Glossary and Vocabulary for Sutra on the Divine Mantras of Great Auspicious Meanings (Da Ji Yi Shen Zhou Jing) 大吉義神呪經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 67 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 一切義吉成呪 |
2 | 67 | 呪 | zhòu | a curse | 一切義吉成呪 |
3 | 67 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 一切義吉成呪 |
4 | 67 | 呪 | zhòu | mantra | 一切義吉成呪 |
5 | 52 | 囉 | luó | baby talk | 訖囉迦孫 |
6 | 52 | 囉 | luō | to nag | 訖囉迦孫 |
7 | 52 | 囉 | luó | ra | 訖囉迦孫 |
8 | 49 | 婆 | pó | grandmother | 婆阜 |
9 | 49 | 婆 | pó | old woman | 婆阜 |
10 | 49 | 婆 | pó | bha | 婆阜 |
11 | 42 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 運心供養伽羅龍王居在海 |
12 | 39 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝 |
13 | 39 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝 |
14 | 39 | 帝 | dì | a god | 帝 |
15 | 39 | 帝 | dì | imperialism | 帝 |
16 | 39 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝 |
17 | 39 | 帝 | dì | Indra | 帝 |
18 | 38 | 王 | wáng | Wang | 化自在天王 |
19 | 38 | 王 | wáng | a king | 化自在天王 |
20 | 38 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 化自在天王 |
21 | 38 | 王 | wàng | to be king; to rule | 化自在天王 |
22 | 38 | 王 | wáng | a prince; a duke | 化自在天王 |
23 | 38 | 王 | wáng | grand; great | 化自在天王 |
24 | 38 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 化自在天王 |
25 | 38 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 化自在天王 |
26 | 38 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 化自在天王 |
27 | 38 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 化自在天王 |
28 | 38 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 化自在天王 |
29 | 38 | 那 | nā | No | 迦那迦牟尼 |
30 | 38 | 那 | nuó | to move | 迦那迦牟尼 |
31 | 38 | 那 | nuó | much | 迦那迦牟尼 |
32 | 38 | 那 | nuó | stable; quiet | 迦那迦牟尼 |
33 | 38 | 那 | nà | na | 迦那迦牟尼 |
34 | 37 | 摩 | mó | to rub | 摩私 |
35 | 37 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩私 |
36 | 37 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩私 |
37 | 37 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩私 |
38 | 37 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩私 |
39 | 37 | 摩 | mó | friction | 摩私 |
40 | 37 | 摩 | mó | ma | 摩私 |
41 | 37 | 摩 | mó | Māyā | 摩私 |
42 | 34 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 南無毘 |
43 | 34 | 毘 | pí | to help; to assist | 南無毘 |
44 | 34 | 毘 | pí | vai | 南無毘 |
45 | 32 | 呵 | hē | he | 多陀阿伽度阿羅呵 |
46 | 32 | 呵 | hē | to scold | 多陀阿伽度阿羅呵 |
47 | 32 | 呵 | hē | a yawn | 多陀阿伽度阿羅呵 |
48 | 32 | 呵 | hē | ha | 多陀阿伽度阿羅呵 |
49 | 32 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 多陀阿伽度阿羅呵 |
50 | 32 | 呵 | hē | la | 多陀阿伽度阿羅呵 |
51 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今說 |
52 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今說 |
53 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 今說 |
54 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今說 |
55 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今說 |
56 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今說 |
57 | 29 | 說 | shuō | allocution | 今說 |
58 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今說 |
59 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今說 |
60 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 今說 |
61 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今說 |
62 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 今說 |
63 | 29 | 羅 | luó | Luo | 多陀阿伽度阿羅呵 |
64 | 29 | 羅 | luó | to catch; to capture | 多陀阿伽度阿羅呵 |
65 | 29 | 羅 | luó | gauze | 多陀阿伽度阿羅呵 |
66 | 29 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 多陀阿伽度阿羅呵 |
67 | 29 | 羅 | luó | a net for catching birds | 多陀阿伽度阿羅呵 |
68 | 29 | 羅 | luó | to recruit | 多陀阿伽度阿羅呵 |
69 | 29 | 羅 | luó | to include | 多陀阿伽度阿羅呵 |
70 | 29 | 羅 | luó | to distribute | 多陀阿伽度阿羅呵 |
71 | 29 | 羅 | luó | ra | 多陀阿伽度阿羅呵 |
72 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 歸依於法而此法者一切所敬 |
73 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 歸依於法而此法者一切所敬 |
74 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 歸依於法而此法者一切所敬 |
75 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 歸依於法而此法者一切所敬 |
76 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 歸依於法而此法者一切所敬 |
77 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 歸依於法而此法者一切所敬 |
78 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 歸依於法而此法者一切所敬 |
79 | 28 | 唎 | lì | a sound; a noise | 合鞞唎合鞞 |
80 | 25 | 我 | wǒ | self | 我至心 |
81 | 25 | 我 | wǒ | [my] dear | 我至心 |
82 | 25 | 我 | wǒ | Wo | 我至心 |
83 | 25 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我至心 |
84 | 25 | 我 | wǒ | ga | 我至心 |
85 | 24 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 豆尼 |
86 | 24 | 尼 | ní | Confucius; Father | 豆尼 |
87 | 24 | 尼 | ní | Ni | 豆尼 |
88 | 24 | 尼 | ní | ni | 豆尼 |
89 | 24 | 尼 | nì | to obstruct | 豆尼 |
90 | 24 | 尼 | nì | near to | 豆尼 |
91 | 24 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 豆尼 |
92 | 23 | 者 | zhě | ca | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
93 | 23 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 婆婆利 |
94 | 23 | 利 | lì | profit | 婆婆利 |
95 | 23 | 利 | lì | sharp | 婆婆利 |
96 | 23 | 利 | lì | to benefit; to serve | 婆婆利 |
97 | 23 | 利 | lì | Li | 婆婆利 |
98 | 23 | 利 | lì | to be useful | 婆婆利 |
99 | 23 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 婆婆利 |
100 | 23 | 利 | lì | benefit; hita | 婆婆利 |
101 | 22 | 界 | jiè | border; boundary | 結甘露不死界 |
102 | 22 | 界 | jiè | kingdom | 結甘露不死界 |
103 | 22 | 界 | jiè | territory; region | 結甘露不死界 |
104 | 22 | 界 | jiè | the world | 結甘露不死界 |
105 | 22 | 界 | jiè | scope; extent | 結甘露不死界 |
106 | 22 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 結甘露不死界 |
107 | 22 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 結甘露不死界 |
108 | 22 | 界 | jiè | to adjoin | 結甘露不死界 |
109 | 22 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 結甘露不死界 |
110 | 21 | 阿 | ā | to groan | 多陀阿伽度阿羅呵 |
111 | 21 | 阿 | ā | a | 多陀阿伽度阿羅呵 |
112 | 21 | 阿 | ē | to flatter | 多陀阿伽度阿羅呵 |
113 | 21 | 阿 | ē | river bank | 多陀阿伽度阿羅呵 |
114 | 21 | 阿 | ē | beam; pillar | 多陀阿伽度阿羅呵 |
115 | 21 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 多陀阿伽度阿羅呵 |
116 | 21 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 多陀阿伽度阿羅呵 |
117 | 21 | 阿 | ē | E | 多陀阿伽度阿羅呵 |
118 | 21 | 阿 | ē | to depend on | 多陀阿伽度阿羅呵 |
119 | 21 | 阿 | ē | e | 多陀阿伽度阿羅呵 |
120 | 21 | 阿 | ē | a buttress | 多陀阿伽度阿羅呵 |
121 | 21 | 阿 | ē | be partial to | 多陀阿伽度阿羅呵 |
122 | 21 | 阿 | ē | thick silk | 多陀阿伽度阿羅呵 |
123 | 21 | 阿 | ē | e | 多陀阿伽度阿羅呵 |
124 | 21 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即說呪曰 |
125 | 21 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即說呪曰 |
126 | 21 | 曰 | yuē | to be called | 即說呪曰 |
127 | 21 | 曰 | yuē | said; ukta | 即說呪曰 |
128 | 20 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 審如是者我今至誠運香供養 |
129 | 20 | 香 | xiāng | incense | 審如是者我今至誠運香供養 |
130 | 20 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 審如是者我今至誠運香供養 |
131 | 20 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 審如是者我今至誠運香供養 |
132 | 20 | 香 | xiāng | a female | 審如是者我今至誠運香供養 |
133 | 20 | 香 | xiāng | Xiang | 審如是者我今至誠運香供養 |
134 | 20 | 香 | xiāng | to kiss | 審如是者我今至誠運香供養 |
135 | 20 | 香 | xiāng | feminine | 審如是者我今至誠運香供養 |
136 | 20 | 香 | xiāng | incense | 審如是者我今至誠運香供養 |
137 | 20 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 審如是者我今至誠運香供養 |
138 | 20 | 闍 | shé | Buddhist monk | 那素摩波羅墮闍仙波闍波提 |
139 | 20 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 那素摩波羅墮闍仙波闍波提 |
140 | 20 | 闍 | shé | jha | 那素摩波羅墮闍仙波闍波提 |
141 | 20 | 一切 | yīqiè | temporary | 現在一切 |
142 | 20 | 一切 | yīqiè | the same | 現在一切 |
143 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即說呪曰 |
144 | 20 | 即 | jí | at that time | 即說呪曰 |
145 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即說呪曰 |
146 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 即說呪曰 |
147 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即說呪曰 |
148 | 20 | 達 | dá | to attain; to reach | 二仙那囉達鉢婆力 |
149 | 20 | 達 | dá | Da | 二仙那囉達鉢婆力 |
150 | 20 | 達 | dá | intelligent proficient | 二仙那囉達鉢婆力 |
151 | 20 | 達 | dá | to be open; to be connected | 二仙那囉達鉢婆力 |
152 | 20 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 二仙那囉達鉢婆力 |
153 | 20 | 達 | dá | to display; to manifest | 二仙那囉達鉢婆力 |
154 | 20 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 二仙那囉達鉢婆力 |
155 | 20 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 二仙那囉達鉢婆力 |
156 | 20 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 二仙那囉達鉢婆力 |
157 | 20 | 達 | dá | generous; magnanimous | 二仙那囉達鉢婆力 |
158 | 20 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 二仙那囉達鉢婆力 |
159 | 20 | 達 | dá | dha | 二仙那囉達鉢婆力 |
160 | 19 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
161 | 19 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
162 | 19 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
163 | 19 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
164 | 19 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
165 | 19 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
166 | 19 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
167 | 19 | 口 | kǒu | taste | 口 |
168 | 19 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
169 | 19 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
170 | 19 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
171 | 19 | 隷 | lì | to be subservient to | 脂隷 |
172 | 19 | 隷 | lì | laborer; servant | 脂隷 |
173 | 19 | 隷 | lì | to be attached; to be dependent on | 脂隷 |
174 | 19 | 隷 | lì | to check; to examine; to study | 脂隷 |
175 | 19 | 隷 | lì | Clerical Script | 脂隷 |
176 | 19 | 隷 | lì | Li | 脂隷 |
177 | 19 | 隷 | lì | subservient | 脂隷 |
178 | 18 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願受我最上 |
179 | 18 | 願 | yuàn | hope | 唯願受我最上 |
180 | 18 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願受我最上 |
181 | 18 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願受我最上 |
182 | 18 | 願 | yuàn | a vow | 唯願受我最上 |
183 | 18 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願受我最上 |
184 | 18 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願受我最上 |
185 | 18 | 願 | yuàn | to admire | 唯願受我最上 |
186 | 18 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願受我最上 |
187 | 18 | 梨 | lí | pear | 呵梨 |
188 | 18 | 梨 | lí | an opera | 呵梨 |
189 | 18 | 梨 | lí | to cut; to slash | 呵梨 |
190 | 18 | 梨 | lí | ṝ | 呵梨 |
191 | 18 | 等 | děng | et cetera; and so on | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
192 | 18 | 等 | děng | to wait | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
193 | 18 | 等 | děng | to be equal | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
194 | 18 | 等 | děng | degree; level | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
195 | 18 | 等 | děng | to compare | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
196 | 18 | 等 | děng | same; equal; sama | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
197 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養於彼滅 |
198 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養於彼滅 |
199 | 18 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養於彼滅 |
200 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養於彼滅 |
201 | 17 | 眾 | zhòng | many; numerous | 復次至心燒眾名香薩闍賴闍香等 |
202 | 17 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 復次至心燒眾名香薩闍賴闍香等 |
203 | 17 | 眾 | zhòng | general; common; public | 復次至心燒眾名香薩闍賴闍香等 |
204 | 17 | 私 | sī | private | 摩私 |
205 | 17 | 私 | sī | si | 摩私 |
206 | 17 | 私 | sī | personal; individual | 摩私 |
207 | 17 | 私 | sī | selfish | 摩私 |
208 | 17 | 私 | sī | secret; illegal | 摩私 |
209 | 17 | 私 | sī | contraband | 摩私 |
210 | 17 | 私 | sī | form of address a woman's brothers-in-law | 摩私 |
211 | 17 | 私 | sī | genitals | 摩私 |
212 | 17 | 私 | sī | to urinate | 摩私 |
213 | 17 | 私 | sī | ordinary clothing | 摩私 |
214 | 17 | 私 | sī | standing grain | 摩私 |
215 | 17 | 私 | sī | a counselor | 摩私 |
216 | 17 | 私 | sī | a clan | 摩私 |
217 | 17 | 私 | sī | Si | 摩私 |
218 | 17 | 私 | sī | own; sva | 摩私 |
219 | 17 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
220 | 17 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
221 | 17 | 名 | míng | rank; position | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
222 | 17 | 名 | míng | an excuse | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
223 | 17 | 名 | míng | life | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
224 | 17 | 名 | míng | to name; to call | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
225 | 17 | 名 | míng | to express; to describe | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
226 | 17 | 名 | míng | to be called; to have the name | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
227 | 17 | 名 | míng | to own; to possess | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
228 | 17 | 名 | míng | famous; renowned | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
229 | 17 | 名 | míng | moral | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
230 | 17 | 名 | míng | name; naman | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
231 | 17 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
232 | 17 | 陀 | tuó | steep bank | 陀 |
233 | 17 | 陀 | tuó | a spinning top | 陀 |
234 | 17 | 陀 | tuó | uneven | 陀 |
235 | 17 | 陀 | tuó | dha | 陀 |
236 | 16 | 燒 | shāo | to burn | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
237 | 16 | 燒 | shāo | fever | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
238 | 16 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
239 | 16 | 燒 | shāo | heat | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
240 | 16 | 燒 | shāo | to burn; dah | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
241 | 16 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
242 | 16 | 於 | yú | to go; to | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
243 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
244 | 16 | 於 | yú | Yu | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
245 | 16 | 於 | wū | a crow | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
246 | 16 | 能 | néng | can; able | 能作五百 |
247 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 能作五百 |
248 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能作五百 |
249 | 16 | 能 | néng | energy | 能作五百 |
250 | 16 | 能 | néng | function; use | 能作五百 |
251 | 16 | 能 | néng | talent | 能作五百 |
252 | 16 | 能 | néng | expert at | 能作五百 |
253 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 能作五百 |
254 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能作五百 |
255 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能作五百 |
256 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 能作五百 |
257 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能作五百 |
258 | 16 | 亦 | yì | Yi | 龍王我亦皆生慈心 |
259 | 16 | 寐 | mèi | to sleep | 寐遲 |
260 | 16 | 寐 | mèi | sleep; svap | 寐遲 |
261 | 16 | 香氣 | xiāngqì | fragrance; aroma; incense | 此香氣至諸佛所 |
262 | 15 | 迦 | jiā | ka | 訖囉迦孫 |
263 | 15 | 迦 | jiā | ka | 訖囉迦孫 |
264 | 15 | 運心 | yùnxīn | setting the mind in motion; resolving indecision | 運心供 |
265 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 終無吉利為病所殺 |
266 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 終無吉利為病所殺 |
267 | 15 | 無 | mó | mo | 終無吉利為病所殺 |
268 | 15 | 無 | wú | to not have | 終無吉利為病所殺 |
269 | 15 | 無 | wú | Wu | 終無吉利為病所殺 |
270 | 15 | 無 | mó | mo | 終無吉利為病所殺 |
271 | 15 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
272 | 15 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
273 | 15 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
274 | 15 | 處 | chù | a part; an aspect | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
275 | 15 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
276 | 15 | 處 | chǔ | to get along with | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
277 | 15 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
278 | 15 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
279 | 15 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
280 | 15 | 處 | chǔ | to be associated with | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
281 | 15 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
282 | 15 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
283 | 15 | 處 | chù | circumstances; situation | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
284 | 15 | 處 | chù | an occasion; a time | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
285 | 15 | 處 | chù | position; sthāna | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
286 | 15 | 欲 | yù | desire | 諸欲誦呪者當誠心 |
287 | 15 | 欲 | yù | to desire; to wish | 諸欲誦呪者當誠心 |
288 | 15 | 欲 | yù | to desire; to intend | 諸欲誦呪者當誠心 |
289 | 15 | 欲 | yù | lust | 諸欲誦呪者當誠心 |
290 | 15 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 諸欲誦呪者當誠心 |
291 | 15 | 遲 | chí | late; tardy | 達遲 |
292 | 15 | 遲 | chí | slow | 達遲 |
293 | 15 | 遲 | chí | to delay; to procrastinate | 達遲 |
294 | 15 | 遲 | chí | a long time | 達遲 |
295 | 15 | 遲 | chí | dim-witted | 達遲 |
296 | 15 | 遲 | chí | to hesitate | 達遲 |
297 | 15 | 遲 | zhì | to wait | 達遲 |
298 | 15 | 遲 | chí | slow; dhandha | 達遲 |
299 | 14 | 佉 | qū | Qu | 復次誠心燒眾名香逼佉香等 |
300 | 14 | 佉 | qū | kh | 復次誠心燒眾名香逼佉香等 |
301 | 14 | 佉 | qū | Qu [deity] | 復次誠心燒眾名香逼佉香等 |
302 | 14 | 佉 | qū | kha | 復次誠心燒眾名香逼佉香等 |
303 | 14 | 佉 | qū | empty space | 復次誠心燒眾名香逼佉香等 |
304 | 14 | 之 | zhī | to go | 釋師子兩足之尊有大 |
305 | 14 | 之 | zhī | to arrive; to go | 釋師子兩足之尊有大 |
306 | 14 | 之 | zhī | is | 釋師子兩足之尊有大 |
307 | 14 | 之 | zhī | to use | 釋師子兩足之尊有大 |
308 | 14 | 之 | zhī | Zhi | 釋師子兩足之尊有大 |
309 | 14 | 之 | zhī | winding | 釋師子兩足之尊有大 |
310 | 13 | 擁護 | yōnghù | to help; to assist | 能擁護一切世間 |
311 | 13 | 擁護 | yōnghù | to protect | 能擁護一切世間 |
312 | 13 | 擁護 | yōnghù | to crowd around | 能擁護一切世間 |
313 | 13 | 擁護 | yōnghù | to take care of | 能擁護一切世間 |
314 | 13 | 擁護 | yōnghù | a defender; a bodyguard | 能擁護一切世間 |
315 | 13 | 擁護 | yōnghù | to protect; goptā | 能擁護一切世間 |
316 | 13 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 歸命住色究竟摩醯首羅 |
317 | 13 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 歸命住色究竟摩醯首羅 |
318 | 13 | 輔相 | fǔxiāng | a prime minister; a chancellor; a minister | 輔相將從 |
319 | 13 | 大 | dà | big; huge; large | 釋師子兩足之尊有大 |
320 | 13 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 釋師子兩足之尊有大 |
321 | 13 | 大 | dà | great; major; important | 釋師子兩足之尊有大 |
322 | 13 | 大 | dà | size | 釋師子兩足之尊有大 |
323 | 13 | 大 | dà | old | 釋師子兩足之尊有大 |
324 | 13 | 大 | dà | oldest; earliest | 釋師子兩足之尊有大 |
325 | 13 | 大 | dà | adult | 釋師子兩足之尊有大 |
326 | 13 | 大 | dài | an important person | 釋師子兩足之尊有大 |
327 | 13 | 大 | dà | senior | 釋師子兩足之尊有大 |
328 | 13 | 大 | dà | an element | 釋師子兩足之尊有大 |
329 | 13 | 大 | dà | great; mahā | 釋師子兩足之尊有大 |
330 | 13 | 越 | yuè | at a high pitch | 無能越此呪界而作衰害 |
331 | 13 | 越 | yuè | to exceed; to leap; to skip | 無能越此呪界而作衰害 |
332 | 13 | 越 | yuè | to cross; to go past; to jump over | 無能越此呪界而作衰害 |
333 | 13 | 越 | yuè | to grab; to plunder; to snatch | 無能越此呪界而作衰害 |
334 | 13 | 越 | yuè | Yue [state] | 無能越此呪界而作衰害 |
335 | 13 | 越 | yuè | to transcend | 無能越此呪界而作衰害 |
336 | 13 | 越 | yuè | distant; far away | 無能越此呪界而作衰害 |
337 | 13 | 越 | yuè | impractical; not realistic | 無能越此呪界而作衰害 |
338 | 13 | 越 | yuè | to dissipate; to disperse | 無能越此呪界而作衰害 |
339 | 13 | 越 | yuè | to spread widely | 無能越此呪界而作衰害 |
340 | 13 | 越 | yuè | to decline; to fall | 無能越此呪界而作衰害 |
341 | 13 | 越 | yuè | Yue [peoples] | 無能越此呪界而作衰害 |
342 | 13 | 越 | yuè | superior | 無能越此呪界而作衰害 |
343 | 13 | 越 | yuè | Yue [region] | 無能越此呪界而作衰害 |
344 | 13 | 越 | yuè | to publicise | 無能越此呪界而作衰害 |
345 | 13 | 越 | yuè | Yue [surname] | 無能越此呪界而作衰害 |
346 | 13 | 越 | yuè | go beyond; atikram | 無能越此呪界而作衰害 |
347 | 13 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 王輔相眷屬 |
348 | 13 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 王輔相眷屬 |
349 | 12 | 今 | jīn | today; present; now | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
350 | 12 | 今 | jīn | Jin | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
351 | 12 | 今 | jīn | modern | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
352 | 12 | 今 | jīn | now; adhunā | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
353 | 12 | 作 | zuò | to do | 能作五百 |
354 | 12 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 能作五百 |
355 | 12 | 作 | zuò | to start | 能作五百 |
356 | 12 | 作 | zuò | a writing; a work | 能作五百 |
357 | 12 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 能作五百 |
358 | 12 | 作 | zuō | to create; to make | 能作五百 |
359 | 12 | 作 | zuō | a workshop | 能作五百 |
360 | 12 | 作 | zuō | to write; to compose | 能作五百 |
361 | 12 | 作 | zuò | to rise | 能作五百 |
362 | 12 | 作 | zuò | to be aroused | 能作五百 |
363 | 12 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 能作五百 |
364 | 12 | 作 | zuò | to regard as | 能作五百 |
365 | 12 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 能作五百 |
366 | 12 | 豆 | dòu | bean; pea | 豆豆 |
367 | 12 | 豆 | dòu | Kangxi radical 151 | 豆豆 |
368 | 12 | 豆 | dòu | Dou | 豆豆 |
369 | 12 | 豆 | dòu | dou; historic cooking utensil | 豆豆 |
370 | 12 | 豆 | dòu | bean; māṣa | 豆豆 |
371 | 11 | 茶 | chá | tea | 薩持遲地茶 |
372 | 11 | 茶 | chá | tea leaves; tea tree | 薩持遲地茶 |
373 | 11 | 茶 | chá | herbal tea; hot drink | 薩持遲地茶 |
374 | 11 | 茶 | chá | tea | 薩持遲地茶 |
375 | 11 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 遮吒隷 |
376 | 11 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 遮吒隷 |
377 | 11 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 遮吒隷 |
378 | 11 | 吒 | zhā | zha | 遮吒隷 |
379 | 11 | 吒 | zhà | to exaggerate | 遮吒隷 |
380 | 11 | 吒 | zhà | ta | 遮吒隷 |
381 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是一切三世諸佛 |
382 | 10 | 翅 | chì | wing | 翅由唎 |
383 | 10 | 翅 | chì | a fin | 翅由唎 |
384 | 10 | 翅 | chì | to flap wings | 翅由唎 |
385 | 10 | 翅 | chì | wing; pakṣa | 翅由唎 |
386 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛真濟毘婆尸 |
387 | 10 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛真濟毘婆尸 |
388 | 10 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛真濟毘婆尸 |
389 | 10 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛真濟毘婆尸 |
390 | 10 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛真濟毘婆尸 |
391 | 10 | 佛 | fó | Buddha | 佛真濟毘婆尸 |
392 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛真濟毘婆尸 |
393 | 10 | 天 | tiān | day | 阿那含天 |
394 | 10 | 天 | tiān | heaven | 阿那含天 |
395 | 10 | 天 | tiān | nature | 阿那含天 |
396 | 10 | 天 | tiān | sky | 阿那含天 |
397 | 10 | 天 | tiān | weather | 阿那含天 |
398 | 10 | 天 | tiān | father; husband | 阿那含天 |
399 | 10 | 天 | tiān | a necessity | 阿那含天 |
400 | 10 | 天 | tiān | season | 阿那含天 |
401 | 10 | 天 | tiān | destiny | 阿那含天 |
402 | 10 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 阿那含天 |
403 | 10 | 天 | tiān | a deva; a god | 阿那含天 |
404 | 10 | 天 | tiān | Heaven | 阿那含天 |
405 | 10 | 足 | zú | sufficient; enough | 釋師子兩足之尊有大 |
406 | 10 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 釋師子兩足之尊有大 |
407 | 10 | 足 | zú | foot | 釋師子兩足之尊有大 |
408 | 10 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 釋師子兩足之尊有大 |
409 | 10 | 足 | zú | to satisfy | 釋師子兩足之尊有大 |
410 | 10 | 足 | zú | leg | 釋師子兩足之尊有大 |
411 | 10 | 足 | zú | football | 釋師子兩足之尊有大 |
412 | 10 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 釋師子兩足之尊有大 |
413 | 10 | 足 | zú | permitted | 釋師子兩足之尊有大 |
414 | 10 | 足 | zú | to amount to; worthy | 釋師子兩足之尊有大 |
415 | 10 | 足 | zú | Zu | 釋師子兩足之尊有大 |
416 | 10 | 足 | zú | to step; to tread | 釋師子兩足之尊有大 |
417 | 10 | 足 | zú | to stop; to halt | 釋師子兩足之尊有大 |
418 | 10 | 足 | zú | prosperous | 釋師子兩足之尊有大 |
419 | 10 | 足 | jù | excessive | 釋師子兩足之尊有大 |
420 | 10 | 足 | zú | Contented | 釋師子兩足之尊有大 |
421 | 10 | 足 | zú | foot; pāda | 釋師子兩足之尊有大 |
422 | 10 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 釋師子兩足之尊有大 |
423 | 10 | 地 | dì | soil; ground; land | 歸命諸依地者一切鬼神 |
424 | 10 | 地 | dì | floor | 歸命諸依地者一切鬼神 |
425 | 10 | 地 | dì | the earth | 歸命諸依地者一切鬼神 |
426 | 10 | 地 | dì | fields | 歸命諸依地者一切鬼神 |
427 | 10 | 地 | dì | a place | 歸命諸依地者一切鬼神 |
428 | 10 | 地 | dì | a situation; a position | 歸命諸依地者一切鬼神 |
429 | 10 | 地 | dì | background | 歸命諸依地者一切鬼神 |
430 | 10 | 地 | dì | terrain | 歸命諸依地者一切鬼神 |
431 | 10 | 地 | dì | a territory; a region | 歸命諸依地者一切鬼神 |
432 | 10 | 地 | dì | used after a distance measure | 歸命諸依地者一切鬼神 |
433 | 10 | 地 | dì | coming from the same clan | 歸命諸依地者一切鬼神 |
434 | 10 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 歸命諸依地者一切鬼神 |
435 | 10 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 歸命諸依地者一切鬼神 |
436 | 9 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 遮羅私利 |
437 | 9 | 遮 | zhē | an umbrella | 遮羅私利 |
438 | 9 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 遮羅私利 |
439 | 9 | 遮 | zhē | to distinguish between | 遮羅私利 |
440 | 9 | 遮 | zhē | to entrust | 遮羅私利 |
441 | 9 | 遮 | zhě | to avoid | 遮羅私利 |
442 | 9 | 遮 | zhě | to cover a fault | 遮羅私利 |
443 | 9 | 遮 | zhē | ca | 遮羅私利 |
444 | 9 | 遮 | zhē | negation; objection | 遮羅私利 |
445 | 9 | 莎 | suō | a kind of sedge grass | 訶羅彌帝莎呵 |
446 | 9 | 莎 | suō | growing sedge grass | 訶羅彌帝莎呵 |
447 | 9 | 莎 | shā | a kind of insect | 訶羅彌帝莎呵 |
448 | 9 | 莎 | suō | svaṃ | 訶羅彌帝莎呵 |
449 | 8 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸眾生作大救護 |
450 | 8 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸眾生作大救護 |
451 | 8 | 為 | wéi | to be; is | 為諸眾生作大救護 |
452 | 8 | 為 | wéi | to do | 為諸眾生作大救護 |
453 | 8 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸眾生作大救護 |
454 | 8 | 為 | wéi | to govern | 為諸眾生作大救護 |
455 | 8 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸眾生作大救護 |
456 | 8 | 波 | bō | undulations | 波帝 |
457 | 8 | 波 | bō | waves; breakers | 波帝 |
458 | 8 | 波 | bō | wavelength | 波帝 |
459 | 8 | 波 | bō | pa | 波帝 |
460 | 8 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波帝 |
461 | 8 | 提 | tí | to carry | 毘婆陳提 |
462 | 8 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 毘婆陳提 |
463 | 8 | 提 | tí | to lift; to raise | 毘婆陳提 |
464 | 8 | 提 | tí | to move forward [in time] | 毘婆陳提 |
465 | 8 | 提 | tí | to get; to fetch | 毘婆陳提 |
466 | 8 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 毘婆陳提 |
467 | 8 | 提 | tí | to cheer up | 毘婆陳提 |
468 | 8 | 提 | tí | to be on guard | 毘婆陳提 |
469 | 8 | 提 | tí | a ladle | 毘婆陳提 |
470 | 8 | 提 | tí | Ti | 毘婆陳提 |
471 | 8 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 毘婆陳提 |
472 | 8 | 提 | tí | to bring; cud | 毘婆陳提 |
473 | 8 | 留 | liú | to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve | 運心供養西方毘留博又天 |
474 | 8 | 留 | liú | to stop; to halt | 運心供養西方毘留博又天 |
475 | 8 | 留 | liú | standing by; adhiṣṭhāna | 運心供養西方毘留博又天 |
476 | 8 | 天王 | tiānwáng | an emperor | 天王 |
477 | 8 | 天王 | tiānwáng | a god | 天王 |
478 | 8 | 天王 | tiānwáng | Tianwang | 天王 |
479 | 8 | 天王 | tiānwáng | a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions | 天王 |
480 | 8 | 稚 | zhì | infantile; young | 佉稚毘尼 |
481 | 8 | 稚 | zhì | a child; childhood | 佉稚毘尼 |
482 | 8 | 稚 | zhì | little; dahra | 佉稚毘尼 |
483 | 8 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝等宜應擁護此呪 |
484 | 8 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝等宜應擁護此呪 |
485 | 8 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝等宜應擁護此呪 |
486 | 8 | 應 | yìng | to accept | 汝等宜應擁護此呪 |
487 | 8 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝等宜應擁護此呪 |
488 | 8 | 應 | yìng | to echo | 汝等宜應擁護此呪 |
489 | 8 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝等宜應擁護此呪 |
490 | 8 | 應 | yìng | Ying | 汝等宜應擁護此呪 |
491 | 8 | 主 | zhǔ | owner | 界魔王有大勢力欲界之主 |
492 | 8 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 界魔王有大勢力欲界之主 |
493 | 8 | 主 | zhǔ | master | 界魔王有大勢力欲界之主 |
494 | 8 | 主 | zhǔ | host | 界魔王有大勢力欲界之主 |
495 | 8 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 界魔王有大勢力欲界之主 |
496 | 8 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 界魔王有大勢力欲界之主 |
497 | 8 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 界魔王有大勢力欲界之主 |
498 | 8 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 界魔王有大勢力欲界之主 |
499 | 8 | 主 | zhǔ | oneself | 界魔王有大勢力欲界之主 |
500 | 8 | 主 | zhǔ | a person; a party | 界魔王有大勢力欲界之主 |
Frequencies of all Words
Top 883
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 67 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 一切義吉成呪 |
2 | 67 | 呪 | zhòu | a curse | 一切義吉成呪 |
3 | 67 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 一切義吉成呪 |
4 | 67 | 呪 | zhòu | mantra | 一切義吉成呪 |
5 | 52 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 訖囉迦孫 |
6 | 52 | 囉 | luó | baby talk | 訖囉迦孫 |
7 | 52 | 囉 | luō | to nag | 訖囉迦孫 |
8 | 52 | 囉 | luó | ra | 訖囉迦孫 |
9 | 49 | 婆 | pó | grandmother | 婆阜 |
10 | 49 | 婆 | pó | old woman | 婆阜 |
11 | 49 | 婆 | pó | bha | 婆阜 |
12 | 46 | 此 | cǐ | this; these | 歸依於法而此法者一切所敬 |
13 | 46 | 此 | cǐ | in this way | 歸依於法而此法者一切所敬 |
14 | 46 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 歸依於法而此法者一切所敬 |
15 | 46 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 歸依於法而此法者一切所敬 |
16 | 46 | 此 | cǐ | this; here; etad | 歸依於法而此法者一切所敬 |
17 | 42 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 運心供養伽羅龍王居在海 |
18 | 39 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝 |
19 | 39 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝 |
20 | 39 | 帝 | dì | a god | 帝 |
21 | 39 | 帝 | dì | imperialism | 帝 |
22 | 39 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝 |
23 | 39 | 帝 | dì | Indra | 帝 |
24 | 38 | 王 | wáng | Wang | 化自在天王 |
25 | 38 | 王 | wáng | a king | 化自在天王 |
26 | 38 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 化自在天王 |
27 | 38 | 王 | wàng | to be king; to rule | 化自在天王 |
28 | 38 | 王 | wáng | a prince; a duke | 化自在天王 |
29 | 38 | 王 | wáng | grand; great | 化自在天王 |
30 | 38 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 化自在天王 |
31 | 38 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 化自在天王 |
32 | 38 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 化自在天王 |
33 | 38 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 化自在天王 |
34 | 38 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 化自在天王 |
35 | 38 | 那 | nà | that | 迦那迦牟尼 |
36 | 38 | 那 | nà | if that is the case | 迦那迦牟尼 |
37 | 38 | 那 | nèi | that | 迦那迦牟尼 |
38 | 38 | 那 | nǎ | where | 迦那迦牟尼 |
39 | 38 | 那 | nǎ | how | 迦那迦牟尼 |
40 | 38 | 那 | nā | No | 迦那迦牟尼 |
41 | 38 | 那 | nuó | to move | 迦那迦牟尼 |
42 | 38 | 那 | nuó | much | 迦那迦牟尼 |
43 | 38 | 那 | nuó | stable; quiet | 迦那迦牟尼 |
44 | 38 | 那 | nà | na | 迦那迦牟尼 |
45 | 37 | 摩 | mó | to rub | 摩私 |
46 | 37 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩私 |
47 | 37 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩私 |
48 | 37 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩私 |
49 | 37 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩私 |
50 | 37 | 摩 | mó | friction | 摩私 |
51 | 37 | 摩 | mó | ma | 摩私 |
52 | 37 | 摩 | mó | Māyā | 摩私 |
53 | 34 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 南無毘 |
54 | 34 | 毘 | pí | to help; to assist | 南無毘 |
55 | 34 | 毘 | pí | vai | 南無毘 |
56 | 32 | 呵 | hē | a laughing sound | 多陀阿伽度阿羅呵 |
57 | 32 | 呵 | hē | he | 多陀阿伽度阿羅呵 |
58 | 32 | 呵 | hē | to scold | 多陀阿伽度阿羅呵 |
59 | 32 | 呵 | hē | a yawn | 多陀阿伽度阿羅呵 |
60 | 32 | 呵 | hē | ha | 多陀阿伽度阿羅呵 |
61 | 32 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 多陀阿伽度阿羅呵 |
62 | 32 | 呵 | hē | la | 多陀阿伽度阿羅呵 |
63 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 今說 |
64 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 今說 |
65 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 今說 |
66 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 今說 |
67 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 今說 |
68 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 今說 |
69 | 29 | 說 | shuō | allocution | 今說 |
70 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 今說 |
71 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 今說 |
72 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 今說 |
73 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 今說 |
74 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 今說 |
75 | 29 | 羅 | luó | Luo | 多陀阿伽度阿羅呵 |
76 | 29 | 羅 | luó | to catch; to capture | 多陀阿伽度阿羅呵 |
77 | 29 | 羅 | luó | gauze | 多陀阿伽度阿羅呵 |
78 | 29 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 多陀阿伽度阿羅呵 |
79 | 29 | 羅 | luó | a net for catching birds | 多陀阿伽度阿羅呵 |
80 | 29 | 羅 | luó | to recruit | 多陀阿伽度阿羅呵 |
81 | 29 | 羅 | luó | to include | 多陀阿伽度阿羅呵 |
82 | 29 | 羅 | luó | to distribute | 多陀阿伽度阿羅呵 |
83 | 29 | 羅 | luó | ra | 多陀阿伽度阿羅呵 |
84 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 歸依於法而此法者一切所敬 |
85 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 歸依於法而此法者一切所敬 |
86 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 歸依於法而此法者一切所敬 |
87 | 28 | 所 | suǒ | it | 歸依於法而此法者一切所敬 |
88 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 歸依於法而此法者一切所敬 |
89 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 歸依於法而此法者一切所敬 |
90 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 歸依於法而此法者一切所敬 |
91 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 歸依於法而此法者一切所敬 |
92 | 28 | 所 | suǒ | that which | 歸依於法而此法者一切所敬 |
93 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 歸依於法而此法者一切所敬 |
94 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 歸依於法而此法者一切所敬 |
95 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 歸依於法而此法者一切所敬 |
96 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 歸依於法而此法者一切所敬 |
97 | 28 | 所 | suǒ | that which; yad | 歸依於法而此法者一切所敬 |
98 | 28 | 唎 | lì | a sound; a noise | 合鞞唎合鞞 |
99 | 28 | 唎 | lì | a final particle | 合鞞唎合鞞 |
100 | 25 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
101 | 25 | 是 | shì | is exactly | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
102 | 25 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
103 | 25 | 是 | shì | this; that; those | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
104 | 25 | 是 | shì | really; certainly | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
105 | 25 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
106 | 25 | 是 | shì | true | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
107 | 25 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
108 | 25 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
109 | 25 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
110 | 25 | 是 | shì | Shi | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
111 | 25 | 是 | shì | is; bhū | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
112 | 25 | 是 | shì | this; idam | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
113 | 25 | 我 | wǒ | I; me; my | 我至心 |
114 | 25 | 我 | wǒ | self | 我至心 |
115 | 25 | 我 | wǒ | we; our | 我至心 |
116 | 25 | 我 | wǒ | [my] dear | 我至心 |
117 | 25 | 我 | wǒ | Wo | 我至心 |
118 | 25 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我至心 |
119 | 25 | 我 | wǒ | ga | 我至心 |
120 | 25 | 我 | wǒ | I; aham | 我至心 |
121 | 24 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 豆尼 |
122 | 24 | 尼 | ní | Confucius; Father | 豆尼 |
123 | 24 | 尼 | ní | Ni | 豆尼 |
124 | 24 | 尼 | ní | ni | 豆尼 |
125 | 24 | 尼 | nì | to obstruct | 豆尼 |
126 | 24 | 尼 | nì | near to | 豆尼 |
127 | 24 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 豆尼 |
128 | 23 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
129 | 23 | 者 | zhě | that | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
130 | 23 | 者 | zhě | nominalizing function word | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
131 | 23 | 者 | zhě | used to mark a definition | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
132 | 23 | 者 | zhě | used to mark a pause | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
133 | 23 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
134 | 23 | 者 | zhuó | according to | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
135 | 23 | 者 | zhě | ca | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
136 | 23 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 婆婆利 |
137 | 23 | 利 | lì | profit | 婆婆利 |
138 | 23 | 利 | lì | sharp | 婆婆利 |
139 | 23 | 利 | lì | to benefit; to serve | 婆婆利 |
140 | 23 | 利 | lì | Li | 婆婆利 |
141 | 23 | 利 | lì | to be useful | 婆婆利 |
142 | 23 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 婆婆利 |
143 | 23 | 利 | lì | benefit; hita | 婆婆利 |
144 | 22 | 界 | jiè | border; boundary | 結甘露不死界 |
145 | 22 | 界 | jiè | kingdom | 結甘露不死界 |
146 | 22 | 界 | jiè | circle; society | 結甘露不死界 |
147 | 22 | 界 | jiè | territory; region | 結甘露不死界 |
148 | 22 | 界 | jiè | the world | 結甘露不死界 |
149 | 22 | 界 | jiè | scope; extent | 結甘露不死界 |
150 | 22 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 結甘露不死界 |
151 | 22 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 結甘露不死界 |
152 | 22 | 界 | jiè | to adjoin | 結甘露不死界 |
153 | 22 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 結甘露不死界 |
154 | 22 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 釋師子兩足之尊有大 |
155 | 22 | 有 | yǒu | to have; to possess | 釋師子兩足之尊有大 |
156 | 22 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 釋師子兩足之尊有大 |
157 | 22 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 釋師子兩足之尊有大 |
158 | 22 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 釋師子兩足之尊有大 |
159 | 22 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 釋師子兩足之尊有大 |
160 | 22 | 有 | yǒu | used to compare two things | 釋師子兩足之尊有大 |
161 | 22 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 釋師子兩足之尊有大 |
162 | 22 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 釋師子兩足之尊有大 |
163 | 22 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 釋師子兩足之尊有大 |
164 | 22 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 釋師子兩足之尊有大 |
165 | 22 | 有 | yǒu | abundant | 釋師子兩足之尊有大 |
166 | 22 | 有 | yǒu | purposeful | 釋師子兩足之尊有大 |
167 | 22 | 有 | yǒu | You | 釋師子兩足之尊有大 |
168 | 22 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 釋師子兩足之尊有大 |
169 | 22 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 釋師子兩足之尊有大 |
170 | 21 | 阿 | ā | prefix to names of people | 多陀阿伽度阿羅呵 |
171 | 21 | 阿 | ā | to groan | 多陀阿伽度阿羅呵 |
172 | 21 | 阿 | ā | a | 多陀阿伽度阿羅呵 |
173 | 21 | 阿 | ē | to flatter | 多陀阿伽度阿羅呵 |
174 | 21 | 阿 | ā | expresses doubt | 多陀阿伽度阿羅呵 |
175 | 21 | 阿 | ē | river bank | 多陀阿伽度阿羅呵 |
176 | 21 | 阿 | ē | beam; pillar | 多陀阿伽度阿羅呵 |
177 | 21 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 多陀阿伽度阿羅呵 |
178 | 21 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 多陀阿伽度阿羅呵 |
179 | 21 | 阿 | ē | E | 多陀阿伽度阿羅呵 |
180 | 21 | 阿 | ē | to depend on | 多陀阿伽度阿羅呵 |
181 | 21 | 阿 | ā | a final particle | 多陀阿伽度阿羅呵 |
182 | 21 | 阿 | ē | e | 多陀阿伽度阿羅呵 |
183 | 21 | 阿 | ē | a buttress | 多陀阿伽度阿羅呵 |
184 | 21 | 阿 | ē | be partial to | 多陀阿伽度阿羅呵 |
185 | 21 | 阿 | ē | thick silk | 多陀阿伽度阿羅呵 |
186 | 21 | 阿 | ā | this; these | 多陀阿伽度阿羅呵 |
187 | 21 | 阿 | ē | e | 多陀阿伽度阿羅呵 |
188 | 21 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即說呪曰 |
189 | 21 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即說呪曰 |
190 | 21 | 曰 | yuē | to be called | 即說呪曰 |
191 | 21 | 曰 | yuē | particle without meaning | 即說呪曰 |
192 | 21 | 曰 | yuē | said; ukta | 即說呪曰 |
193 | 20 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 審如是者我今至誠運香供養 |
194 | 20 | 香 | xiāng | incense | 審如是者我今至誠運香供養 |
195 | 20 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 審如是者我今至誠運香供養 |
196 | 20 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 審如是者我今至誠運香供養 |
197 | 20 | 香 | xiāng | a female | 審如是者我今至誠運香供養 |
198 | 20 | 香 | xiāng | Xiang | 審如是者我今至誠運香供養 |
199 | 20 | 香 | xiāng | to kiss | 審如是者我今至誠運香供養 |
200 | 20 | 香 | xiāng | feminine | 審如是者我今至誠運香供養 |
201 | 20 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 審如是者我今至誠運香供養 |
202 | 20 | 香 | xiāng | incense | 審如是者我今至誠運香供養 |
203 | 20 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 審如是者我今至誠運香供養 |
204 | 20 | 闍 | shé | Buddhist monk | 那素摩波羅墮闍仙波闍波提 |
205 | 20 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 那素摩波羅墮闍仙波闍波提 |
206 | 20 | 闍 | shé | jha | 那素摩波羅墮闍仙波闍波提 |
207 | 20 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 現在一切 |
208 | 20 | 一切 | yīqiè | temporary | 現在一切 |
209 | 20 | 一切 | yīqiè | the same | 現在一切 |
210 | 20 | 一切 | yīqiè | generally | 現在一切 |
211 | 20 | 一切 | yīqiè | all, everything | 現在一切 |
212 | 20 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 現在一切 |
213 | 20 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即說呪曰 |
214 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即說呪曰 |
215 | 20 | 即 | jí | at that time | 即說呪曰 |
216 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即說呪曰 |
217 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 即說呪曰 |
218 | 20 | 即 | jí | if; but | 即說呪曰 |
219 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即說呪曰 |
220 | 20 | 即 | jí | then; following | 即說呪曰 |
221 | 20 | 即 | jí | so; just so; eva | 即說呪曰 |
222 | 20 | 達 | dá | to attain; to reach | 二仙那囉達鉢婆力 |
223 | 20 | 達 | dá | Da | 二仙那囉達鉢婆力 |
224 | 20 | 達 | dá | intelligent proficient | 二仙那囉達鉢婆力 |
225 | 20 | 達 | dá | to be open; to be connected | 二仙那囉達鉢婆力 |
226 | 20 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 二仙那囉達鉢婆力 |
227 | 20 | 達 | dá | to display; to manifest | 二仙那囉達鉢婆力 |
228 | 20 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 二仙那囉達鉢婆力 |
229 | 20 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 二仙那囉達鉢婆力 |
230 | 20 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 二仙那囉達鉢婆力 |
231 | 20 | 達 | dá | generous; magnanimous | 二仙那囉達鉢婆力 |
232 | 20 | 達 | dá | commonly; everywhere | 二仙那囉達鉢婆力 |
233 | 20 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 二仙那囉達鉢婆力 |
234 | 20 | 達 | dá | dha | 二仙那囉達鉢婆力 |
235 | 19 | 口 | kǒu | measure word for people, pigs, and kitcheware | 口 |
236 | 19 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
237 | 19 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
238 | 19 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
239 | 19 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
240 | 19 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
241 | 19 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
242 | 19 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
243 | 19 | 口 | kǒu | taste | 口 |
244 | 19 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
245 | 19 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
246 | 19 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
247 | 19 | 隷 | lì | to be subservient to | 脂隷 |
248 | 19 | 隷 | lì | laborer; servant | 脂隷 |
249 | 19 | 隷 | lì | to be attached; to be dependent on | 脂隷 |
250 | 19 | 隷 | lì | to check; to examine; to study | 脂隷 |
251 | 19 | 隷 | lì | Clerical Script | 脂隷 |
252 | 19 | 隷 | lì | Li | 脂隷 |
253 | 19 | 隷 | lì | subservient | 脂隷 |
254 | 18 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願受我最上 |
255 | 18 | 願 | yuàn | hope | 唯願受我最上 |
256 | 18 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願受我最上 |
257 | 18 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願受我最上 |
258 | 18 | 願 | yuàn | a vow | 唯願受我最上 |
259 | 18 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願受我最上 |
260 | 18 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願受我最上 |
261 | 18 | 願 | yuàn | to admire | 唯願受我最上 |
262 | 18 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願受我最上 |
263 | 18 | 梨 | lí | pear | 呵梨 |
264 | 18 | 梨 | lí | an opera | 呵梨 |
265 | 18 | 梨 | lí | to cut; to slash | 呵梨 |
266 | 18 | 梨 | lí | ṝ | 呵梨 |
267 | 18 | 彼 | bǐ | that; those | 供養於彼滅 |
268 | 18 | 彼 | bǐ | another; the other | 供養於彼滅 |
269 | 18 | 彼 | bǐ | that; tad | 供養於彼滅 |
270 | 18 | 等 | děng | et cetera; and so on | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
271 | 18 | 等 | děng | to wait | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
272 | 18 | 等 | děng | degree; kind | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
273 | 18 | 等 | děng | plural | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
274 | 18 | 等 | děng | to be equal | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
275 | 18 | 等 | děng | degree; level | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
276 | 18 | 等 | děng | to compare | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
277 | 18 | 等 | děng | same; equal; sama | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
278 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養於彼滅 |
279 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養於彼滅 |
280 | 18 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養於彼滅 |
281 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養於彼滅 |
282 | 17 | 眾 | zhòng | many; numerous | 復次至心燒眾名香薩闍賴闍香等 |
283 | 17 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 復次至心燒眾名香薩闍賴闍香等 |
284 | 17 | 眾 | zhòng | general; common; public | 復次至心燒眾名香薩闍賴闍香等 |
285 | 17 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 復次至心燒眾名香薩闍賴闍香等 |
286 | 17 | 私 | sī | private | 摩私 |
287 | 17 | 私 | sī | si | 摩私 |
288 | 17 | 私 | sī | personal; individual | 摩私 |
289 | 17 | 私 | sī | selfish | 摩私 |
290 | 17 | 私 | sī | secret; illegal | 摩私 |
291 | 17 | 私 | sī | privately; secretly | 摩私 |
292 | 17 | 私 | sī | contraband | 摩私 |
293 | 17 | 私 | sī | form of address a woman's brothers-in-law | 摩私 |
294 | 17 | 私 | sī | myself; I | 摩私 |
295 | 17 | 私 | sī | genitals | 摩私 |
296 | 17 | 私 | sī | to urinate | 摩私 |
297 | 17 | 私 | sī | ordinary clothing | 摩私 |
298 | 17 | 私 | sī | standing grain | 摩私 |
299 | 17 | 私 | sī | a counselor | 摩私 |
300 | 17 | 私 | sī | a clan | 摩私 |
301 | 17 | 私 | sī | Si | 摩私 |
302 | 17 | 私 | sī | own; sva | 摩私 |
303 | 17 | 名 | míng | measure word for people | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
304 | 17 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
305 | 17 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
306 | 17 | 名 | míng | rank; position | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
307 | 17 | 名 | míng | an excuse | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
308 | 17 | 名 | míng | life | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
309 | 17 | 名 | míng | to name; to call | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
310 | 17 | 名 | míng | to express; to describe | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
311 | 17 | 名 | míng | to be called; to have the name | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
312 | 17 | 名 | míng | to own; to possess | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
313 | 17 | 名 | míng | famous; renowned | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
314 | 17 | 名 | míng | moral | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
315 | 17 | 名 | míng | name; naman | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
316 | 17 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
317 | 17 | 陀 | tuó | steep bank | 陀 |
318 | 17 | 陀 | tuó | a spinning top | 陀 |
319 | 17 | 陀 | tuó | uneven | 陀 |
320 | 17 | 陀 | tuó | dha | 陀 |
321 | 16 | 燒 | shāo | to burn | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
322 | 16 | 燒 | shāo | fever | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
323 | 16 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
324 | 16 | 燒 | shāo | heat | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
325 | 16 | 燒 | shāo | to burn; dah | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
326 | 16 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 說是呪已燒諸名香蘇合香等 |
327 | 16 | 於 | yú | in; at | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
328 | 16 | 於 | yú | in; at | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
329 | 16 | 於 | yú | in; at; to; from | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
330 | 16 | 於 | yú | to go; to | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
331 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
332 | 16 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
333 | 16 | 於 | yú | from | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
334 | 16 | 於 | yú | give | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
335 | 16 | 於 | yú | oppposing | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
336 | 16 | 於 | yú | and | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
337 | 16 | 於 | yú | compared to | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
338 | 16 | 於 | yú | by | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
339 | 16 | 於 | yú | and; as well as | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
340 | 16 | 於 | yú | for | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
341 | 16 | 於 | yú | Yu | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
342 | 16 | 於 | wū | a crow | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
343 | 16 | 於 | wū | whew; wow | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
344 | 16 | 於 | yú | near to; antike | 南無諸佛眾生真濟於一切法得自在者 |
345 | 16 | 能 | néng | can; able | 能作五百 |
346 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 能作五百 |
347 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能作五百 |
348 | 16 | 能 | néng | energy | 能作五百 |
349 | 16 | 能 | néng | function; use | 能作五百 |
350 | 16 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能作五百 |
351 | 16 | 能 | néng | talent | 能作五百 |
352 | 16 | 能 | néng | expert at | 能作五百 |
353 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 能作五百 |
354 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能作五百 |
355 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能作五百 |
356 | 16 | 能 | néng | as long as; only | 能作五百 |
357 | 16 | 能 | néng | even if | 能作五百 |
358 | 16 | 能 | néng | but | 能作五百 |
359 | 16 | 能 | néng | in this way | 能作五百 |
360 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 能作五百 |
361 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能作五百 |
362 | 16 | 亦 | yì | also; too | 龍王我亦皆生慈心 |
363 | 16 | 亦 | yì | but | 龍王我亦皆生慈心 |
364 | 16 | 亦 | yì | this; he; she | 龍王我亦皆生慈心 |
365 | 16 | 亦 | yì | although; even though | 龍王我亦皆生慈心 |
366 | 16 | 亦 | yì | already | 龍王我亦皆生慈心 |
367 | 16 | 亦 | yì | particle with no meaning | 龍王我亦皆生慈心 |
368 | 16 | 亦 | yì | Yi | 龍王我亦皆生慈心 |
369 | 16 | 寐 | mèi | to sleep | 寐遲 |
370 | 16 | 寐 | mèi | sleep; svap | 寐遲 |
371 | 16 | 香氣 | xiāngqì | fragrance; aroma; incense | 此香氣至諸佛所 |
372 | 15 | 迦 | jiā | ka | 訖囉迦孫 |
373 | 15 | 迦 | jiā | ka | 訖囉迦孫 |
374 | 15 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次至心燒眾名香薩闍賴闍香等 |
375 | 15 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次至心燒眾名香薩闍賴闍香等 |
376 | 15 | 運心 | yùnxīn | setting the mind in motion; resolving indecision | 運心供 |
377 | 15 | 無 | wú | no | 終無吉利為病所殺 |
378 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 終無吉利為病所殺 |
379 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 終無吉利為病所殺 |
380 | 15 | 無 | wú | has not yet | 終無吉利為病所殺 |
381 | 15 | 無 | mó | mo | 終無吉利為病所殺 |
382 | 15 | 無 | wú | do not | 終無吉利為病所殺 |
383 | 15 | 無 | wú | not; -less; un- | 終無吉利為病所殺 |
384 | 15 | 無 | wú | regardless of | 終無吉利為病所殺 |
385 | 15 | 無 | wú | to not have | 終無吉利為病所殺 |
386 | 15 | 無 | wú | um | 終無吉利為病所殺 |
387 | 15 | 無 | wú | Wu | 終無吉利為病所殺 |
388 | 15 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 終無吉利為病所殺 |
389 | 15 | 無 | wú | not; non- | 終無吉利為病所殺 |
390 | 15 | 無 | mó | mo | 終無吉利為病所殺 |
391 | 15 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
392 | 15 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
393 | 15 | 處 | chù | location | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
394 | 15 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
395 | 15 | 處 | chù | a part; an aspect | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
396 | 15 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
397 | 15 | 處 | chǔ | to get along with | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
398 | 15 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
399 | 15 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
400 | 15 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
401 | 15 | 處 | chǔ | to be associated with | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
402 | 15 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
403 | 15 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
404 | 15 | 處 | chù | circumstances; situation | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
405 | 15 | 處 | chù | an occasion; a time | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
406 | 15 | 處 | chù | position; sthāna | 爾時世尊在憂波難陀山常所樂處 |
407 | 15 | 欲 | yù | desire | 諸欲誦呪者當誠心 |
408 | 15 | 欲 | yù | to desire; to wish | 諸欲誦呪者當誠心 |
409 | 15 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 諸欲誦呪者當誠心 |
410 | 15 | 欲 | yù | to desire; to intend | 諸欲誦呪者當誠心 |
411 | 15 | 欲 | yù | lust | 諸欲誦呪者當誠心 |
412 | 15 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 諸欲誦呪者當誠心 |
413 | 15 | 遲 | chí | late; tardy | 達遲 |
414 | 15 | 遲 | chí | slow | 達遲 |
415 | 15 | 遲 | chí | to delay; to procrastinate | 達遲 |
416 | 15 | 遲 | chí | a long time | 達遲 |
417 | 15 | 遲 | chí | dim-witted | 達遲 |
418 | 15 | 遲 | chí | to hesitate | 達遲 |
419 | 15 | 遲 | zhì | to wait | 達遲 |
420 | 15 | 遲 | chí | slow; dhandha | 達遲 |
421 | 14 | 諸 | zhū | all; many; various | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
422 | 14 | 諸 | zhū | Zhu | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
423 | 14 | 諸 | zhū | all; members of the class | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
424 | 14 | 諸 | zhū | interrogative particle | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
425 | 14 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
426 | 14 | 諸 | zhū | of; in | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
427 | 14 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
428 | 14 | 佉 | qū | Qu | 復次誠心燒眾名香逼佉香等 |
429 | 14 | 佉 | qū | kh | 復次誠心燒眾名香逼佉香等 |
430 | 14 | 佉 | qū | Qu [deity] | 復次誠心燒眾名香逼佉香等 |
431 | 14 | 佉 | qū | kha | 復次誠心燒眾名香逼佉香等 |
432 | 14 | 佉 | qū | empty space | 復次誠心燒眾名香逼佉香等 |
433 | 14 | 之 | zhī | him; her; them; that | 釋師子兩足之尊有大 |
434 | 14 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 釋師子兩足之尊有大 |
435 | 14 | 之 | zhī | to go | 釋師子兩足之尊有大 |
436 | 14 | 之 | zhī | this; that | 釋師子兩足之尊有大 |
437 | 14 | 之 | zhī | genetive marker | 釋師子兩足之尊有大 |
438 | 14 | 之 | zhī | it | 釋師子兩足之尊有大 |
439 | 14 | 之 | zhī | in; in regards to | 釋師子兩足之尊有大 |
440 | 14 | 之 | zhī | all | 釋師子兩足之尊有大 |
441 | 14 | 之 | zhī | and | 釋師子兩足之尊有大 |
442 | 14 | 之 | zhī | however | 釋師子兩足之尊有大 |
443 | 14 | 之 | zhī | if | 釋師子兩足之尊有大 |
444 | 14 | 之 | zhī | then | 釋師子兩足之尊有大 |
445 | 14 | 之 | zhī | to arrive; to go | 釋師子兩足之尊有大 |
446 | 14 | 之 | zhī | is | 釋師子兩足之尊有大 |
447 | 14 | 之 | zhī | to use | 釋師子兩足之尊有大 |
448 | 14 | 之 | zhī | Zhi | 釋師子兩足之尊有大 |
449 | 14 | 之 | zhī | winding | 釋師子兩足之尊有大 |
450 | 13 | 擁護 | yōnghù | to help; to assist | 能擁護一切世間 |
451 | 13 | 擁護 | yōnghù | to protect | 能擁護一切世間 |
452 | 13 | 擁護 | yōnghù | to crowd around | 能擁護一切世間 |
453 | 13 | 擁護 | yōnghù | to take care of | 能擁護一切世間 |
454 | 13 | 擁護 | yōnghù | a defender; a bodyguard | 能擁護一切世間 |
455 | 13 | 擁護 | yōnghù | to protect; goptā | 能擁護一切世間 |
456 | 13 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 歸命住色究竟摩醯首羅 |
457 | 13 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 歸命住色究竟摩醯首羅 |
458 | 13 | 輔相 | fǔxiāng | a prime minister; a chancellor; a minister | 輔相將從 |
459 | 13 | 大 | dà | big; huge; large | 釋師子兩足之尊有大 |
460 | 13 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 釋師子兩足之尊有大 |
461 | 13 | 大 | dà | great; major; important | 釋師子兩足之尊有大 |
462 | 13 | 大 | dà | size | 釋師子兩足之尊有大 |
463 | 13 | 大 | dà | old | 釋師子兩足之尊有大 |
464 | 13 | 大 | dà | greatly; very | 釋師子兩足之尊有大 |
465 | 13 | 大 | dà | oldest; earliest | 釋師子兩足之尊有大 |
466 | 13 | 大 | dà | adult | 釋師子兩足之尊有大 |
467 | 13 | 大 | tài | greatest; grand | 釋師子兩足之尊有大 |
468 | 13 | 大 | dài | an important person | 釋師子兩足之尊有大 |
469 | 13 | 大 | dà | senior | 釋師子兩足之尊有大 |
470 | 13 | 大 | dà | approximately | 釋師子兩足之尊有大 |
471 | 13 | 大 | tài | greatest; grand | 釋師子兩足之尊有大 |
472 | 13 | 大 | dà | an element | 釋師子兩足之尊有大 |
473 | 13 | 大 | dà | great; mahā | 釋師子兩足之尊有大 |
474 | 13 | 越 | yuè | more | 無能越此呪界而作衰害 |
475 | 13 | 越 | yuè | at a high pitch | 無能越此呪界而作衰害 |
476 | 13 | 越 | yuè | to exceed; to leap; to skip | 無能越此呪界而作衰害 |
477 | 13 | 越 | yuè | to cross; to go past; to jump over | 無能越此呪界而作衰害 |
478 | 13 | 越 | yuè | to grab; to plunder; to snatch | 無能越此呪界而作衰害 |
479 | 13 | 越 | yuè | Yue [state] | 無能越此呪界而作衰害 |
480 | 13 | 越 | yuè | to transcend | 無能越此呪界而作衰害 |
481 | 13 | 越 | yuè | distant; far away | 無能越此呪界而作衰害 |
482 | 13 | 越 | yuè | impractical; not realistic | 無能越此呪界而作衰害 |
483 | 13 | 越 | yuè | to dissipate; to disperse | 無能越此呪界而作衰害 |
484 | 13 | 越 | yuè | to spread widely | 無能越此呪界而作衰害 |
485 | 13 | 越 | yuè | to decline; to fall | 無能越此呪界而作衰害 |
486 | 13 | 越 | yuè | Yue [peoples] | 無能越此呪界而作衰害 |
487 | 13 | 越 | yuè | superior | 無能越此呪界而作衰害 |
488 | 13 | 越 | yuè | Yue [region] | 無能越此呪界而作衰害 |
489 | 13 | 越 | yuè | to publicise | 無能越此呪界而作衰害 |
490 | 13 | 越 | yuè | Yue [surname] | 無能越此呪界而作衰害 |
491 | 13 | 越 | yuè | a particle with no meaning | 無能越此呪界而作衰害 |
492 | 13 | 越 | yuè | go beyond; atikram | 無能越此呪界而作衰害 |
493 | 13 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 王輔相眷屬 |
494 | 13 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 王輔相眷屬 |
495 | 12 | 今 | jīn | today; present; now | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
496 | 12 | 今 | jīn | Jin | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
497 | 12 | 今 | jīn | modern | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
498 | 12 | 今 | jīn | now; adhunā | 是諸如來及諸聲聞今皆歸依 |
499 | 12 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若少布施獲 |
500 | 12 | 若 | ruò | seemingly | 若少布施獲 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
呪 | zhòu | mantra | |
啰 | 囉 | luó | ra |
婆 | pó | bha | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
帝 |
|
|
|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
那 | nà | na | |
摩 |
|
|
|
毘 | pí | vai | |
呵 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿那婆达多龙王 | 阿那婆達多龍王 | 196 | Anavatapta |
北方 | 98 | The North | |
波阇波提 | 波闍波提 | 98 | Mahaprajapati |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
大吉义神呪经 | 大吉義神呪經 | 100 | Sutra on the Divine Mantras of Great Auspicious Meanings; Da Ji Yi Shen Zhou Jing |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
兜率陀 | 100 | Tusita | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
多陀阿伽度 | 100 | Tathagata | |
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
梵 | 102 |
|
|
梵身 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma | |
梵天王 | 102 | Brahmā | |
法王 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
护世四天王 | 護世四天王 | 104 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
化自在天 | 104 | Nirmanarati heaven | |
迦利 | 74 | Karli; Karla Caves | |
吉安 | 106 |
|
|
迦那含牟尼 | 106 | Kanakamuni | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
鸠那罗 | 鳩那羅 | 106 | Kunāla |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
难陀龙王 | 難陀龍王 | 110 | Nanda |
毘留勒叉 | 112 | Virūḍhaka | |
毘摩 | 112 |
|
|
毘摩质多罗 | 毘摩質多羅 | 112 | Vemacitra |
毘婆尸 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
毘舍婆佛 | 112 | Visvabhu Buddha; Viśvabhu Buddha | |
婆利 | 112 | Brunei | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆私 | 112 | Vasiṣṭha | |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
色究竟 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
尸弃佛 | 尸棄佛 | 115 | Sikhin Buddha; Śikhin Buddha |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
首陀会天 | 首陀會天 | 115 | Śuddhāvāsa; Pure Abodes |
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
娑伽罗龙王 | 娑伽羅龍王 | 115 | Sagara-nagaraja |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
他化天 | 116 | Paranirmita-Vasavartin Heaven | |
昙曜 | 曇曜 | 116 | Tan Yao |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
提婆 | 116 |
|
|
提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
王因 | 119 | Wangyin | |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
炎摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
优波难陀龙王 | 優波難陀龍王 | 121 | Upananda |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺 | 122 |
|
|
自在天王 | 122 | Mahesvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 99.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
阿吒吒 | 196 |
|
|
八龙王 | 八龍王 | 98 | eight nāga kings |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
波罗罗 | 波羅羅 | 98 | pāṭala; trumpet-flower tree |
不害 | 98 | non-harm | |
布施 | 98 |
|
|
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
梵音 | 102 |
|
|
分陀利 | 102 | pundarika | |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福田 | 102 |
|
|
归命 | 歸命 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
化乐 | 化樂 | 104 | to find pleasure in creating |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
护念 | 護念 | 104 |
|
迦陵频伽 | 迦陵頻伽 | 106 | kalavinka |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
具足 | 106 |
|
|
赖吒 | 賴吒 | 108 | rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king |
两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
面门 | 面門 | 109 |
|
妙香 | 109 | fine incense | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
那啰 | 那囉 | 110 | nara; man |
那由他 | 110 | a nayuta | |
牛王 | 110 | king of bulls | |
毘摩 | 112 |
|
|
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
色身 | 115 |
|
|
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
神咒 | 115 | mantra | |
释师子 | 釋師子 | 115 | lion of the Śākyas |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
受持 | 115 |
|
|
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四弘誓 | 115 | four great vows | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
苏合香 | 蘇合香 | 115 | storax balsam; storax |
素摩 | 115 | soma | |
娑婆 | 115 |
|
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
无生 | 無生 | 119 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
欲界 | 121 | realm of desire | |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
质多 | 質多 | 122 | citta |
质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
呪师 | 呪師 | 122 | spell master; vaidyaka |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|