天王 tiānwáng
-
tiānwáng
noun
an emperor
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Later changed to 天子 (Guoyu '天王' 1) -
tiānwáng
noun
a god
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Mythology
Notes: In the sense of 天神 (Guoyu '天王' 2) -
tiānwáng
proper noun
Tianwang
Domain: History 历史 , Subdomain: China
Notes: Title of the leader of the 太平天国 Taiping Heavenly Kingdom (Guoyu '天王' 3) -
tiānwáng
noun
a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: devarājan, an epithet for Śakra (BL 'devarājan')
Contained in
- 四大天王 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
- 诸天王(諸天王) lord of devas; devendra
- 毘沙门天王经(毘沙門天王經) ātānātīyasūtra; Sutra of Deva King Vaisravana ; Aṭānāṭīyamasūtra; Pishamen Tian Wang Jing
- 大梵天王问佛決疑经(大梵天王問佛決疑經) sūtra on the Questions Put to the Buddha by the Mahabrahma King to Resolve Doubts
- 佛说四天王经(佛說四天王經) Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Fo Shuo Si Tianwang Jing
- 胜天王般若波罗蜜经(勝天王般若波羅蜜經) Questions of the Deva King Pravara; The Prajñāpāramitā sūtra of Suvikrāntavikrāmin; Suvikrāntavikrāmiparipṛcchāprajñāpāramitāsūtra
- 天王太子辟罗经(天王太子辟羅經) Tianwang Taizi Pi Luo Jing
- 东方持国天王(東方持國天王) Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
- 天王寺 Tianwang Temple
- 四天王天 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
- 诸天王众各持香水共以洗沐(諸天王眾各持香水共以洗沐) the deities bathed [the baby Buddha] with scented water
- 南方增长天王(南方增長天王) Virudhaka; Deva King of the South
- 佛说天王太子辟罗经(佛說天王太子辟羅經) Fo Shuo Tianwang Taizi Pi Luo Jing
- 四方天王 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
- 北方毘沙门天王随军护法真言(北方毘沙門天王隨軍護法真言) Vaisravana of the North Defends the Dharma with his Army Mantra; Bei Fang Pishamen Tian Wang Sui Jun Hufa Zhenyan
- 护世四天王(護世四天王) Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
- 增长天王(增長天王) Virudhaka; Deva King of the South
- 妙焰海天王 King Ocean of Subtle Flames
- 梵天王 Brahmā
- 多闻天王(多聞天王) Vaisravana; Vessavana; Jambhala
- 三界二十八天; a. 欲界六天 1. 四天王天 2. 忉利天 3. 夜摩天 4. 兜率天 5. 化乐天 6. 他化自在天 b. 色界十八天 1. 梵众天 2. 梵辅天 3. 大梵天 4.少光天 5. 无量光天 6. 光音天 7. 少净天 8. 无量净天 9. 遍净天 10. 福生天 11. 福爱天 12. 广果天 13. 无想天 14. 无烦天 15. 无热天 16. 善见天 17. 善现天 18. 色究竟天 c.无色界四天 1. 空无边处天 2. 识无边处天 3. 无所有处天 4. 非想非非想处天(三界二十八天; a. 欲界六天 1. 四天王天 2. 忉利天 3. 夜摩天 4. 兜率天 5. 化樂天 6. 他化自在天 b. 色界十八天 1. 梵眾天 2. 梵輔天 3. 大梵天 4.少光天 5. 無量光天 6. 光音天 7. 少淨天 8. 無量淨天 9. 遍淨天 10. 福生天 11. 福愛天 12. 廣果天 13. 無想天 14. 無煩天 15. 無熱天 16. 善見天 17. 善現天 18. 色究竟天 c.無色界四天 1. 空無邊處天 2. 識無邊處天 3. 無所有處天 4. 非想非非想處天) Heaven: a. Six Heavens of the Desire Realm: 1. Caturmaharajika Heaven (the heaven of the four kings); 2. Trayastrimsa Heaven (the heaven of the thirty-three gods); 3. Yama Heaven (the heaven of timely restraint); 4. Tusita Heaven (the heaven of contentedness); 5. Nirmanarati Heaven (the heaven of joyful creation; 6. Paranirmita-vasavartin Heaven (the heaven of robbing others' pleasure); b. Eighteen Heavens of the Form Realm: 1. Brahma-parisadya Heaven (the heaven of the followers of Brahma); 2. Brahma-purohita Heaven (the heaven of the ministers of Brahma); 3. Mahabrahma Heaven (the heaven of the great Brahma); 4. Parittabha Heaven (the heaven of limited radiance); 5. Apramanabha Heaven (the heaven of infinite radiance); 6. Abhasvara Heaven (the heaven of radiant sound); 7. Parittasubha Heaven (the heaven of limited purity); 8. Apramanasubha Heaven (the heaven of infinite purity); 9. Subhakrtsna Heaven (the heaven of pervasive purity); 10. Punyaprasava Heaven (the heaven produced by virtue); 11. Anabhraka Heaven (the heaven of lovers of virtue); 12. Brhatphala Heaven (the heaven of bountiful fruits); 13. Asamjnisattvah Heaven (the heaven without thought); 14. Avrha Heaven (the heaven without affliction); 15. Atapa Heaven (the heaven without heat); 16. Sudarsana Heaven (the heaven of skillful vision); 17. Sudrsa Heaven (the heaven of skillful manifestation); 18. Akanistha Heaven (the supreme heaven of the form realm); c. Four Heavens of the Formless Realm: 1. Akasanantyayatana Heaven (the heaven of limitless space); 2. Vijnananantyayatana Heaven (the heaven of limitless consciousness); 3. Akiṃcanyaayatana Heaven (the heaven of nothingness); 4. Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven (the heaven of neither thought nor non-thought)
- 善化天王 Sunirmita Deva King
- 自在天王 Mahesvara
- 毘沙门天王(毘沙門天王) Vaisravana
- 删兜率陀天王(刪兜率陀天王) Samtusita
- 摩醯首罗大自在天王神通化生伎艺天女念诵法(摩醯首羅大自在天王神通化生伎藝天女念誦法) Ritual Invoking Maheśvara’s Magical Transformation of Śṛīdevī; Moxishouluo Dazizaitian Wang Shentong Huasheng Ji Yi Tiannu Niansong Fa
- 天王殿 Temple of Heavenly Kings
- 北方毘沙门多闻宝藏天王神妙陀罗尼别行仪轨(北方毘沙門多聞寶藏天王神妙陀羅尼別行儀軌) Vaisravana of the North Wonderful Dharani and Other Cultivation Liturgy; Bei Fang Pishamen Duo Wen Baozang Tianwang Shen Miao Tuoluoni Bie Xing Yi Gui
- 四天王 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
- 四天王合行 the practices of the four heavenly kings
- 持国天王(持國天王) Dhrtarastra; Deva King of the East
- 南方天王 Deva King of the South; Virūḍhaka
- 西方广目天王(西方廣目天王) Virupaksa Deva King of the West; Virupaksa
- 北方毘沙门天王随军护法仪轨(北方毘沙門天王隨軍護法儀軌) Vaisravana of the North Defends the Dharma with his Army; Bei Fang Pishamen Tian Wang Sui Jun Hufa Yi Gui
- 释天王(釋天王) Sakra, King of Devas
- 佛说毘沙门天王经(佛說毘沙門天王經) Deva King Vaisravana Sutra as Spoken by the Buddha; Fo Shuo Pishamen Tian Wang Jing
- 大梵天王 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
- 四天王经(四天王經) Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Si Tianwang Jing
- 四天王宫(四天王宮) abodes of the four guardians
- 诸梵天王雨众天华(諸梵天王雨眾天華) the Brahmakâyika gods scattered a rain of flowers
- 广目天王(廣目天王) Virupaksa; Deva King of the West
- 四天王寺 Shitennō-ji
- 北方多闻天王(北方多聞天王) Vaisravana Deva King of the North
- 四天王法 the teaching of the four heavenly kings
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 14 Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經 — count: 133 , has English translation , has parallel version
- Scroll 2 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 92 , has English translation
- Scroll 1 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 80 , has English translation
- Scroll 33 Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經 — count: 72 , has English translation , has parallel version
- Scroll 567 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 59 , has parallel version
- Scroll 568 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 55 , has parallel version
- Scroll 1 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 43
- Scroll 571 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 40 , has parallel version
- Scroll 2 Questions of the Deva King Pravara; Suvikrāntavikrāmiparipṛcchāprajñāpāramitāsūtra 勝天王般若波羅蜜經 — count: 37
- Scroll 566 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 36 , has parallel version
Collocations
- 大天王 (大天王) 毘沙門大天王念提頭賴天王 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 5 — count: 102
- 提头赖吒天王 (提頭賴吒天王) 復有東方提頭賴吒天王 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 12 — count: 20
- 小天王 (小天王) 各有十六小天王坐 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 4 — count: 19
- 愿天王 (願天王) 唯願天王 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 4 — count: 11
- 天王成就 (天王成就) 彼大天王成就七寶 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 14 — count: 9
- 赖天王 (賴天王) 即念提頭賴天王 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 20 — count: 7
- 天王城郭 (天王城郭) 有提頭賴天王城郭 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 3 — count: 6
- 叉天王 (叉天王) 西方毗樓博叉天王 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 12 — count: 6
- 勒天王 (勒天王) 南方毗樓勒天王 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 12 — count: 6
- 海天王 (海天王) 彼海天王 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 10 — count: 6