11 to come 那也囄
351 11 Qi 欲往加害斷其命根
352 11 zhù to dwell; to live; to reside 我於彼山在南面住
353 11 zhù to stop; to halt 我於彼山在南面住
354 11 zhù to retain; to remain 我於彼山在南面住
355 11 zhù to lodge at [temporarily] 我於彼山在南面住
356 11 zhù verb complement 我於彼山在南面住
357 11 zhù attaching; abiding; dwelling on 我於彼山在南面住
358 11 miē the bleating of sheep 摩訶娑他咩
359 11 miē me 摩訶娑他咩
360 11 zhì Kangxi radical 133 鉢羅度阿修羅王茂至連達囉阿修羅王
361 11 zhì to arrive 鉢羅度阿修羅王茂至連達囉阿修羅王
362 11 zhì approach; upagama 鉢羅度阿修羅王茂至連達囉阿修羅王
363 11 to reach 及大面等闍尼沙迦
364 11 to attain 及大面等闍尼沙迦
365 11 to understand 及大面等闍尼沙迦
366 11 able to be compared to; to catch up with 及大面等闍尼沙迦
367 11 to be involved with; to associate with 及大面等闍尼沙迦
368 11 passing of a feudal title from elder to younger brother 及大面等闍尼沙迦
369 11 and; ca; api 及大面等闍尼沙迦
370 11 to gnaw; to bite; to nibble
371 11 chá tea 毘留愽叉領究槃茶
372 11 chá tea leaves; tea tree 毘留愽叉領究槃茶
373 11 chá herbal tea; hot drink 毘留愽叉領究槃茶
374 11 chá tea 毘留愽叉領究槃茶
375 11 yuè month
376 11 yuè moon
377 11 yuè Kangxi radical 74
378 11 yuè moonlight
379 11 yuè monthly
380 11 yuè shaped like the moon; crescent shaped
381 11 yuè Tokharians
382 11 yuè China rose
383 11 yuè Yue
384 11 yuè moon
385 11 yuè month; māsa
386 11 soil; ground; land 依地諸鬼悉皆駭怖
387 11 floor 依地諸鬼悉皆駭怖
388 11 the earth 依地諸鬼悉皆駭怖
389 11 fields 依地諸鬼悉皆駭怖
390 11 a place 依地諸鬼悉皆駭怖
391 11 a situation; a position 依地諸鬼悉皆駭怖
392 11 background 依地諸鬼悉皆駭怖
393 11 terrain 依地諸鬼悉皆駭怖
394 11 a territory; a region 依地諸鬼悉皆駭怖
395 11 used after a distance measure 依地諸鬼悉皆駭怖
396 11 coming from the same clan 依地諸鬼悉皆駭怖
397 11 earth; pṛthivī 依地諸鬼悉皆駭怖
398 11 stage; ground; level; bhumi 依地諸鬼悉皆駭怖
399 11 second heavenly stem
400 11 Kangxi radical 5
401 11 second
402 11 擁護 yōnghù to help; to assist 汝等皆應擁護斯呪
403 11 擁護 yōnghù to protect 汝等皆應擁護斯呪
404 11 擁護 yōnghù to crowd around 汝等皆應擁護斯呪
405 11 擁護 yōnghù to take care of 汝等皆應擁護斯呪
406 11 擁護 yōnghù a defender; a bodyguard 汝等皆應擁護斯呪
407 11 擁護 yōnghù to protect; goptā 汝等皆應擁護斯呪
408 11 guǐ a ghost; spirit of dead 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
409 11 guǐ Kangxi radical 194 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
410 11 guǐ a devil 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
411 11 guǐ the spirit of a natural object 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
412 11 guǐ uncanny; strange 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
413 11 guǐ Gui 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
414 11 guǐ someone with a bad habit 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
415 11 guǐ Gui 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
416 11 guǐ deceitful; sly 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
417 11 guǐ clever 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
418 11 guǐ ghost; bhūta 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
419 11 guǐ Puṣya 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
420 11 guǐ a ghost; preta 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
421 11 suō to dance; to frolic 摩訶娑他咩
422 11 suō to lounge 摩訶娑他咩
423 11 suō to saunter 摩訶娑他咩
424 11 suō suo 摩訶娑他咩
425 11 suō sa 摩訶娑他咩
426 11 tuó steep bank 阿周浮那陀囉散尼
427 11 tuó a spinning top 阿周浮那陀囉散尼
428 11 tuó uneven 阿周浮那陀囉散尼
429 11 tuó dha 阿周浮那陀囉散尼
430 11 to bear [a load]; to carry [on the back] 郁負達
431 11 to count on; to rely on 郁負達
432 11 to enjoy 郁負達
433 11 to suffer 郁負達
434 11 to abandon; to betray 郁負達
435 11 to owe 郁負達
436 11 negative 郁負達
437 11 to be defeated /to be beaten; to fail 郁負達
438 11 to bear [a responsibility] 郁負達
439 11 to submit to 郁負達
440 11 to pay 郁負達
441 11 to back onto; to turn away from 郁負達
442 11 responsibility 郁負達
443 11 to carry; vah 郁負達
444 10 yuē to speak; to say 九十一子同名曰帝
445 10 yuē Kangxi radical 73 九十一子同名曰帝
446 10 yuē to be called 九十一子同名曰帝
447 10 yuē said; ukta 九十一子同名曰帝
448 10 shé Buddhist monk 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
449 10 defensive platform over gate; barbican 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
450 10 shé jha 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
451 10 由旬 yóuxún yojana 身體長大滿千由旬
452 10 to plan [a project]
453 10 to stand on tiptoe
454 10 to stand upright
455 10 to hpoe for; to anticipate
456 9 yìng to answer; to respond 眷屬輔相應護此呪
457 9 yìng to confirm; to verify 眷屬輔相應護此呪
458 9 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 眷屬輔相應護此呪
459 9 yìng to accept 眷屬輔相應護此呪
460 9 yìng to permit; to allow 眷屬輔相應護此呪
461 9 yìng to echo 眷屬輔相應護此呪
462 9 yìng to handle; to deal with 眷屬輔相應護此呪
463 9 yìng Ying 眷屬輔相應護此呪
464 9 jīng to go through; to experience 善說此經三佛陀
465 9 jīng a sutra; a scripture 善說此經三佛陀
466 9 jīng warp 善說此經三佛陀
467 9 jīng longitude 善說此經三佛陀
468 9 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 善說此經三佛陀
469 9 jīng a woman's period 善說此經三佛陀
470 9 jīng to bear; to endure 善說此經三佛陀
471 9 jīng to hang; to die by hanging 善說此經三佛陀
472 9 jīng classics 善說此經三佛陀
473 9 jīng to be frugal; to save 善說此經三佛陀
474 9 jīng a classic; a scripture; canon 善說此經三佛陀
475 9 jīng a standard; a norm 善說此經三佛陀
476 9 jīng a section of a Confucian work 善說此經三佛陀
477 9 jīng to measure 善說此經三佛陀
478 9 jīng human pulse 善說此經三佛陀
479 9 jīng menstruation; a woman's period 善說此經三佛陀
480 9 jīng sutra; discourse 善說此經三佛陀
481 9 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 眷屬輔相應護此呪
482 9 眷屬 juànshǔ husband and wife 眷屬輔相應護此呪
483 9 tiān day 若天若魔若梵
484 9 tiān heaven 若天若魔若梵
485 9 tiān nature 若天若魔若梵
486 9 tiān sky 若天若魔若梵
487 9 tiān weather 若天若魔若梵
488 9 tiān father; husband 若天若魔若梵
489 9 tiān a necessity 若天若魔若梵
490 9 tiān season 若天若魔若梵
491 9 tiān destiny 若天若魔若梵
492 9 tiān very high; sky high [prices] 若天若魔若梵
493 9 tiān a deva; a god 若天若魔若梵
494 9 tiān Heaven 若天若魔若梵
495 9 chù a place; location; a spot; a point 皆無住處
496 9 chǔ to reside; to live; to dwell 皆無住處
497 9 chù an office; a department; a bureau 皆無住處
498 9 chù a part; an aspect 皆無住處
499 9 chǔ to be in; to be in a position of 皆無住處
500 9 chǔ to get along with 皆無住處

Frequencies of all Words

Top 903

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 96 zhòu charm; spell; incantation 眷屬輔相應護此呪
2 96 zhòu a curse 眷屬輔相應護此呪
3 96 zhòu urging; adjure 眷屬輔相應護此呪
4 96 zhòu mantra 眷屬輔相應護此呪
5 79 a sound; a noise 唎絺帝
6 79 a final particle 唎絺帝
7 52 luó an exclamatory final particle 毘摩質多囉阿修羅王修質多羅阿
8 52 luó baby talk 毘摩質多囉阿修羅王修質多羅阿
9 52 luō to nag 毘摩質多囉阿修羅王修質多羅阿
10 52 luó ra 毘摩質多囉阿修羅王修質多羅阿
11 49 bhiksuni; a nun 及大面等闍尼沙迦
12 49 Confucius; Father 及大面等闍尼沙迦
13 49 Ni 及大面等闍尼沙迦
14 49 ni 及大面等闍尼沙迦
15 49 to obstruct 及大面等闍尼沙迦
16 49 near to 及大面等闍尼沙迦
17 49 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 及大面等闍尼沙迦
18 48 to adjoin; to border 毘留愽叉領究槃茶
19 48 to help; to assist 毘留愽叉領究槃茶
20 48 vai 毘留愽叉領究槃茶
21 46 zhū all; many; various 毘留勒王領諸龍眾
22 46 zhū Zhu 毘留勒王領諸龍眾
23 46 zhū all; members of the class 毘留勒王領諸龍眾
24 46 zhū interrogative particle 毘留勒王領諸龍眾
25 46 zhū him; her; them; it 毘留勒王領諸龍眾
26 46 zhū of; in 毘留勒王領諸龍眾
27 46 zhū all; many; sarva 毘留勒王領諸龍眾
28 45 grandmother 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
29 45 old woman 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
30 45 bha 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
31 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說呪曰
32 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說呪曰
33 43 shuì to persuade 即說呪曰
34 43 shuō to teach; to recite; to explain 即說呪曰
35 43 shuō a doctrine; a theory 即說呪曰
36 43 shuō to claim; to assert 即說呪曰
37 43 shuō allocution 即說呪曰
38 43 shuō to criticize; to scold 即說呪曰
39 43 shuō to indicate; to refer to 即說呪曰
40 43 shuō speach; vāda 即說呪曰
41 43 shuō to speak; bhāṣate 即說呪曰
42 43 shuō to instruct 即說呪曰
43 42 to leave; to depart; to go away; to part 阿周離
44 42 a mythical bird 阿周離
45 42 li; one of the eight divinatory trigrams 阿周離
46 42 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 阿周離
47 42 chī a dragon with horns not yet grown 阿周離
48 42 a mountain ash 阿周離
49 42 vanilla; a vanilla-like herb 阿周離
50 42 to be scattered; to be separated 阿周離
51 42 to cut off 阿周離
52 42 to violate; to be contrary to 阿周離
53 42 to be distant from 阿周離
54 42 two 阿周離
55 42 to array; to align 阿周離
56 42 to pass through; to experience 阿周離
57 42 transcendence 阿周離
58 42 to avoid; to abstain from; viramaṇa 阿周離
59 40 luó Luo 次名濫羅
60 40 luó to catch; to capture 次名濫羅
61 40 luó gauze 次名濫羅
62 40 luó a sieve; cloth for filtering 次名濫羅
63 40 luó a net for catching birds 次名濫羅
64 40 luó to recruit 次名濫羅
65 40 luó to include 次名濫羅
66 40 luó to distribute 次名濫羅
67 40 luó ra 次名濫羅
68 40 that 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
69 40 if that is the case 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
70 40 nèi that 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
71 40 where 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
72 40 how 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
73 40 No 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
74 40 nuó to move 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
75 40 nuó much 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
76 40 nuó stable; quiet 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
77 40 na 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
78 39 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 而有眾怨來侵擾者無有是處
79 39 zhě that 而有眾怨來侵擾者無有是處
80 39 zhě nominalizing function word 而有眾怨來侵擾者無有是處
81 39 zhě used to mark a definition 而有眾怨來侵擾者無有是處
82 39 zhě used to mark a pause 而有眾怨來侵擾者無有是處
83 39 zhě topic marker; that; it 而有眾怨來侵擾者無有是處
84 39 zhuó according to 而有眾怨來侵擾者無有是處
85 39 zhě ca 而有眾怨來侵擾者無有是處
86 39 yǒu is; are; to exist 有九十一子皆名曰帝
87 39 yǒu to have; to possess 有九十一子皆名曰帝
88 39 yǒu indicates an estimate 有九十一子皆名曰帝
89 39 yǒu indicates a large quantity 有九十一子皆名曰帝
90 39 yǒu indicates an affirmative response 有九十一子皆名曰帝
91 39 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有九十一子皆名曰帝
92 39 yǒu used to compare two things 有九十一子皆名曰帝
93 39 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有九十一子皆名曰帝
94 39 yǒu used before the names of dynasties 有九十一子皆名曰帝
95 39 yǒu a certain thing; what exists 有九十一子皆名曰帝
96 39 yǒu multiple of ten and ... 有九十一子皆名曰帝
97 39 yǒu abundant 有九十一子皆名曰帝
98 39 yǒu purposeful 有九十一子皆名曰帝
99 39 yǒu You 有九十一子皆名曰帝
100 39 yǒu 1. existence; 2. becoming 有九十一子皆名曰帝
101 39 yǒu becoming; bhava 有九十一子皆名曰帝
102 38 this; these 眷屬輔相應護此呪
103 38 in this way 眷屬輔相應護此呪
104 38 otherwise; but; however; so 眷屬輔相應護此呪
105 38 at this time; now; here 眷屬輔相應護此呪
106 38 this; here; etad 眷屬輔相應護此呪
107 36 to rub 羅盧摩
108 36 to approach; to press in 羅盧摩
109 36 to sharpen; to grind 羅盧摩
110 36 to obliterate; to erase 羅盧摩
111 36 to compare notes; to learn by interaction 羅盧摩
112 36 friction 羅盧摩
113 36 ma 羅盧摩
114 36 Māyā 羅盧摩
115 35 shì is; are; am; to be 說是呪時大地震動
116 35 shì is exactly 說是呪時大地震動
117 35 shì is suitable; is in contrast 說是呪時大地震動
118 35 shì this; that; those 說是呪時大地震動
119 35 shì really; certainly 說是呪時大地震動
120 35 shì correct; yes; affirmative 說是呪時大地震動
121 35 shì true 說是呪時大地震動
122 35 shì is; has; exists 說是呪時大地震動
123 35 shì used between repetitions of a word 說是呪時大地震動
124 35 shì a matter; an affair 說是呪時大地震動
125 35 shì Shi 說是呪時大地震動
126 35 shì is; bhū 說是呪時大地震動
127 35 shì this; idam 說是呪時大地震動
128 33 I; me; my 我於爾時初發菩提心
129 33 self 我於爾時初發菩提心
130 33 we; our 我於爾時初發菩提心
131 33 [my] dear 我於爾時初發菩提心
132 33 Wo 我於爾時初發菩提心
133 33 self; atman; attan 我於爾時初發菩提心
134 33 ga 我於爾時初發菩提心
135 33 I; aham 我於爾時初發菩提心
136 31 in; at 我於爾時初發菩提心
137 31 in; at 我於爾時初發菩提心
138 31 in; at; to; from 我於爾時初發菩提心
139 31 to go; to 我於爾時初發菩提心
140 31 to rely on; to depend on 我於爾時初發菩提心
141 31 to go to; to arrive at 我於爾時初發菩提心
142 31 from 我於爾時初發菩提心
143 31 give 我於爾時初發菩提心
144 31 oppposing 我於爾時初發菩提心
145 31 and 我於爾時初發菩提心
146 31 compared to 我於爾時初發菩提心
147 31 by 我於爾時初發菩提心
148 31 and; as well as 我於爾時初發菩提心
149 31 for 我於爾時初發菩提心
150 31 Yu 我於爾時初發菩提心
151 31 a crow 我於爾時初發菩提心
152 31 whew; wow 我於爾時初發菩提心
153 31 near to; antike 我於爾時初發菩提心
154 31 pear
155 31 an opera
156 31 to cut; to slash
157 31
158 29 Buddha; Awakened One 佛告帝釋
159 29 relating to Buddhism 佛告帝釋
160 29 a statue or image of a Buddha 佛告帝釋
161 29 a Buddhist text 佛告帝釋
162 29 to touch; to stroke 佛告帝釋
163 29 Buddha 佛告帝釋
164 29 Buddha; Awakened One 佛告帝釋
165 29 emperor; supreme ruler 有九十一子皆名曰帝
166 29 the ruler of Heaven 有九十一子皆名曰帝
167 29 a god 有九十一子皆名曰帝
168 29 imperialism 有九十一子皆名曰帝
169 29 lord; pārthiva 有九十一子皆名曰帝
170 29 Indra 有九十一子皆名曰帝
171 29 ruò to seem; to be like; as 若在村
172 29 ruò seemingly 若在村
173 29 ruò if 若在村
174 29 ruò you 若在村
175 29 ruò this; that 若在村
176 29 ruò and; or 若在村
177 29 ruò as for; pertaining to 若在村
178 29 pomegranite 若在村
179 29 ruò to choose 若在村
180 29 ruò to agree; to accord with; to conform to 若在村
181 29 ruò thus 若在村
182 29 ruò pollia 若在村
183 29 ruò Ruo 若在村
184 29 ruò only then 若在村
185 29 ja 若在村
186 29 jñā 若在村
187 29 ruò if; yadi 若在村
188 28 shén what 什婆利
189 28 shí mixed; miscellaneous 什婆利
190 28 shèn extremely 什婆利
191 28 shèn excessive; more than 什婆利
192 28 shí a group of ten sections in the Shijing 什婆利
193 28 shí Shi 什婆利
194 28 shí tenfold 什婆利
195 28 shí one hundred percent 什婆利
196 28 shén why? 什婆利
197 28 shén extremely 什婆利
198 28 shí ten 什婆利
199 28 shèn definitely; certainly 什婆利
200 28 shén very; bhṛśam 什婆利
201 27 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
202 27 kǒu Kangxi radical 30
203 27 kǒu mouth
204 27 kǒu an opening; a hole
205 27 kǒu eloquence
206 27 kǒu the edge of a blade
207 27 kǒu edge; border
208 27 kǒu verbal; oral
209 27 kǒu taste
210 27 kǒu population; people
211 27 kǒu an entrance; an exit; a pass
212 27 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
213 26 鬼神 guǐshén spirits and devils; a demon 如是諸鬼神通
214 25 a laughing sound 摩呵脾祇
215 25 he 摩呵脾祇
216 25 to scold 摩呵脾祇
217 25 a yawn 摩呵脾祇
218 25 ha 摩呵脾祇
219 25 yawn; vijṛmbhā 摩呵脾祇
220 25 la 摩呵脾祇
221 24 jīn today; present; now 各相謂言今此呪力
222 24 jīn Jin 各相謂言今此呪力
223 24 jīn modern 各相謂言今此呪力
224 24 jīn now; adhunā 各相謂言今此呪力
225 24 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 爾時彼仙往至他所
226 24 suǒ an office; an institute 爾時彼仙往至他所
227 24 suǒ introduces a relative clause 爾時彼仙往至他所
228 24 suǒ it 爾時彼仙往至他所
229 24 suǒ if; supposing 爾時彼仙往至他所
230 24 suǒ a few; various; some 爾時彼仙往至他所
231 24 suǒ a place; a location 爾時彼仙往至他所
232 24 suǒ indicates a passive voice 爾時彼仙往至他所
233 24 suǒ that which 爾時彼仙往至他所
234 24 suǒ an ordinal number 爾時彼仙往至他所
235 24 suǒ meaning 爾時彼仙往至他所
236 24 suǒ garrison 爾時彼仙往至他所
237 24 suǒ place; pradeśa 爾時彼仙往至他所
238 24 suǒ that which; yad 爾時彼仙往至他所
239 22 private 涅闍私帝
240 22 si 涅闍私帝
241 22 personal; individual 涅闍私帝
242 22 selfish 涅闍私帝
243 22 secret; illegal 涅闍私帝
244 22 privately; secretly 涅闍私帝
245 22 contraband 涅闍私帝
246 22 form of address a woman's brothers-in-law 涅闍私帝
247 22 myself; I 涅闍私帝
248 22 genitals 涅闍私帝
249 22 to urinate 涅闍私帝
250 22 ordinary clothing 涅闍私帝
251 22 standing grain 涅闍私帝
252 22 a counselor 涅闍私帝
253 22 a clan 涅闍私帝
254 22 Si 涅闍私帝
255 22 own; sva 涅闍私帝
256 22 yōu to worry; to be concerned 憂鉢難陀龍王
257 22 yōu a worry; a concern; grief 憂鉢難陀龍王
258 22 yōu sad; grieved 憂鉢難陀龍王
259 22 yōu funeral arrangements for parents 憂鉢難陀龍王
260 22 yōu a sickness; an ailment 憂鉢難陀龍王
261 22 yōu melancholy; daurmanasya 憂鉢難陀龍王
262 21 this 眷屬輔相應護斯呪
263 21 to split; to tear 眷屬輔相應護斯呪
264 21 thus; such 眷屬輔相應護斯呪
265 21 to depart; to leave 眷屬輔相應護斯呪
266 21 otherwise; but; however 眷屬輔相應護斯呪
267 21 possessive particle 眷屬輔相應護斯呪
268 21 question particle 眷屬輔相應護斯呪
269 21 sigh 眷屬輔相應護斯呪
270 21 is; are 眷屬輔相應護斯呪
271 21 all; every 眷屬輔相應護斯呪
272 21 Si 眷屬輔相應護斯呪
273 21 this; etad 眷屬輔相應護斯呪
274 20 big; huge; large 姿貌端正有大威
275 20 Kangxi radical 37 姿貌端正有大威
276 20 great; major; important 姿貌端正有大威
277 20 size 姿貌端正有大威
278 20 old 姿貌端正有大威
279 20 greatly; very 姿貌端正有大威
280 20 oldest; earliest 姿貌端正有大威
281 20 adult 姿貌端正有大威
282 20 tài greatest; grand 姿貌端正有大威
283 20 dài an important person 姿貌端正有大威
284 20 senior 姿貌端正有大威
285 20 approximately 姿貌端正有大威
286 20 tài greatest; grand 姿貌端正有大威
287 20 an element 姿貌端正有大威
288 20 great; mahā 姿貌端正有大威
289 20 děng et cetera; and so on 娑伽羅龍王等
290 20 děng to wait 娑伽羅龍王等
291 20 děng degree; kind 娑伽羅龍王等
292 20 děng plural 娑伽羅龍王等
293 20 děng to be equal 娑伽羅龍王等
294 20 děng degree; level 娑伽羅龍王等
295 20 děng to compare 娑伽羅龍王等
296 20 děng same; equal; sama 娑伽羅龍王等
297 20 jiē all; each and every; in all cases 有九十一子皆名曰帝
298 20 jiē same; equally 有九十一子皆名曰帝
299 20 jiē all; sarva 有九十一子皆名曰帝
300 20 一切 yīqiè all; every; everything 一切世間
301 20 一切 yīqiè temporary 一切世間
302 20 一切 yīqiè the same 一切世間
303 20 一切 yīqiè generally 一切世間
304 20 一切 yīqiè all, everything 一切世間
305 20 一切 yīqiè all; sarva 一切世間
306 20 gain; advantage; benefit 唎尼蜜利
307 20 profit 唎尼蜜利
308 20 sharp 唎尼蜜利
309 20 to benefit; to serve 唎尼蜜利
310 20 Li 唎尼蜜利
311 20 to be useful 唎尼蜜利
312 20 smooth; without a hitch 唎尼蜜利
313 20 benefit; hita 唎尼蜜利
314 20 jiā ka 及大面等闍尼沙迦
315 20 jiā ka 及大面等闍尼沙迦
316 19 néng can; able 此四天王合三百六十四子能
317 19 néng ability; capacity 此四天王合三百六十四子能
318 19 néng a mythical bear-like beast 此四天王合三百六十四子能
319 19 néng energy 此四天王合三百六十四子能
320 19 néng function; use 此四天王合三百六十四子能
321 19 néng may; should; permitted to 此四天王合三百六十四子能
322 19 néng talent 此四天王合三百六十四子能
323 19 néng expert at 此四天王合三百六十四子能
324 19 néng to be in harmony 此四天王合三百六十四子能
325 19 néng to tend to; to care for 此四天王合三百六十四子能
326 19 néng to reach; to arrive at 此四天王合三百六十四子能
327 19 néng as long as; only 此四天王合三百六十四子能
328 19 néng even if 此四天王合三百六十四子能
329 19 néng but 此四天王合三百六十四子能
330 19 néng in this way 此四天王合三百六十四子能
331 19 néng to be able; śak 此四天王合三百六十四子能
332 19 néng skilful; pravīṇa 此四天王合三百六十四子能
333 19 jiè border; boundary 夜殷勤無有懈惓擁護呪界
334 19 jiè kingdom 夜殷勤無有懈惓擁護呪界
335 19 jiè circle; society 夜殷勤無有懈惓擁護呪界
336 19 jiè territory; region 夜殷勤無有懈惓擁護呪界
337 19 jiè the world 夜殷勤無有懈惓擁護呪界
338 19 jiè scope; extent 夜殷勤無有懈惓擁護呪界
339 19 jiè erathem; stratigraphic unit 夜殷勤無有懈惓擁護呪界
340 19 jiè to divide; to define a boundary 夜殷勤無有懈惓擁護呪界
341 19 jiè to adjoin 夜殷勤無有懈惓擁護呪界
342 19 jiè dhatu; realm; field; domain 夜殷勤無有懈惓擁護呪界
343 18 夜叉 yèchā yaksa 門王領夜叉眾
344 18 wèi for; to 唯為
345 18 wèi because of 唯為
346 18 wéi to act as; to serve 唯為
347 18 wéi to change into; to become 唯為
348 18 wéi to be; is 唯為
349 18 wéi to do 唯為
350 18 wèi for 唯為
351 18 wèi because of; for; to 唯為
352 18 wèi to 唯為
353 18 wéi in a passive construction 唯為
354 18 wéi forming a rehetorical question 唯為
355 18 wéi forming an adverb 唯為
356 18 wéi to add emphasis 唯為
357 18 wèi to support; to help 唯為
358 18 wéi to govern 唯為
359 18 wèi to be; bhū 唯為
360 17 zhī him; her; them; that 咸皆擁護持呪之
361 17 zhī used between a modifier and a word to form a word group 咸皆擁護持呪之
362 17 zhī to go 咸皆擁護持呪之
363 17 zhī this; that 咸皆擁護持呪之
364 17 zhī genetive marker 咸皆擁護持呪之
365 17 zhī it 咸皆擁護持呪之
366 17 zhī in; in regards to 咸皆擁護持呪之
367 17 zhī all 咸皆擁護持呪之
368 17 zhī and 咸皆擁護持呪之
369 17 zhī however 咸皆擁護持呪之
370 17 zhī if 咸皆擁護持呪之
371 17 zhī then 咸皆擁護持呪之
372 17 zhī to arrive; to go 咸皆擁護持呪之
373 17 zhī is 咸皆擁護持呪之
374 17 zhī to use 咸皆擁護持呪之
375 17 zhī Zhi 咸皆擁護持呪之
376 17 zhī winding 咸皆擁護持呪之
377 17 zuò to do 羅剎等咸作是唱
378 17 zuò to act as; to serve as 羅剎等咸作是唱
379 17 zuò to start 羅剎等咸作是唱
380 17 zuò a writing; a work 羅剎等咸作是唱
381 17 zuò to dress as; to be disguised as 羅剎等咸作是唱
382 17 zuō to create; to make 羅剎等咸作是唱
383 17 zuō a workshop 羅剎等咸作是唱
384 17 zuō to write; to compose 羅剎等咸作是唱
385 17 zuò to rise 羅剎等咸作是唱
386 17 zuò to be aroused 羅剎等咸作是唱
387 17 zuò activity; action; undertaking 羅剎等咸作是唱
388 17 zuò to regard as 羅剎等咸作是唱
389 17 zuò action; kāraṇa 羅剎等咸作是唱
390 16 zhòng many; numerous
391 16 zhòng masses; people; multitude; crowd
392 16 zhòng general; common; public
393 16 zhòng many; all; sarva
394 15 羅剎 luóchà raksasa 羅剎等咸作是唱
395 15 羅剎 luóchà raksasa 羅剎等咸作是唱
396 15 jié to bond; to tie; to bind 當於爾時結
397 15 jié a knot 當於爾時結
398 15 jié to conclude; to come to a result 當於爾時結
399 15 jié to provide a bond for; to contract 當於爾時結
400 15 jié pent-up 當於爾時結
401 15 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 當於爾時結
402 15 jié a bound state 當於爾時結
403 15 jié hair worn in a topknot 當於爾時結
404 15 jiē firm; secure 當於爾時結
405 15 jié to plait; to thatch; to weave 當於爾時結
406 15 jié to form; to organize 當於爾時結
407 15 jié to congeal; to crystallize 當於爾時結
408 15 jié a junction 當於爾時結
409 15 jié a node 當於爾時結
410 15 jiē to bear fruit 當於爾時結
411 15 jiē stutter 當於爾時結
412 15 jié a fetter 當於爾時結
413 15 ā prefix to names of people 阿那婆
414 15 ā to groan 阿那婆
415 15 ā a 阿那婆
416 15 ē to flatter 阿那婆
417 15 ā expresses doubt 阿那婆
418 15 ē river bank 阿那婆
419 15 ē beam; pillar 阿那婆
420 15 ē a hillslope; a mound 阿那婆
421 15 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿那婆
422 15 ē E 阿那婆
423 15 ē to depend on 阿那婆
424 15 ā a final particle 阿那婆
425 15 ē e 阿那婆
426 15 ē a buttress 阿那婆
427 15 ē be partial to 阿那婆
428 15 ē thick silk 阿那婆
429 15 ā this; these 阿那婆
430 15 ē e 阿那婆
431 14 already 我於爾時已得離欲獲得五通
432 14 Kangxi radical 49 我於爾時已得離欲獲得五通
433 14 from 我於爾時已得離欲獲得五通
434 14 to bring to an end; to stop 我於爾時已得離欲獲得五通
435 14 final aspectual particle 我於爾時已得離欲獲得五通
436 14 afterwards; thereafter 我於爾時已得離欲獲得五通
437 14 too; very; excessively 我於爾時已得離欲獲得五通
438 14 to complete 我於爾時已得離欲獲得五通
439 14 to demote; to dismiss 我於爾時已得離欲獲得五通
440 14 to recover from an illness 我於爾時已得離欲獲得五通
441 14 certainly 我於爾時已得離欲獲得五通
442 14 an interjection of surprise 我於爾時已得離欲獲得五通
443 14 this 我於爾時已得離欲獲得五通
444 14 former; pūrvaka 我於爾時已得離欲獲得五通
445 14 former; pūrvaka 我於爾時已得離欲獲得五通
446 14 zài in; at 若在村
447 14 zài at 若在村
448 14 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 若在村
449 14 zài to exist; to be living 若在村
450 14 zài to consist of 若在村
451 14 zài to be at a post 若在村
452 14 zài in; bhū 若在村
453 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 根闍葍羅果而飲泉水
454 14 ér Kangxi radical 126 根闍葍羅果而飲泉水
455 14 ér you 根闍葍羅果而飲泉水
456 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 根闍葍羅果而飲泉水
457 14 ér right away; then 根闍葍羅果而飲泉水
458 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 根闍葍羅果而飲泉水
459 14 ér if; in case; in the event that 根闍葍羅果而飲泉水
460 14 ér therefore; as a result; thus 根闍葍羅果而飲泉水
461 14 ér how can it be that? 根闍葍羅果而飲泉水
462 14 ér so as to 根闍葍羅果而飲泉水
463 14 ér only then 根闍葍羅果而飲泉水
464 14 ér as if; to seem like 根闍葍羅果而飲泉水
465 14 néng can; able 根闍葍羅果而飲泉水
466 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 根闍葍羅果而飲泉水
467 14 ér me 根闍葍羅果而飲泉水
468 14 ér to arrive; up to 根闍葍羅果而飲泉水
469 14 ér possessive 根闍葍羅果而飲泉水
470 14 ér and; ca 根闍葍羅果而飲泉水
471 14 婆羅 póluó Borneo 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
472 14 婆羅 póluó pāla; warden; keeper; guardian 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
473 14 婆羅 póluó bāla; power 婆嘍那蘇摩婆羅沓婆闍波闍波提夜叉鬼
474 13 desire 欲往加害斷其命根
475 13 to desire; to wish 欲往加害斷其命根
476 13 almost; nearly; about to occur 欲往加害斷其命根
477 13 to desire; to intend 欲往加害斷其命根
478 13 lust 欲往加害斷其命根
479 13 desire; intention; wish; kāma 欲往加害斷其命根
480 13 also; too 姿貌端正亦有威力
481 13 but 姿貌端正亦有威力
482 13 this; he; she 姿貌端正亦有威力
483 13 although; even though 姿貌端正亦有威力
484 13 already 姿貌端正亦有威力
485 13 particle with no meaning 姿貌端正亦有威力
486 13 Yi 姿貌端正亦有威力
487 13 mud 闍摩泥
488 13 earth; clay 闍摩泥
489 13 paste; plaster 闍摩泥
490 13 to make dirty 闍摩泥
491 13 to plaster 闍摩泥
492 13 mud; paṅka 闍摩泥
493 13 an item 郁六迦目企
494 13 Kangxi radical 109 郁六迦目企
495 13 to look; to stare 郁六迦目企
496 13 an eye 郁六迦目企
497 13 an order 郁六迦目企
498 13 a title 郁六迦目企
499 13 mesh 郁六迦目企
500 13 list; catalog; table of contents 郁六迦目企

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhòu mantra
luó ra
nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
vai
zhū all; many; sarva
bha
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. transcendence
  2. to avoid; to abstain from; viramaṇa
luó ra
na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
般阇迦 般闍迦 98 Pancika
北方 98 The North
波阇波提 波闍波提 98 Mahaprajapati
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大吉义神呪经 大吉義神呪經 100 Sutra on the Divine Mantras of Great Auspicious Meanings; Da Ji Yi Shen Zhou Jing
大威德 100 Yamantaka
达多 達多 100 Devadatta
大正 100 Taishō; Taisho
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率陀天 100 Tusita
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
果实天 果實天 103 Bṛhatphala
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
迦利 74 Karli; Karla Caves
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
赖斯 賴斯 108 Rice
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗什 羅什 108 Kumārajīva
啰呵 囉呵 108 Arhat
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗摩 羅摩 108 Rāma
弥离 彌離 109 Sammatiya
摩罗 摩羅 109 Māra
魔天 109 Māra
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
尼罗 尼羅 110 the Nile
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘舍 112 Vaiśya
婆利 112 Brunei
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
善现天 善現天 115 Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation
神龙 神龍 115 Shenlong
释迦 釋迦 115 Sakya
尸弃佛 尸棄佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首陀会天 首陀會天 115 Śuddhāvāsa; Pure Abodes
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
娑伽罗龙王 娑伽羅龍王 115 Sagara-nagaraja
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
他化天 116 Paranirmita-Vasavartin Heaven
昙曜 曇曜 116 Tan Yao
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
陀罗 陀羅 116 Tārā
无诸 無諸 119 Wu Zhu
香山 120 Fragrant Hills Park
修罗 修羅 120 Asura
焰摩天 121 Yamadevaloka
因达罗 因達羅 121 Indra
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
支那 122
  1. China
  2. Cina; China
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
自在主 122 Indriyeshvara
宗主 122 head of a clan; natural leader; person of prestige and authority in a domain; suzerain

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 109.

Simplified Traditional Pinyin English
阿跋摩罗 阿跋摩羅 196 apasmāra; apasmāraka
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
八龙王 八龍王 98 eight nāga kings
白佛 98 to address the Buddha
不害 98 non-harm
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
出入息 99 breath out and in
慈心 99 compassion; a compassionate mind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
二三 195 six non-Buddhist philosophers
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
分陀利树 分陀利樹 102 puṇḍarī; lotus tree
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
富单那 富單那 102 putana
甘露法 103 ambrosial Dharma
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
护世 護世 104 protectors of the world
化乐 化樂 104 to find pleasure in creating
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净天 淨天 106 pure devas
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
偈言 106 a verse; a gatha
卷第二 106 scroll 2
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
离欲 離欲 108 free of desire
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
龙众 龍眾 108 dragon spirits
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
摩利 109 jasmine; mallika
摩尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那含 110 anāgāmin
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
那啰 那囉 110 nara; man
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
恼害 惱害 110 malicious feeling
尼陀 110 a scavenger
槃陀 112 a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清净心 清淨心 113 pure mind
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三佛陀 115 enlightened one
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善说 善說 115 well expounded
善利 115 great benefit
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
神咒 115 mantra
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
尸利沙树 尸利沙樹 115 acacia tree
实语 實語 115 true words
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
退坐 116 sit down
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五净居 五淨居 119 five pure abodes
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
夜叉 121 yaksa
音声 音聲 121 sound; noise
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
欲界 121 realm of desire
赞歎 讚歎 122 praise
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
质多 質多 122 citta
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara