Glossary and Vocabulary for Mahavaipulya Manjusri Sutra (Fo Shuo Dafangguang Manshushili Jing) 佛說大方廣曼殊室利經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 45 huà painting; picture; drawing 粉撚畫為之
2 45 huà to draw 粉撚畫為之
3 45 huà a stroke in a Chinese character 粉撚畫為之
4 45 huà to delineate 粉撚畫為之
5 45 huà to plan 粉撚畫為之
6 45 huà to sign 粉撚畫為之
7 45 huà to stop; to terminate 粉撚畫為之
8 45 huà Hua 粉撚畫為之
9 45 huà painting; citra 粉撚畫為之
10 44 to reach 為修行者開示法要及諸
11 44 to attain 為修行者開示法要及諸
12 44 to understand 為修行者開示法要及諸
13 44 able to be compared to; to catch up with 為修行者開示法要及諸
14 44 to be involved with; to associate with 為修行者開示法要及諸
15 44 passing of a feudal title from elder to younger brother 為修行者開示法要及諸
16 44 and; ca; api 為修行者開示法要及諸
17 38 to go; to 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫
18 38 to rely on; to depend on 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫
19 38 Yu 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫
20 38 a crow 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫
21 33 zuò to do 以清淨身能為眾生作諸佛事
22 33 zuò to act as; to serve as 以清淨身能為眾生作諸佛事
23 33 zuò to start 以清淨身能為眾生作諸佛事
24 33 zuò a writing; a work 以清淨身能為眾生作諸佛事
25 33 zuò to dress as; to be disguised as 以清淨身能為眾生作諸佛事
26 33 zuō to create; to make 以清淨身能為眾生作諸佛事
27 33 zuō a workshop 以清淨身能為眾生作諸佛事
28 33 zuō to write; to compose 以清淨身能為眾生作諸佛事
29 33 zuò to rise 以清淨身能為眾生作諸佛事
30 33 zuò to be aroused 以清淨身能為眾生作諸佛事
31 33 zuò activity; action; undertaking 以清淨身能為眾生作諸佛事
32 33 zuò to regard as 以清淨身能為眾生作諸佛事
33 33 zuò action; kāraṇa 以清淨身能為眾生作諸佛事
34 32 ér Kangxi radical 126 而為眾生演說安立
35 32 ér as if; to seem like 而為眾生演說安立
36 32 néng can; able 而為眾生演說安立
37 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為眾生演說安立
38 32 ér to arrive; up to 而為眾生演說安立
39 32 zhī to go 乘人天之果
40 32 zhī to arrive; to go 乘人天之果
41 32 zhī is 乘人天之果
42 32 zhī to use 乘人天之果
43 32 zhī Zhi 乘人天之果
44 32 zhī winding 乘人天之果
45 29 to use; to grasp 以清淨身能為眾生作諸佛事
46 29 to rely on 以清淨身能為眾生作諸佛事
47 29 to regard 以清淨身能為眾生作諸佛事
48 29 to be able to 以清淨身能為眾生作諸佛事
49 29 to order; to command 以清淨身能為眾生作諸佛事
50 29 used after a verb 以清淨身能為眾生作諸佛事
51 29 a reason; a cause 以清淨身能為眾生作諸佛事
52 29 Israel 以清淨身能為眾生作諸佛事
53 29 Yi 以清淨身能為眾生作諸佛事
54 29 use; yogena 以清淨身能為眾生作諸佛事
55 29 èr two 及獲二
56 29 èr Kangxi radical 7 及獲二
57 29 èr second 及獲二
58 29 èr twice; double; di- 及獲二
59 29 èr more than one kind 及獲二
60 29 èr two; dvā; dvi 及獲二
61 29 èr both; dvaya 及獲二
62 26 shēn human body; torso 以清淨身能為眾生作諸佛事
63 26 shēn Kangxi radical 158 以清淨身能為眾生作諸佛事
64 26 shēn self 以清淨身能為眾生作諸佛事
65 26 shēn life 以清淨身能為眾生作諸佛事
66 26 shēn an object 以清淨身能為眾生作諸佛事
67 26 shēn a lifetime 以清淨身能為眾生作諸佛事
68 26 shēn moral character 以清淨身能為眾生作諸佛事
69 26 shēn status; identity; position 以清淨身能為眾生作諸佛事
70 26 shēn pregnancy 以清淨身能為眾生作諸佛事
71 26 juān India 以清淨身能為眾生作諸佛事
72 26 shēn body; kāya 以清淨身能為眾生作諸佛事
73 25 one 無一非子者
74 25 Kangxi radical 1 無一非子者
75 25 pure; concentrated 無一非子者
76 25 first 無一非子者
77 25 the same 無一非子者
78 25 sole; single 無一非子者
79 25 a very small amount 無一非子者
80 25 Yi 無一非子者
81 25 other 無一非子者
82 25 to unify 無一非子者
83 25 accidentally; coincidentally 無一非子者
84 25 abruptly; suddenly 無一非子者
85 25 one; eka 無一非子者
86 24 to join; to combine 二合
87 24 to close 二合
88 24 to agree with; equal to 二合
89 24 to gather 二合
90 24 whole 二合
91 24 to be suitable; to be up to standard 二合
92 24 a musical note 二合
93 24 the conjunction of two astronomical objects 二合
94 24 to fight 二合
95 24 to conclude 二合
96 24 to be similar to 二合
97 24 crowded 二合
98 24 a box 二合
99 24 to copulate 二合
100 24 a partner; a spouse 二合
101 24 harmonious 二合
102 24 He 二合
103 24 a container for grain measurement 二合
104 24 Merge 二合
105 24 unite; saṃyoga 二合
106 24 zhě ca 為修行者開示法要及諸
107 21 Kangxi radical 49 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已
108 21 to bring to an end; to stop 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已
109 21 to complete 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已
110 21 to demote; to dismiss 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已
111 21 to recover from an illness 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已
112 21 former; pūrvaka 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已
113 20 一切 yīqiè temporary 一切
114 20 一切 yīqiè the same 一切
115 20 Qi 進隨喜解其理趣
116 19 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩眾
117 19 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩眾
118 19 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩眾
119 19 huá Chinese 各雨種種雜色華雲
120 19 huá illustrious; splendid 各雨種種雜色華雲
121 19 huā a flower 各雨種種雜色華雲
122 19 huā to flower 各雨種種雜色華雲
123 19 huá China 各雨種種雜色華雲
124 19 huá empty; flowery 各雨種種雜色華雲
125 19 huá brilliance; luster 各雨種種雜色華雲
126 19 huá elegance; beauty 各雨種種雜色華雲
127 19 huā a flower 各雨種種雜色華雲
128 19 huá extravagant; wasteful; flashy 各雨種種雜色華雲
129 19 huá makeup; face powder 各雨種種雜色華雲
130 19 huá flourishing 各雨種種雜色華雲
131 19 huá a corona 各雨種種雜色華雲
132 19 huá years; time 各雨種種雜色華雲
133 19 huá your 各雨種種雜色華雲
134 19 huá essence; best part 各雨種種雜色華雲
135 19 huá grey 各雨種種雜色華雲
136 19 huà Hua 各雨種種雜色華雲
137 19 huá literary talent 各雨種種雜色華雲
138 19 huá literary talent 各雨種種雜色華雲
139 19 huá an article; a document 各雨種種雜色華雲
140 19 huá flower; puṣpa 各雨種種雜色華雲
141 18 yìng to answer; to respond 若有眾生應
142 18 yìng to confirm; to verify 若有眾生應
143 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若有眾生應
144 18 yìng to accept 若有眾生應
145 18 yìng to permit; to allow 若有眾生應
146 18 yìng to echo 若有眾生應
147 18 yìng to handle; to deal with 若有眾生應
148 18 yìng Ying 若有眾生應
149 18 ye 夜耶娜莫阿利耶
150 18 ya 夜耶娜莫阿利耶
151 18 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩授記品
152 18 shàng top; a high position 空中彌覆佛上
153 18 shang top; the position on or above something 空中彌覆佛上
154 18 shàng to go up; to go forward 空中彌覆佛上
155 18 shàng shang 空中彌覆佛上
156 18 shàng previous; last 空中彌覆佛上
157 18 shàng high; higher 空中彌覆佛上
158 18 shàng advanced 空中彌覆佛上
159 18 shàng a monarch; a sovereign 空中彌覆佛上
160 18 shàng time 空中彌覆佛上
161 18 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 空中彌覆佛上
162 18 shàng far 空中彌覆佛上
163 18 shàng big; as big as 空中彌覆佛上
164 18 shàng abundant; plentiful 空中彌覆佛上
165 18 shàng to report 空中彌覆佛上
166 18 shàng to offer 空中彌覆佛上
167 18 shàng to go on stage 空中彌覆佛上
168 18 shàng to take office; to assume a post 空中彌覆佛上
169 18 shàng to install; to erect 空中彌覆佛上
170 18 shàng to suffer; to sustain 空中彌覆佛上
171 18 shàng to burn 空中彌覆佛上
172 18 shàng to remember 空中彌覆佛上
173 18 shàng to add 空中彌覆佛上
174 18 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 空中彌覆佛上
175 18 shàng to meet 空中彌覆佛上
176 18 shàng falling then rising (4th) tone 空中彌覆佛上
177 18 shang used after a verb indicating a result 空中彌覆佛上
178 18 shàng a musical note 空中彌覆佛上
179 18 shàng higher, superior; uttara 空中彌覆佛上
180 18 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養一切
181 18 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養一切
182 18 供養 gòngyǎng offering 供養一切
183 18 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養一切
184 18 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦七洛叉數
185 18 sòng to recount; to narrate 誦七洛叉數
186 18 sòng a poem 誦七洛叉數
187 18 sòng recite; priase; pāṭha 誦七洛叉數
188 17 chí to grasp; to hold 手持白佛誠心而住
189 17 chí to resist; to oppose 手持白佛誠心而住
190 17 chí to uphold 手持白佛誠心而住
191 17 chí to sustain; to keep; to uphold 手持白佛誠心而住
192 17 chí to administer; to manage 手持白佛誠心而住
193 17 chí to control 手持白佛誠心而住
194 17 chí to be cautious 手持白佛誠心而住
195 17 chí to remember 手持白佛誠心而住
196 17 chí to assist 手持白佛誠心而住
197 17 chí with; using 手持白佛誠心而住
198 17 chí dhara 手持白佛誠心而住
199 17 děng et cetera; and so on 善巧方便能獲無上正等菩提
200 17 děng to wait 善巧方便能獲無上正等菩提
201 17 děng to be equal 善巧方便能獲無上正等菩提
202 17 děng degree; level 善巧方便能獲無上正等菩提
203 17 děng to compare 善巧方便能獲無上正等菩提
204 17 děng same; equal; sama 善巧方便能獲無上正等菩提
205 17 píng a bottle 以八新瓶盛
206 17 píng a jar; a pitcher; a vase 以八新瓶盛
207 17 píng Ping 以八新瓶盛
208 17 píng a jar; ghaṭa 以八新瓶盛
209 17 to take; to get; to fetch 量取
210 17 to obtain 量取
211 17 to choose; to select 量取
212 17 to catch; to seize; to capture 量取
213 17 to accept; to receive 量取
214 17 to seek 量取
215 17 to take a bride 量取
216 17 Qu 量取
217 17 clinging; grasping; upādāna 量取
218 17 wéi to act as; to serve 而為眾生演說安立
219 17 wéi to change into; to become 而為眾生演說安立
220 17 wéi to be; is 而為眾生演說安立
221 17 wéi to do 而為眾生演說安立
222 17 wèi to support; to help 而為眾生演說安立
223 17 wéi to govern 而為眾生演說安立
224 17 wèi to be; bhū 而為眾生演說安立
225 16 多羅菩薩 duōluó púsà Tara 即為多羅菩薩
226 16 biàn all; complete 復遍觀察淨居天宮
227 16 biàn to be covered with 復遍觀察淨居天宮
228 16 biàn everywhere; sarva 復遍觀察淨居天宮
229 16 biàn pervade; visva 復遍觀察淨居天宮
230 16 biàn everywhere fragrant; paricitra 復遍觀察淨居天宮
231 16 biàn everywhere; spharaṇa 復遍觀察淨居天宮
232 15 摩訶薩 móhēsà mahasattva 薩摩訶薩言
233 15 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 薩摩訶薩言
234 15 to give 及與妙音聲
235 15 to accompany 及與妙音聲
236 15 to particate in 及與妙音聲
237 15 of the same kind 及與妙音聲
238 15 to help 及與妙音聲
239 15 for 及與妙音聲
240 14 yán to speak; to say; said 薩摩訶薩言
241 14 yán language; talk; words; utterance; speech 薩摩訶薩言
242 14 yán Kangxi radical 149 薩摩訶薩言
243 14 yán phrase; sentence 薩摩訶薩言
244 14 yán a word; a syllable 薩摩訶薩言
245 14 yán a theory; a doctrine 薩摩訶薩言
246 14 yán to regard as 薩摩訶薩言
247 14 yán to act as 薩摩訶薩言
248 14 yán word; vacana 薩摩訶薩言
249 14 yán speak; vad 薩摩訶薩言
250 14 眾生 zhòngshēng all living things 眾生故
251 14 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生故
252 14 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生故
253 14 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生故
254 14 zhōng middle 爾時大眾於虛空中
255 14 zhōng medium; medium sized 爾時大眾於虛空中
256 14 zhōng China 爾時大眾於虛空中
257 14 zhòng to hit the mark 爾時大眾於虛空中
258 14 zhōng midday 爾時大眾於虛空中
259 14 zhōng inside 爾時大眾於虛空中
260 14 zhōng during 爾時大眾於虛空中
261 14 zhōng Zhong 爾時大眾於虛空中
262 14 zhōng intermediary 爾時大眾於虛空中
263 14 zhōng half 爾時大眾於虛空中
264 14 zhòng to reach; to attain 爾時大眾於虛空中
265 14 zhòng to suffer; to infect 爾時大眾於虛空中
266 14 zhòng to obtain 爾時大眾於虛空中
267 14 zhòng to pass an exam 爾時大眾於虛空中
268 14 zhōng middle 爾時大眾於虛空中
269 14 Yi 亦當宣說
270 14 zhì to place; to lay out 取白華置遏伽鉢中
271 14 zhì to establish; to set up; to install 取白華置遏伽鉢中
272 14 zhì to buy 取白華置遏伽鉢中
273 14 zhì a relay station 取白華置遏伽鉢中
274 14 zhì to release; to set free; to pardon 取白華置遏伽鉢中
275 14 zhì to discard; to abandon 取白華置遏伽鉢中
276 14 zhì to set aside 取白華置遏伽鉢中
277 14 zhì to place; nikṣepa 取白華置遏伽鉢中
278 14 zhù to dwell; to live; to reside 住陀羅尼形
279 14 zhù to stop; to halt 住陀羅尼形
280 14 zhù to retain; to remain 住陀羅尼形
281 14 zhù to lodge at [temporarily] 住陀羅尼形
282 14 zhù verb complement 住陀羅尼形
283 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 住陀羅尼形
284 13 陀羅尼 tuóluóní Dharani 住陀羅尼形
285 13 陀羅尼 tuóluóní dharani 住陀羅尼形
286 13 fu 嚩嚕吉帝濕嚩
287 13 va 嚩嚕吉帝濕嚩
288 13 miào wonderful; fantastic 其華雲中有天妙衣
289 13 miào clever 其華雲中有天妙衣
290 13 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 其華雲中有天妙衣
291 13 miào fine; delicate 其華雲中有天妙衣
292 13 miào young 其華雲中有天妙衣
293 13 miào interesting 其華雲中有天妙衣
294 13 miào profound reasoning 其華雲中有天妙衣
295 13 miào Miao 其華雲中有天妙衣
296 13 miào Wonderful 其華雲中有天妙衣
297 13 miào wonderful; beautiful; suksma 其華雲中有天妙衣
298 13 eight 四肘或八肘乃至十六肘
299 13 Kangxi radical 12 四肘或八肘乃至十六肘
300 13 eighth 四肘或八肘乃至十六肘
301 13 all around; all sides 四肘或八肘乃至十六肘
302 13 eight; aṣṭa 四肘或八肘乃至十六肘
303 13 four 二足四足多足無足
304 13 note a musical scale 二足四足多足無足
305 13 fourth 二足四足多足無足
306 13 Si 二足四足多足無足
307 13 four; catur 二足四足多足無足
308 12 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 汝能如是善巧方便利益有情
309 12 蓮華 liánhuā Lotus Flower 在菩薩坐蓮華上
310 12 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 在菩薩坐蓮華上
311 12 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 在菩薩坐蓮華上
312 12 infix potential marker 頭面作禮瞻仰如來目不暫瞬
313 12 child; son 無一非子者
314 12 egg; newborn 無一非子者
315 12 first earthly branch 無一非子者
316 12 11 p.m.-1 a.m. 無一非子者
317 12 Kangxi radical 39 無一非子者
318 12 pellet; something small and hard 無一非子者
319 12 master 無一非子者
320 12 viscount 無一非子者
321 12 zi you; your honor 無一非子者
322 12 masters 無一非子者
323 12 person 無一非子者
324 12 young 無一非子者
325 12 seed 無一非子者
326 12 subordinate; subsidiary 無一非子者
327 12 a copper coin 無一非子者
328 12 female dragonfly 無一非子者
329 12 constituent 無一非子者
330 12 offspring; descendants 無一非子者
331 12 dear 無一非子者
332 12 little one 無一非子者
333 12 son; putra 無一非子者
334 12 offspring; tanaya 無一非子者
335 12 to go back; to return 復遍觀察淨居天宮
336 12 to resume; to restart 復遍觀察淨居天宮
337 12 to do in detail 復遍觀察淨居天宮
338 12 to restore 復遍觀察淨居天宮
339 12 to respond; to reply to 復遍觀察淨居天宮
340 12 Fu; Return 復遍觀察淨居天宮
341 12 to retaliate; to reciprocate 復遍觀察淨居天宮
342 12 to avoid forced labor or tax 復遍觀察淨居天宮
343 12 Fu 復遍觀察淨居天宮
344 12 doubled; to overlapping; folded 復遍觀察淨居天宮
345 12 a lined garment with doubled thickness 復遍觀察淨居天宮
346 12 zhǒu elbow 四肘或八肘乃至十六肘
347 12 zhǒu to elbow someone out of the way 四肘或八肘乃至十六肘
348 12 zhǒu to pull somebody by the elbow 四肘或八肘乃至十六肘
349 11 sān three 從座而起遶佛三
350 11 sān third 從座而起遶佛三
351 11 sān more than two 從座而起遶佛三
352 11 sān very few 從座而起遶佛三
353 11 sān San 從座而起遶佛三
354 11 sān three; tri 從座而起遶佛三
355 11 sān sa 從座而起遶佛三
356 11 sān three kinds; trividha 從座而起遶佛三
357 11 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 為修行者開示法要及諸
358 11 修行 xiūxíng spiritual cultivation 為修行者開示法要及諸
359 11 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 為修行者開示法要及諸
360 11 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 為修行者開示法要及諸
361 11 luó baby talk 那慕囉怛娜
362 11 luō to nag 那慕囉怛娜
363 11 luó ra 那慕囉怛娜
364 11 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊
365 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊
366 11 shǒu hand 手持白佛誠心而住
367 11 shǒu Kangxi radical 64 手持白佛誠心而住
368 11 shǒu to hold in one's hand 手持白佛誠心而住
369 11 shǒu a skill; an ability 手持白佛誠心而住
370 11 shǒu a person with skill 手持白佛誠心而住
371 11 shǒu convenient; portable 手持白佛誠心而住
372 11 shǒu a person doing an activity 手持白佛誠心而住
373 11 shǒu a method; a technique 手持白佛誠心而住
374 11 shǒu personally written 手持白佛誠心而住
375 11 shǒu carried or handled by hand 手持白佛誠心而住
376 11 shǒu hand; pāṇi; hasta 手持白佛誠心而住
377 11 night 及與汦提夜
378 11 dark 及與汦提夜
379 11 by night 及與汦提夜
380 11 ya 及與汦提夜
381 11 night; rajanī 及與汦提夜
382 10 jiā ka 兢迦尼網嚴飾之具
383 10 jiā ka 兢迦尼網嚴飾之具
384 10 行者 xíngzhě a pedestrian; a walker 即現其身告行者言
385 10 行者 xíngzhě practitioner 即現其身告行者言
386 10 行者 xíngzhě practitioner 即現其身告行者言
387 10 行者 xíngzhě abbot's attendant 即現其身告行者言
388 10 self 及我世尊釋迦如來
389 10 [my] dear 及我世尊釋迦如來
390 10 Wo 及我世尊釋迦如來
391 10 self; atman; attan 及我世尊釋迦如來
392 10 ga 及我世尊釋迦如來
393 10 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 若起異心執
394 10 zhí a post; a position; a job 若起異心執
395 10 zhí to grasp; to hold 若起異心執
396 10 zhí to govern; to administer; to be in charge of 若起異心執
397 10 zhí to arrest; to capture 若起異心執
398 10 zhí to maintain; to guard 若起異心執
399 10 zhí to block up 若起異心執
400 10 zhí to engage in 若起異心執
401 10 zhí to link up; to draw in 若起異心執
402 10 zhí a good friend 若起異心執
403 10 zhí proof; certificate; receipt; voucher 若起異心執
404 10 zhí grasping; grāha 若起異心執
405 10 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 加持壇地
406 10 tán a park area; an area surrounded by a banked border 加持壇地
407 10 tán a community; a social circle 加持壇地
408 10 tán an arena; an examination hall; assembly area 加持壇地
409 10 tán mandala 加持壇地
410 10 guāng light 號曰平等光
411 10 guāng brilliant; bright; shining 號曰平等光
412 10 guāng to shine 號曰平等光
413 10 guāng to bare; to go naked 號曰平等光
414 10 guāng bare; naked 號曰平等光
415 10 guāng glory; honor 號曰平等光
416 10 guāng scenery 號曰平等光
417 10 guāng smooth 號曰平等光
418 10 guāng sheen; luster; gloss 號曰平等光
419 10 guāng time; a moment 號曰平等光
420 10 guāng grace; favor 號曰平等光
421 10 guāng Guang 號曰平等光
422 10 guāng to manifest 號曰平等光
423 10 guāng light; radiance; prabha; tejas 號曰平等光
424 10 guāng a ray of light; rasmi 號曰平等光
425 10 xiàng to observe; to assess 悉與法界體性相
426 10 xiàng appearance; portrait; picture 悉與法界體性相
427 10 xiàng countenance; personage; character; disposition 悉與法界體性相
428 10 xiàng to aid; to help 悉與法界體性相
429 10 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 悉與法界體性相
430 10 xiàng a sign; a mark; appearance 悉與法界體性相
431 10 xiāng alternately; in turn 悉與法界體性相
432 10 xiāng Xiang 悉與法界體性相
433 10 xiāng form substance 悉與法界體性相
434 10 xiāng to express 悉與法界體性相
435 10 xiàng to choose 悉與法界體性相
436 10 xiāng Xiang 悉與法界體性相
437 10 xiāng an ancient musical instrument 悉與法界體性相
438 10 xiāng the seventh lunar month 悉與法界體性相
439 10 xiāng to compare 悉與法界體性相
440 10 xiàng to divine 悉與法界體性相
441 10 xiàng to administer 悉與法界體性相
442 10 xiàng helper for a blind person 悉與法界體性相
443 10 xiāng rhythm [music] 悉與法界體性相
444 10 xiāng the upper frets of a pipa 悉與法界體性相
445 10 xiāng coralwood 悉與法界體性相
446 10 xiàng ministry 悉與法界體性相
447 10 xiàng to supplement; to enhance 悉與法界體性相
448 10 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 悉與法界體性相
449 10 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 悉與法界體性相
450 10 xiàng sign; mark; liṅga 悉與法界體性相
451 10 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 悉與法界體性相
452 10 bái white 身白
453 10 bái Kangxi radical 106 身白
454 10 bái plain 身白
455 10 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 身白
456 10 bái pure; clean; stainless 身白
457 10 bái bright 身白
458 10 bái a wrongly written character 身白
459 10 bái clear 身白
460 10 bái true; sincere; genuine 身白
461 10 bái reactionary 身白
462 10 bái a wine cup 身白
463 10 bái a spoken part in an opera 身白
464 10 bái a dialect 身白
465 10 bái to understand 身白
466 10 bái to report 身白
467 10 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 身白
468 10 bái empty; blank 身白
469 10 bái free 身白
470 10 bái to stare coldly; a scornful look 身白
471 10 bái relating to funerals 身白
472 10 bái Bai 身白
473 10 bái vernacular; spoken language 身白
474 10 bái a symbol for silver 身白
475 10 bái clean; avadāta 身白
476 10 bái white; śukla; pāṇḍara 身白
477 10 desire 六欲及色界
478 10 to desire; to wish 六欲及色界
479 10 to desire; to intend 六欲及色界
480 10 lust 六欲及色界
481 10 desire; intention; wish; kāma 六欲及色界
482 9 zuò to sit 坐於金剛座
483 9 zuò to ride 坐於金剛座
484 9 zuò to visit 坐於金剛座
485 9 zuò a seat 坐於金剛座
486 9 zuò to hold fast to; to stick to 坐於金剛座
487 9 zuò to be in a position 坐於金剛座
488 9 zuò to convict; to try 坐於金剛座
489 9 zuò to stay 坐於金剛座
490 9 zuò to kneel 坐於金剛座
491 9 zuò to violate 坐於金剛座
492 9 zuò to sit; niṣad 坐於金剛座
493 9 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 坐於金剛座
494 9 day of the month; a certain day 於神通月及吉宿日
495 9 Kangxi radical 72 於神通月及吉宿日
496 9 a day 於神通月及吉宿日
497 9 Japan 於神通月及吉宿日
498 9 sun 於神通月及吉宿日
499 9 daytime 於神通月及吉宿日
500 9 sunlight 於神通月及吉宿日

Frequencies of all Words

Top 969

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 45 huà painting; picture; drawing 粉撚畫為之
2 45 huà to draw 粉撚畫為之
3 45 huà a stroke in a Chinese character 粉撚畫為之
4 45 huà to delineate 粉撚畫為之
5 45 huà to plan 粉撚畫為之
6 45 huà to sign 粉撚畫為之
7 45 huà to stop; to terminate 粉撚畫為之
8 45 huà clearly 粉撚畫為之
9 45 huà Hua 粉撚畫為之
10 45 huà painting; citra 粉撚畫為之
11 44 to reach 為修行者開示法要及諸
12 44 and 為修行者開示法要及諸
13 44 coming to; when 為修行者開示法要及諸
14 44 to attain 為修行者開示法要及諸
15 44 to understand 為修行者開示法要及諸
16 44 able to be compared to; to catch up with 為修行者開示法要及諸
17 44 to be involved with; to associate with 為修行者開示法要及諸
18 44 passing of a feudal title from elder to younger brother 為修行者開示法要及諸
19 44 and; ca; api 為修行者開示法要及諸
20 38 in; at 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫
21 38 in; at 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫
22 38 in; at; to; from 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫
23 38 to go; to 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫
24 38 to rely on; to depend on 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫
25 38 to go to; to arrive at 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫
26 38 from 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫
27 38 give 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫
28 38 oppposing 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫
29 38 and 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫
30 38 compared to 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫
31 38 by 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫
32 38 and; as well as 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫
33 38 for 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫
34 38 Yu 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫
35 38 a crow 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫
36 38 whew; wow 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫
37 38 near to; antike 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫
38 33 zuò to do 以清淨身能為眾生作諸佛事
39 33 zuò to act as; to serve as 以清淨身能為眾生作諸佛事
40 33 zuò to start 以清淨身能為眾生作諸佛事
41 33 zuò a writing; a work 以清淨身能為眾生作諸佛事
42 33 zuò to dress as; to be disguised as 以清淨身能為眾生作諸佛事
43 33 zuō to create; to make 以清淨身能為眾生作諸佛事
44 33 zuō a workshop 以清淨身能為眾生作諸佛事
45 33 zuō to write; to compose 以清淨身能為眾生作諸佛事
46 33 zuò to rise 以清淨身能為眾生作諸佛事
47 33 zuò to be aroused 以清淨身能為眾生作諸佛事
48 33 zuò activity; action; undertaking 以清淨身能為眾生作諸佛事
49 33 zuò to regard as 以清淨身能為眾生作諸佛事
50 33 zuò action; kāraṇa 以清淨身能為眾生作諸佛事
51 32 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而為眾生演說安立
52 32 ér Kangxi radical 126 而為眾生演說安立
53 32 ér you 而為眾生演說安立
54 32 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而為眾生演說安立
55 32 ér right away; then 而為眾生演說安立
56 32 ér but; yet; however; while; nevertheless 而為眾生演說安立
57 32 ér if; in case; in the event that 而為眾生演說安立
58 32 ér therefore; as a result; thus 而為眾生演說安立
59 32 ér how can it be that? 而為眾生演說安立
60 32 ér so as to 而為眾生演說安立
61 32 ér only then 而為眾生演說安立
62 32 ér as if; to seem like 而為眾生演說安立
63 32 néng can; able 而為眾生演說安立
64 32 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為眾生演說安立
65 32 ér me 而為眾生演說安立
66 32 ér to arrive; up to 而為眾生演說安立
67 32 ér possessive 而為眾生演說安立
68 32 ér and; ca 而為眾生演說安立
69 32 zhī him; her; them; that 乘人天之果
70 32 zhī used between a modifier and a word to form a word group 乘人天之果
71 32 zhī to go 乘人天之果
72 32 zhī this; that 乘人天之果
73 32 zhī genetive marker 乘人天之果
74 32 zhī it 乘人天之果
75 32 zhī in; in regards to 乘人天之果
76 32 zhī all 乘人天之果
77 32 zhī and 乘人天之果
78 32 zhī however 乘人天之果
79 32 zhī if 乘人天之果
80 32 zhī then 乘人天之果
81 32 zhī to arrive; to go 乘人天之果
82 32 zhī is 乘人天之果
83 32 zhī to use 乘人天之果
84 32 zhī Zhi 乘人天之果
85 32 zhī winding 乘人天之果
86 29 so as to; in order to 以清淨身能為眾生作諸佛事
87 29 to use; to regard as 以清淨身能為眾生作諸佛事
88 29 to use; to grasp 以清淨身能為眾生作諸佛事
89 29 according to 以清淨身能為眾生作諸佛事
90 29 because of 以清淨身能為眾生作諸佛事
91 29 on a certain date 以清淨身能為眾生作諸佛事
92 29 and; as well as 以清淨身能為眾生作諸佛事
93 29 to rely on 以清淨身能為眾生作諸佛事
94 29 to regard 以清淨身能為眾生作諸佛事
95 29 to be able to 以清淨身能為眾生作諸佛事
96 29 to order; to command 以清淨身能為眾生作諸佛事
97 29 further; moreover 以清淨身能為眾生作諸佛事
98 29 used after a verb 以清淨身能為眾生作諸佛事
99 29 very 以清淨身能為眾生作諸佛事
100 29 already 以清淨身能為眾生作諸佛事
101 29 increasingly 以清淨身能為眾生作諸佛事
102 29 a reason; a cause 以清淨身能為眾生作諸佛事
103 29 Israel 以清淨身能為眾生作諸佛事
104 29 Yi 以清淨身能為眾生作諸佛事
105 29 use; yogena 以清淨身能為眾生作諸佛事
106 29 èr two 及獲二
107 29 èr Kangxi radical 7 及獲二
108 29 èr second 及獲二
109 29 èr twice; double; di- 及獲二
110 29 èr another; the other 及獲二
111 29 èr more than one kind 及獲二
112 29 èr two; dvā; dvi 及獲二
113 29 èr both; dvaya 及獲二
114 26 zhū all; many; various 為修行者開示法要及諸
115 26 zhū Zhu 為修行者開示法要及諸
116 26 zhū all; members of the class 為修行者開示法要及諸
117 26 zhū interrogative particle 為修行者開示法要及諸
118 26 zhū him; her; them; it 為修行者開示法要及諸
119 26 zhū of; in 為修行者開示法要及諸
120 26 zhū all; many; sarva 為修行者開示法要及諸
121 26 shēn human body; torso 以清淨身能為眾生作諸佛事
122 26 shēn Kangxi radical 158 以清淨身能為眾生作諸佛事
123 26 shēn measure word for clothes 以清淨身能為眾生作諸佛事
124 26 shēn self 以清淨身能為眾生作諸佛事
125 26 shēn life 以清淨身能為眾生作諸佛事
126 26 shēn an object 以清淨身能為眾生作諸佛事
127 26 shēn a lifetime 以清淨身能為眾生作諸佛事
128 26 shēn personally 以清淨身能為眾生作諸佛事
129 26 shēn moral character 以清淨身能為眾生作諸佛事
130 26 shēn status; identity; position 以清淨身能為眾生作諸佛事
131 26 shēn pregnancy 以清淨身能為眾生作諸佛事
132 26 juān India 以清淨身能為眾生作諸佛事
133 26 shēn body; kāya 以清淨身能為眾生作諸佛事
134 25 one 無一非子者
135 25 Kangxi radical 1 無一非子者
136 25 as soon as; all at once 無一非子者
137 25 pure; concentrated 無一非子者
138 25 whole; all 無一非子者
139 25 first 無一非子者
140 25 the same 無一非子者
141 25 each 無一非子者
142 25 certain 無一非子者
143 25 throughout 無一非子者
144 25 used in between a reduplicated verb 無一非子者
145 25 sole; single 無一非子者
146 25 a very small amount 無一非子者
147 25 Yi 無一非子者
148 25 other 無一非子者
149 25 to unify 無一非子者
150 25 accidentally; coincidentally 無一非子者
151 25 abruptly; suddenly 無一非子者
152 25 or 無一非子者
153 25 one; eka 無一非子者
154 25 huò or; either; else 或十六洛叉
155 25 huò maybe; perhaps; might; possibly 或十六洛叉
156 25 huò some; someone 或十六洛叉
157 25 míngnián suddenly 或十六洛叉
158 25 huò or; vā 或十六洛叉
159 24 to join; to combine 二合
160 24 a time; a trip 二合
161 24 to close 二合
162 24 to agree with; equal to 二合
163 24 to gather 二合
164 24 whole 二合
165 24 to be suitable; to be up to standard 二合
166 24 a musical note 二合
167 24 the conjunction of two astronomical objects 二合
168 24 to fight 二合
169 24 to conclude 二合
170 24 to be similar to 二合
171 24 and; also 二合
172 24 crowded 二合
173 24 a box 二合
174 24 to copulate 二合
175 24 a partner; a spouse 二合
176 24 harmonious 二合
177 24 should 二合
178 24 He 二合
179 24 a unit of measure for grain 二合
180 24 a container for grain measurement 二合
181 24 Merge 二合
182 24 unite; saṃyoga 二合
183 24 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 為修行者開示法要及諸
184 24 zhě that 為修行者開示法要及諸
185 24 zhě nominalizing function word 為修行者開示法要及諸
186 24 zhě used to mark a definition 為修行者開示法要及諸
187 24 zhě used to mark a pause 為修行者開示法要及諸
188 24 zhě topic marker; that; it 為修行者開示法要及諸
189 24 zhuó according to 為修行者開示法要及諸
190 24 zhě ca 為修行者開示法要及諸
191 21 already 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已
192 21 Kangxi radical 49 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已
193 21 from 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已
194 21 to bring to an end; to stop 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已
195 21 final aspectual particle 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已
196 21 afterwards; thereafter 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已
197 21 too; very; excessively 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已
198 21 to complete 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已
199 21 to demote; to dismiss 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已
200 21 to recover from an illness 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已
201 21 certainly 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已
202 21 an interjection of surprise 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已
203 21 this 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已
204 21 former; pūrvaka 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已
205 21 former; pūrvaka 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已
206 21 jiē all; each and every; in all cases 即皆現之而為演說
207 21 jiē same; equally 即皆現之而為演說
208 21 jiē all; sarva 即皆現之而為演說
209 20 一切 yīqiè all; every; everything 一切
210 20 一切 yīqiè temporary 一切
211 20 一切 yīqiè the same 一切
212 20 一切 yīqiè generally 一切
213 20 一切 yīqiè all, everything 一切
214 20 一切 yīqiè all; sarva 一切
215 20 his; hers; its; theirs 進隨喜解其理趣
216 20 to add emphasis 進隨喜解其理趣
217 20 used when asking a question in reply to a question 進隨喜解其理趣
218 20 used when making a request or giving an order 進隨喜解其理趣
219 20 he; her; it; them 進隨喜解其理趣
220 20 probably; likely 進隨喜解其理趣
221 20 will 進隨喜解其理趣
222 20 may 進隨喜解其理趣
223 20 if 進隨喜解其理趣
224 20 or 進隨喜解其理趣
225 20 Qi 進隨喜解其理趣
226 20 he; her; it; saḥ; sā; tad 進隨喜解其理趣
227 19 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩眾
228 19 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩眾
229 19 菩薩 púsà bodhisattva 一切菩薩眾
230 19 huá Chinese 各雨種種雜色華雲
231 19 huá illustrious; splendid 各雨種種雜色華雲
232 19 huā a flower 各雨種種雜色華雲
233 19 huā to flower 各雨種種雜色華雲
234 19 huá China 各雨種種雜色華雲
235 19 huá empty; flowery 各雨種種雜色華雲
236 19 huá brilliance; luster 各雨種種雜色華雲
237 19 huá elegance; beauty 各雨種種雜色華雲
238 19 huā a flower 各雨種種雜色華雲
239 19 huá extravagant; wasteful; flashy 各雨種種雜色華雲
240 19 huá makeup; face powder 各雨種種雜色華雲
241 19 huá flourishing 各雨種種雜色華雲
242 19 huá a corona 各雨種種雜色華雲
243 19 huá years; time 各雨種種雜色華雲
244 19 huá your 各雨種種雜色華雲
245 19 huá essence; best part 各雨種種雜色華雲
246 19 huá grey 各雨種種雜色華雲
247 19 huà Hua 各雨種種雜色華雲
248 19 huá literary talent 各雨種種雜色華雲
249 19 huá literary talent 各雨種種雜色華雲
250 19 huá an article; a document 各雨種種雜色華雲
251 19 huá flower; puṣpa 各雨種種雜色華雲
252 19 ruò to seem; to be like; as 若有眾生應
253 19 ruò seemingly 若有眾生應
254 19 ruò if 若有眾生應
255 19 ruò you 若有眾生應
256 19 ruò this; that 若有眾生應
257 19 ruò and; or 若有眾生應
258 19 ruò as for; pertaining to 若有眾生應
259 19 pomegranite 若有眾生應
260 19 ruò to choose 若有眾生應
261 19 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有眾生應
262 19 ruò thus 若有眾生應
263 19 ruò pollia 若有眾生應
264 19 ruò Ruo 若有眾生應
265 19 ruò only then 若有眾生應
266 19 ja 若有眾生應
267 19 jñā 若有眾生應
268 19 ruò if; yadi 若有眾生應
269 18 yīng should; ought 若有眾生應
270 18 yìng to answer; to respond 若有眾生應
271 18 yìng to confirm; to verify 若有眾生應
272 18 yīng soon; immediately 若有眾生應
273 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若有眾生應
274 18 yìng to accept 若有眾生應
275 18 yīng or; either 若有眾生應
276 18 yìng to permit; to allow 若有眾生應
277 18 yìng to echo 若有眾生應
278 18 yìng to handle; to deal with 若有眾生應
279 18 yìng Ying 若有眾生應
280 18 yīng suitable; yukta 若有眾生應
281 18 final interogative 夜耶娜莫阿利耶
282 18 ye 夜耶娜莫阿利耶
283 18 ya 夜耶娜莫阿利耶
284 18 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩授記品
285 18 shàng top; a high position 空中彌覆佛上
286 18 shang top; the position on or above something 空中彌覆佛上
287 18 shàng to go up; to go forward 空中彌覆佛上
288 18 shàng shang 空中彌覆佛上
289 18 shàng previous; last 空中彌覆佛上
290 18 shàng high; higher 空中彌覆佛上
291 18 shàng advanced 空中彌覆佛上
292 18 shàng a monarch; a sovereign 空中彌覆佛上
293 18 shàng time 空中彌覆佛上
294 18 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 空中彌覆佛上
295 18 shàng far 空中彌覆佛上
296 18 shàng big; as big as 空中彌覆佛上
297 18 shàng abundant; plentiful 空中彌覆佛上
298 18 shàng to report 空中彌覆佛上
299 18 shàng to offer 空中彌覆佛上
300 18 shàng to go on stage 空中彌覆佛上
301 18 shàng to take office; to assume a post 空中彌覆佛上
302 18 shàng to install; to erect 空中彌覆佛上
303 18 shàng to suffer; to sustain 空中彌覆佛上
304 18 shàng to burn 空中彌覆佛上
305 18 shàng to remember 空中彌覆佛上
306 18 shang on; in 空中彌覆佛上
307 18 shàng upward 空中彌覆佛上
308 18 shàng to add 空中彌覆佛上
309 18 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 空中彌覆佛上
310 18 shàng to meet 空中彌覆佛上
311 18 shàng falling then rising (4th) tone 空中彌覆佛上
312 18 shang used after a verb indicating a result 空中彌覆佛上
313 18 shàng a musical note 空中彌覆佛上
314 18 shàng higher, superior; uttara 空中彌覆佛上
315 18 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養一切
316 18 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養一切
317 18 供養 gòngyǎng offering 供養一切
318 18 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養一切
319 18 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦七洛叉數
320 18 sòng to recount; to narrate 誦七洛叉數
321 18 sòng a poem 誦七洛叉數
322 18 sòng recite; priase; pāṭha 誦七洛叉數
323 17 chí to grasp; to hold 手持白佛誠心而住
324 17 chí to resist; to oppose 手持白佛誠心而住
325 17 chí to uphold 手持白佛誠心而住
326 17 chí to sustain; to keep; to uphold 手持白佛誠心而住
327 17 chí to administer; to manage 手持白佛誠心而住
328 17 chí to control 手持白佛誠心而住
329 17 chí to be cautious 手持白佛誠心而住
330 17 chí to remember 手持白佛誠心而住
331 17 chí to assist 手持白佛誠心而住
332 17 chí with; using 手持白佛誠心而住
333 17 chí dhara 手持白佛誠心而住
334 17 děng et cetera; and so on 善巧方便能獲無上正等菩提
335 17 děng to wait 善巧方便能獲無上正等菩提
336 17 děng degree; kind 善巧方便能獲無上正等菩提
337 17 děng plural 善巧方便能獲無上正等菩提
338 17 děng to be equal 善巧方便能獲無上正等菩提
339 17 děng degree; level 善巧方便能獲無上正等菩提
340 17 děng to compare 善巧方便能獲無上正等菩提
341 17 děng same; equal; sama 善巧方便能獲無上正等菩提
342 17 píng a bottle 以八新瓶盛
343 17 píng bottle 以八新瓶盛
344 17 píng a jar; a pitcher; a vase 以八新瓶盛
345 17 píng Ping 以八新瓶盛
346 17 píng a jar; ghaṭa 以八新瓶盛
347 17 to take; to get; to fetch 量取
348 17 to obtain 量取
349 17 to choose; to select 量取
350 17 to catch; to seize; to capture 量取
351 17 to accept; to receive 量取
352 17 to seek 量取
353 17 to take a bride 量取
354 17 placed after a verb to mark an action 量取
355 17 Qu 量取
356 17 clinging; grasping; upādāna 量取
357 17 wèi for; to 而為眾生演說安立
358 17 wèi because of 而為眾生演說安立
359 17 wéi to act as; to serve 而為眾生演說安立
360 17 wéi to change into; to become 而為眾生演說安立
361 17 wéi to be; is 而為眾生演說安立
362 17 wéi to do 而為眾生演說安立
363 17 wèi for 而為眾生演說安立
364 17 wèi because of; for; to 而為眾生演說安立
365 17 wèi to 而為眾生演說安立
366 17 wéi in a passive construction 而為眾生演說安立
367 17 wéi forming a rehetorical question 而為眾生演說安立
368 17 wéi forming an adverb 而為眾生演說安立
369 17 wéi to add emphasis 而為眾生演說安立
370 17 wèi to support; to help 而為眾生演說安立
371 17 wéi to govern 而為眾生演說安立
372 17 wèi to be; bhū 而為眾生演說安立
373 16 多羅菩薩 duōluó púsà Tara 即為多羅菩薩
374 16 biàn turn; one time 復遍觀察淨居天宮
375 16 biàn all; complete 復遍觀察淨居天宮
376 16 biàn everywhere; common 復遍觀察淨居天宮
377 16 biàn to be covered with 復遍觀察淨居天宮
378 16 biàn everywhere; sarva 復遍觀察淨居天宮
379 16 biàn pervade; visva 復遍觀察淨居天宮
380 16 biàn everywhere fragrant; paricitra 復遍觀察淨居天宮
381 16 biàn everywhere; spharaṇa 復遍觀察淨居天宮
382 16 such as; for example; for instance 善哉善哉如
383 16 if 善哉善哉如
384 16 in accordance with 善哉善哉如
385 16 to be appropriate; should; with regard to 善哉善哉如
386 16 this 善哉善哉如
387 16 it is so; it is thus; can be compared with 善哉善哉如
388 16 to go to 善哉善哉如
389 16 to meet 善哉善哉如
390 16 to appear; to seem; to be like 善哉善哉如
391 16 at least as good as 善哉善哉如
392 16 and 善哉善哉如
393 16 or 善哉善哉如
394 16 but 善哉善哉如
395 16 then 善哉善哉如
396 16 naturally 善哉善哉如
397 16 expresses a question or doubt 善哉善哉如
398 16 you 善哉善哉如
399 16 the second lunar month 善哉善哉如
400 16 in; at 善哉善哉如
401 16 Ru 善哉善哉如
402 16 Thus 善哉善哉如
403 16 thus; tathā 善哉善哉如
404 16 like; iva 善哉善哉如
405 16 suchness; tathatā 善哉善哉如
406 15 摩訶薩 móhēsà mahasattva 薩摩訶薩言
407 15 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 薩摩訶薩言
408 15 shì is; are; am; to be 是真清淨菩
409 15 shì is exactly 是真清淨菩
410 15 shì is suitable; is in contrast 是真清淨菩
411 15 shì this; that; those 是真清淨菩
412 15 shì really; certainly 是真清淨菩
413 15 shì correct; yes; affirmative 是真清淨菩
414 15 shì true 是真清淨菩
415 15 shì is; has; exists 是真清淨菩
416 15 shì used between repetitions of a word 是真清淨菩
417 15 shì a matter; an affair 是真清淨菩
418 15 shì Shi 是真清淨菩
419 15 shì is; bhū 是真清淨菩
420 15 shì this; idam 是真清淨菩
421 15 and 及與妙音聲
422 15 to give 及與妙音聲
423 15 together with 及與妙音聲
424 15 interrogative particle 及與妙音聲
425 15 to accompany 及與妙音聲
426 15 to particate in 及與妙音聲
427 15 of the same kind 及與妙音聲
428 15 to help 及與妙音聲
429 15 for 及與妙音聲
430 15 and; ca 及與妙音聲
431 14 yán to speak; to say; said 薩摩訶薩言
432 14 yán language; talk; words; utterance; speech 薩摩訶薩言
433 14 yán Kangxi radical 149 薩摩訶薩言
434 14 yán a particle with no meaning 薩摩訶薩言
435 14 yán phrase; sentence 薩摩訶薩言
436 14 yán a word; a syllable 薩摩訶薩言
437 14 yán a theory; a doctrine 薩摩訶薩言
438 14 yán to regard as 薩摩訶薩言
439 14 yán to act as 薩摩訶薩言
440 14 yán word; vacana 薩摩訶薩言
441 14 yán speak; vad 薩摩訶薩言
442 14 眾生 zhòngshēng all living things 眾生故
443 14 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生故
444 14 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生故
445 14 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生故
446 14 zhōng middle 爾時大眾於虛空中
447 14 zhōng medium; medium sized 爾時大眾於虛空中
448 14 zhōng China 爾時大眾於虛空中
449 14 zhòng to hit the mark 爾時大眾於虛空中
450 14 zhōng in; amongst 爾時大眾於虛空中
451 14 zhōng midday 爾時大眾於虛空中
452 14 zhōng inside 爾時大眾於虛空中
453 14 zhōng during 爾時大眾於虛空中
454 14 zhōng Zhong 爾時大眾於虛空中
455 14 zhōng intermediary 爾時大眾於虛空中
456 14 zhōng half 爾時大眾於虛空中
457 14 zhōng just right; suitably 爾時大眾於虛空中
458 14 zhōng while 爾時大眾於虛空中
459 14 zhòng to reach; to attain 爾時大眾於虛空中
460 14 zhòng to suffer; to infect 爾時大眾於虛空中
461 14 zhòng to obtain 爾時大眾於虛空中
462 14 zhòng to pass an exam 爾時大眾於虛空中
463 14 zhōng middle 爾時大眾於虛空中
464 14 also; too 亦當宣說
465 14 but 亦當宣說
466 14 this; he; she 亦當宣說
467 14 although; even though 亦當宣說
468 14 already 亦當宣說
469 14 particle with no meaning 亦當宣說
470 14 Yi 亦當宣說
471 14 zhì to place; to lay out 取白華置遏伽鉢中
472 14 zhì to establish; to set up; to install 取白華置遏伽鉢中
473 14 zhì to buy 取白華置遏伽鉢中
474 14 zhì a relay station 取白華置遏伽鉢中
475 14 zhì to release; to set free; to pardon 取白華置遏伽鉢中
476 14 zhì to discard; to abandon 取白華置遏伽鉢中
477 14 zhì to set aside 取白華置遏伽鉢中
478 14 zhì to place; nikṣepa 取白華置遏伽鉢中
479 14 zhù to dwell; to live; to reside 住陀羅尼形
480 14 zhù to stop; to halt 住陀羅尼形
481 14 zhù to retain; to remain 住陀羅尼形
482 14 zhù to lodge at [temporarily] 住陀羅尼形
483 14 zhù firmly; securely 住陀羅尼形
484 14 zhù verb complement 住陀羅尼形
485 14 zhù attaching; abiding; dwelling on 住陀羅尼形
486 13 陀羅尼 tuóluóní Dharani 住陀羅尼形
487 13 陀羅尼 tuóluóní dharani 住陀羅尼形
488 13 fu 嚩嚕吉帝濕嚩
489 13 va 嚩嚕吉帝濕嚩
490 13 miào wonderful; fantastic 其華雲中有天妙衣
491 13 miào clever 其華雲中有天妙衣
492 13 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 其華雲中有天妙衣
493 13 miào fine; delicate 其華雲中有天妙衣
494 13 miào young 其華雲中有天妙衣
495 13 miào interesting 其華雲中有天妙衣
496 13 miào profound reasoning 其華雲中有天妙衣
497 13 miào Miao 其華雲中有天妙衣
498 13 miào Wonderful 其華雲中有天妙衣
499 13 miào wonderful; beautiful; suksma 其華雲中有天妙衣
500 13 eight 四肘或八肘乃至十六肘

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
huà painting; citra
and; ca; api
near to; antike
zuò action; kāraṇa
ér and; ca
use; yogena
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
zhū all; many; sarva
shēn body; kāya
one; eka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿祇儞 196 Agni
八大菩萨 八大菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
跋难陀龙王 跋難陀龍王 98 Upananda
半支迦 98 Pancika
宝贤 寶賢 98 Manibhadra
慈氏 99 Maitreya
大悲者 100 Compassionate One
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
地天 100 Prthivi; Earth Deva
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率 100 Tusita
多利 100 Dolly
多罗 多羅 100 Tara
多罗菩萨 多羅菩薩 100 Tara
多罗尊 多羅尊 100 Tara
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵辅天 梵輔天 102 Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛说大方广曼殊室利经 佛說大方廣曼殊室利經 102 Fo Shuo Dafangguang Manshushili Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
光明遍照 103 Vairocana
广智 廣智 103 Guangzhi
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
火天 104 Agni
降三世明王 106 Wisdom King Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya Vidyaraja
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
曼殊室利 109 Manjusri
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙见天 妙見天 109 Sudrsa Heaven
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
摩罗 摩羅 109 Māra
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼迦耶 110 Nikaya
毘俱胝 112 Bhrkuti
毘纽天 毘紐天 112 Visnu
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
萨陀波崙菩萨 薩陀波崙菩薩 115 Sadāprarudita Bodhisattva
善慧 115 Shan Hui
商佉 115 Sankha
善现天 善現天 115 Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation
少光天 115 Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
无热天 無熱天 119 Atapa Heaven; The Heaven without Heat
无尽意 無盡意 119 Aksayamati Bodhisattva
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
无诸 無諸 119 Wu Zhu
香象 120 Gandhahastī
修罗 修羅 120 Asura
雪山 120 Himalayan Mountains
虛空库菩萨 虛空庫菩薩 120 Gaganaganja Bodhisattva
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
延寿 延壽 121 Yan Shou
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
伊舍那 121 Īśāna
雨势 雨勢 121 Vassakāra; Varṣākāra
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 195.

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦 196 arka
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿苏罗 阿蘇羅 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
白拂 98 a white yak tail fly whisk
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
半跏 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
常坐 99 constantly sitting in meditation
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持明 99
  1. dharanī
  2. wisdom bearer; vidyadhara
持诵 持誦 99 to chant; to recite
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
次复 次復 99 afterwards; then
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
当得 當得 100 will reach
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
遏伽 195
  1. scented water; argha
  2. sword; khaḍga
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
根本陀罗尼 根本陀羅尼 103 root spell; fundamental dharani
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
护身 護身 104 protection of the body
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
华香 華香 104 incense and flowers
化佛 104 a Buddha image
护摩 護摩 104 homa
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见修 見修 106 mistaken views and practice
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
妓乐 妓樂 106 music
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
瞿摩 106 gomaya; cow-dung
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了义 了義 108 nītārtha; definitive
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
理趣 108 thought; mata
龙脑香 龍腦香 108 camphor; karpura
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
么诃 麼訶 109 mahā; great
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
妙色 109 wonderful form
妙眼 109 marvelous eye; sunetra
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
泥犁 110 hell; niraya
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
乞叉 113 yaksa
清凉月 清涼月 113
  1. Pure and Cool Moon
  2. pure and cool moon
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三匝 115 to circumambulate three times
散花 115 scatters flowers
散华 散華 115 scatters flowers
三么耶 三麼耶 115 vow; samaya
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善利 115 great benefit
善巧方便 115 skillful and expedient means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
胜愿 勝願 115 spureme vow
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
沈水香 115 aguru
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方无量世界 十方無量世界 115 measureless worlds in all directions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
食香 115 gandharva
师子之座 師子之座 115 throne
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
授记品 授記品 115 Chapter on Bestowing a Prophesy
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
窣堵波 115 a stupa
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
天华 天華 116 divine flowers
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天众 天眾 116 devas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
涂身 塗身 116 to annoint
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
威神之力 119 might; formidable power
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
五欲 五慾 119 the five desires
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
香华 香華 120 incense and flowers
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
修行人 120 practitioner
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
也他 121 as; for instance; yathā
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一一各 121 each one at a time; pratyeka
一一如法 121 each one in accordance with the dharma; anyatarānyatareṇa dharmeṇa
一百八 121 one hundred and eight
亿劫 億劫 121 a kalpa
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
印可 121 to confirm
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右遶 121 moving to the right
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
欝金 121 saffron; kunkuma
杂秽 雜穢 122 vulgar
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
增上 122 additional; increased; superior
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
作佛 122 to become a Buddha