Glossary and Vocabulary for A Commentary on the Guiding Principle of the Perfection of Insight in the Sūtra on the Unfailing True Vow of the Thunderbolt of Great Bliss (Dale Jingang Bu Kong Zhenshi Sanmei Ye Jing Boreboluomiduo Li Qu Shi) 大樂金剛不空真實三昧耶經般若波羅蜜多理趣釋, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 151 zhě ca 時調伏難調釋迦牟尼如來者
2 85 four 輪有四種
3 85 note a musical scale 輪有四種
4 85 fourth 輪有四種
5 85 Si 輪有四種
6 85 four; catur 輪有四種
7 78 金剛 jīngāng a diamond 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
8 78 金剛 jīngāng King Kong 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
9 78 金剛 jīngāng a hard object 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
10 78 金剛 jīngāng gorilla 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
11 78 金剛 jīngāng diamond 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
12 78 金剛 jīngāng vajra 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
13 77 一切 yīqiè temporary 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
14 77 一切 yīqiè the same 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
15 69 ya 為調伏貪等三毒也
16 67 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
17 61 zhǒng kind; type 為調伏九十五種異類外道
18 61 zhòng to plant; to grow; to cultivate 為調伏九十五種異類外道
19 61 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 為調伏九十五種異類外道
20 61 zhǒng seed; strain 為調伏九十五種異類外道
21 61 zhǒng offspring 為調伏九十五種異類外道
22 61 zhǒng breed 為調伏九十五種異類外道
23 61 zhǒng race 為調伏九十五種異類外道
24 61 zhǒng species 為調伏九十五種異類外道
25 61 zhǒng root; source; origin 為調伏九十五種異類外道
26 61 zhǒng grit; guts 為調伏九十五種異類外道
27 61 zhǒng seed; bīja 為調伏九十五種異類外道
28 57 菩薩 púsà bodhisattva 安忿怒薩埵菩薩
29 57 菩薩 púsà bodhisattva 安忿怒薩埵菩薩
30 57 菩薩 púsà bodhisattva 安忿怒薩埵菩薩
31 53 曼茶羅 màncháluó mandala 成降三世曼茶羅
32 51 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得受化
33 51 děi to want to; to need to 皆得受化
34 51 děi must; ought to 皆得受化
35 51 de 皆得受化
36 51 de infix potential marker 皆得受化
37 51 to result in 皆得受化
38 51 to be proper; to fit; to suit 皆得受化
39 51 to be satisfied 皆得受化
40 51 to be finished 皆得受化
41 51 děi satisfying 皆得受化
42 51 to contract 皆得受化
43 51 to hear 皆得受化
44 51 to have; there is 皆得受化
45 51 marks time passed 皆得受化
46 51 obtain; attain; prāpta 皆得受化
47 50 zhōng middle 姓中
48 50 zhōng medium; medium sized 姓中
49 50 zhōng China 姓中
50 50 zhòng to hit the mark 姓中
51 50 zhōng midday 姓中
52 50 zhōng inside 姓中
53 50 zhōng during 姓中
54 50 zhōng Zhong 姓中
55 50 zhōng intermediary 姓中
56 50 zhōng half 姓中
57 50 zhòng to reach; to attain 姓中
58 50 zhòng to suffer; to infect 姓中
59 50 zhòng to obtain 姓中
60 50 zhòng to pass an exam 姓中
61 50 zhōng middle 姓中
62 49 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則滅三界輪迴因
63 49 a grade; a level 則滅三界輪迴因
64 49 an example; a model 則滅三界輪迴因
65 49 a weighing device 則滅三界輪迴因
66 49 to grade; to rank 則滅三界輪迴因
67 49 to copy; to imitate; to follow 則滅三界輪迴因
68 49 to do 則滅三界輪迴因
69 49 koan; kōan; gong'an 則滅三界輪迴因
70 47 huà painting; picture; drawing 東門安弓箭畫契
71 47 huà to draw 東門安弓箭畫契
72 47 huà a stroke in a Chinese character 東門安弓箭畫契
73 47 huà to delineate 東門安弓箭畫契
74 47 huà to plan 東門安弓箭畫契
75 47 huà to sign 東門安弓箭畫契
76 47 huà to stop; to terminate 東門安弓箭畫契
77 47 huà Hua 東門安弓箭畫契
78 47 huà painting; citra 東門安弓箭畫契
79 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如廣瑜伽經等所說
80 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如廣瑜伽經等所說
81 43 shuì to persuade 如廣瑜伽經等所說
82 43 shuō to teach; to recite; to explain 如廣瑜伽經等所說
83 43 shuō a doctrine; a theory 如廣瑜伽經等所說
84 43 shuō to claim; to assert 如廣瑜伽經等所說
85 43 shuō allocution 如廣瑜伽經等所說
86 43 shuō to criticize; to scold 如廣瑜伽經等所說
87 43 shuō to indicate; to refer to 如廣瑜伽經等所說
88 43 shuō speach; vāda 如廣瑜伽經等所說
89 43 shuō to speak; bhāṣate 如廣瑜伽經等所說
90 43 shuō to instruct 如廣瑜伽經等所說
91 42 to go; to 於閻浮提五濁末法
92 42 to rely on; to depend on 於閻浮提五濁末法
93 42 Yu 於閻浮提五濁末法
94 42 a crow 於閻浮提五濁末法
95 41 理趣 lǐqù thought; mata 誦此當部中五種無戲論般若理趣
96 41 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 安四忿怒外供養
97 41 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 安四忿怒外供養
98 41 供養 gòngyǎng offering 安四忿怒外供養
99 41 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 安四忿怒外供養
100 40 to enter 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
101 40 Kangxi radical 11 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
102 40 radical 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
103 40 income 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
104 40 to conform with 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
105 40 to descend 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
106 40 the entering tone 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
107 40 to pay 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
108 40 to join 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
109 40 entering; praveśa 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
110 40 entered; attained; āpanna 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
111 39 meaning; sense 牟尼者寂靜義
112 39 justice; right action; righteousness 牟尼者寂靜義
113 39 artificial; man-made; fake 牟尼者寂靜義
114 39 chivalry; generosity 牟尼者寂靜義
115 39 just; righteous 牟尼者寂靜義
116 39 adopted 牟尼者寂靜義
117 39 a relationship 牟尼者寂靜義
118 39 volunteer 牟尼者寂靜義
119 39 something suitable 牟尼者寂靜義
120 39 a martyr 牟尼者寂靜義
121 39 a law 牟尼者寂靜義
122 39 Yi 牟尼者寂靜義
123 39 Righteousness 牟尼者寂靜義
124 39 aim; artha 牟尼者寂靜義
125 38 to use; to grasp 持降三世印以蓮華面微笑
126 38 to rely on 持降三世印以蓮華面微笑
127 38 to regard 持降三世印以蓮華面微笑
128 38 to be able to 持降三世印以蓮華面微笑
129 38 to order; to command 持降三世印以蓮華面微笑
130 38 used after a verb 持降三世印以蓮華面微笑
131 38 a reason; a cause 持降三世印以蓮華面微笑
132 38 Israel 持降三世印以蓮華面微笑
133 38 Yi 持降三世印以蓮華面微笑
134 38 use; yogena 持降三世印以蓮華面微笑
135 36 suǒ a few; various; some
136 36 suǒ a place; a location
137 36 suǒ indicates a passive voice
138 36 suǒ an ordinal number
139 36 suǒ meaning
140 36 suǒ garrison
141 36 suǒ place; pradeśa
142 35 letter; symbol; character 以四字明召請
143 35 Zi 以四字明召請
144 35 to love 以四字明召請
145 35 to teach; to educate 以四字明召請
146 35 to be allowed to marry 以四字明召請
147 35 courtesy name; style name; scholarly or literary name 以四字明召請
148 35 diction; wording 以四字明召請
149 35 handwriting 以四字明召請
150 35 calligraphy; a work of calligraphy 以四字明召請
151 35 a written pledge; a letter; a contract 以四字明召請
152 35 a font; a calligraphic style 以四字明召請
153 35 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 以四字明召請
154 34 lún a wheel 輪有四種
155 34 lún a disk; a ring 輪有四種
156 34 lún a revolution 輪有四種
157 34 lún to revolve; to turn; to recur 輪有四種
158 34 lún to take turns; in turn 輪有四種
159 34 lún a steamer; a steamboat 輪有四種
160 34 lún a 12 year cycle 輪有四種
161 34 lún a vehicle with wheels 輪有四種
162 34 lún a north-south measurement 輪有四種
163 34 lún perimeter; circumference 輪有四種
164 34 lún high soaring 輪有四種
165 34 lún Lun 輪有四種
166 34 lún wheel; cakra 輪有四種
167 31 般若 bōrě Prajna Wisdom 誦此當部中五種無戲論般若理趣
168 31 般若 bōrě prajna 誦此當部中五種無戲論般若理趣
169 31 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 誦此當部中五種無戲論般若理趣
170 31 般若 bōrě Prajñā 誦此當部中五種無戲論般若理趣
171 30 瑜伽 yújiā yoga 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
172 30 瑜伽 yújiā yoga 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
173 30 瑜伽 yújiā Yogācāra School 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
174 30 瑜伽 yújiā Yoga 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
175 30 ān calm; still; quiet; peaceful 央安降三世
176 30 ān to calm; to pacify 央安降三世
177 30 ān safe; secure 央安降三世
178 30 ān comfortable; happy 央安降三世
179 30 ān to find a place for 央安降三世
180 30 ān to install; to fix; to fit 央安降三世
181 30 ān to be content 央安降三世
182 30 ān to cherish 央安降三世
183 30 ān to bestow; to confer 央安降三世
184 30 ān amphetamine 央安降三世
185 30 ān ampere 央安降三世
186 30 ān to add; to submit 央安降三世
187 30 ān to reside; to live at 央安降三世
188 30 ān to be used to; to be familiar with 央安降三世
189 30 ān an 央安降三世
190 30 ān Ease 央安降三世
191 30 ān e 央安降三世
192 30 ān an 央安降三世
193 30 ān peace 央安降三世
194 30 yóu Kangxi radical 102 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
195 30 yóu to follow along 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
196 30 yóu cause; reason 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
197 30 yóu You 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
198 28 wéi to act as; to serve 為調伏九十五種異類外道
199 28 wéi to change into; to become 為調伏九十五種異類外道
200 28 wéi to be; is 為調伏九十五種異類外道
201 28 wéi to do 為調伏九十五種異類外道
202 28 wèi to support; to help 為調伏九十五種異類外道
203 28 wéi to govern 為調伏九十五種異類外道
204 28 wèi to be; bhū 為調伏九十五種異類外道
205 28 所謂 suǒwèi so-called 所謂正法輪教令輪
206 27 shí time; a point or period of time 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
207 27 shí a season; a quarter of a year 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
208 27 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
209 27 shí fashionable 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
210 27 shí fate; destiny; luck 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
211 27 shí occasion; opportunity; chance 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
212 27 shí tense 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
213 27 shí particular; special 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
214 27 shí to plant; to cultivate 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
215 27 shí an era; a dynasty 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
216 27 shí time [abstract] 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
217 27 shí seasonal 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
218 27 shí to wait upon 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
219 27 shí hour 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
220 27 shí appropriate; proper; timely 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
221 27 shí Shi 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
222 27 shí a present; currentlt 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
223 27 shí time; kāla 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
224 27 shí at that time; samaya 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
225 27 一切有情 yīqiè yǒuqíng all living beings 若有人聞此理趣受持讀誦設害三界一切有情不墮惡趣
226 27 一切有情 yīqiè yǒuqíng all sentient beings 若有人聞此理趣受持讀誦設害三界一切有情不墮惡趣
227 27 qián front 於降三世前
228 27 qián former; the past 於降三世前
229 27 qián to go forward 於降三世前
230 27 qián preceding 於降三世前
231 27 qián before; earlier; prior 於降三世前
232 27 qián to appear before 於降三世前
233 27 qián future 於降三世前
234 27 qián top; first 於降三世前
235 27 qián battlefront 於降三世前
236 27 qián before; former; pūrva 於降三世前
237 27 qián facing; mukha 於降三世前
238 27 big; huge; large 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
239 27 Kangxi radical 37 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
240 27 great; major; important 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
241 27 size 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
242 27 old 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
243 27 oldest; earliest 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
244 27 adult 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
245 27 dài an important person 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
246 27 senior 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
247 27 an element 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
248 27 great; mahā 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
249 26 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 自身作降三世瑜伽大智印
250 26 yìn India 自身作降三世瑜伽大智印
251 26 yìn a mudra; a hand gesture 自身作降三世瑜伽大智印
252 26 yìn a seal; a stamp 自身作降三世瑜伽大智印
253 26 yìn to tally 自身作降三世瑜伽大智印
254 26 yìn a vestige; a trace 自身作降三世瑜伽大智印
255 26 yìn Yin 自身作降三世瑜伽大智印
256 26 yìn to leave a track or trace 自身作降三世瑜伽大智印
257 26 yìn mudra 自身作降三世瑜伽大智印
258 26 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 奉獻一切如來
259 26 néng can; able 以此三摩地能淨諸雜染
260 26 néng ability; capacity 以此三摩地能淨諸雜染
261 26 néng a mythical bear-like beast 以此三摩地能淨諸雜染
262 26 néng energy 以此三摩地能淨諸雜染
263 26 néng function; use 以此三摩地能淨諸雜染
264 26 néng talent 以此三摩地能淨諸雜染
265 26 néng expert at 以此三摩地能淨諸雜染
266 26 néng to be in harmony 以此三摩地能淨諸雜染
267 26 néng to tend to; to care for 以此三摩地能淨諸雜染
268 26 néng to reach; to arrive at 以此三摩地能淨諸雜染
269 26 néng to be able; śak 以此三摩地能淨諸雜染
270 26 néng skilful; pravīṇa 以此三摩地能淨諸雜染
271 26 děng et cetera; and so on 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
272 26 děng to wait 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
273 26 děng to be equal 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
274 26 děng degree; level 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
275 26 děng to compare 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
276 26 děng same; equal; sama 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
277 25 xìng gender 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
278 25 xìng nature; disposition 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
279 25 xìng grammatical gender 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
280 25 xìng a property; a quality 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
281 25 xìng life; destiny 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
282 25 xìng sexual desire 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
283 25 xìng scope 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
284 25 xìng nature 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
285 22 Kangxi radical 71 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
286 22 to not have; without 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
287 22 mo 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
288 22 to not have 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
289 22 Wu 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
290 22 mo 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
291 22 to be near by; to be close to 即彼毘盧遮那
292 22 at that time 即彼毘盧遮那
293 22 to be exactly the same as; to be thus 即彼毘盧遮那
294 22 supposed; so-called 即彼毘盧遮那
295 22 to arrive at; to ascend 即彼毘盧遮那
296 22 忿怒 fènnù anger; wrath 示現威猛忿怒形
297 22 tool; device; utensil; equipment; instrument 妄自恃具一切智
298 22 to possess; to have 妄自恃具一切智
299 22 to prepare 妄自恃具一切智
300 22 to write; to describe; to state 妄自恃具一切智
301 22 Ju 妄自恃具一切智
302 22 talent; ability 妄自恃具一切智
303 22 a feast; food 妄自恃具一切智
304 22 to arrange; to provide 妄自恃具一切智
305 22 furnishings 妄自恃具一切智
306 22 to understand 妄自恃具一切智
307 22 a mat for sitting and sleeping on 妄自恃具一切智
308 22 Kangxi radical 49 修行者作降伏三世本尊瑜伽觀已
309 22 to bring to an end; to stop 修行者作降伏三世本尊瑜伽觀已
310 22 to complete 修行者作降伏三世本尊瑜伽觀已
311 22 to demote; to dismiss 修行者作降伏三世本尊瑜伽觀已
312 22 to recover from an illness 修行者作降伏三世本尊瑜伽觀已
313 22 former; pūrvaka 修行者作降伏三世本尊瑜伽觀已
314 20 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 誦此當部中五種無戲論般若理趣
315 20 sòng to recount; to narrate 誦此當部中五種無戲論般若理趣
316 20 sòng a poem 誦此當部中五種無戲論般若理趣
317 20 sòng recite; priase; pāṭha 誦此當部中五種無戲論般若理趣
318 20 infix potential marker 不經一七日
319 20 shàng top; a high position 已上降三世品
320 20 shang top; the position on or above something 已上降三世品
321 20 shàng to go up; to go forward 已上降三世品
322 20 shàng shang 已上降三世品
323 20 shàng previous; last 已上降三世品
324 20 shàng high; higher 已上降三世品
325 20 shàng advanced 已上降三世品
326 20 shàng a monarch; a sovereign 已上降三世品
327 20 shàng time 已上降三世品
328 20 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 已上降三世品
329 20 shàng far 已上降三世品
330 20 shàng big; as big as 已上降三世品
331 20 shàng abundant; plentiful 已上降三世品
332 20 shàng to report 已上降三世品
333 20 shàng to offer 已上降三世品
334 20 shàng to go on stage 已上降三世品
335 20 shàng to take office; to assume a post 已上降三世品
336 20 shàng to install; to erect 已上降三世品
337 20 shàng to suffer; to sustain 已上降三世品
338 20 shàng to burn 已上降三世品
339 20 shàng to remember 已上降三世品
340 20 shàng to add 已上降三世品
341 20 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 已上降三世品
342 20 shàng to meet 已上降三世品
343 20 shàng falling then rising (4th) tone 已上降三世品
344 20 shang used after a verb indicating a result 已上降三世品
345 20 shàng a musical note 已上降三世品
346 20 shàng higher, superior; uttara 已上降三世品
347 20 如來 rúlái Tathagata 時調伏難調釋迦牟尼如來者
348 20 如來 Rúlái Tathagata 時調伏難調釋迦牟尼如來者
349 20 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 時調伏難調釋迦牟尼如來者
350 20 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 獲得一切法無戲論性
351 20 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 獲得一切法無戲論性
352 20 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成降三世曼茶羅
353 20 chéng to become; to turn into 成降三世曼茶羅
354 20 chéng to grow up; to ripen; to mature 成降三世曼茶羅
355 20 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成降三世曼茶羅
356 20 chéng a full measure of 成降三世曼茶羅
357 20 chéng whole 成降三世曼茶羅
358 20 chéng set; established 成降三世曼茶羅
359 20 chéng to reache a certain degree; to amount to 成降三世曼茶羅
360 20 chéng to reconcile 成降三世曼茶羅
361 20 chéng to resmble; to be similar to 成降三世曼茶羅
362 20 chéng composed of 成降三世曼茶羅
363 20 chéng a result; a harvest; an achievement 成降三世曼茶羅
364 20 chéng capable; able; accomplished 成降三世曼茶羅
365 20 chéng to help somebody achieve something 成降三世曼茶羅
366 20 chéng Cheng 成降三世曼茶羅
367 20 chéng Become 成降三世曼茶羅
368 20 chéng becoming; bhāva 成降三世曼茶羅
369 20 zuò to do 自身作降三世瑜伽大智印
370 20 zuò to act as; to serve as 自身作降三世瑜伽大智印
371 20 zuò to start 自身作降三世瑜伽大智印
372 20 zuò a writing; a work 自身作降三世瑜伽大智印
373 20 zuò to dress as; to be disguised as 自身作降三世瑜伽大智印
374 20 zuō to create; to make 自身作降三世瑜伽大智印
375 20 zuō a workshop 自身作降三世瑜伽大智印
376 20 zuō to write; to compose 自身作降三世瑜伽大智印
377 20 zuò to rise 自身作降三世瑜伽大智印
378 20 zuò to be aroused 自身作降三世瑜伽大智印
379 20 zuò activity; action; undertaking 自身作降三世瑜伽大智印
380 20 zuò to regard as 自身作降三世瑜伽大智印
381 20 zuò action; kāraṇa 自身作降三世瑜伽大智印
382 19 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 欲求成就般若理趣
383 19 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 欲求成就般若理趣
384 19 成就 chéngjiù accomplishment 欲求成就般若理趣
385 19 成就 chéngjiù Achievements 欲求成就般若理趣
386 19 成就 chéngjiù to attained; to obtain 欲求成就般若理趣
387 19 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 欲求成就般若理趣
388 19 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 欲求成就般若理趣
389 19 Yi 亦能從妄心所起雜染速滅
390 19 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 為令彼等清淨
391 19 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 為令彼等清淨
392 19 清淨 qīngjìng concise 為令彼等清淨
393 19 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 為令彼等清淨
394 19 清淨 qīngjìng pure and clean 為令彼等清淨
395 19 清淨 qīngjìng purity 為令彼等清淨
396 19 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 為令彼等清淨
397 19 míng bright; luminous; brilliant 誦一字明
398 19 míng Ming 誦一字明
399 19 míng Ming Dynasty 誦一字明
400 19 míng obvious; explicit; clear 誦一字明
401 19 míng intelligent; clever; perceptive 誦一字明
402 19 míng to illuminate; to shine 誦一字明
403 19 míng consecrated 誦一字明
404 19 míng to understand; to comprehend 誦一字明
405 19 míng to explain; to clarify 誦一字明
406 19 míng Souther Ming; Later Ming 誦一字明
407 19 míng the world; the human world; the world of the living 誦一字明
408 19 míng eyesight; vision 誦一字明
409 19 míng a god; a spirit 誦一字明
410 19 míng fame; renown 誦一字明
411 19 míng open; public 誦一字明
412 19 míng clear 誦一字明
413 19 míng to become proficient 誦一字明
414 19 míng to be proficient 誦一字明
415 19 míng virtuous 誦一字明
416 19 míng open and honest 誦一字明
417 19 míng clean; neat 誦一字明
418 19 míng remarkable; outstanding; notable 誦一字明
419 19 míng next; afterwards 誦一字明
420 19 míng positive 誦一字明
421 19 míng Clear 誦一字明
422 19 míng wisdom; knowledge; vidyā 誦一字明
423 18 chí to grasp; to hold 持降三世印以蓮華面微笑
424 18 chí to resist; to oppose 持降三世印以蓮華面微笑
425 18 chí to uphold 持降三世印以蓮華面微笑
426 18 chí to sustain; to keep; to uphold 持降三世印以蓮華面微笑
427 18 chí to administer; to manage 持降三世印以蓮華面微笑
428 18 chí to control 持降三世印以蓮華面微笑
429 18 chí to be cautious 持降三世印以蓮華面微笑
430 18 chí to remember 持降三世印以蓮華面微笑
431 18 chí to assist 持降三世印以蓮華面微笑
432 18 chí with; using 持降三世印以蓮華面微笑
433 18 chí dhara 持降三世印以蓮華面微笑
434 18 xīn heart [organ] 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心
435 18 xīn Kangxi radical 61 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心
436 18 xīn mind; consciousness 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心
437 18 xīn the center; the core; the middle 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心
438 18 xīn one of the 28 star constellations 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心
439 18 xīn heart 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心
440 18 xīn emotion 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心
441 18 xīn intention; consideration 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心
442 18 xīn disposition; temperament 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心
443 18 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心
444 18 xīn heart; hṛdaya 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心
445 18 xīn Rohiṇī; Jyesthā 利牙出現住降伏立相說此金剛吽迦囉心
446 18 Kangxi radical 132 自住曼茶羅中央
447 18 Zi 自住曼茶羅中央
448 18 a nose 自住曼茶羅中央
449 18 the beginning; the start 自住曼茶羅中央
450 18 origin 自住曼茶羅中央
451 18 to employ; to use 自住曼茶羅中央
452 18 to be 自住曼茶羅中央
453 18 self; soul; ātman 自住曼茶羅中央
454 18 desire 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
455 18 to desire; to wish 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
456 18 to desire; to intend 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
457 18 lust 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
458 18 desire; intention; wish; kāma 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
459 18 yìng to answer; to respond 與四印相應
460 18 yìng to confirm; to verify 與四印相應
461 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 與四印相應
462 18 yìng to accept 與四印相應
463 18 yìng to permit; to allow 與四印相應
464 18 yìng to echo 與四印相應
465 18 yìng to handle; to deal with 與四印相應
466 18 yìng Ying 與四印相應
467 17 biàn all; complete 運心遍法界周而復始
468 17 biàn to be covered with 運心遍法界周而復始
469 17 biàn everywhere; sarva 運心遍法界周而復始
470 17 biàn pervade; visva 運心遍法界周而復始
471 17 biàn everywhere fragrant; paricitra 運心遍法界周而復始
472 17 biàn everywhere; spharaṇa 運心遍法界周而復始
473 17 to give 與四印相應
474 17 to accompany 與四印相應
475 17 to particate in 與四印相應
476 17 of the same kind 與四印相應
477 17 to help 與四印相應
478 17 for 與四印相應
479 17 降三世 jiàng sān shì Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya 成降三世曼茶羅
480 16 a nook; a corner 四內隅
481 16 edge 四內隅
482 16 a cove 四內隅
483 16 very careful 四內隅
484 16 a remote area; border region 四內隅
485 16 side 四內隅
486 16 corner; koṇa 四內隅
487 16 調伏 tiáofú to subdue 為調伏九十五種異類外道
488 16 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 為調伏九十五種異類外道
489 16 five 五種無戲論智
490 16 fifth musical note 五種無戲論智
491 16 Wu 五種無戲論智
492 16 the five elements 五種無戲論智
493 16 five; pañca 五種無戲論智
494 15 真言 zhēnyán true words 等同聖者紇利字具四字成一真言賀字門者
495 15 真言 zhēnyán an incantation 等同聖者紇利字具四字成一真言賀字門者
496 15 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 等同聖者紇利字具四字成一真言賀字門者
497 15 pǐn product; goods; thing 已上降三世品
498 15 pǐn degree; rate; grade; a standard 已上降三世品
499 15 pǐn a work (of art) 已上降三世品
500 15 pǐn kind; type; category; variety 已上降三世品

Frequencies of all Words

Top 1013

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 151 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 時調伏難調釋迦牟尼如來者
2 151 zhě that 時調伏難調釋迦牟尼如來者
3 151 zhě nominalizing function word 時調伏難調釋迦牟尼如來者
4 151 zhě used to mark a definition 時調伏難調釋迦牟尼如來者
5 151 zhě used to mark a pause 時調伏難調釋迦牟尼如來者
6 151 zhě topic marker; that; it 時調伏難調釋迦牟尼如來者
7 151 zhuó according to 時調伏難調釋迦牟尼如來者
8 151 zhě ca 時調伏難調釋迦牟尼如來者
9 88 this; these 誦此當部中五種無戲論般若理趣
10 88 in this way 誦此當部中五種無戲論般若理趣
11 88 otherwise; but; however; so 誦此當部中五種無戲論般若理趣
12 88 at this time; now; here 誦此當部中五種無戲論般若理趣
13 88 this; here; etad 誦此當部中五種無戲論般若理趣
14 85 four 輪有四種
15 85 note a musical scale 輪有四種
16 85 fourth 輪有四種
17 85 Si 輪有四種
18 85 four; catur 輪有四種
19 78 金剛 jīngāng a diamond 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
20 78 金剛 jīngāng King Kong 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
21 78 金剛 jīngāng a hard object 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
22 78 金剛 jīngāng gorilla 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
23 78 金剛 jīngāng diamond 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
24 78 金剛 jīngāng vajra 大樂金剛不空真實三昧經般若波羅蜜多理趣釋卷下
25 77 一切 yīqiè all; every; everything 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
26 77 一切 yīqiè temporary 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
27 77 一切 yīqiè the same 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
28 77 一切 yīqiè generally 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
29 77 一切 yīqiè all, everything 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
30 77 一切 yīqiè all; sarva 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
31 69 also; too 為調伏貪等三毒也
32 69 a final modal particle indicating certainy or decision 為調伏貪等三毒也
33 69 either 為調伏貪等三毒也
34 69 even 為調伏貪等三毒也
35 69 used to soften the tone 為調伏貪等三毒也
36 69 used for emphasis 為調伏貪等三毒也
37 69 used to mark contrast 為調伏貪等三毒也
38 69 used to mark compromise 為調伏貪等三毒也
39 69 ya 為調伏貪等三毒也
40 67 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
41 63 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 離諸煩惱故
42 63 old; ancient; former; past 離諸煩惱故
43 63 reason; cause; purpose 離諸煩惱故
44 63 to die 離諸煩惱故
45 63 so; therefore; hence 離諸煩惱故
46 63 original 離諸煩惱故
47 63 accident; happening; instance 離諸煩惱故
48 63 a friend; an acquaintance; friendship 離諸煩惱故
49 63 something in the past 離諸煩惱故
50 63 deceased; dead 離諸煩惱故
51 63 still; yet 離諸煩惱故
52 63 therefore; tasmāt 離諸煩惱故
53 63 shì is; are; am; to be
54 63 shì is exactly
55 63 shì is suitable; is in contrast
56 63 shì this; that; those
57 63 shì really; certainly
58 63 shì correct; yes; affirmative
59 63 shì true
60 63 shì is; has; exists
61 63 shì used between repetitions of a word
62 63 shì a matter; an affair
63 63 shì Shi
64 63 shì is; bhū
65 63 shì this; idam
66 61 zhǒng kind; type 為調伏九十五種異類外道
67 61 zhòng to plant; to grow; to cultivate 為調伏九十五種異類外道
68 61 zhǒng kind; type 為調伏九十五種異類外道
69 61 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 為調伏九十五種異類外道
70 61 zhǒng seed; strain 為調伏九十五種異類外道
71 61 zhǒng offspring 為調伏九十五種異類外道
72 61 zhǒng breed 為調伏九十五種異類外道
73 61 zhǒng race 為調伏九十五種異類外道
74 61 zhǒng species 為調伏九十五種異類外道
75 61 zhǒng root; source; origin 為調伏九十五種異類外道
76 61 zhǒng grit; guts 為調伏九十五種異類外道
77 61 zhǒng seed; bīja 為調伏九十五種異類外道
78 57 菩薩 púsà bodhisattva 安忿怒薩埵菩薩
79 57 菩薩 púsà bodhisattva 安忿怒薩埵菩薩
80 57 菩薩 púsà bodhisattva 安忿怒薩埵菩薩
81 53 曼茶羅 màncháluó mandala 成降三世曼茶羅
82 51 de potential marker 皆得受化
83 51 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得受化
84 51 děi must; ought to 皆得受化
85 51 děi to want to; to need to 皆得受化
86 51 děi must; ought to 皆得受化
87 51 de 皆得受化
88 51 de infix potential marker 皆得受化
89 51 to result in 皆得受化
90 51 to be proper; to fit; to suit 皆得受化
91 51 to be satisfied 皆得受化
92 51 to be finished 皆得受化
93 51 de result of degree 皆得受化
94 51 de marks completion of an action 皆得受化
95 51 děi satisfying 皆得受化
96 51 to contract 皆得受化
97 51 marks permission or possibility 皆得受化
98 51 expressing frustration 皆得受化
99 51 to hear 皆得受化
100 51 to have; there is 皆得受化
101 51 marks time passed 皆得受化
102 51 obtain; attain; prāpta 皆得受化
103 50 zhōng middle 姓中
104 50 zhōng medium; medium sized 姓中
105 50 zhōng China 姓中
106 50 zhòng to hit the mark 姓中
107 50 zhōng in; amongst 姓中
108 50 zhōng midday 姓中
109 50 zhōng inside 姓中
110 50 zhōng during 姓中
111 50 zhōng Zhong 姓中
112 50 zhōng intermediary 姓中
113 50 zhōng half 姓中
114 50 zhōng just right; suitably 姓中
115 50 zhōng while 姓中
116 50 zhòng to reach; to attain 姓中
117 50 zhòng to suffer; to infect 姓中
118 50 zhòng to obtain 姓中
119 50 zhòng to pass an exam 姓中
120 50 zhōng middle 姓中
121 49 otherwise; but; however 則滅三界輪迴因
122 49 then 則滅三界輪迴因
123 49 measure word for short sections of text 則滅三界輪迴因
124 49 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則滅三界輪迴因
125 49 a grade; a level 則滅三界輪迴因
126 49 an example; a model 則滅三界輪迴因
127 49 a weighing device 則滅三界輪迴因
128 49 to grade; to rank 則滅三界輪迴因
129 49 to copy; to imitate; to follow 則滅三界輪迴因
130 49 to do 則滅三界輪迴因
131 49 only 則滅三界輪迴因
132 49 immediately 則滅三界輪迴因
133 49 then; moreover; atha 則滅三界輪迴因
134 49 koan; kōan; gong'an 則滅三界輪迴因
135 47 huà painting; picture; drawing 東門安弓箭畫契
136 47 huà to draw 東門安弓箭畫契
137 47 huà a stroke in a Chinese character 東門安弓箭畫契
138 47 huà to delineate 東門安弓箭畫契
139 47 huà to plan 東門安弓箭畫契
140 47 huà to sign 東門安弓箭畫契
141 47 huà to stop; to terminate 東門安弓箭畫契
142 47 huà clearly 東門安弓箭畫契
143 47 huà Hua 東門安弓箭畫契
144 47 huà painting; citra 東門安弓箭畫契
145 45 such as; for example; for instance 一一皆如前四種曼茶羅
146 45 if 一一皆如前四種曼茶羅
147 45 in accordance with 一一皆如前四種曼茶羅
148 45 to be appropriate; should; with regard to 一一皆如前四種曼茶羅
149 45 this 一一皆如前四種曼茶羅
150 45 it is so; it is thus; can be compared with 一一皆如前四種曼茶羅
151 45 to go to 一一皆如前四種曼茶羅
152 45 to meet 一一皆如前四種曼茶羅
153 45 to appear; to seem; to be like 一一皆如前四種曼茶羅
154 45 at least as good as 一一皆如前四種曼茶羅
155 45 and 一一皆如前四種曼茶羅
156 45 or 一一皆如前四種曼茶羅
157 45 but 一一皆如前四種曼茶羅
158 45 then 一一皆如前四種曼茶羅
159 45 naturally 一一皆如前四種曼茶羅
160 45 expresses a question or doubt 一一皆如前四種曼茶羅
161 45 you 一一皆如前四種曼茶羅
162 45 the second lunar month 一一皆如前四種曼茶羅
163 45 in; at 一一皆如前四種曼茶羅
164 45 Ru 一一皆如前四種曼茶羅
165 45 Thus 一一皆如前四種曼茶羅
166 45 thus; tathā 一一皆如前四種曼茶羅
167 45 like; iva 一一皆如前四種曼茶羅
168 45 suchness; tathatā 一一皆如前四種曼茶羅
169 43 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如廣瑜伽經等所說
170 43 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如廣瑜伽經等所說
171 43 shuì to persuade 如廣瑜伽經等所說
172 43 shuō to teach; to recite; to explain 如廣瑜伽經等所說
173 43 shuō a doctrine; a theory 如廣瑜伽經等所說
174 43 shuō to claim; to assert 如廣瑜伽經等所說
175 43 shuō allocution 如廣瑜伽經等所說
176 43 shuō to criticize; to scold 如廣瑜伽經等所說
177 43 shuō to indicate; to refer to 如廣瑜伽經等所說
178 43 shuō speach; vāda 如廣瑜伽經等所說
179 43 shuō to speak; bhāṣate 如廣瑜伽經等所說
180 43 shuō to instruct 如廣瑜伽經等所說
181 42 in; at 於閻浮提五濁末法
182 42 in; at 於閻浮提五濁末法
183 42 in; at; to; from 於閻浮提五濁末法
184 42 to go; to 於閻浮提五濁末法
185 42 to rely on; to depend on 於閻浮提五濁末法
186 42 to go to; to arrive at 於閻浮提五濁末法
187 42 from 於閻浮提五濁末法
188 42 give 於閻浮提五濁末法
189 42 oppposing 於閻浮提五濁末法
190 42 and 於閻浮提五濁末法
191 42 compared to 於閻浮提五濁末法
192 42 by 於閻浮提五濁末法
193 42 and; as well as 於閻浮提五濁末法
194 42 for 於閻浮提五濁末法
195 42 Yu 於閻浮提五濁末法
196 42 a crow 於閻浮提五濁末法
197 42 whew; wow 於閻浮提五濁末法
198 42 near to; antike 於閻浮提五濁末法
199 41 理趣 lǐqù thought; mata 誦此當部中五種無戲論般若理趣
200 41 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 安四忿怒外供養
201 41 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 安四忿怒外供養
202 41 供養 gòngyǎng offering 安四忿怒外供養
203 41 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 安四忿怒外供養
204 40 to enter 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
205 40 Kangxi radical 11 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
206 40 radical 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
207 40 income 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
208 40 to conform with 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
209 40 to descend 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
210 40 the entering tone 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
211 40 to pay 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
212 40 to join 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
213 40 entering; praveśa 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
214 40 entered; attained; āpanna 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
215 39 meaning; sense 牟尼者寂靜義
216 39 justice; right action; righteousness 牟尼者寂靜義
217 39 artificial; man-made; fake 牟尼者寂靜義
218 39 chivalry; generosity 牟尼者寂靜義
219 39 just; righteous 牟尼者寂靜義
220 39 adopted 牟尼者寂靜義
221 39 a relationship 牟尼者寂靜義
222 39 volunteer 牟尼者寂靜義
223 39 something suitable 牟尼者寂靜義
224 39 a martyr 牟尼者寂靜義
225 39 a law 牟尼者寂靜義
226 39 Yi 牟尼者寂靜義
227 39 Righteousness 牟尼者寂靜義
228 39 aim; artha 牟尼者寂靜義
229 38 so as to; in order to 持降三世印以蓮華面微笑
230 38 to use; to regard as 持降三世印以蓮華面微笑
231 38 to use; to grasp 持降三世印以蓮華面微笑
232 38 according to 持降三世印以蓮華面微笑
233 38 because of 持降三世印以蓮華面微笑
234 38 on a certain date 持降三世印以蓮華面微笑
235 38 and; as well as 持降三世印以蓮華面微笑
236 38 to rely on 持降三世印以蓮華面微笑
237 38 to regard 持降三世印以蓮華面微笑
238 38 to be able to 持降三世印以蓮華面微笑
239 38 to order; to command 持降三世印以蓮華面微笑
240 38 further; moreover 持降三世印以蓮華面微笑
241 38 used after a verb 持降三世印以蓮華面微笑
242 38 very 持降三世印以蓮華面微笑
243 38 already 持降三世印以蓮華面微笑
244 38 increasingly 持降三世印以蓮華面微笑
245 38 a reason; a cause 持降三世印以蓮華面微笑
246 38 Israel 持降三世印以蓮華面微笑
247 38 Yi 持降三世印以蓮華面微笑
248 38 use; yogena 持降三世印以蓮華面微笑
249 36 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
250 36 suǒ an office; an institute
251 36 suǒ introduces a relative clause
252 36 suǒ it
253 36 suǒ if; supposing
254 36 suǒ a few; various; some
255 36 suǒ a place; a location
256 36 suǒ indicates a passive voice
257 36 suǒ that which
258 36 suǒ an ordinal number
259 36 suǒ meaning
260 36 suǒ garrison
261 36 suǒ place; pradeśa
262 36 suǒ that which; yad
263 35 letter; symbol; character 以四字明召請
264 35 Zi 以四字明召請
265 35 to love 以四字明召請
266 35 to teach; to educate 以四字明召請
267 35 to be allowed to marry 以四字明召請
268 35 courtesy name; style name; scholarly or literary name 以四字明召請
269 35 diction; wording 以四字明召請
270 35 handwriting 以四字明召請
271 35 calligraphy; a work of calligraphy 以四字明召請
272 35 a written pledge; a letter; a contract 以四字明召請
273 35 a font; a calligraphic style 以四字明召請
274 35 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 以四字明召請
275 34 lún a round; a turn 輪有四種
276 34 lún a wheel 輪有四種
277 34 lún a disk; a ring 輪有四種
278 34 lún a revolution 輪有四種
279 34 lún to revolve; to turn; to recur 輪有四種
280 34 lún to take turns; in turn 輪有四種
281 34 lún a steamer; a steamboat 輪有四種
282 34 lún a 12 year cycle 輪有四種
283 34 lún a vehicle with wheels 輪有四種
284 34 lún a north-south measurement 輪有四種
285 34 lún perimeter; circumference 輪有四種
286 34 lún high soaring 輪有四種
287 34 lún Lun 輪有四種
288 34 lún wheel; cakra 輪有四種
289 31 般若 bōrě Prajna Wisdom 誦此當部中五種無戲論般若理趣
290 31 般若 bōrě prajna 誦此當部中五種無戲論般若理趣
291 31 般若 bōrě prajna; prajñā; paññā; great wisdom 誦此當部中五種無戲論般若理趣
292 31 般若 bōrě Prajñā 誦此當部中五種無戲論般若理趣
293 30 瑜伽 yújiā yoga 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
294 30 瑜伽 yújiā yoga 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
295 30 瑜伽 yújiā Yogācāra School 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
296 30 瑜伽 yújiā Yoga 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
297 30 ān calm; still; quiet; peaceful 央安降三世
298 30 ān to calm; to pacify 央安降三世
299 30 ān where 央安降三世
300 30 ān safe; secure 央安降三世
301 30 ān comfortable; happy 央安降三世
302 30 ān to find a place for 央安降三世
303 30 ān to install; to fix; to fit 央安降三世
304 30 ān to be content 央安降三世
305 30 ān to cherish 央安降三世
306 30 ān to bestow; to confer 央安降三世
307 30 ān amphetamine 央安降三世
308 30 ān ampere 央安降三世
309 30 ān to add; to submit 央安降三世
310 30 ān to reside; to live at 央安降三世
311 30 ān to be used to; to be familiar with 央安降三世
312 30 ān how; why 央安降三世
313 30 ān thus; so; therefore 央安降三世
314 30 ān deliberately 央安降三世
315 30 ān naturally 央安降三世
316 30 ān an 央安降三世
317 30 ān Ease 央安降三世
318 30 ān e 央安降三世
319 30 ān an 央安降三世
320 30 ān peace 央安降三世
321 30 yóu follow; from; it is for...to 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
322 30 yóu Kangxi radical 102 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
323 30 yóu to follow along 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
324 30 yóu cause; reason 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
325 30 yóu by somebody; up to somebody 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
326 30 yóu from a starting point 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
327 30 yóu You 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
328 30 yóu because; yasmāt 由貪瞋癡一切雜染熏習藏識
329 28 wèi for; to 為調伏九十五種異類外道
330 28 wèi because of 為調伏九十五種異類外道
331 28 wéi to act as; to serve 為調伏九十五種異類外道
332 28 wéi to change into; to become 為調伏九十五種異類外道
333 28 wéi to be; is 為調伏九十五種異類外道
334 28 wéi to do 為調伏九十五種異類外道
335 28 wèi for 為調伏九十五種異類外道
336 28 wèi because of; for; to 為調伏九十五種異類外道
337 28 wèi to 為調伏九十五種異類外道
338 28 wéi in a passive construction 為調伏九十五種異類外道
339 28 wéi forming a rehetorical question 為調伏九十五種異類外道
340 28 wéi forming an adverb 為調伏九十五種異類外道
341 28 wéi to add emphasis 為調伏九十五種異類外道
342 28 wèi to support; to help 為調伏九十五種異類外道
343 28 wéi to govern 為調伏九十五種異類外道
344 28 wèi to be; bhū 為調伏九十五種異類外道
345 28 所謂 suǒwèi so-called 所謂正法輪教令輪
346 27 shí time; a point or period of time 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
347 27 shí a season; a quarter of a year 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
348 27 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
349 27 shí at that time 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
350 27 shí fashionable 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
351 27 shí fate; destiny; luck 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
352 27 shí occasion; opportunity; chance 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
353 27 shí tense 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
354 27 shí particular; special 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
355 27 shí to plant; to cultivate 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
356 27 shí hour (measure word) 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
357 27 shí an era; a dynasty 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
358 27 shí time [abstract] 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
359 27 shí seasonal 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
360 27 shí frequently; often 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
361 27 shí occasionally; sometimes 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
362 27 shí on time 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
363 27 shí this; that 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
364 27 shí to wait upon 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
365 27 shí hour 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
366 27 shí appropriate; proper; timely 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
367 27 shí Shi 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
368 27 shí a present; currentlt 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
369 27 shí time; kāla 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
370 27 shí at that time; samaya 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
371 27 shí then; atha 時金剛手大菩薩欲重顯明此義
372 27 一切有情 yīqiè yǒuqíng all living beings 若有人聞此理趣受持讀誦設害三界一切有情不墮惡趣
373 27 一切有情 yīqiè yǒuqíng all sentient beings 若有人聞此理趣受持讀誦設害三界一切有情不墮惡趣
374 27 qián front 於降三世前
375 27 qián former; the past 於降三世前
376 27 qián to go forward 於降三世前
377 27 qián preceding 於降三世前
378 27 qián before; earlier; prior 於降三世前
379 27 qián to appear before 於降三世前
380 27 qián future 於降三世前
381 27 qián top; first 於降三世前
382 27 qián battlefront 於降三世前
383 27 qián pre- 於降三世前
384 27 qián before; former; pūrva 於降三世前
385 27 qián facing; mukha 於降三世前
386 27 big; huge; large 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
387 27 Kangxi radical 37 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
388 27 great; major; important 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
389 27 size 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
390 27 old 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
391 27 greatly; very 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
392 27 oldest; earliest 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
393 27 adult 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
394 27 tài greatest; grand 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
395 27 dài an important person 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
396 27 senior 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
397 27 approximately 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
398 27 tài greatest; grand 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
399 27 an element 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
400 27 great; mahā 開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉
401 26 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 自身作降三世瑜伽大智印
402 26 yìn India 自身作降三世瑜伽大智印
403 26 yìn a mudra; a hand gesture 自身作降三世瑜伽大智印
404 26 yìn a seal; a stamp 自身作降三世瑜伽大智印
405 26 yìn to tally 自身作降三世瑜伽大智印
406 26 yìn a vestige; a trace 自身作降三世瑜伽大智印
407 26 yìn Yin 自身作降三世瑜伽大智印
408 26 yìn to leave a track or trace 自身作降三世瑜伽大智印
409 26 yìn mudra 自身作降三世瑜伽大智印
410 26 一切如來 yīqiè rúlái all Tathagatas 奉獻一切如來
411 26 néng can; able 以此三摩地能淨諸雜染
412 26 néng ability; capacity 以此三摩地能淨諸雜染
413 26 néng a mythical bear-like beast 以此三摩地能淨諸雜染
414 26 néng energy 以此三摩地能淨諸雜染
415 26 néng function; use 以此三摩地能淨諸雜染
416 26 néng may; should; permitted to 以此三摩地能淨諸雜染
417 26 néng talent 以此三摩地能淨諸雜染
418 26 néng expert at 以此三摩地能淨諸雜染
419 26 néng to be in harmony 以此三摩地能淨諸雜染
420 26 néng to tend to; to care for 以此三摩地能淨諸雜染
421 26 néng to reach; to arrive at 以此三摩地能淨諸雜染
422 26 néng as long as; only 以此三摩地能淨諸雜染
423 26 néng even if 以此三摩地能淨諸雜染
424 26 néng but 以此三摩地能淨諸雜染
425 26 néng in this way 以此三摩地能淨諸雜染
426 26 néng to be able; śak 以此三摩地能淨諸雜染
427 26 néng skilful; pravīṇa 以此三摩地能淨諸雜染
428 26 děng et cetera; and so on 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
429 26 děng to wait 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
430 26 děng degree; kind 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
431 26 děng plural 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
432 26 děng to be equal 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
433 26 děng degree; level 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
434 26 děng to compare 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
435 26 děng same; equal; sama 降伏魔醯首羅等驕佚我慢
436 25 xìng gender 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
437 25 xìng suffix corresponding to -ness 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
438 25 xìng nature; disposition 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
439 25 xìng a suffix corresponding to -ness 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
440 25 xìng grammatical gender 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
441 25 xìng a property; a quality 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
442 25 xìng life; destiny 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
443 25 xìng sexual desire 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
444 25 xìng scope 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
445 25 xìng nature 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
446 24 yǒu is; are; to exist 輪有四種
447 24 yǒu to have; to possess 輪有四種
448 24 yǒu indicates an estimate 輪有四種
449 24 yǒu indicates a large quantity 輪有四種
450 24 yǒu indicates an affirmative response 輪有四種
451 24 yǒu a certain; used before a person, time, or place 輪有四種
452 24 yǒu used to compare two things 輪有四種
453 24 yǒu used in a polite formula before certain verbs 輪有四種
454 24 yǒu used before the names of dynasties 輪有四種
455 24 yǒu a certain thing; what exists 輪有四種
456 24 yǒu multiple of ten and ... 輪有四種
457 24 yǒu abundant 輪有四種
458 24 yǒu purposeful 輪有四種
459 24 yǒu You 輪有四種
460 24 yǒu 1. existence; 2. becoming 輪有四種
461 24 yǒu becoming; bhava 輪有四種
462 24 jiē all; each and every; in all cases 皆得受化
463 24 jiē same; equally 皆得受化
464 24 jiē all; sarva 皆得受化
465 22 no 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
466 22 Kangxi radical 71 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
467 22 to not have; without 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
468 22 has not yet 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
469 22 mo 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
470 22 do not 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
471 22 not; -less; un- 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
472 22 regardless of 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
473 22 to not have 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
474 22 um 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
475 22 Wu 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
476 22 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
477 22 not; non- 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
478 22 mo 由入慾無戲論性瑜伽三摩地故
479 22 ruò to seem; to be like; as 若有人聞此理趣受持讀誦設害三界一切有情不墮惡趣
480 22 ruò seemingly 若有人聞此理趣受持讀誦設害三界一切有情不墮惡趣
481 22 ruò if 若有人聞此理趣受持讀誦設害三界一切有情不墮惡趣
482 22 ruò you 若有人聞此理趣受持讀誦設害三界一切有情不墮惡趣
483 22 ruò this; that 若有人聞此理趣受持讀誦設害三界一切有情不墮惡趣
484 22 ruò and; or 若有人聞此理趣受持讀誦設害三界一切有情不墮惡趣
485 22 ruò as for; pertaining to 若有人聞此理趣受持讀誦設害三界一切有情不墮惡趣
486 22 pomegranite 若有人聞此理趣受持讀誦設害三界一切有情不墮惡趣
487 22 ruò to choose 若有人聞此理趣受持讀誦設害三界一切有情不墮惡趣
488 22 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人聞此理趣受持讀誦設害三界一切有情不墮惡趣
489 22 ruò thus 若有人聞此理趣受持讀誦設害三界一切有情不墮惡趣
490 22 ruò pollia 若有人聞此理趣受持讀誦設害三界一切有情不墮惡趣
491 22 ruò Ruo 若有人聞此理趣受持讀誦設害三界一切有情不墮惡趣
492 22 ruò only then 若有人聞此理趣受持讀誦設害三界一切有情不墮惡趣
493 22 ja 若有人聞此理趣受持讀誦設害三界一切有情不墮惡趣
494 22 jñā 若有人聞此理趣受持讀誦設害三界一切有情不墮惡趣
495 22 ruò if; yadi 若有人聞此理趣受持讀誦設害三界一切有情不墮惡趣
496 22 promptly; right away; immediately 即彼毘盧遮那
497 22 to be near by; to be close to 即彼毘盧遮那
498 22 at that time 即彼毘盧遮那
499 22 to be exactly the same as; to be thus 即彼毘盧遮那
500 22 supposed; so-called 即彼毘盧遮那

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
this; here; etad
four; catur
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
ya
三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration
therefore; tasmāt
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhǒng seed; bīja

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿波罗尔多 阿波羅爾多 196 Aparajita; Āṭavaka
阿尔多 阿爾多 196 Ajitā
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
八大菩萨 八大菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
宝生 寶生 98 Ratnasaṃbhava
宝生佛 寶生佛 66
  1. Jewel-Born Buddha
  2. Ratnasambhava Buddha
北门 北門 98 North Gate
般若理趣释 般若理趣釋 98 Prajna Commentary on the Guiding Principle Sutra
重显 重顯 99 Chong Xian
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
大乐金刚不空真实三昧耶经般若波罗蜜多理趣释 大樂金剛不空真實三昧耶經般若波羅蜜多理趣釋 100 A Commentary on the Guiding Principle of the Perfection of Insight in the sūtra on the Unfailing True Vow of the Thunderbolt of Great Bliss; Dale Jingang Bu Kong Zhenshi Sanmei Ye Jing Boreboluomiduo Li Qu Shi
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
东门 東門 100 East Gate
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广智 廣智 103 Guangzhi
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
观自在王如来 觀自在王如來 103 Lokesvararaja Tathagata
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
104
  1. Hao
  2. Hao
  3. ha
吽字义 吽字義 104 Ungi gi; The Meanings of the Word Hūṃ
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
教令轮 教令輪 106 Wheel of Instruction and Command
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
金刚界 金剛界 106 kongōkai; vajradhatu; diamond realm
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚乘 金剛乘 106 Vajrayāna; Tantric Buddhism; Esoteric Buddhism
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚法菩萨 金剛法菩薩 106 Vajradharma bodhisatta
金刚拳菩萨 金剛拳菩薩 106 Vajramusti Bodhisattva
金刚药叉 金剛藥叉 106 Vajra-yaksa
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
理趣会 理趣會 108 Guiding Principle Assembly; Rishu Assembly
理趣释 理趣釋 108 Commentary on the Guiding Principle Sutra
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩诃迦罗 摩訶迦羅 109 Mahakala
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
魔醯首罗 魔醯首羅 109 Mahesvara
魔怨 109 Māra
那罗延 那羅延 110 Narayana
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
南门 南門 110 South Gate
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
频那夜迦 頻那夜迦 112 Vinayaka
毘首羯磨 112 Visvakarma; Visvakarman
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩提心义 菩提心義 112 The Meaning of Bodhicitta
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦族 釋迦族 115 Sakya Clan
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
天乘 116 deva vehicle
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天等 116 Tiandeng
外金刚部 外金剛部 119 Outer Vajra Group
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
五趣 119 Five Realms
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
虛空库菩萨 虛空庫菩薩 120 Gaganaganja Bodhisattva
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
有顶 有頂 121 Akanistha
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
瑜伽教 121 Esoteric Buddhism
瑜伽经 瑜伽經 121
  1. Yoga Sutras
  2. Yoga Sutras
正法轮 正法輪 122 Wheel of the True Dharma
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
智印 122 Wisdom Mudra
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang
中说 中說 122 Zhong Shuo
自在主 122 Indriyeshvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 279.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八大 98 eight great
八相成道 98 eight episodes in completing the path; eight stages of Buddha’s progress
半跏坐 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
宝部 寶部 98 jewel division
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不异 不異 98 not different
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
成就般若波罗蜜 成就般若波羅蜜 99 go forth into perfection of wisdom
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
当得 當得 100 will reach
大时 大時 100 eon; kalpa
得究竟 100 attain; prāpnoti
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二根 195 two roots
二种 二種 195 two kinds
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法部 102 Dharma division
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界清净 法界清淨 102 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
佛部 102 Buddha division
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
纥利 紇利 103 hrīḥ
钩召 鉤召 103 summoning; akarsana
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
灌顶智 灌頂智 103 wisdom of universal equality
果位 103 stage of reward; stage of attainment
毫相 104 urna
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
吽字 104 hum syllable; hum-kara
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
伽他 106 gatha; verse
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
羯磨 106 karma
羯磨部 106 karma division
阶位 階位 106 rank; position; stage
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
金刚不坏 金剛不壞 106 indestructible diamond
净信心 淨信心 106 serene faith
金刚部 金剛部 106 vajra group; vajra division; vajrakula
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
金刚印 金剛印 106 vajra mudra
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
客尘 客塵 107 external taint
离世间 離世間 108 transending the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华部 蓮華部 108 lotus division
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
理趣 108 thought; mata
流通分 108 the third of three parts of a sutra
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
啰字门 囉字門 108 method of reciting the character ra
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
妙典 109 wonderful scripture
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
明妃 109 wise consort; vidyarajni
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那啰 那囉 110 nara; man
内院 內院 110 inner court
傍生 112 [rebirth as an] animal
平等观 平等觀 112
  1. Mind of Equality
  2. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
平等性 112 universal nature
平等性智 112 wisdom of universal equality
普护 普護 112 viśvaṃtara
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七母女天 113 seven mothers; saptamatr
七母天 113
  1. seven divine mothers; saptamatr
  2. seven divine mothers; saptamatr
清净心 清淨心 113 pure mind
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
请召 請召 113
  1. invite; attract; akarsani
  2. Akarsani
契印 113 a mudra
群生 113 all living beings
人空 114 empty of a permanent ego
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三轮 三輪 115 the three cycles
三密 115 three mysteries
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上品上生 115 The Top of the Highest Grade
上界天 115 devas of the upper realms
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄化 攝化 115 protect and transform
身口意 115 body, speech, and mind
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施者 115 giver
十六大菩萨 十六大菩薩 115 the sixteen great bodhisattvas
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实相般若 實相般若 115 prajna of true reality
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四大菩萨 四大菩薩 115 four great bodhisattvas
四佛 115 four Buddhas
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四一 115 four ones
四智 115 the four forms of wisdom
四种天 四種天 115 four kinds of heaven; four kinds of devas
四天 115 four kinds of heaven
速得成就 115 quickly attain
速得悉地 115 to rapidly attain siddhis
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄心 119 a deluded mind
围遶 圍遶 119 to circumambulate
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
文殊师利童真 文殊師利童真 119 the boy Manjusri
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五股金刚 五股金剛 119 five pronged vajra
五秘密 五祕密 119 five secret ones
五乘 119 five vehicles
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现生 現生 120 the present life
悉地 120 attainment; supernatural power; siddhi
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信受奉行 120 to receive and practice
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
性相 120 inherent attributes
心印 120 mind seal
心真 120 true nature of the mind
心真言 120 heart mantra
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
药叉 藥叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
义利 義利 121 weal; benefit
应知 應知 121 should be known
印契 121 a mudra
因位 121 causative stage; causative position
印相 121 a mudra; a hand gesture
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切如来智印 一切如來智印 121 the seal of the wisdom of all Tathagatas
一切义成就 一切義成就 121 one who has accomplished an aim; siddhārtha
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有情界 121 the universe of beings
语密 語密 121 mystery of speech
愿行 願行 121 cultivation and vows
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
证得 證得 122 realize; prāpti
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真陀摩尼 122 mani jewel; cintāmaṇi
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自心 122 One's Mind
字轮 字輪 122 wheel of characters
字门 字門 122 letter gateway; letter teaching
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara