Glossary and Vocabulary for Mahavaipulya Manjusri Sutra (Fo Shuo Dafangguang Manshushili Jing) 佛說大方廣曼殊室利經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 45 | 畫 | huà | painting; picture; drawing | 粉撚畫為之 |
2 | 45 | 畫 | huà | to draw | 粉撚畫為之 |
3 | 45 | 畫 | huà | a stroke in a Chinese character | 粉撚畫為之 |
4 | 45 | 畫 | huà | to delineate | 粉撚畫為之 |
5 | 45 | 畫 | huà | to plan | 粉撚畫為之 |
6 | 45 | 畫 | huà | to sign | 粉撚畫為之 |
7 | 45 | 畫 | huà | to stop; to terminate | 粉撚畫為之 |
8 | 45 | 畫 | huà | Hua | 粉撚畫為之 |
9 | 45 | 畫 | huà | painting; citra | 粉撚畫為之 |
10 | 44 | 及 | jí | to reach | 為修行者開示法要及諸 |
11 | 44 | 及 | jí | to attain | 為修行者開示法要及諸 |
12 | 44 | 及 | jí | to understand | 為修行者開示法要及諸 |
13 | 44 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 為修行者開示法要及諸 |
14 | 44 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 為修行者開示法要及諸 |
15 | 44 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 為修行者開示法要及諸 |
16 | 44 | 及 | jí | and; ca; api | 為修行者開示法要及諸 |
17 | 38 | 於 | yú | to go; to | 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫 |
18 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫 |
19 | 38 | 於 | yú | Yu | 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫 |
20 | 38 | 於 | wū | a crow | 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫 |
21 | 33 | 作 | zuò | to do | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
22 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
23 | 33 | 作 | zuò | to start | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
24 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
25 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
26 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
27 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
28 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
29 | 33 | 作 | zuò | to rise | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
30 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
31 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
32 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
33 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
34 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而為眾生演說安立 |
35 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 而為眾生演說安立 |
36 | 32 | 而 | néng | can; able | 而為眾生演說安立 |
37 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而為眾生演說安立 |
38 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 而為眾生演說安立 |
39 | 32 | 之 | zhī | to go | 乘人天之果 |
40 | 32 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乘人天之果 |
41 | 32 | 之 | zhī | is | 乘人天之果 |
42 | 32 | 之 | zhī | to use | 乘人天之果 |
43 | 32 | 之 | zhī | Zhi | 乘人天之果 |
44 | 32 | 之 | zhī | winding | 乘人天之果 |
45 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
46 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
47 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
48 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
49 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
50 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
51 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
52 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
53 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
54 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
55 | 29 | 二 | èr | two | 及獲二 |
56 | 29 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 及獲二 |
57 | 29 | 二 | èr | second | 及獲二 |
58 | 29 | 二 | èr | twice; double; di- | 及獲二 |
59 | 29 | 二 | èr | more than one kind | 及獲二 |
60 | 29 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 及獲二 |
61 | 29 | 二 | èr | both; dvaya | 及獲二 |
62 | 26 | 身 | shēn | human body; torso | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
63 | 26 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
64 | 26 | 身 | shēn | self | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
65 | 26 | 身 | shēn | life | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
66 | 26 | 身 | shēn | an object | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
67 | 26 | 身 | shēn | a lifetime | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
68 | 26 | 身 | shēn | moral character | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
69 | 26 | 身 | shēn | status; identity; position | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
70 | 26 | 身 | shēn | pregnancy | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
71 | 26 | 身 | juān | India | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
72 | 26 | 身 | shēn | body; kāya | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
73 | 25 | 一 | yī | one | 無一非子者 |
74 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 無一非子者 |
75 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 無一非子者 |
76 | 25 | 一 | yī | first | 無一非子者 |
77 | 25 | 一 | yī | the same | 無一非子者 |
78 | 25 | 一 | yī | sole; single | 無一非子者 |
79 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 無一非子者 |
80 | 25 | 一 | yī | Yi | 無一非子者 |
81 | 25 | 一 | yī | other | 無一非子者 |
82 | 25 | 一 | yī | to unify | 無一非子者 |
83 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 無一非子者 |
84 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 無一非子者 |
85 | 25 | 一 | yī | one; eka | 無一非子者 |
86 | 24 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
87 | 24 | 合 | hé | to close | 二合 |
88 | 24 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
89 | 24 | 合 | hé | to gather | 二合 |
90 | 24 | 合 | hé | whole | 二合 |
91 | 24 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
92 | 24 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
93 | 24 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
94 | 24 | 合 | hé | to fight | 二合 |
95 | 24 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
96 | 24 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
97 | 24 | 合 | hé | crowded | 二合 |
98 | 24 | 合 | hé | a box | 二合 |
99 | 24 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
100 | 24 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
101 | 24 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
102 | 24 | 合 | hé | He | 二合 |
103 | 24 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
104 | 24 | 合 | hé | Merge | 二合 |
105 | 24 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
106 | 24 | 者 | zhě | ca | 為修行者開示法要及諸 |
107 | 21 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已 |
108 | 21 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已 |
109 | 21 | 已 | yǐ | to complete | 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已 |
110 | 21 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已 |
111 | 21 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已 |
112 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已 |
113 | 20 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切 |
114 | 20 | 一切 | yīqiè | the same | 一切 |
115 | 20 | 其 | qí | Qi | 進隨喜解其理趣 |
116 | 19 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩眾 |
117 | 19 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩眾 |
118 | 19 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩眾 |
119 | 19 | 華 | huá | Chinese | 各雨種種雜色華雲 |
120 | 19 | 華 | huá | illustrious; splendid | 各雨種種雜色華雲 |
121 | 19 | 華 | huā | a flower | 各雨種種雜色華雲 |
122 | 19 | 華 | huā | to flower | 各雨種種雜色華雲 |
123 | 19 | 華 | huá | China | 各雨種種雜色華雲 |
124 | 19 | 華 | huá | empty; flowery | 各雨種種雜色華雲 |
125 | 19 | 華 | huá | brilliance; luster | 各雨種種雜色華雲 |
126 | 19 | 華 | huá | elegance; beauty | 各雨種種雜色華雲 |
127 | 19 | 華 | huā | a flower | 各雨種種雜色華雲 |
128 | 19 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 各雨種種雜色華雲 |
129 | 19 | 華 | huá | makeup; face powder | 各雨種種雜色華雲 |
130 | 19 | 華 | huá | flourishing | 各雨種種雜色華雲 |
131 | 19 | 華 | huá | a corona | 各雨種種雜色華雲 |
132 | 19 | 華 | huá | years; time | 各雨種種雜色華雲 |
133 | 19 | 華 | huá | your | 各雨種種雜色華雲 |
134 | 19 | 華 | huá | essence; best part | 各雨種種雜色華雲 |
135 | 19 | 華 | huá | grey | 各雨種種雜色華雲 |
136 | 19 | 華 | huà | Hua | 各雨種種雜色華雲 |
137 | 19 | 華 | huá | literary talent | 各雨種種雜色華雲 |
138 | 19 | 華 | huá | literary talent | 各雨種種雜色華雲 |
139 | 19 | 華 | huá | an article; a document | 各雨種種雜色華雲 |
140 | 19 | 華 | huá | flower; puṣpa | 各雨種種雜色華雲 |
141 | 18 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若有眾生應 |
142 | 18 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若有眾生應 |
143 | 18 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若有眾生應 |
144 | 18 | 應 | yìng | to accept | 若有眾生應 |
145 | 18 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若有眾生應 |
146 | 18 | 應 | yìng | to echo | 若有眾生應 |
147 | 18 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若有眾生應 |
148 | 18 | 應 | yìng | Ying | 若有眾生應 |
149 | 18 | 耶 | yē | ye | 夜耶娜莫阿利耶 |
150 | 18 | 耶 | yé | ya | 夜耶娜莫阿利耶 |
151 | 18 | 觀自在菩薩 | guānzìzai púsà | Avalokitesvara bodhisattva | 觀自在菩薩授記品 |
152 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 空中彌覆佛上 |
153 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 空中彌覆佛上 |
154 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 空中彌覆佛上 |
155 | 18 | 上 | shàng | shang | 空中彌覆佛上 |
156 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 空中彌覆佛上 |
157 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 空中彌覆佛上 |
158 | 18 | 上 | shàng | advanced | 空中彌覆佛上 |
159 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 空中彌覆佛上 |
160 | 18 | 上 | shàng | time | 空中彌覆佛上 |
161 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 空中彌覆佛上 |
162 | 18 | 上 | shàng | far | 空中彌覆佛上 |
163 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 空中彌覆佛上 |
164 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 空中彌覆佛上 |
165 | 18 | 上 | shàng | to report | 空中彌覆佛上 |
166 | 18 | 上 | shàng | to offer | 空中彌覆佛上 |
167 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 空中彌覆佛上 |
168 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 空中彌覆佛上 |
169 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 空中彌覆佛上 |
170 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 空中彌覆佛上 |
171 | 18 | 上 | shàng | to burn | 空中彌覆佛上 |
172 | 18 | 上 | shàng | to remember | 空中彌覆佛上 |
173 | 18 | 上 | shàng | to add | 空中彌覆佛上 |
174 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 空中彌覆佛上 |
175 | 18 | 上 | shàng | to meet | 空中彌覆佛上 |
176 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 空中彌覆佛上 |
177 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 空中彌覆佛上 |
178 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 空中彌覆佛上 |
179 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 空中彌覆佛上 |
180 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養一切 |
181 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養一切 |
182 | 18 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養一切 |
183 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養一切 |
184 | 18 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦七洛叉數 |
185 | 18 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦七洛叉數 |
186 | 18 | 誦 | sòng | a poem | 誦七洛叉數 |
187 | 18 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦七洛叉數 |
188 | 17 | 持 | chí | to grasp; to hold | 手持白佛誠心而住 |
189 | 17 | 持 | chí | to resist; to oppose | 手持白佛誠心而住 |
190 | 17 | 持 | chí | to uphold | 手持白佛誠心而住 |
191 | 17 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 手持白佛誠心而住 |
192 | 17 | 持 | chí | to administer; to manage | 手持白佛誠心而住 |
193 | 17 | 持 | chí | to control | 手持白佛誠心而住 |
194 | 17 | 持 | chí | to be cautious | 手持白佛誠心而住 |
195 | 17 | 持 | chí | to remember | 手持白佛誠心而住 |
196 | 17 | 持 | chí | to assist | 手持白佛誠心而住 |
197 | 17 | 持 | chí | with; using | 手持白佛誠心而住 |
198 | 17 | 持 | chí | dhara | 手持白佛誠心而住 |
199 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 善巧方便能獲無上正等菩提 |
200 | 17 | 等 | děng | to wait | 善巧方便能獲無上正等菩提 |
201 | 17 | 等 | děng | to be equal | 善巧方便能獲無上正等菩提 |
202 | 17 | 等 | děng | degree; level | 善巧方便能獲無上正等菩提 |
203 | 17 | 等 | děng | to compare | 善巧方便能獲無上正等菩提 |
204 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 善巧方便能獲無上正等菩提 |
205 | 17 | 瓶 | píng | a bottle | 以八新瓶盛 |
206 | 17 | 瓶 | píng | a jar; a pitcher; a vase | 以八新瓶盛 |
207 | 17 | 瓶 | píng | Ping | 以八新瓶盛 |
208 | 17 | 瓶 | píng | a jar; ghaṭa | 以八新瓶盛 |
209 | 17 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 量取 |
210 | 17 | 取 | qǔ | to obtain | 量取 |
211 | 17 | 取 | qǔ | to choose; to select | 量取 |
212 | 17 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 量取 |
213 | 17 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 量取 |
214 | 17 | 取 | qǔ | to seek | 量取 |
215 | 17 | 取 | qǔ | to take a bride | 量取 |
216 | 17 | 取 | qǔ | Qu | 量取 |
217 | 17 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 量取 |
218 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為眾生演說安立 |
219 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為眾生演說安立 |
220 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 而為眾生演說安立 |
221 | 17 | 為 | wéi | to do | 而為眾生演說安立 |
222 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 而為眾生演說安立 |
223 | 17 | 為 | wéi | to govern | 而為眾生演說安立 |
224 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為眾生演說安立 |
225 | 16 | 多羅菩薩 | duōluó púsà | Tara | 即為多羅菩薩 |
226 | 16 | 遍 | biàn | all; complete | 復遍觀察淨居天宮 |
227 | 16 | 遍 | biàn | to be covered with | 復遍觀察淨居天宮 |
228 | 16 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 復遍觀察淨居天宮 |
229 | 16 | 遍 | biàn | pervade; visva | 復遍觀察淨居天宮 |
230 | 16 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 復遍觀察淨居天宮 |
231 | 16 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 復遍觀察淨居天宮 |
232 | 15 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 薩摩訶薩言 |
233 | 15 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 薩摩訶薩言 |
234 | 15 | 與 | yǔ | to give | 及與妙音聲 |
235 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 及與妙音聲 |
236 | 15 | 與 | yù | to particate in | 及與妙音聲 |
237 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 及與妙音聲 |
238 | 15 | 與 | yù | to help | 及與妙音聲 |
239 | 15 | 與 | yǔ | for | 及與妙音聲 |
240 | 14 | 言 | yán | to speak; to say; said | 薩摩訶薩言 |
241 | 14 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 薩摩訶薩言 |
242 | 14 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 薩摩訶薩言 |
243 | 14 | 言 | yán | phrase; sentence | 薩摩訶薩言 |
244 | 14 | 言 | yán | a word; a syllable | 薩摩訶薩言 |
245 | 14 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 薩摩訶薩言 |
246 | 14 | 言 | yán | to regard as | 薩摩訶薩言 |
247 | 14 | 言 | yán | to act as | 薩摩訶薩言 |
248 | 14 | 言 | yán | word; vacana | 薩摩訶薩言 |
249 | 14 | 言 | yán | speak; vad | 薩摩訶薩言 |
250 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生故 |
251 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生故 |
252 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生故 |
253 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生故 |
254 | 14 | 中 | zhōng | middle | 爾時大眾於虛空中 |
255 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時大眾於虛空中 |
256 | 14 | 中 | zhōng | China | 爾時大眾於虛空中 |
257 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時大眾於虛空中 |
258 | 14 | 中 | zhōng | midday | 爾時大眾於虛空中 |
259 | 14 | 中 | zhōng | inside | 爾時大眾於虛空中 |
260 | 14 | 中 | zhōng | during | 爾時大眾於虛空中 |
261 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時大眾於虛空中 |
262 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時大眾於虛空中 |
263 | 14 | 中 | zhōng | half | 爾時大眾於虛空中 |
264 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時大眾於虛空中 |
265 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時大眾於虛空中 |
266 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時大眾於虛空中 |
267 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時大眾於虛空中 |
268 | 14 | 中 | zhōng | middle | 爾時大眾於虛空中 |
269 | 14 | 亦 | yì | Yi | 亦當宣說 |
270 | 14 | 置 | zhì | to place; to lay out | 取白華置遏伽鉢中 |
271 | 14 | 置 | zhì | to establish; to set up; to install | 取白華置遏伽鉢中 |
272 | 14 | 置 | zhì | to buy | 取白華置遏伽鉢中 |
273 | 14 | 置 | zhì | a relay station | 取白華置遏伽鉢中 |
274 | 14 | 置 | zhì | to release; to set free; to pardon | 取白華置遏伽鉢中 |
275 | 14 | 置 | zhì | to discard; to abandon | 取白華置遏伽鉢中 |
276 | 14 | 置 | zhì | to set aside | 取白華置遏伽鉢中 |
277 | 14 | 置 | zhì | to place; nikṣepa | 取白華置遏伽鉢中 |
278 | 14 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住陀羅尼形 |
279 | 14 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住陀羅尼形 |
280 | 14 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住陀羅尼形 |
281 | 14 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住陀羅尼形 |
282 | 14 | 住 | zhù | verb complement | 住陀羅尼形 |
283 | 14 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住陀羅尼形 |
284 | 13 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 住陀羅尼形 |
285 | 13 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 住陀羅尼形 |
286 | 13 | 嚩 | fú | fu | 嚩嚕吉帝濕嚩 |
287 | 13 | 嚩 | fú | va | 嚩嚕吉帝濕嚩 |
288 | 13 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 其華雲中有天妙衣 |
289 | 13 | 妙 | miào | clever | 其華雲中有天妙衣 |
290 | 13 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 其華雲中有天妙衣 |
291 | 13 | 妙 | miào | fine; delicate | 其華雲中有天妙衣 |
292 | 13 | 妙 | miào | young | 其華雲中有天妙衣 |
293 | 13 | 妙 | miào | interesting | 其華雲中有天妙衣 |
294 | 13 | 妙 | miào | profound reasoning | 其華雲中有天妙衣 |
295 | 13 | 妙 | miào | Miao | 其華雲中有天妙衣 |
296 | 13 | 妙 | miào | Wonderful | 其華雲中有天妙衣 |
297 | 13 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 其華雲中有天妙衣 |
298 | 13 | 八 | bā | eight | 四肘或八肘乃至十六肘 |
299 | 13 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 四肘或八肘乃至十六肘 |
300 | 13 | 八 | bā | eighth | 四肘或八肘乃至十六肘 |
301 | 13 | 八 | bā | all around; all sides | 四肘或八肘乃至十六肘 |
302 | 13 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 四肘或八肘乃至十六肘 |
303 | 13 | 四 | sì | four | 二足四足多足無足 |
304 | 13 | 四 | sì | note a musical scale | 二足四足多足無足 |
305 | 13 | 四 | sì | fourth | 二足四足多足無足 |
306 | 13 | 四 | sì | Si | 二足四足多足無足 |
307 | 13 | 四 | sì | four; catur | 二足四足多足無足 |
308 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 汝能如是善巧方便利益有情 |
309 | 12 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 在菩薩坐蓮華上 |
310 | 12 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 在菩薩坐蓮華上 |
311 | 12 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 在菩薩坐蓮華上 |
312 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 頭面作禮瞻仰如來目不暫瞬 |
313 | 12 | 子 | zǐ | child; son | 無一非子者 |
314 | 12 | 子 | zǐ | egg; newborn | 無一非子者 |
315 | 12 | 子 | zǐ | first earthly branch | 無一非子者 |
316 | 12 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 無一非子者 |
317 | 12 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 無一非子者 |
318 | 12 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 無一非子者 |
319 | 12 | 子 | zǐ | master | 無一非子者 |
320 | 12 | 子 | zǐ | viscount | 無一非子者 |
321 | 12 | 子 | zi | you; your honor | 無一非子者 |
322 | 12 | 子 | zǐ | masters | 無一非子者 |
323 | 12 | 子 | zǐ | person | 無一非子者 |
324 | 12 | 子 | zǐ | young | 無一非子者 |
325 | 12 | 子 | zǐ | seed | 無一非子者 |
326 | 12 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 無一非子者 |
327 | 12 | 子 | zǐ | a copper coin | 無一非子者 |
328 | 12 | 子 | zǐ | female dragonfly | 無一非子者 |
329 | 12 | 子 | zǐ | constituent | 無一非子者 |
330 | 12 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 無一非子者 |
331 | 12 | 子 | zǐ | dear | 無一非子者 |
332 | 12 | 子 | zǐ | little one | 無一非子者 |
333 | 12 | 子 | zǐ | son; putra | 無一非子者 |
334 | 12 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 無一非子者 |
335 | 12 | 復 | fù | to go back; to return | 復遍觀察淨居天宮 |
336 | 12 | 復 | fù | to resume; to restart | 復遍觀察淨居天宮 |
337 | 12 | 復 | fù | to do in detail | 復遍觀察淨居天宮 |
338 | 12 | 復 | fù | to restore | 復遍觀察淨居天宮 |
339 | 12 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復遍觀察淨居天宮 |
340 | 12 | 復 | fù | Fu; Return | 復遍觀察淨居天宮 |
341 | 12 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復遍觀察淨居天宮 |
342 | 12 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復遍觀察淨居天宮 |
343 | 12 | 復 | fù | Fu | 復遍觀察淨居天宮 |
344 | 12 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復遍觀察淨居天宮 |
345 | 12 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復遍觀察淨居天宮 |
346 | 12 | 肘 | zhǒu | elbow | 四肘或八肘乃至十六肘 |
347 | 12 | 肘 | zhǒu | to elbow someone out of the way | 四肘或八肘乃至十六肘 |
348 | 12 | 肘 | zhǒu | to pull somebody by the elbow | 四肘或八肘乃至十六肘 |
349 | 11 | 三 | sān | three | 從座而起遶佛三 |
350 | 11 | 三 | sān | third | 從座而起遶佛三 |
351 | 11 | 三 | sān | more than two | 從座而起遶佛三 |
352 | 11 | 三 | sān | very few | 從座而起遶佛三 |
353 | 11 | 三 | sān | San | 從座而起遶佛三 |
354 | 11 | 三 | sān | three; tri | 從座而起遶佛三 |
355 | 11 | 三 | sān | sa | 從座而起遶佛三 |
356 | 11 | 三 | sān | three kinds; trividha | 從座而起遶佛三 |
357 | 11 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 為修行者開示法要及諸 |
358 | 11 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 為修行者開示法要及諸 |
359 | 11 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 為修行者開示法要及諸 |
360 | 11 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 為修行者開示法要及諸 |
361 | 11 | 囉 | luó | baby talk | 那慕囉怛娜 |
362 | 11 | 囉 | luō | to nag | 那慕囉怛娜 |
363 | 11 | 囉 | luó | ra | 那慕囉怛娜 |
364 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊 |
365 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊 |
366 | 11 | 手 | shǒu | hand | 手持白佛誠心而住 |
367 | 11 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 手持白佛誠心而住 |
368 | 11 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 手持白佛誠心而住 |
369 | 11 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 手持白佛誠心而住 |
370 | 11 | 手 | shǒu | a person with skill | 手持白佛誠心而住 |
371 | 11 | 手 | shǒu | convenient; portable | 手持白佛誠心而住 |
372 | 11 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 手持白佛誠心而住 |
373 | 11 | 手 | shǒu | a method; a technique | 手持白佛誠心而住 |
374 | 11 | 手 | shǒu | personally written | 手持白佛誠心而住 |
375 | 11 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 手持白佛誠心而住 |
376 | 11 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 手持白佛誠心而住 |
377 | 11 | 夜 | yè | night | 及與汦提夜 |
378 | 11 | 夜 | yè | dark | 及與汦提夜 |
379 | 11 | 夜 | yè | by night | 及與汦提夜 |
380 | 11 | 夜 | yè | ya | 及與汦提夜 |
381 | 11 | 夜 | yè | night; rajanī | 及與汦提夜 |
382 | 10 | 迦 | jiā | ka | 兢迦尼網嚴飾之具 |
383 | 10 | 迦 | jiā | ka | 兢迦尼網嚴飾之具 |
384 | 10 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 即現其身告行者言 |
385 | 10 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 即現其身告行者言 |
386 | 10 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 即現其身告行者言 |
387 | 10 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 即現其身告行者言 |
388 | 10 | 我 | wǒ | self | 及我世尊釋迦如來 |
389 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 及我世尊釋迦如來 |
390 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 及我世尊釋迦如來 |
391 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 及我世尊釋迦如來 |
392 | 10 | 我 | wǒ | ga | 及我世尊釋迦如來 |
393 | 10 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 若起異心執 |
394 | 10 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 若起異心執 |
395 | 10 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 若起異心執 |
396 | 10 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 若起異心執 |
397 | 10 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 若起異心執 |
398 | 10 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 若起異心執 |
399 | 10 | 執 | zhí | to block up | 若起異心執 |
400 | 10 | 執 | zhí | to engage in | 若起異心執 |
401 | 10 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 若起異心執 |
402 | 10 | 執 | zhí | a good friend | 若起異心執 |
403 | 10 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 若起異心執 |
404 | 10 | 執 | zhí | grasping; grāha | 若起異心執 |
405 | 10 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 加持壇地 |
406 | 10 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 加持壇地 |
407 | 10 | 壇 | tán | a community; a social circle | 加持壇地 |
408 | 10 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 加持壇地 |
409 | 10 | 壇 | tán | mandala | 加持壇地 |
410 | 10 | 光 | guāng | light | 號曰平等光 |
411 | 10 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 號曰平等光 |
412 | 10 | 光 | guāng | to shine | 號曰平等光 |
413 | 10 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 號曰平等光 |
414 | 10 | 光 | guāng | bare; naked | 號曰平等光 |
415 | 10 | 光 | guāng | glory; honor | 號曰平等光 |
416 | 10 | 光 | guāng | scenery | 號曰平等光 |
417 | 10 | 光 | guāng | smooth | 號曰平等光 |
418 | 10 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 號曰平等光 |
419 | 10 | 光 | guāng | time; a moment | 號曰平等光 |
420 | 10 | 光 | guāng | grace; favor | 號曰平等光 |
421 | 10 | 光 | guāng | Guang | 號曰平等光 |
422 | 10 | 光 | guāng | to manifest | 號曰平等光 |
423 | 10 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 號曰平等光 |
424 | 10 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 號曰平等光 |
425 | 10 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 悉與法界體性相 |
426 | 10 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 悉與法界體性相 |
427 | 10 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 悉與法界體性相 |
428 | 10 | 相 | xiàng | to aid; to help | 悉與法界體性相 |
429 | 10 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 悉與法界體性相 |
430 | 10 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 悉與法界體性相 |
431 | 10 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 悉與法界體性相 |
432 | 10 | 相 | xiāng | Xiang | 悉與法界體性相 |
433 | 10 | 相 | xiāng | form substance | 悉與法界體性相 |
434 | 10 | 相 | xiāng | to express | 悉與法界體性相 |
435 | 10 | 相 | xiàng | to choose | 悉與法界體性相 |
436 | 10 | 相 | xiāng | Xiang | 悉與法界體性相 |
437 | 10 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 悉與法界體性相 |
438 | 10 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 悉與法界體性相 |
439 | 10 | 相 | xiāng | to compare | 悉與法界體性相 |
440 | 10 | 相 | xiàng | to divine | 悉與法界體性相 |
441 | 10 | 相 | xiàng | to administer | 悉與法界體性相 |
442 | 10 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 悉與法界體性相 |
443 | 10 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 悉與法界體性相 |
444 | 10 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 悉與法界體性相 |
445 | 10 | 相 | xiāng | coralwood | 悉與法界體性相 |
446 | 10 | 相 | xiàng | ministry | 悉與法界體性相 |
447 | 10 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 悉與法界體性相 |
448 | 10 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 悉與法界體性相 |
449 | 10 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 悉與法界體性相 |
450 | 10 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 悉與法界體性相 |
451 | 10 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 悉與法界體性相 |
452 | 10 | 白 | bái | white | 身白 |
453 | 10 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 身白 |
454 | 10 | 白 | bái | plain | 身白 |
455 | 10 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 身白 |
456 | 10 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 身白 |
457 | 10 | 白 | bái | bright | 身白 |
458 | 10 | 白 | bái | a wrongly written character | 身白 |
459 | 10 | 白 | bái | clear | 身白 |
460 | 10 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 身白 |
461 | 10 | 白 | bái | reactionary | 身白 |
462 | 10 | 白 | bái | a wine cup | 身白 |
463 | 10 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 身白 |
464 | 10 | 白 | bái | a dialect | 身白 |
465 | 10 | 白 | bái | to understand | 身白 |
466 | 10 | 白 | bái | to report | 身白 |
467 | 10 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 身白 |
468 | 10 | 白 | bái | empty; blank | 身白 |
469 | 10 | 白 | bái | free | 身白 |
470 | 10 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 身白 |
471 | 10 | 白 | bái | relating to funerals | 身白 |
472 | 10 | 白 | bái | Bai | 身白 |
473 | 10 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 身白 |
474 | 10 | 白 | bái | a symbol for silver | 身白 |
475 | 10 | 白 | bái | clean; avadāta | 身白 |
476 | 10 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 身白 |
477 | 10 | 欲 | yù | desire | 六欲及色界 |
478 | 10 | 欲 | yù | to desire; to wish | 六欲及色界 |
479 | 10 | 欲 | yù | to desire; to intend | 六欲及色界 |
480 | 10 | 欲 | yù | lust | 六欲及色界 |
481 | 10 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 六欲及色界 |
482 | 9 | 坐 | zuò | to sit | 坐於金剛座 |
483 | 9 | 坐 | zuò | to ride | 坐於金剛座 |
484 | 9 | 坐 | zuò | to visit | 坐於金剛座 |
485 | 9 | 坐 | zuò | a seat | 坐於金剛座 |
486 | 9 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 坐於金剛座 |
487 | 9 | 坐 | zuò | to be in a position | 坐於金剛座 |
488 | 9 | 坐 | zuò | to convict; to try | 坐於金剛座 |
489 | 9 | 坐 | zuò | to stay | 坐於金剛座 |
490 | 9 | 坐 | zuò | to kneel | 坐於金剛座 |
491 | 9 | 坐 | zuò | to violate | 坐於金剛座 |
492 | 9 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 坐於金剛座 |
493 | 9 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 坐於金剛座 |
494 | 9 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 於神通月及吉宿日 |
495 | 9 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 於神通月及吉宿日 |
496 | 9 | 日 | rì | a day | 於神通月及吉宿日 |
497 | 9 | 日 | rì | Japan | 於神通月及吉宿日 |
498 | 9 | 日 | rì | sun | 於神通月及吉宿日 |
499 | 9 | 日 | rì | daytime | 於神通月及吉宿日 |
500 | 9 | 日 | rì | sunlight | 於神通月及吉宿日 |
Frequencies of all Words
Top 969
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 45 | 畫 | huà | painting; picture; drawing | 粉撚畫為之 |
2 | 45 | 畫 | huà | to draw | 粉撚畫為之 |
3 | 45 | 畫 | huà | a stroke in a Chinese character | 粉撚畫為之 |
4 | 45 | 畫 | huà | to delineate | 粉撚畫為之 |
5 | 45 | 畫 | huà | to plan | 粉撚畫為之 |
6 | 45 | 畫 | huà | to sign | 粉撚畫為之 |
7 | 45 | 畫 | huà | to stop; to terminate | 粉撚畫為之 |
8 | 45 | 畫 | huà | clearly | 粉撚畫為之 |
9 | 45 | 畫 | huà | Hua | 粉撚畫為之 |
10 | 45 | 畫 | huà | painting; citra | 粉撚畫為之 |
11 | 44 | 及 | jí | to reach | 為修行者開示法要及諸 |
12 | 44 | 及 | jí | and | 為修行者開示法要及諸 |
13 | 44 | 及 | jí | coming to; when | 為修行者開示法要及諸 |
14 | 44 | 及 | jí | to attain | 為修行者開示法要及諸 |
15 | 44 | 及 | jí | to understand | 為修行者開示法要及諸 |
16 | 44 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 為修行者開示法要及諸 |
17 | 44 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 為修行者開示法要及諸 |
18 | 44 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 為修行者開示法要及諸 |
19 | 44 | 及 | jí | and; ca; api | 為修行者開示法要及諸 |
20 | 38 | 於 | yú | in; at | 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫 |
21 | 38 | 於 | yú | in; at | 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫 |
22 | 38 | 於 | yú | in; at; to; from | 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫 |
23 | 38 | 於 | yú | to go; to | 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫 |
24 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫 |
25 | 38 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫 |
26 | 38 | 於 | yú | from | 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫 |
27 | 38 | 於 | yú | give | 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫 |
28 | 38 | 於 | yú | oppposing | 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫 |
29 | 38 | 於 | yú | and | 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫 |
30 | 38 | 於 | yú | compared to | 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫 |
31 | 38 | 於 | yú | by | 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫 |
32 | 38 | 於 | yú | and; as well as | 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫 |
33 | 38 | 於 | yú | for | 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫 |
34 | 38 | 於 | yú | Yu | 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫 |
35 | 38 | 於 | wū | a crow | 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫 |
36 | 38 | 於 | wū | whew; wow | 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫 |
37 | 38 | 於 | yú | near to; antike | 汝於來世阿僧祇世界微塵數劫 |
38 | 33 | 作 | zuò | to do | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
39 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
40 | 33 | 作 | zuò | to start | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
41 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
42 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
43 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
44 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
45 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
46 | 33 | 作 | zuò | to rise | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
47 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
48 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
49 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
50 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
51 | 32 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而為眾生演說安立 |
52 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而為眾生演說安立 |
53 | 32 | 而 | ér | you | 而為眾生演說安立 |
54 | 32 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而為眾生演說安立 |
55 | 32 | 而 | ér | right away; then | 而為眾生演說安立 |
56 | 32 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而為眾生演說安立 |
57 | 32 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而為眾生演說安立 |
58 | 32 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而為眾生演說安立 |
59 | 32 | 而 | ér | how can it be that? | 而為眾生演說安立 |
60 | 32 | 而 | ér | so as to | 而為眾生演說安立 |
61 | 32 | 而 | ér | only then | 而為眾生演說安立 |
62 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 而為眾生演說安立 |
63 | 32 | 而 | néng | can; able | 而為眾生演說安立 |
64 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而為眾生演說安立 |
65 | 32 | 而 | ér | me | 而為眾生演說安立 |
66 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 而為眾生演說安立 |
67 | 32 | 而 | ér | possessive | 而為眾生演說安立 |
68 | 32 | 而 | ér | and; ca | 而為眾生演說安立 |
69 | 32 | 之 | zhī | him; her; them; that | 乘人天之果 |
70 | 32 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 乘人天之果 |
71 | 32 | 之 | zhī | to go | 乘人天之果 |
72 | 32 | 之 | zhī | this; that | 乘人天之果 |
73 | 32 | 之 | zhī | genetive marker | 乘人天之果 |
74 | 32 | 之 | zhī | it | 乘人天之果 |
75 | 32 | 之 | zhī | in; in regards to | 乘人天之果 |
76 | 32 | 之 | zhī | all | 乘人天之果 |
77 | 32 | 之 | zhī | and | 乘人天之果 |
78 | 32 | 之 | zhī | however | 乘人天之果 |
79 | 32 | 之 | zhī | if | 乘人天之果 |
80 | 32 | 之 | zhī | then | 乘人天之果 |
81 | 32 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乘人天之果 |
82 | 32 | 之 | zhī | is | 乘人天之果 |
83 | 32 | 之 | zhī | to use | 乘人天之果 |
84 | 32 | 之 | zhī | Zhi | 乘人天之果 |
85 | 32 | 之 | zhī | winding | 乘人天之果 |
86 | 29 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
87 | 29 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
88 | 29 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
89 | 29 | 以 | yǐ | according to | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
90 | 29 | 以 | yǐ | because of | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
91 | 29 | 以 | yǐ | on a certain date | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
92 | 29 | 以 | yǐ | and; as well as | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
93 | 29 | 以 | yǐ | to rely on | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
94 | 29 | 以 | yǐ | to regard | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
95 | 29 | 以 | yǐ | to be able to | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
96 | 29 | 以 | yǐ | to order; to command | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
97 | 29 | 以 | yǐ | further; moreover | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
98 | 29 | 以 | yǐ | used after a verb | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
99 | 29 | 以 | yǐ | very | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
100 | 29 | 以 | yǐ | already | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
101 | 29 | 以 | yǐ | increasingly | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
102 | 29 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
103 | 29 | 以 | yǐ | Israel | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
104 | 29 | 以 | yǐ | Yi | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
105 | 29 | 以 | yǐ | use; yogena | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
106 | 29 | 二 | èr | two | 及獲二 |
107 | 29 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 及獲二 |
108 | 29 | 二 | èr | second | 及獲二 |
109 | 29 | 二 | èr | twice; double; di- | 及獲二 |
110 | 29 | 二 | èr | another; the other | 及獲二 |
111 | 29 | 二 | èr | more than one kind | 及獲二 |
112 | 29 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 及獲二 |
113 | 29 | 二 | èr | both; dvaya | 及獲二 |
114 | 26 | 諸 | zhū | all; many; various | 為修行者開示法要及諸 |
115 | 26 | 諸 | zhū | Zhu | 為修行者開示法要及諸 |
116 | 26 | 諸 | zhū | all; members of the class | 為修行者開示法要及諸 |
117 | 26 | 諸 | zhū | interrogative particle | 為修行者開示法要及諸 |
118 | 26 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 為修行者開示法要及諸 |
119 | 26 | 諸 | zhū | of; in | 為修行者開示法要及諸 |
120 | 26 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 為修行者開示法要及諸 |
121 | 26 | 身 | shēn | human body; torso | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
122 | 26 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
123 | 26 | 身 | shēn | measure word for clothes | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
124 | 26 | 身 | shēn | self | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
125 | 26 | 身 | shēn | life | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
126 | 26 | 身 | shēn | an object | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
127 | 26 | 身 | shēn | a lifetime | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
128 | 26 | 身 | shēn | personally | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
129 | 26 | 身 | shēn | moral character | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
130 | 26 | 身 | shēn | status; identity; position | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
131 | 26 | 身 | shēn | pregnancy | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
132 | 26 | 身 | juān | India | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
133 | 26 | 身 | shēn | body; kāya | 以清淨身能為眾生作諸佛事 |
134 | 25 | 一 | yī | one | 無一非子者 |
135 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 無一非子者 |
136 | 25 | 一 | yī | as soon as; all at once | 無一非子者 |
137 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 無一非子者 |
138 | 25 | 一 | yì | whole; all | 無一非子者 |
139 | 25 | 一 | yī | first | 無一非子者 |
140 | 25 | 一 | yī | the same | 無一非子者 |
141 | 25 | 一 | yī | each | 無一非子者 |
142 | 25 | 一 | yī | certain | 無一非子者 |
143 | 25 | 一 | yī | throughout | 無一非子者 |
144 | 25 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 無一非子者 |
145 | 25 | 一 | yī | sole; single | 無一非子者 |
146 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 無一非子者 |
147 | 25 | 一 | yī | Yi | 無一非子者 |
148 | 25 | 一 | yī | other | 無一非子者 |
149 | 25 | 一 | yī | to unify | 無一非子者 |
150 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 無一非子者 |
151 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 無一非子者 |
152 | 25 | 一 | yī | or | 無一非子者 |
153 | 25 | 一 | yī | one; eka | 無一非子者 |
154 | 25 | 或 | huò | or; either; else | 或十六洛叉 |
155 | 25 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或十六洛叉 |
156 | 25 | 或 | huò | some; someone | 或十六洛叉 |
157 | 25 | 或 | míngnián | suddenly | 或十六洛叉 |
158 | 25 | 或 | huò | or; vā | 或十六洛叉 |
159 | 24 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
160 | 24 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
161 | 24 | 合 | hé | to close | 二合 |
162 | 24 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
163 | 24 | 合 | hé | to gather | 二合 |
164 | 24 | 合 | hé | whole | 二合 |
165 | 24 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
166 | 24 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
167 | 24 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
168 | 24 | 合 | hé | to fight | 二合 |
169 | 24 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
170 | 24 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
171 | 24 | 合 | hé | and; also | 二合 |
172 | 24 | 合 | hé | crowded | 二合 |
173 | 24 | 合 | hé | a box | 二合 |
174 | 24 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
175 | 24 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
176 | 24 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
177 | 24 | 合 | hé | should | 二合 |
178 | 24 | 合 | hé | He | 二合 |
179 | 24 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
180 | 24 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
181 | 24 | 合 | hé | Merge | 二合 |
182 | 24 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
183 | 24 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 為修行者開示法要及諸 |
184 | 24 | 者 | zhě | that | 為修行者開示法要及諸 |
185 | 24 | 者 | zhě | nominalizing function word | 為修行者開示法要及諸 |
186 | 24 | 者 | zhě | used to mark a definition | 為修行者開示法要及諸 |
187 | 24 | 者 | zhě | used to mark a pause | 為修行者開示法要及諸 |
188 | 24 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 為修行者開示法要及諸 |
189 | 24 | 者 | zhuó | according to | 為修行者開示法要及諸 |
190 | 24 | 者 | zhě | ca | 為修行者開示法要及諸 |
191 | 21 | 已 | yǐ | already | 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已 |
192 | 21 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已 |
193 | 21 | 已 | yǐ | from | 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已 |
194 | 21 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已 |
195 | 21 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已 |
196 | 21 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已 |
197 | 21 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已 |
198 | 21 | 已 | yǐ | to complete | 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已 |
199 | 21 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已 |
200 | 21 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已 |
201 | 21 | 已 | yǐ | certainly | 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已 |
202 | 21 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已 |
203 | 21 | 已 | yǐ | this | 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已 |
204 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已 |
205 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時世尊授觀自在菩薩摩訶薩記已 |
206 | 21 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 即皆現之而為演說 |
207 | 21 | 皆 | jiē | same; equally | 即皆現之而為演說 |
208 | 21 | 皆 | jiē | all; sarva | 即皆現之而為演說 |
209 | 20 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切 |
210 | 20 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切 |
211 | 20 | 一切 | yīqiè | the same | 一切 |
212 | 20 | 一切 | yīqiè | generally | 一切 |
213 | 20 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切 |
214 | 20 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切 |
215 | 20 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 進隨喜解其理趣 |
216 | 20 | 其 | qí | to add emphasis | 進隨喜解其理趣 |
217 | 20 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 進隨喜解其理趣 |
218 | 20 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 進隨喜解其理趣 |
219 | 20 | 其 | qí | he; her; it; them | 進隨喜解其理趣 |
220 | 20 | 其 | qí | probably; likely | 進隨喜解其理趣 |
221 | 20 | 其 | qí | will | 進隨喜解其理趣 |
222 | 20 | 其 | qí | may | 進隨喜解其理趣 |
223 | 20 | 其 | qí | if | 進隨喜解其理趣 |
224 | 20 | 其 | qí | or | 進隨喜解其理趣 |
225 | 20 | 其 | qí | Qi | 進隨喜解其理趣 |
226 | 20 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 進隨喜解其理趣 |
227 | 19 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩眾 |
228 | 19 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩眾 |
229 | 19 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩眾 |
230 | 19 | 華 | huá | Chinese | 各雨種種雜色華雲 |
231 | 19 | 華 | huá | illustrious; splendid | 各雨種種雜色華雲 |
232 | 19 | 華 | huā | a flower | 各雨種種雜色華雲 |
233 | 19 | 華 | huā | to flower | 各雨種種雜色華雲 |
234 | 19 | 華 | huá | China | 各雨種種雜色華雲 |
235 | 19 | 華 | huá | empty; flowery | 各雨種種雜色華雲 |
236 | 19 | 華 | huá | brilliance; luster | 各雨種種雜色華雲 |
237 | 19 | 華 | huá | elegance; beauty | 各雨種種雜色華雲 |
238 | 19 | 華 | huā | a flower | 各雨種種雜色華雲 |
239 | 19 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 各雨種種雜色華雲 |
240 | 19 | 華 | huá | makeup; face powder | 各雨種種雜色華雲 |
241 | 19 | 華 | huá | flourishing | 各雨種種雜色華雲 |
242 | 19 | 華 | huá | a corona | 各雨種種雜色華雲 |
243 | 19 | 華 | huá | years; time | 各雨種種雜色華雲 |
244 | 19 | 華 | huá | your | 各雨種種雜色華雲 |
245 | 19 | 華 | huá | essence; best part | 各雨種種雜色華雲 |
246 | 19 | 華 | huá | grey | 各雨種種雜色華雲 |
247 | 19 | 華 | huà | Hua | 各雨種種雜色華雲 |
248 | 19 | 華 | huá | literary talent | 各雨種種雜色華雲 |
249 | 19 | 華 | huá | literary talent | 各雨種種雜色華雲 |
250 | 19 | 華 | huá | an article; a document | 各雨種種雜色華雲 |
251 | 19 | 華 | huá | flower; puṣpa | 各雨種種雜色華雲 |
252 | 19 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有眾生應 |
253 | 19 | 若 | ruò | seemingly | 若有眾生應 |
254 | 19 | 若 | ruò | if | 若有眾生應 |
255 | 19 | 若 | ruò | you | 若有眾生應 |
256 | 19 | 若 | ruò | this; that | 若有眾生應 |
257 | 19 | 若 | ruò | and; or | 若有眾生應 |
258 | 19 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有眾生應 |
259 | 19 | 若 | rě | pomegranite | 若有眾生應 |
260 | 19 | 若 | ruò | to choose | 若有眾生應 |
261 | 19 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有眾生應 |
262 | 19 | 若 | ruò | thus | 若有眾生應 |
263 | 19 | 若 | ruò | pollia | 若有眾生應 |
264 | 19 | 若 | ruò | Ruo | 若有眾生應 |
265 | 19 | 若 | ruò | only then | 若有眾生應 |
266 | 19 | 若 | rě | ja | 若有眾生應 |
267 | 19 | 若 | rě | jñā | 若有眾生應 |
268 | 19 | 若 | ruò | if; yadi | 若有眾生應 |
269 | 18 | 應 | yīng | should; ought | 若有眾生應 |
270 | 18 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若有眾生應 |
271 | 18 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若有眾生應 |
272 | 18 | 應 | yīng | soon; immediately | 若有眾生應 |
273 | 18 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若有眾生應 |
274 | 18 | 應 | yìng | to accept | 若有眾生應 |
275 | 18 | 應 | yīng | or; either | 若有眾生應 |
276 | 18 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若有眾生應 |
277 | 18 | 應 | yìng | to echo | 若有眾生應 |
278 | 18 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若有眾生應 |
279 | 18 | 應 | yìng | Ying | 若有眾生應 |
280 | 18 | 應 | yīng | suitable; yukta | 若有眾生應 |
281 | 18 | 耶 | yé | final interogative | 夜耶娜莫阿利耶 |
282 | 18 | 耶 | yē | ye | 夜耶娜莫阿利耶 |
283 | 18 | 耶 | yé | ya | 夜耶娜莫阿利耶 |
284 | 18 | 觀自在菩薩 | guānzìzai púsà | Avalokitesvara bodhisattva | 觀自在菩薩授記品 |
285 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 空中彌覆佛上 |
286 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 空中彌覆佛上 |
287 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 空中彌覆佛上 |
288 | 18 | 上 | shàng | shang | 空中彌覆佛上 |
289 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 空中彌覆佛上 |
290 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 空中彌覆佛上 |
291 | 18 | 上 | shàng | advanced | 空中彌覆佛上 |
292 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 空中彌覆佛上 |
293 | 18 | 上 | shàng | time | 空中彌覆佛上 |
294 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 空中彌覆佛上 |
295 | 18 | 上 | shàng | far | 空中彌覆佛上 |
296 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 空中彌覆佛上 |
297 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 空中彌覆佛上 |
298 | 18 | 上 | shàng | to report | 空中彌覆佛上 |
299 | 18 | 上 | shàng | to offer | 空中彌覆佛上 |
300 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 空中彌覆佛上 |
301 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 空中彌覆佛上 |
302 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 空中彌覆佛上 |
303 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 空中彌覆佛上 |
304 | 18 | 上 | shàng | to burn | 空中彌覆佛上 |
305 | 18 | 上 | shàng | to remember | 空中彌覆佛上 |
306 | 18 | 上 | shang | on; in | 空中彌覆佛上 |
307 | 18 | 上 | shàng | upward | 空中彌覆佛上 |
308 | 18 | 上 | shàng | to add | 空中彌覆佛上 |
309 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 空中彌覆佛上 |
310 | 18 | 上 | shàng | to meet | 空中彌覆佛上 |
311 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 空中彌覆佛上 |
312 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 空中彌覆佛上 |
313 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 空中彌覆佛上 |
314 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 空中彌覆佛上 |
315 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養一切 |
316 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養一切 |
317 | 18 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養一切 |
318 | 18 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養一切 |
319 | 18 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦七洛叉數 |
320 | 18 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦七洛叉數 |
321 | 18 | 誦 | sòng | a poem | 誦七洛叉數 |
322 | 18 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦七洛叉數 |
323 | 17 | 持 | chí | to grasp; to hold | 手持白佛誠心而住 |
324 | 17 | 持 | chí | to resist; to oppose | 手持白佛誠心而住 |
325 | 17 | 持 | chí | to uphold | 手持白佛誠心而住 |
326 | 17 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 手持白佛誠心而住 |
327 | 17 | 持 | chí | to administer; to manage | 手持白佛誠心而住 |
328 | 17 | 持 | chí | to control | 手持白佛誠心而住 |
329 | 17 | 持 | chí | to be cautious | 手持白佛誠心而住 |
330 | 17 | 持 | chí | to remember | 手持白佛誠心而住 |
331 | 17 | 持 | chí | to assist | 手持白佛誠心而住 |
332 | 17 | 持 | chí | with; using | 手持白佛誠心而住 |
333 | 17 | 持 | chí | dhara | 手持白佛誠心而住 |
334 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 善巧方便能獲無上正等菩提 |
335 | 17 | 等 | děng | to wait | 善巧方便能獲無上正等菩提 |
336 | 17 | 等 | děng | degree; kind | 善巧方便能獲無上正等菩提 |
337 | 17 | 等 | děng | plural | 善巧方便能獲無上正等菩提 |
338 | 17 | 等 | děng | to be equal | 善巧方便能獲無上正等菩提 |
339 | 17 | 等 | děng | degree; level | 善巧方便能獲無上正等菩提 |
340 | 17 | 等 | děng | to compare | 善巧方便能獲無上正等菩提 |
341 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 善巧方便能獲無上正等菩提 |
342 | 17 | 瓶 | píng | a bottle | 以八新瓶盛 |
343 | 17 | 瓶 | píng | bottle | 以八新瓶盛 |
344 | 17 | 瓶 | píng | a jar; a pitcher; a vase | 以八新瓶盛 |
345 | 17 | 瓶 | píng | Ping | 以八新瓶盛 |
346 | 17 | 瓶 | píng | a jar; ghaṭa | 以八新瓶盛 |
347 | 17 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 量取 |
348 | 17 | 取 | qǔ | to obtain | 量取 |
349 | 17 | 取 | qǔ | to choose; to select | 量取 |
350 | 17 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 量取 |
351 | 17 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 量取 |
352 | 17 | 取 | qǔ | to seek | 量取 |
353 | 17 | 取 | qǔ | to take a bride | 量取 |
354 | 17 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 量取 |
355 | 17 | 取 | qǔ | Qu | 量取 |
356 | 17 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 量取 |
357 | 17 | 為 | wèi | for; to | 而為眾生演說安立 |
358 | 17 | 為 | wèi | because of | 而為眾生演說安立 |
359 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 而為眾生演說安立 |
360 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 而為眾生演說安立 |
361 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 而為眾生演說安立 |
362 | 17 | 為 | wéi | to do | 而為眾生演說安立 |
363 | 17 | 為 | wèi | for | 而為眾生演說安立 |
364 | 17 | 為 | wèi | because of; for; to | 而為眾生演說安立 |
365 | 17 | 為 | wèi | to | 而為眾生演說安立 |
366 | 17 | 為 | wéi | in a passive construction | 而為眾生演說安立 |
367 | 17 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 而為眾生演說安立 |
368 | 17 | 為 | wéi | forming an adverb | 而為眾生演說安立 |
369 | 17 | 為 | wéi | to add emphasis | 而為眾生演說安立 |
370 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 而為眾生演說安立 |
371 | 17 | 為 | wéi | to govern | 而為眾生演說安立 |
372 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 而為眾生演說安立 |
373 | 16 | 多羅菩薩 | duōluó púsà | Tara | 即為多羅菩薩 |
374 | 16 | 遍 | biàn | turn; one time | 復遍觀察淨居天宮 |
375 | 16 | 遍 | biàn | all; complete | 復遍觀察淨居天宮 |
376 | 16 | 遍 | biàn | everywhere; common | 復遍觀察淨居天宮 |
377 | 16 | 遍 | biàn | to be covered with | 復遍觀察淨居天宮 |
378 | 16 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 復遍觀察淨居天宮 |
379 | 16 | 遍 | biàn | pervade; visva | 復遍觀察淨居天宮 |
380 | 16 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 復遍觀察淨居天宮 |
381 | 16 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 復遍觀察淨居天宮 |
382 | 16 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 善哉善哉如 |
383 | 16 | 如 | rú | if | 善哉善哉如 |
384 | 16 | 如 | rú | in accordance with | 善哉善哉如 |
385 | 16 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 善哉善哉如 |
386 | 16 | 如 | rú | this | 善哉善哉如 |
387 | 16 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 善哉善哉如 |
388 | 16 | 如 | rú | to go to | 善哉善哉如 |
389 | 16 | 如 | rú | to meet | 善哉善哉如 |
390 | 16 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 善哉善哉如 |
391 | 16 | 如 | rú | at least as good as | 善哉善哉如 |
392 | 16 | 如 | rú | and | 善哉善哉如 |
393 | 16 | 如 | rú | or | 善哉善哉如 |
394 | 16 | 如 | rú | but | 善哉善哉如 |
395 | 16 | 如 | rú | then | 善哉善哉如 |
396 | 16 | 如 | rú | naturally | 善哉善哉如 |
397 | 16 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 善哉善哉如 |
398 | 16 | 如 | rú | you | 善哉善哉如 |
399 | 16 | 如 | rú | the second lunar month | 善哉善哉如 |
400 | 16 | 如 | rú | in; at | 善哉善哉如 |
401 | 16 | 如 | rú | Ru | 善哉善哉如 |
402 | 16 | 如 | rú | Thus | 善哉善哉如 |
403 | 16 | 如 | rú | thus; tathā | 善哉善哉如 |
404 | 16 | 如 | rú | like; iva | 善哉善哉如 |
405 | 16 | 如 | rú | suchness; tathatā | 善哉善哉如 |
406 | 15 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 薩摩訶薩言 |
407 | 15 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 薩摩訶薩言 |
408 | 15 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是真清淨菩 |
409 | 15 | 是 | shì | is exactly | 是真清淨菩 |
410 | 15 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是真清淨菩 |
411 | 15 | 是 | shì | this; that; those | 是真清淨菩 |
412 | 15 | 是 | shì | really; certainly | 是真清淨菩 |
413 | 15 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是真清淨菩 |
414 | 15 | 是 | shì | true | 是真清淨菩 |
415 | 15 | 是 | shì | is; has; exists | 是真清淨菩 |
416 | 15 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是真清淨菩 |
417 | 15 | 是 | shì | a matter; an affair | 是真清淨菩 |
418 | 15 | 是 | shì | Shi | 是真清淨菩 |
419 | 15 | 是 | shì | is; bhū | 是真清淨菩 |
420 | 15 | 是 | shì | this; idam | 是真清淨菩 |
421 | 15 | 與 | yǔ | and | 及與妙音聲 |
422 | 15 | 與 | yǔ | to give | 及與妙音聲 |
423 | 15 | 與 | yǔ | together with | 及與妙音聲 |
424 | 15 | 與 | yú | interrogative particle | 及與妙音聲 |
425 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 及與妙音聲 |
426 | 15 | 與 | yù | to particate in | 及與妙音聲 |
427 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 及與妙音聲 |
428 | 15 | 與 | yù | to help | 及與妙音聲 |
429 | 15 | 與 | yǔ | for | 及與妙音聲 |
430 | 15 | 與 | yǔ | and; ca | 及與妙音聲 |
431 | 14 | 言 | yán | to speak; to say; said | 薩摩訶薩言 |
432 | 14 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 薩摩訶薩言 |
433 | 14 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 薩摩訶薩言 |
434 | 14 | 言 | yán | a particle with no meaning | 薩摩訶薩言 |
435 | 14 | 言 | yán | phrase; sentence | 薩摩訶薩言 |
436 | 14 | 言 | yán | a word; a syllable | 薩摩訶薩言 |
437 | 14 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 薩摩訶薩言 |
438 | 14 | 言 | yán | to regard as | 薩摩訶薩言 |
439 | 14 | 言 | yán | to act as | 薩摩訶薩言 |
440 | 14 | 言 | yán | word; vacana | 薩摩訶薩言 |
441 | 14 | 言 | yán | speak; vad | 薩摩訶薩言 |
442 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生故 |
443 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生故 |
444 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生故 |
445 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生故 |
446 | 14 | 中 | zhōng | middle | 爾時大眾於虛空中 |
447 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時大眾於虛空中 |
448 | 14 | 中 | zhōng | China | 爾時大眾於虛空中 |
449 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時大眾於虛空中 |
450 | 14 | 中 | zhōng | in; amongst | 爾時大眾於虛空中 |
451 | 14 | 中 | zhōng | midday | 爾時大眾於虛空中 |
452 | 14 | 中 | zhōng | inside | 爾時大眾於虛空中 |
453 | 14 | 中 | zhōng | during | 爾時大眾於虛空中 |
454 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時大眾於虛空中 |
455 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時大眾於虛空中 |
456 | 14 | 中 | zhōng | half | 爾時大眾於虛空中 |
457 | 14 | 中 | zhōng | just right; suitably | 爾時大眾於虛空中 |
458 | 14 | 中 | zhōng | while | 爾時大眾於虛空中 |
459 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時大眾於虛空中 |
460 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時大眾於虛空中 |
461 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時大眾於虛空中 |
462 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時大眾於虛空中 |
463 | 14 | 中 | zhōng | middle | 爾時大眾於虛空中 |
464 | 14 | 亦 | yì | also; too | 亦當宣說 |
465 | 14 | 亦 | yì | but | 亦當宣說 |
466 | 14 | 亦 | yì | this; he; she | 亦當宣說 |
467 | 14 | 亦 | yì | although; even though | 亦當宣說 |
468 | 14 | 亦 | yì | already | 亦當宣說 |
469 | 14 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦當宣說 |
470 | 14 | 亦 | yì | Yi | 亦當宣說 |
471 | 14 | 置 | zhì | to place; to lay out | 取白華置遏伽鉢中 |
472 | 14 | 置 | zhì | to establish; to set up; to install | 取白華置遏伽鉢中 |
473 | 14 | 置 | zhì | to buy | 取白華置遏伽鉢中 |
474 | 14 | 置 | zhì | a relay station | 取白華置遏伽鉢中 |
475 | 14 | 置 | zhì | to release; to set free; to pardon | 取白華置遏伽鉢中 |
476 | 14 | 置 | zhì | to discard; to abandon | 取白華置遏伽鉢中 |
477 | 14 | 置 | zhì | to set aside | 取白華置遏伽鉢中 |
478 | 14 | 置 | zhì | to place; nikṣepa | 取白華置遏伽鉢中 |
479 | 14 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住陀羅尼形 |
480 | 14 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住陀羅尼形 |
481 | 14 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住陀羅尼形 |
482 | 14 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住陀羅尼形 |
483 | 14 | 住 | zhù | firmly; securely | 住陀羅尼形 |
484 | 14 | 住 | zhù | verb complement | 住陀羅尼形 |
485 | 14 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住陀羅尼形 |
486 | 13 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 住陀羅尼形 |
487 | 13 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 住陀羅尼形 |
488 | 13 | 嚩 | fú | fu | 嚩嚕吉帝濕嚩 |
489 | 13 | 嚩 | fú | va | 嚩嚕吉帝濕嚩 |
490 | 13 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 其華雲中有天妙衣 |
491 | 13 | 妙 | miào | clever | 其華雲中有天妙衣 |
492 | 13 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 其華雲中有天妙衣 |
493 | 13 | 妙 | miào | fine; delicate | 其華雲中有天妙衣 |
494 | 13 | 妙 | miào | young | 其華雲中有天妙衣 |
495 | 13 | 妙 | miào | interesting | 其華雲中有天妙衣 |
496 | 13 | 妙 | miào | profound reasoning | 其華雲中有天妙衣 |
497 | 13 | 妙 | miào | Miao | 其華雲中有天妙衣 |
498 | 13 | 妙 | miào | Wonderful | 其華雲中有天妙衣 |
499 | 13 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 其華雲中有天妙衣 |
500 | 13 | 八 | bā | eight | 四肘或八肘乃至十六肘 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
画 | 畫 | huà | painting; citra |
及 | jí | and; ca; api | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
而 | ér | and; ca | |
以 | yǐ | use; yogena | |
二 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
身 | shēn | body; kāya | |
一 | yī | one; eka |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿迦尼吒天 | 196 | Akanistha Heaven | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿祇儞 | 196 | Agni | |
八大菩萨 | 八大菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra |
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
跋难陀龙王 | 跋難陀龍王 | 98 | Upananda |
半支迦 | 98 | Pancika | |
宝贤 | 寶賢 | 98 | Manibhadra |
慈氏 | 99 | Maitreya | |
大悲者 | 100 | Compassionate One | |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
大慧 | 100 |
|
|
大势至 | 大勢至 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva |
地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
东方 | 東方 | 100 |
|
兜率 | 100 | Tusita | |
多利 | 100 | Dolly | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
多罗尊 | 多羅尊 | 100 | Tara |
二月 | 195 |
|
|
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵辅天 | 梵輔天 | 102 | Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā |
梵天 | 102 |
|
|
佛说大方广曼殊室利经 | 佛說大方廣曼殊室利經 | 102 | Fo Shuo Dafangguang Manshushili Jing |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
光明遍照 | 103 | Vairocana | |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
观自在 | 觀自在 | 103 |
|
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
火天 | 104 | Agni | |
降三世明王 | 106 | Wisdom King Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya Vidyaraja | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
鲁 | 魯 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
妙法 | 109 |
|
|
妙见天 | 妙見天 | 109 | Sudrsa Heaven |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
明王 | 109 |
|
|
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
尼迦耶 | 110 | Nikaya | |
毘俱胝 | 112 | Bhrkuti | |
毘纽天 | 毘紐天 | 112 | Visnu |
毘婆尸 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
萨陀波崙菩萨 | 薩陀波崙菩薩 | 115 | Sadāprarudita Bodhisattva |
善慧 | 115 | Shan Hui | |
商佉 | 115 | Sankha | |
善现天 | 善現天 | 115 | Sudrsa Heaven; Sudassa; Heaven of Beautiful Devas; Heaven of Skillful Manifestation |
少光天 | 115 | Parittabha Heaven; The Heaven of Limited Radiance | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
司空 | 115 |
|
|
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天人师 | 天人師 | 116 |
|
铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
文殊 | 87 |
|
|
无热天 | 無熱天 | 119 | Atapa Heaven; The Heaven without Heat |
无尽意 | 無盡意 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
无量寿佛 | 無量壽佛 | 87 |
|
无上士 | 無上士 | 87 |
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
虛空库菩萨 | 虛空庫菩薩 | 120 | Gaganaganja Bodhisattva |
虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
应供 | 應供 | 121 |
|
伊舍那 | 121 | Īśāna | |
雨势 | 雨勢 | 121 | Vassakāra; Varṣākāra |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
正遍知 | 90 |
|
|
正月 | 122 |
|
|
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 195.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿迦 | 196 | arka | |
安立 | 196 |
|
|
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿苏罗 | 阿蘇羅 | 196 | asura |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
半跏 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
持明 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
摧碎 | 99 |
|
|
大般涅槃 | 100 | mahāparinirvāṇa | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
得度 | 100 |
|
|
遏伽 | 195 |
|
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法要 | 102 |
|
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛身 | 102 |
|
|
根本陀罗尼 | 根本陀羅尼 | 103 | root spell; fundamental dharani |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
归命 | 歸命 | 103 |
|
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
护摩 | 護摩 | 104 | homa |
加持 | 106 |
|
|
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
瞿摩 | 106 | gomaya; cow-dung | |
具足 | 106 |
|
|
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
理趣 | 108 | thought; mata | |
龙脑香 | 龍腦香 | 108 | camphor; karpura |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
么诃 | 麼訶 | 109 | mahā; great |
满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙眼 | 109 | marvelous eye; sunetra | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
普光 | 112 |
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
乞叉 | 113 | yaksa | |
清凉月 | 清涼月 | 113 |
|
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人天 | 114 |
|
|
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
日月星 | 114 | sun, moon and star | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
萨嚩 | 薩嚩 | 115 | sarva; all |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
散花 | 115 | scatters flowers | |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三么耶 | 三麼耶 | 115 | vow; samaya |
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
色界 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善利 | 115 | great benefit | |
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善哉 | 115 |
|
|
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
沈水香 | 115 | aguru | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十方无量世界 | 十方無量世界 | 115 | measureless worlds in all directions |
十方 | 115 |
|
|
十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
示现 | 示現 | 115 |
|
食香 | 115 | gandharva | |
师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受持 | 115 |
|
|
授记品 | 授記品 | 115 | Chapter on Bestowing a Prophesy |
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
未曾有 | 119 |
|
|
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
威神之力 | 119 | might; formidable power | |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无云 | 無雲 | 119 |
|
无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无住涅槃 | 無住涅槃 | 119 | apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
修行人 | 120 | practitioner | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
夜叉 | 121 | yaksa | |
也他 | 121 | as; for instance; yathā | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
一一如法 | 121 | each one in accordance with the dharma; anyatarānyatareṇa dharmeṇa | |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
印可 | 121 | to confirm | |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
右遶 | 121 | moving to the right | |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
作佛 | 122 | to become a Buddha |