Glossary and Vocabulary for Ren Wang Bore Tuoluoni Shi (Humane Kings Dharani Liturgy) 仁王般若陀羅尼釋, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 54 meaning; sense 云何菩提薩埵義
2 54 justice; right action; righteousness 云何菩提薩埵義
3 54 artificial; man-made; fake 云何菩提薩埵義
4 54 chivalry; generosity 云何菩提薩埵義
5 54 just; righteous 云何菩提薩埵義
6 54 adopted 云何菩提薩埵義
7 54 a relationship 云何菩提薩埵義
8 54 volunteer 云何菩提薩埵義
9 54 something suitable 云何菩提薩埵義
10 54 a martyr 云何菩提薩埵義
11 54 a law 云何菩提薩埵義
12 54 Yi 云何菩提薩埵義
13 54 Righteousness 云何菩提薩埵義
14 54 aim; artha 云何菩提薩埵義
15 52 zhě ca 金剛手者
16 48 shì to release; to set free 瑜伽經釋云
17 48 shì to explain; to interpret 瑜伽經釋云
18 48 shì to remove; to dispell; to clear up 瑜伽經釋云
19 48 shì to give up; to abandon 瑜伽經釋云
20 48 shì to put down 瑜伽經釋云
21 48 shì to resolve 瑜伽經釋云
22 48 shì to melt 瑜伽經釋云
23 48 shì Śākyamuni 瑜伽經釋云
24 48 shì Buddhism 瑜伽經釋云
25 48 shì Śākya; Shakya 瑜伽經釋云
26 48 pleased; glad 瑜伽經釋云
27 48 shì explain 瑜伽經釋云
28 48 shì Śakra; Indra 瑜伽經釋云
29 40 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 婀字者一切法本不生故
30 40 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 婀字者一切法本不生故
31 38 letter; symbol; character 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
32 38 Zi 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
33 38 to love 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
34 38 to teach; to educate 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
35 38 to be allowed to marry 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
36 38 courtesy name; style name; scholarly or literary name 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
37 38 diction; wording 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
38 38 handwriting 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
39 38 calligraphy; a work of calligraphy 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
40 38 a written pledge; a letter; a contract 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
41 38 a font; a calligraphic style 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
42 38 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
43 36 sentence 句釋
44 36 gōu to bend; to strike; to catch 句釋
45 36 gōu to tease 句釋
46 36 gōu to delineate 句釋
47 36 gōu a young bud 句釋
48 36 clause; phrase; line 句釋
49 36 a musical phrase 句釋
50 36 verse; pada; gāthā 句釋
51 26 Kangxi radical 71 六無變易者
52 26 to not have; without 六無變易者
53 26 mo 六無變易者
54 26 to not have 六無變易者
55 26 Wu 六無變易者
56 26 mo 六無變易者
57 23 xiǎn to show; to manifest; to display
58 23 xiǎn Xian
59 23 xiǎn evident; clear
60 23 xiǎn distinguished
61 23 xiǎn honored
62 23 xiǎn manifest; darśayati
63 23 xiǎn miracle
64 23 luó baby talk 娜莫囉怛那
65 23 luō to nag 娜莫囉怛那
66 23 luó ra 娜莫囉怛那
67 22 yóu Kangxi radical 102 此菩薩由持金剛輪
68 22 yóu to follow along 此菩薩由持金剛輪
69 22 yóu cause; reason 此菩薩由持金剛輪
70 22 yóu You 此菩薩由持金剛輪
71 20 to be near by; to be close to 即得五族金剛手菩薩
72 20 at that time 即得五族金剛手菩薩
73 20 to be exactly the same as; to be thus 即得五族金剛手菩薩
74 20 supposed; so-called 即得五族金剛手菩薩
75 20 to arrive at; to ascend 即得五族金剛手菩薩
76 20 一切 yīqiè temporary 一切種金剛利者
77 20 一切 yīqiè the same 一切種金剛利者
78 18 wéi to act as; to serve 為五淨居
79 18 wéi to change into; to become 為五淨居
80 18 wéi to be; is 為五淨居
81 18 wéi to do 為五淨居
82 18 wèi to support; to help 為五淨居
83 18 wéi to govern 為五淨居
84 18 wèi to be; bhū 為五淨居
85 18 wilderness 者娜野怛他孽多夜囉
86 18 open country; field 者娜野怛他孽多夜囉
87 18 outskirts; countryside 者娜野怛他孽多夜囉
88 18 wild; uncivilized 者娜野怛他孽多夜囉
89 18 celestial area 者娜野怛他孽多夜囉
90 18 district; region 者娜野怛他孽多夜囉
91 18 community 者娜野怛他孽多夜囉
92 18 rude; coarse 者娜野怛他孽多夜囉
93 18 unofficial 者娜野怛他孽多夜囉
94 18 ya 者娜野怛他孽多夜囉
95 18 the wild; aṭavī 者娜野怛他孽多夜囉
96 17 zhī to know 若人知此佛功
97 17 zhī to comprehend 若人知此佛功
98 17 zhī to inform; to tell 若人知此佛功
99 17 zhī to administer 若人知此佛功
100 17 zhī to distinguish; to discern; to recognize 若人知此佛功
101 17 zhī to be close friends 若人知此佛功
102 17 zhī to feel; to sense; to perceive 若人知此佛功
103 17 zhī to receive; to entertain 若人知此佛功
104 17 zhī knowledge 若人知此佛功
105 17 zhī consciousness; perception 若人知此佛功
106 17 zhī a close friend 若人知此佛功
107 17 zhì wisdom 若人知此佛功
108 17 zhì Zhi 若人知此佛功
109 17 zhī to appreciate 若人知此佛功
110 17 zhī to make known 若人知此佛功
111 17 zhī to have control over 若人知此佛功
112 17 zhī to expect; to foresee 若人知此佛功
113 17 zhī Understanding 若人知此佛功
114 17 zhī know; jña 若人知此佛功
115 16 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則得天帝
116 16 a grade; a level 則得天帝
117 16 an example; a model 則得天帝
118 16 a weighing device 則得天帝
119 16 to grade; to rank 則得天帝
120 16 to copy; to imitate; to follow 則得天帝
121 16 to do 則得天帝
122 16 koan; kōan; gong'an 則得天帝
123 16 一字 yī zì without exception 一字為種子
124 16 一字 yī zì one word 一字為種子
125 16 一字 yī zì the character yi 一字為種子
126 16 one 仁王般若陀羅尼釋一卷
127 16 Kangxi radical 1 仁王般若陀羅尼釋一卷
128 16 pure; concentrated 仁王般若陀羅尼釋一卷
129 16 first 仁王般若陀羅尼釋一卷
130 16 the same 仁王般若陀羅尼釋一卷
131 16 sole; single 仁王般若陀羅尼釋一卷
132 16 a very small amount 仁王般若陀羅尼釋一卷
133 16 Yi 仁王般若陀羅尼釋一卷
134 16 other 仁王般若陀羅尼釋一卷
135 16 to unify 仁王般若陀羅尼釋一卷
136 16 accidentally; coincidentally 仁王般若陀羅尼釋一卷
137 16 abruptly; suddenly 仁王般若陀羅尼釋一卷
138 16 one; eka 仁王般若陀羅尼釋一卷
139 16 method; way 覺悟真實法
140 16 France 覺悟真實法
141 16 the law; rules; regulations 覺悟真實法
142 16 the teachings of the Buddha; Dharma 覺悟真實法
143 16 a standard; a norm 覺悟真實法
144 16 an institution 覺悟真實法
145 16 to emulate 覺悟真實法
146 16 magic; a magic trick 覺悟真實法
147 16 punishment 覺悟真實法
148 16 Fa 覺悟真實法
149 16 a precedent 覺悟真實法
150 16 a classification of some kinds of Han texts 覺悟真實法
151 16 relating to a ceremony or rite 覺悟真實法
152 16 Dharma 覺悟真實法
153 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 覺悟真實法
154 16 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 覺悟真實法
155 16 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 覺悟真實法
156 16 quality; characteristic 覺悟真實法
157 16 種子 zhǒngzi seed 一字為種子
158 16 種子 zhǒngzi son 一字為種子
159 16 種子 zhǒngzi seed 一字為種子
160 16 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 一字為種子
161 16 菩薩 púsà bodhisattva 以三種菩薩律儀
162 16 菩薩 púsà bodhisattva 以三種菩薩律儀
163 16 菩薩 púsà bodhisattva 以三種菩薩律儀
164 15 secret; hidden; confidential 密句釋
165 15 retired 密句釋
166 15 stable; calm 密句釋
167 15 close; thick; dense 密句釋
168 15 intimate 密句釋
169 15 slight; subtle 密句釋
170 15 a secret 密句釋
171 15 Mi 密句釋
172 15 secret; esoteric; guhya 密句釋
173 15 Sa
174 15 sa; sat
175 15 míng fame; renown; reputation 故名金剛手
176 15 míng a name; personal name; designation 故名金剛手
177 15 míng rank; position 故名金剛手
178 15 míng an excuse 故名金剛手
179 15 míng life 故名金剛手
180 15 míng to name; to call 故名金剛手
181 15 míng to express; to describe 故名金剛手
182 15 míng to be called; to have the name 故名金剛手
183 15 míng to own; to possess 故名金剛手
184 15 míng famous; renowned 故名金剛手
185 15 míng moral 故名金剛手
186 15 míng name; naman 故名金剛手
187 15 míng fame; renown; yasas 故名金剛手
188 14 èr two 能破斷常二
189 14 èr Kangxi radical 7 能破斷常二
190 14 èr second 能破斷常二
191 14 èr twice; double; di- 能破斷常二
192 14 èr more than one kind 能破斷常二
193 14 èr two; dvā; dvi 能破斷常二
194 14 èr both; dvaya 能破斷常二
195 14 yún cloud 瑜伽經釋云
196 14 yún Yunnan 瑜伽經釋云
197 14 yún Yun 瑜伽經釋云
198 14 yún to say 瑜伽經釋云
199 14 yún to have 瑜伽經釋云
200 14 yún cloud; megha 瑜伽經釋云
201 14 yún to say; iti 瑜伽經釋云
202 13 zhèng proof 證金剛定常持
203 13 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證金剛定常持
204 13 zhèng to advise against 證金剛定常持
205 13 zhèng certificate 證金剛定常持
206 13 zhèng an illness 證金剛定常持
207 13 zhèng to accuse 證金剛定常持
208 13 zhèng realization; adhigama 證金剛定常持
209 13 zhèng obtaining; prāpti 證金剛定常持
210 13 zhōng middle 於掌中
211 13 zhōng medium; medium sized 於掌中
212 13 zhōng China 於掌中
213 13 zhòng to hit the mark 於掌中
214 13 zhōng midday 於掌中
215 13 zhōng inside 於掌中
216 13 zhōng during 於掌中
217 13 zhōng Zhong 於掌中
218 13 zhōng intermediary 於掌中
219 13 zhōng half 於掌中
220 13 zhòng to reach; to attain 於掌中
221 13 zhòng to suffer; to infect 於掌中
222 13 zhòng to obtain 於掌中
223 13 zhòng to pass an exam 於掌中
224 13 zhōng middle 於掌中
225 12 金剛 jīngāng a diamond 云何金剛摩尼
226 12 金剛 jīngāng King Kong 云何金剛摩尼
227 12 金剛 jīngāng a hard object 云何金剛摩尼
228 12 金剛 jīngāng gorilla 云何金剛摩尼
229 12 金剛 jīngāng diamond 云何金剛摩尼
230 12 金剛 jīngāng vajra 云何金剛摩尼
231 12 to go; to 於掌中
232 12 to rely on; to depend on 於掌中
233 12 Yu 於掌中
234 12 a crow 於掌中
235 12 néng can; able 者能覺義
236 12 néng ability; capacity 者能覺義
237 12 néng a mythical bear-like beast 者能覺義
238 12 néng energy 者能覺義
239 12 néng function; use 者能覺義
240 12 néng talent 者能覺義
241 12 néng expert at 者能覺義
242 12 néng to be in harmony 者能覺義
243 12 néng to tend to; to care for 者能覺義
244 12 néng to reach; to arrive at 者能覺義
245 12 néng to be able; śak 者能覺義
246 12 néng skilful; pravīṇa 者能覺義
247 12 to join; to combine 二合
248 12 to close 二合
249 12 to agree with; equal to 二合
250 12 to gather 二合
251 12 whole 二合
252 12 to be suitable; to be up to standard 二合
253 12 a musical note 二合
254 12 the conjunction of two astronomical objects 二合
255 12 to fight 二合
256 12 to conclude 二合
257 12 to be similar to 二合
258 12 crowded 二合
259 12 a box 二合
260 12 to copulate 二合
261 12 a partner; a spouse 二合
262 12 harmonious 二合
263 12 He 二合
264 12 a container for grain measurement 二合
265 12 Merge 二合
266 12 unite; saṃyoga 二合
267 12 fu 冒地薩怛嚩野
268 12 va 冒地薩怛嚩野
269 11 sporadic; scattered 娜莫阿哩夜吠
270 11 娜莫阿哩夜吠
271 11 to enter 由知一切法本不生即入一切法
272 11 Kangxi radical 11 由知一切法本不生即入一切法
273 11 radical 由知一切法本不生即入一切法
274 11 income 由知一切法本不生即入一切法
275 11 to conform with 由知一切法本不生即入一切法
276 11 to descend 由知一切法本不生即入一切法
277 11 the entering tone 由知一切法本不生即入一切法
278 11 to pay 由知一切法本不生即入一切法
279 11 to join 由知一切法本不生即入一切法
280 11 entering; praveśa 由知一切法本不生即入一切法
281 11 entered; attained; āpanna 由知一切法本不生即入一切法
282 11 Na 娜莫囉怛那
283 11 nuó elegant; graceful 娜莫囉怛那
284 11 da 娜莫囉怛那
285 11 infix potential marker 不被三種魔破壞
286 10 ā to groan 娜莫阿哩夜吠
287 10 ā a 娜莫阿哩夜吠
288 10 ē to flatter 娜莫阿哩夜吠
289 10 ē river bank 娜莫阿哩夜吠
290 10 ē beam; pillar 娜莫阿哩夜吠
291 10 ē a hillslope; a mound 娜莫阿哩夜吠
292 10 ē a turning point; a turn; a bend in a river 娜莫阿哩夜吠
293 10 ē E 娜莫阿哩夜吠
294 10 ē to depend on 娜莫阿哩夜吠
295 10 ē e 娜莫阿哩夜吠
296 10 ē a buttress 娜莫阿哩夜吠
297 10 ē be partial to 娜莫阿哩夜吠
298 10 ē thick silk 娜莫阿哩夜吠
299 10 ē e 娜莫阿哩夜吠
300 9 truth 訶諦三藐三沒馱野
301 9 to examine 訶諦三藐三沒馱野
302 9 truth; satya 訶諦三藐三沒馱野
303 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 猶如虛空一相清淨平等
304 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 猶如虛空一相清淨平等
305 9 清淨 qīngjìng concise 猶如虛空一相清淨平等
306 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 猶如虛空一相清淨平等
307 9 清淨 qīngjìng pure and clean 猶如虛空一相清淨平等
308 9 清淨 qīngjìng purity 猶如虛空一相清淨平等
309 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 猶如虛空一相清淨平等
310 9 shēng to be born; to give birth 佛從菩提心生故
311 9 shēng to live 佛從菩提心生故
312 9 shēng raw 佛從菩提心生故
313 9 shēng a student 佛從菩提心生故
314 9 shēng life 佛從菩提心生故
315 9 shēng to produce; to give rise 佛從菩提心生故
316 9 shēng alive 佛從菩提心生故
317 9 shēng a lifetime 佛從菩提心生故
318 9 shēng to initiate; to become 佛從菩提心生故
319 9 shēng to grow 佛從菩提心生故
320 9 shēng unfamiliar 佛從菩提心生故
321 9 shēng not experienced 佛從菩提心生故
322 9 shēng hard; stiff; strong 佛從菩提心生故
323 9 shēng having academic or professional knowledge 佛從菩提心生故
324 9 shēng a male role in traditional theatre 佛從菩提心生故
325 9 shēng gender 佛從菩提心生故
326 9 shēng to develop; to grow 佛從菩提心生故
327 9 shēng to set up 佛從菩提心生故
328 9 shēng a prostitute 佛從菩提心生故
329 9 shēng a captive 佛從菩提心生故
330 9 shēng a gentleman 佛從菩提心生故
331 9 shēng Kangxi radical 100 佛從菩提心生故
332 9 shēng unripe 佛從菩提心生故
333 9 shēng nature 佛從菩提心生故
334 9 shēng to inherit; to succeed 佛從菩提心生故
335 9 shēng destiny 佛從菩提心生故
336 9 shēng birth 佛從菩提心生故
337 9 shēng arise; produce; utpad 佛從菩提心生故
338 9 Yi 亦云心亦云勇
339 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得五族金剛手菩薩
340 9 děi to want to; to need to 即得五族金剛手菩薩
341 9 děi must; ought to 即得五族金剛手菩薩
342 9 de 即得五族金剛手菩薩
343 9 de infix potential marker 即得五族金剛手菩薩
344 9 to result in 即得五族金剛手菩薩
345 9 to be proper; to fit; to suit 即得五族金剛手菩薩
346 9 to be satisfied 即得五族金剛手菩薩
347 9 to be finished 即得五族金剛手菩薩
348 9 děi satisfying 即得五族金剛手菩薩
349 9 to contract 即得五族金剛手菩薩
350 9 to hear 即得五族金剛手菩薩
351 9 to have; there is 即得五族金剛手菩薩
352 9 marks time passed 即得五族金剛手菩薩
353 9 obtain; attain; prāpta 即得五族金剛手菩薩
354 8 xīn heart [organ]
355 8 xīn Kangxi radical 61
356 8 xīn mind; consciousness
357 8 xīn the center; the core; the middle
358 8 xīn one of the 28 star constellations
359 8 xīn heart
360 8 xīn emotion
361 8 xīn intention; consideration
362 8 xīn disposition; temperament
363 8 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
364 8 xīn heart; hṛdaya
365 8 xīn Rohiṇī; Jyesthā
366 8 grandmother 底婆娜嚩底
367 8 old woman 底婆娜嚩底
368 8 bha 底婆娜嚩底
369 8 sān three 不被三種魔破壞
370 8 sān third 不被三種魔破壞
371 8 sān more than two 不被三種魔破壞
372 8 sān very few 不被三種魔破壞
373 8 sān San 不被三種魔破壞
374 8 sān three; tri 不被三種魔破壞
375 8 sān sa 不被三種魔破壞
376 8 sān three kinds; trividha 不被三種魔破壞
377 8 ē graceful; beautiful 惡字此惡字梵本是婀字
378 8 ē e 惡字此惡字梵本是婀字
379 8 to rub 摩賀者大義
380 8 to approach; to press in 摩賀者大義
381 8 to sharpen; to grind 摩賀者大義
382 8 to obliterate; to erase 摩賀者大義
383 8 to compare notes; to learn by interaction 摩賀者大義
384 8 friction 摩賀者大義
385 8 ma 摩賀者大義
386 8 Māyā 摩賀者大義
387 8 bottom; base; end 底婆娜嚩底
388 8 origin; the cause of a situation 底婆娜嚩底
389 8 to stop 底婆娜嚩底
390 8 to arrive 底婆娜嚩底
391 8 underneath 底婆娜嚩底
392 8 a draft; an outline; a sketch 底婆娜嚩底
393 8 end of month or year 底婆娜嚩底
394 8 remnants 底婆娜嚩底
395 8 background 底婆娜嚩底
396 8 a little deep; āgādha 底婆娜嚩底
397 8 Buddha; Awakened One 佛從菩提心生故
398 8 relating to Buddhism 佛從菩提心生故
399 8 a statue or image of a Buddha 佛從菩提心生故
400 8 a Buddhist text 佛從菩提心生故
401 8 to touch; to stroke 佛從菩提心生故
402 8 Buddha 佛從菩提心生故
403 8 Buddha; Awakened One 佛從菩提心生故
404 7 zhào to illuminate; to shine 照一邊不照一邊照晝不照夜
405 7 zhào to photograph 照一邊不照一邊照晝不照夜
406 7 zhào to reflect 照一邊不照一邊照晝不照夜
407 7 zhào a photograph; an image 照一邊不照一邊照晝不照夜
408 7 zhào to take care of; to look after 照一邊不照一邊照晝不照夜
409 7 zhào to contrast; to compare 照一邊不照一邊照晝不照夜
410 7 zhào a permit; a license 照一邊不照一邊照晝不照夜
411 7 zhào to understand 照一邊不照一邊照晝不照夜
412 7 zhào to inform; to notify 照一邊不照一邊照晝不照夜
413 7 zhào a ray of light 照一邊不照一邊照晝不照夜
414 7 zhào to inspect 照一邊不照一邊照晝不照夜
415 7 zhào sunlight 照一邊不照一邊照晝不照夜
416 7 zhào shine; jval 照一邊不照一邊照晝不照夜
417 7 grieved; saddened 娜莫囉怛那
418 7 worried 娜莫囉怛那
419 7 ta 娜莫囉怛那
420 7 suǒ a few; various; some 一切如來之所建立
421 7 suǒ a place; a location 一切如來之所建立
422 7 suǒ indicates a passive voice 一切如來之所建立
423 7 suǒ an ordinal number 一切如來之所建立
424 7 suǒ meaning 一切如來之所建立
425 7 suǒ garrison 一切如來之所建立
426 7 suǒ place; pradeśa 一切如來之所建立
427 7 to congratulate 摩賀者大義
428 7 to send a present 摩賀者大義
429 7 He 摩賀者大義
430 7 ha 摩賀者大義
431 7 to depend on; to lean on 今依聲明論分
432 7 to comply with; to follow 今依聲明論分
433 7 to help 今依聲明論分
434 7 flourishing 今依聲明論分
435 7 lovable 今依聲明論分
436 7 bonds; substratum; upadhi 今依聲明論分
437 7 refuge; śaraṇa 今依聲明論分
438 7 reliance; pratiśaraṇa 今依聲明論分
439 7 mén door; gate; doorway; gateway 此菩薩說三密門普賢行願
440 7 mén phylum; division 此菩薩說三密門普賢行願
441 7 mén sect; school 此菩薩說三密門普賢行願
442 7 mén Kangxi radical 169 此菩薩說三密門普賢行願
443 7 mén a door-like object 此菩薩說三密門普賢行願
444 7 mén an opening 此菩薩說三密門普賢行願
445 7 mén an access point; a border entrance 此菩薩說三密門普賢行願
446 7 mén a household; a clan 此菩薩說三密門普賢行願
447 7 mén a kind; a category 此菩薩說三密門普賢行願
448 7 mén to guard a gate 此菩薩說三密門普賢行願
449 7 mén Men 此菩薩說三密門普賢行願
450 7 mén a turning point 此菩薩說三密門普賢行願
451 7 mén a method 此菩薩說三密門普賢行願
452 7 mén a sense organ 此菩薩說三密門普賢行願
453 7 mén door; gate; dvara 此菩薩說三密門普賢行願
454 7 無諍 wú zhèng No Disputes 即入一切法無諍
455 7 無諍 wú zhèng non-contention; araṇā 即入一切法無諍
456 7 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命佛寶
457 7 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命佛寶
458 7 Kangxi radical 49 覺已住生死
459 7 to bring to an end; to stop 覺已住生死
460 7 to complete 覺已住生死
461 7 to demote; to dismiss 覺已住生死
462 7 to recover from an illness 覺已住生死
463 7 former; pūrvaka 覺已住生死
464 6 ya 佛菩薩諸賢聖八部悉共加持護念也
465 6 big; huge; large 空謚大鑑正號大廣智大興善
466 6 Kangxi radical 37 空謚大鑑正號大廣智大興善
467 6 great; major; important 空謚大鑑正號大廣智大興善
468 6 size 空謚大鑑正號大廣智大興善
469 6 old 空謚大鑑正號大廣智大興善
470 6 oldest; earliest 空謚大鑑正號大廣智大興善
471 6 adult 空謚大鑑正號大廣智大興善
472 6 dài an important person 空謚大鑑正號大廣智大興善
473 6 senior 空謚大鑑正號大廣智大興善
474 6 an element 空謚大鑑正號大廣智大興善
475 6 great; mahā 空謚大鑑正號大廣智大興善
476 6 本來 běnlái original 阿字者一切法本來寂靜本來涅槃
477 6 普賢行 pǔxiánxíng the practice of Samantabhadra 十六金剛智普賢行中第十
478 6 zhǒng kind; type 不被三種魔破壞
479 6 zhòng to plant; to grow; to cultivate 不被三種魔破壞
480 6 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 不被三種魔破壞
481 6 zhǒng seed; strain 不被三種魔破壞
482 6 zhǒng offspring 不被三種魔破壞
483 6 zhǒng breed 不被三種魔破壞
484 6 zhǒng race 不被三種魔破壞
485 6 zhǒng species 不被三種魔破壞
486 6 zhǒng root; source; origin 不被三種魔破壞
487 6 zhǒng grit; guts 不被三種魔破壞
488 6 zhǒng seed; bīja 不被三種魔破壞
489 6 無垢 wúgòu No Impurity 二者淨無垢故
490 6 無垢 wúgòu vimalā; nirmala; stainless; immaculate 二者淨無垢故
491 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 切魔怨菩薩
492 6 qiē to shut off; to disconnect 切魔怨菩薩
493 6 qiē to be tangent to 切魔怨菩薩
494 6 qiè to rub 切魔怨菩薩
495 6 qiè to be near to 切魔怨菩薩
496 6 qiè keen; eager 切魔怨菩薩
497 6 qiè to accord with; correspond to 切魔怨菩薩
498 6 qiè detailed 切魔怨菩薩
499 6 qiè suitable; close-fitting 切魔怨菩薩
500 6 qiè pressing; urgent 切魔怨菩薩

Frequencies of all Words

Top 916

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 54 meaning; sense 云何菩提薩埵義
2 54 justice; right action; righteousness 云何菩提薩埵義
3 54 artificial; man-made; fake 云何菩提薩埵義
4 54 chivalry; generosity 云何菩提薩埵義
5 54 just; righteous 云何菩提薩埵義
6 54 adopted 云何菩提薩埵義
7 54 a relationship 云何菩提薩埵義
8 54 volunteer 云何菩提薩埵義
9 54 something suitable 云何菩提薩埵義
10 54 a martyr 云何菩提薩埵義
11 54 a law 云何菩提薩埵義
12 54 Yi 云何菩提薩埵義
13 54 Righteousness 云何菩提薩埵義
14 54 aim; artha 云何菩提薩埵義
15 52 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 金剛手者
16 52 zhě that 金剛手者
17 52 zhě nominalizing function word 金剛手者
18 52 zhě used to mark a definition 金剛手者
19 52 zhě used to mark a pause 金剛手者
20 52 zhě topic marker; that; it 金剛手者
21 52 zhuó according to 金剛手者
22 52 zhě ca 金剛手者
23 48 shì to release; to set free 瑜伽經釋云
24 48 shì to explain; to interpret 瑜伽經釋云
25 48 shì to remove; to dispell; to clear up 瑜伽經釋云
26 48 shì to give up; to abandon 瑜伽經釋云
27 48 shì to put down 瑜伽經釋云
28 48 shì to resolve 瑜伽經釋云
29 48 shì to melt 瑜伽經釋云
30 48 shì Śākyamuni 瑜伽經釋云
31 48 shì Buddhism 瑜伽經釋云
32 48 shì Śākya; Shakya 瑜伽經釋云
33 48 pleased; glad 瑜伽經釋云
34 48 shì explain 瑜伽經釋云
35 48 shì Śakra; Indra 瑜伽經釋云
36 40 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 婀字者一切法本不生故
37 40 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 婀字者一切法本不生故
38 38 letter; symbol; character 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
39 38 Zi 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
40 38 to love 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
41 38 to teach; to educate 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
42 38 to be allowed to marry 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
43 38 courtesy name; style name; scholarly or literary name 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
44 38 diction; wording 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
45 38 handwriting 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
46 38 calligraphy; a work of calligraphy 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
47 38 a written pledge; a letter; a contract 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
48 38 a font; a calligraphic style 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
49 38 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 野字者聲明中七例八轉聲中謂聲
50 37 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故名金剛手
51 37 old; ancient; former; past 故名金剛手
52 37 reason; cause; purpose 故名金剛手
53 37 to die 故名金剛手
54 37 so; therefore; hence 故名金剛手
55 37 original 故名金剛手
56 37 accident; happening; instance 故名金剛手
57 37 a friend; an acquaintance; friendship 故名金剛手
58 37 something in the past 故名金剛手
59 37 deceased; dead 故名金剛手
60 37 still; yet 故名金剛手
61 37 therefore; tasmāt 故名金剛手
62 36 sentence 句釋
63 36 measure word for phrases or lines of verse 句釋
64 36 gōu to bend; to strike; to catch 句釋
65 36 gōu to tease 句釋
66 36 gōu to delineate 句釋
67 36 gōu if 句釋
68 36 gōu a young bud 句釋
69 36 clause; phrase; line 句釋
70 36 a musical phrase 句釋
71 36 verse; pada; gāthā 句釋
72 26 no 六無變易者
73 26 Kangxi radical 71 六無變易者
74 26 to not have; without 六無變易者
75 26 has not yet 六無變易者
76 26 mo 六無變易者
77 26 do not 六無變易者
78 26 not; -less; un- 六無變易者
79 26 regardless of 六無變易者
80 26 to not have 六無變易者
81 26 um 六無變易者
82 26 Wu 六無變易者
83 26 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 六無變易者
84 26 not; non- 六無變易者
85 26 mo 六無變易者
86 23 xiǎn to show; to manifest; to display
87 23 xiǎn Xian
88 23 xiǎn evident; clear
89 23 xiǎn distinguished
90 23 xiǎn honored
91 23 xiǎn manifest; darśayati
92 23 xiǎn miracle
93 23 luó an exclamatory final particle 娜莫囉怛那
94 23 luó baby talk 娜莫囉怛那
95 23 luō to nag 娜莫囉怛那
96 23 luó ra 娜莫囉怛那
97 22 yóu follow; from; it is for...to 此菩薩由持金剛輪
98 22 yóu Kangxi radical 102 此菩薩由持金剛輪
99 22 yóu to follow along 此菩薩由持金剛輪
100 22 yóu cause; reason 此菩薩由持金剛輪
101 22 yóu by somebody; up to somebody 此菩薩由持金剛輪
102 22 yóu from a starting point 此菩薩由持金剛輪
103 22 yóu You 此菩薩由持金剛輪
104 22 yóu because; yasmāt 此菩薩由持金剛輪
105 20 promptly; right away; immediately 即得五族金剛手菩薩
106 20 to be near by; to be close to 即得五族金剛手菩薩
107 20 at that time 即得五族金剛手菩薩
108 20 to be exactly the same as; to be thus 即得五族金剛手菩薩
109 20 supposed; so-called 即得五族金剛手菩薩
110 20 if; but 即得五族金剛手菩薩
111 20 to arrive at; to ascend 即得五族金剛手菩薩
112 20 then; following 即得五族金剛手菩薩
113 20 so; just so; eva 即得五族金剛手菩薩
114 20 一切 yīqiè all; every; everything 一切種金剛利者
115 20 一切 yīqiè temporary 一切種金剛利者
116 20 一切 yīqiè the same 一切種金剛利者
117 20 一切 yīqiè generally 一切種金剛利者
118 20 一切 yīqiè all, everything 一切種金剛利者
119 20 一切 yīqiè all; sarva 一切種金剛利者
120 19 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故金剛智杵破邪見山
121 18 wèi for; to 為五淨居
122 18 wèi because of 為五淨居
123 18 wéi to act as; to serve 為五淨居
124 18 wéi to change into; to become 為五淨居
125 18 wéi to be; is 為五淨居
126 18 wéi to do 為五淨居
127 18 wèi for 為五淨居
128 18 wèi because of; for; to 為五淨居
129 18 wèi to 為五淨居
130 18 wéi in a passive construction 為五淨居
131 18 wéi forming a rehetorical question 為五淨居
132 18 wéi forming an adverb 為五淨居
133 18 wéi to add emphasis 為五淨居
134 18 wèi to support; to help 為五淨居
135 18 wéi to govern 為五淨居
136 18 wèi to be; bhū 為五淨居
137 18 wilderness 者娜野怛他孽多夜囉
138 18 open country; field 者娜野怛他孽多夜囉
139 18 outskirts; countryside 者娜野怛他孽多夜囉
140 18 wild; uncivilized 者娜野怛他孽多夜囉
141 18 celestial area 者娜野怛他孽多夜囉
142 18 district; region 者娜野怛他孽多夜囉
143 18 community 者娜野怛他孽多夜囉
144 18 rude; coarse 者娜野怛他孽多夜囉
145 18 unofficial 者娜野怛他孽多夜囉
146 18 exceptionally; very 者娜野怛他孽多夜囉
147 18 ya 者娜野怛他孽多夜囉
148 18 the wild; aṭavī 者娜野怛他孽多夜囉
149 17 zhī to know 若人知此佛功
150 17 zhī to comprehend 若人知此佛功
151 17 zhī to inform; to tell 若人知此佛功
152 17 zhī to administer 若人知此佛功
153 17 zhī to distinguish; to discern; to recognize 若人知此佛功
154 17 zhī to be close friends 若人知此佛功
155 17 zhī to feel; to sense; to perceive 若人知此佛功
156 17 zhī to receive; to entertain 若人知此佛功
157 17 zhī knowledge 若人知此佛功
158 17 zhī consciousness; perception 若人知此佛功
159 17 zhī a close friend 若人知此佛功
160 17 zhì wisdom 若人知此佛功
161 17 zhì Zhi 若人知此佛功
162 17 zhī to appreciate 若人知此佛功
163 17 zhī to make known 若人知此佛功
164 17 zhī to have control over 若人知此佛功
165 17 zhī to expect; to foresee 若人知此佛功
166 17 zhī Understanding 若人知此佛功
167 17 zhī know; jña 若人知此佛功
168 16 otherwise; but; however 則得天帝
169 16 then 則得天帝
170 16 measure word for short sections of text 則得天帝
171 16 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則得天帝
172 16 a grade; a level 則得天帝
173 16 an example; a model 則得天帝
174 16 a weighing device 則得天帝
175 16 to grade; to rank 則得天帝
176 16 to copy; to imitate; to follow 則得天帝
177 16 to do 則得天帝
178 16 only 則得天帝
179 16 immediately 則得天帝
180 16 then; moreover; atha 則得天帝
181 16 koan; kōan; gong'an 則得天帝
182 16 一字 yī zì without exception 一字為種子
183 16 一字 yī zì one word 一字為種子
184 16 一字 yī zì the character yi 一字為種子
185 16 this; these 是故此菩薩手捧金剛寶
186 16 in this way 是故此菩薩手捧金剛寶
187 16 otherwise; but; however; so 是故此菩薩手捧金剛寶
188 16 at this time; now; here 是故此菩薩手捧金剛寶
189 16 this; here; etad 是故此菩薩手捧金剛寶
190 16 one 仁王般若陀羅尼釋一卷
191 16 Kangxi radical 1 仁王般若陀羅尼釋一卷
192 16 as soon as; all at once 仁王般若陀羅尼釋一卷
193 16 pure; concentrated 仁王般若陀羅尼釋一卷
194 16 whole; all 仁王般若陀羅尼釋一卷
195 16 first 仁王般若陀羅尼釋一卷
196 16 the same 仁王般若陀羅尼釋一卷
197 16 each 仁王般若陀羅尼釋一卷
198 16 certain 仁王般若陀羅尼釋一卷
199 16 throughout 仁王般若陀羅尼釋一卷
200 16 used in between a reduplicated verb 仁王般若陀羅尼釋一卷
201 16 sole; single 仁王般若陀羅尼釋一卷
202 16 a very small amount 仁王般若陀羅尼釋一卷
203 16 Yi 仁王般若陀羅尼釋一卷
204 16 other 仁王般若陀羅尼釋一卷
205 16 to unify 仁王般若陀羅尼釋一卷
206 16 accidentally; coincidentally 仁王般若陀羅尼釋一卷
207 16 abruptly; suddenly 仁王般若陀羅尼釋一卷
208 16 or 仁王般若陀羅尼釋一卷
209 16 one; eka 仁王般若陀羅尼釋一卷
210 16 method; way 覺悟真實法
211 16 France 覺悟真實法
212 16 the law; rules; regulations 覺悟真實法
213 16 the teachings of the Buddha; Dharma 覺悟真實法
214 16 a standard; a norm 覺悟真實法
215 16 an institution 覺悟真實法
216 16 to emulate 覺悟真實法
217 16 magic; a magic trick 覺悟真實法
218 16 punishment 覺悟真實法
219 16 Fa 覺悟真實法
220 16 a precedent 覺悟真實法
221 16 a classification of some kinds of Han texts 覺悟真實法
222 16 relating to a ceremony or rite 覺悟真實法
223 16 Dharma 覺悟真實法
224 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 覺悟真實法
225 16 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 覺悟真實法
226 16 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 覺悟真實法
227 16 quality; characteristic 覺悟真實法
228 16 種子 zhǒngzi seed 一字為種子
229 16 種子 zhǒngzi son 一字為種子
230 16 種子 zhǒngzi seed 一字為種子
231 16 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 一字為種子
232 16 菩薩 púsà bodhisattva 以三種菩薩律儀
233 16 菩薩 púsà bodhisattva 以三種菩薩律儀
234 16 菩薩 púsà bodhisattva 以三種菩薩律儀
235 15 secret; hidden; confidential 密句釋
236 15 retired 密句釋
237 15 stable; calm 密句釋
238 15 close; thick; dense 密句釋
239 15 intimate 密句釋
240 15 slight; subtle 密句釋
241 15 a secret 密句釋
242 15 Mi 密句釋
243 15 secretly 密句釋
244 15 secret; esoteric; guhya 密句釋
245 15 Sa
246 15 sadhu; excellent
247 15 sa; sat
248 15 míng measure word for people 故名金剛手
249 15 míng fame; renown; reputation 故名金剛手
250 15 míng a name; personal name; designation 故名金剛手
251 15 míng rank; position 故名金剛手
252 15 míng an excuse 故名金剛手
253 15 míng life 故名金剛手
254 15 míng to name; to call 故名金剛手
255 15 míng to express; to describe 故名金剛手
256 15 míng to be called; to have the name 故名金剛手
257 15 míng to own; to possess 故名金剛手
258 15 míng famous; renowned 故名金剛手
259 15 míng moral 故名金剛手
260 15 míng name; naman 故名金剛手
261 15 míng fame; renown; yasas 故名金剛手
262 14 èr two 能破斷常二
263 14 èr Kangxi radical 7 能破斷常二
264 14 èr second 能破斷常二
265 14 èr twice; double; di- 能破斷常二
266 14 èr another; the other 能破斷常二
267 14 èr more than one kind 能破斷常二
268 14 èr two; dvā; dvi 能破斷常二
269 14 èr both; dvaya 能破斷常二
270 14 yún cloud 瑜伽經釋云
271 14 yún Yunnan 瑜伽經釋云
272 14 yún Yun 瑜伽經釋云
273 14 yún to say 瑜伽經釋云
274 14 yún to have 瑜伽經釋云
275 14 yún a particle with no meaning 瑜伽經釋云
276 14 yún in this way 瑜伽經釋云
277 14 yún cloud; megha 瑜伽經釋云
278 14 yún to say; iti 瑜伽經釋云
279 13 zhèng proof 證金剛定常持
280 13 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證金剛定常持
281 13 zhèng to advise against 證金剛定常持
282 13 zhèng certificate 證金剛定常持
283 13 zhèng an illness 證金剛定常持
284 13 zhèng to accuse 證金剛定常持
285 13 zhèng realization; adhigama 證金剛定常持
286 13 zhèng obtaining; prāpti 證金剛定常持
287 13 zhōng middle 於掌中
288 13 zhōng medium; medium sized 於掌中
289 13 zhōng China 於掌中
290 13 zhòng to hit the mark 於掌中
291 13 zhōng in; amongst 於掌中
292 13 zhōng midday 於掌中
293 13 zhōng inside 於掌中
294 13 zhōng during 於掌中
295 13 zhōng Zhong 於掌中
296 13 zhōng intermediary 於掌中
297 13 zhōng half 於掌中
298 13 zhōng just right; suitably 於掌中
299 13 zhōng while 於掌中
300 13 zhòng to reach; to attain 於掌中
301 13 zhòng to suffer; to infect 於掌中
302 13 zhòng to obtain 於掌中
303 13 zhòng to pass an exam 於掌中
304 13 zhōng middle 於掌中
305 12 金剛 jīngāng a diamond 云何金剛摩尼
306 12 金剛 jīngāng King Kong 云何金剛摩尼
307 12 金剛 jīngāng a hard object 云何金剛摩尼
308 12 金剛 jīngāng gorilla 云何金剛摩尼
309 12 金剛 jīngāng diamond 云何金剛摩尼
310 12 金剛 jīngāng vajra 云何金剛摩尼
311 12 in; at 於掌中
312 12 in; at 於掌中
313 12 in; at; to; from 於掌中
314 12 to go; to 於掌中
315 12 to rely on; to depend on 於掌中
316 12 to go to; to arrive at 於掌中
317 12 from 於掌中
318 12 give 於掌中
319 12 oppposing 於掌中
320 12 and 於掌中
321 12 compared to 於掌中
322 12 by 於掌中
323 12 and; as well as 於掌中
324 12 for 於掌中
325 12 Yu 於掌中
326 12 a crow 於掌中
327 12 whew; wow 於掌中
328 12 near to; antike 於掌中
329 12 néng can; able 者能覺義
330 12 néng ability; capacity 者能覺義
331 12 néng a mythical bear-like beast 者能覺義
332 12 néng energy 者能覺義
333 12 néng function; use 者能覺義
334 12 néng may; should; permitted to 者能覺義
335 12 néng talent 者能覺義
336 12 néng expert at 者能覺義
337 12 néng to be in harmony 者能覺義
338 12 néng to tend to; to care for 者能覺義
339 12 néng to reach; to arrive at 者能覺義
340 12 néng as long as; only 者能覺義
341 12 néng even if 者能覺義
342 12 néng but 者能覺義
343 12 néng in this way 者能覺義
344 12 néng to be able; śak 者能覺義
345 12 néng skilful; pravīṇa 者能覺義
346 12 ruò to seem; to be like; as 若持
347 12 ruò seemingly 若持
348 12 ruò if 若持
349 12 ruò you 若持
350 12 ruò this; that 若持
351 12 ruò and; or 若持
352 12 ruò as for; pertaining to 若持
353 12 pomegranite 若持
354 12 ruò to choose 若持
355 12 ruò to agree; to accord with; to conform to 若持
356 12 ruò thus 若持
357 12 ruò pollia 若持
358 12 ruò Ruo 若持
359 12 ruò only then 若持
360 12 ja 若持
361 12 jñā 若持
362 12 ruò if; yadi 若持
363 12 to join; to combine 二合
364 12 a time; a trip 二合
365 12 to close 二合
366 12 to agree with; equal to 二合
367 12 to gather 二合
368 12 whole 二合
369 12 to be suitable; to be up to standard 二合
370 12 a musical note 二合
371 12 the conjunction of two astronomical objects 二合
372 12 to fight 二合
373 12 to conclude 二合
374 12 to be similar to 二合
375 12 and; also 二合
376 12 crowded 二合
377 12 a box 二合
378 12 to copulate 二合
379 12 a partner; a spouse 二合
380 12 harmonious 二合
381 12 should 二合
382 12 He 二合
383 12 a unit of measure for grain 二合
384 12 a container for grain measurement 二合
385 12 Merge 二合
386 12 unite; saṃyoga 二合
387 12 fu 冒地薩怛嚩野
388 12 va 冒地薩怛嚩野
389 11 a mile 娜莫阿哩夜吠
390 11 a sentence ending particle 娜莫阿哩夜吠
391 11 sporadic; scattered 娜莫阿哩夜吠
392 11 娜莫阿哩夜吠
393 11 shì is; are; am; to be 薩埵者是勇健義
394 11 shì is exactly 薩埵者是勇健義
395 11 shì is suitable; is in contrast 薩埵者是勇健義
396 11 shì this; that; those 薩埵者是勇健義
397 11 shì really; certainly 薩埵者是勇健義
398 11 shì correct; yes; affirmative 薩埵者是勇健義
399 11 shì true 薩埵者是勇健義
400 11 shì is; has; exists 薩埵者是勇健義
401 11 shì used between repetitions of a word 薩埵者是勇健義
402 11 shì a matter; an affair 薩埵者是勇健義
403 11 shì Shi 薩埵者是勇健義
404 11 shì is; bhū 薩埵者是勇健義
405 11 shì this; idam 薩埵者是勇健義
406 11 to enter 由知一切法本不生即入一切法
407 11 Kangxi radical 11 由知一切法本不生即入一切法
408 11 radical 由知一切法本不生即入一切法
409 11 income 由知一切法本不生即入一切法
410 11 to conform with 由知一切法本不生即入一切法
411 11 to descend 由知一切法本不生即入一切法
412 11 the entering tone 由知一切法本不生即入一切法
413 11 to pay 由知一切法本不生即入一切法
414 11 to join 由知一切法本不生即入一切法
415 11 entering; praveśa 由知一切法本不生即入一切法
416 11 entered; attained; āpanna 由知一切法本不生即入一切法
417 11 Na 娜莫囉怛那
418 11 nuó elegant; graceful 娜莫囉怛那
419 11 da 娜莫囉怛那
420 11 not; no 不被三種魔破壞
421 11 expresses that a certain condition cannot be acheived 不被三種魔破壞
422 11 as a correlative 不被三種魔破壞
423 11 no (answering a question) 不被三種魔破壞
424 11 forms a negative adjective from a noun 不被三種魔破壞
425 11 at the end of a sentence to form a question 不被三種魔破壞
426 11 to form a yes or no question 不被三種魔破壞
427 11 infix potential marker 不被三種魔破壞
428 11 no; na 不被三種魔破壞
429 10 ā prefix to names of people 娜莫阿哩夜吠
430 10 ā to groan 娜莫阿哩夜吠
431 10 ā a 娜莫阿哩夜吠
432 10 ē to flatter 娜莫阿哩夜吠
433 10 ā expresses doubt 娜莫阿哩夜吠
434 10 ē river bank 娜莫阿哩夜吠
435 10 ē beam; pillar 娜莫阿哩夜吠
436 10 ē a hillslope; a mound 娜莫阿哩夜吠
437 10 ē a turning point; a turn; a bend in a river 娜莫阿哩夜吠
438 10 ē E 娜莫阿哩夜吠
439 10 ē to depend on 娜莫阿哩夜吠
440 10 ā a final particle 娜莫阿哩夜吠
441 10 ē e 娜莫阿哩夜吠
442 10 ē a buttress 娜莫阿哩夜吠
443 10 ē be partial to 娜莫阿哩夜吠
444 10 ē thick silk 娜莫阿哩夜吠
445 10 ā this; these 娜莫阿哩夜吠
446 10 ē e 娜莫阿哩夜吠
447 9 truth 訶諦三藐三沒馱野
448 9 to examine 訶諦三藐三沒馱野
449 9 carefully; attentively; cautiously 訶諦三藐三沒馱野
450 9 truth; satya 訶諦三藐三沒馱野
451 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 猶如虛空一相清淨平等
452 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 猶如虛空一相清淨平等
453 9 清淨 qīngjìng concise 猶如虛空一相清淨平等
454 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 猶如虛空一相清淨平等
455 9 清淨 qīngjìng pure and clean 猶如虛空一相清淨平等
456 9 清淨 qīngjìng purity 猶如虛空一相清淨平等
457 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 猶如虛空一相清淨平等
458 9 shēng to be born; to give birth 佛從菩提心生故
459 9 shēng to live 佛從菩提心生故
460 9 shēng raw 佛從菩提心生故
461 9 shēng a student 佛從菩提心生故
462 9 shēng life 佛從菩提心生故
463 9 shēng to produce; to give rise 佛從菩提心生故
464 9 shēng alive 佛從菩提心生故
465 9 shēng a lifetime 佛從菩提心生故
466 9 shēng to initiate; to become 佛從菩提心生故
467 9 shēng to grow 佛從菩提心生故
468 9 shēng unfamiliar 佛從菩提心生故
469 9 shēng not experienced 佛從菩提心生故
470 9 shēng hard; stiff; strong 佛從菩提心生故
471 9 shēng very; extremely 佛從菩提心生故
472 9 shēng having academic or professional knowledge 佛從菩提心生故
473 9 shēng a male role in traditional theatre 佛從菩提心生故
474 9 shēng gender 佛從菩提心生故
475 9 shēng to develop; to grow 佛從菩提心生故
476 9 shēng to set up 佛從菩提心生故
477 9 shēng a prostitute 佛從菩提心生故
478 9 shēng a captive 佛從菩提心生故
479 9 shēng a gentleman 佛從菩提心生故
480 9 shēng Kangxi radical 100 佛從菩提心生故
481 9 shēng unripe 佛從菩提心生故
482 9 shēng nature 佛從菩提心生故
483 9 shēng to inherit; to succeed 佛從菩提心生故
484 9 shēng destiny 佛從菩提心生故
485 9 shēng birth 佛從菩提心生故
486 9 shēng arise; produce; utpad 佛從菩提心生故
487 9 also; too 亦云心亦云勇
488 9 but 亦云心亦云勇
489 9 this; he; she 亦云心亦云勇
490 9 although; even though 亦云心亦云勇
491 9 already 亦云心亦云勇
492 9 particle with no meaning 亦云心亦云勇
493 9 Yi 亦云心亦云勇
494 9 de potential marker 即得五族金剛手菩薩
495 9 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得五族金剛手菩薩
496 9 děi must; ought to 即得五族金剛手菩薩
497 9 děi to want to; to need to 即得五族金剛手菩薩
498 9 děi must; ought to 即得五族金剛手菩薩
499 9 de 即得五族金剛手菩薩
500 9 de infix potential marker 即得五族金剛手菩薩

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Righteousness
  2. aim; artha
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. explain
  2. Śakra; Indra
一切法
  1. yīqiē fǎ
  2. yīqiē fǎ
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
therefore; tasmāt
verse; pada; gāthā
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. xiǎn
  2. xiǎn
  1. manifest; darśayati
  2. miracle
luó ra
yóu because; yasmāt

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦尼吒天 196 Akanistha Heaven
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
般若佛母 98 Prajna, Mother of all Buddhas
纔发心转法轮 纔發心轉法輪 99 Sahacittotpadadharmacakrapravartin
大悲者 100 Compassionate One
大威德 100 Yamantaka
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大日 100 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
多罗 多羅 100 Tara
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
广智 廣智 103 Guangzhi
金刚乘 金剛乘 106 Vajrayāna; Tantric Buddhism; Esoteric Buddhism
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金刚药叉 金剛藥叉 106 Vajra-yaksa
卢遮那 盧遮那 108 Vairocana
没驮 沒馱 109 Buddha
魔怨 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
菩提心义 菩提心義 112 The Meaning of Bodhicitta
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
仁王般若陀罗尼释 仁王般若陀羅尼釋 114 Ren Wang Bore Tuoluoni Shi; Humane Kings Dharani Liturgy
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释名 釋名 115 Shi Ming
释智 釋智 115 Shi Zhi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四魔 115 the four kinds of evil
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
瑜伽教 121 Esoteric Buddhism
瑜伽经 瑜伽經 121
  1. Yoga Sutras
  2. Yoga Sutras
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
真如法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 150.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
八转声 八轉聲 98 eightfold declension
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不常不断 不常不斷 98 neither eternal nor destroyed
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不异 不異 98 not different
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
出现于世间 出現於世間 99 appearing in the world
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
道中 100 on the path
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
得佛 100 to become a Buddha
得究竟 100 attain; prāpnoti
等流 100 outflow; niṣyanda
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
二种 二種 195 two kinds
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法执 法執 102 attachment to dharmas
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
佛境界 102 realm of buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观行 觀行 103 contemplation and action
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归命三宝 歸命三寶 103 taking refuge in the Triple Gem
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
迦字门 迦字門 106 method of reciting the character ka
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
教理 106 religious doctrine; dogma
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金刚铃 金剛鈴 106 vajra bell; vajra-ghaṇṭā
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
俱生 106 occuring together
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
利乐 利樂 108 blessing and joy
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六神通 108 the six supernatural powers
啰字门 囉字門 108 method of reciting the character ra
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
拏字门 拏字門 110 method of reciting the character ḍa
能破 110 refutation
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
乞叉 113 yaksa
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三密 115 three mysteries
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三满多 三滿多 115 together with; samanta
三藐三没驮 三藐三沒馱 115 samyak-saṃbuddha; perfect enlightenment
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方世界 115 the worlds in all ten directions
十六行 115 sixteen forms of practice
实相般若 實相般若 115 prajna of true reality
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
同体大悲 同體大悲 116 a unified body with great compassion
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
未来际 未來際 119 the limit of the future
未来现在 未來現在 119 the present and the future
唯心 119 cittamātra; mind-only
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无得 無得 119 Non-Attainment
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五净居 五淨居 119 five pure abodes
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五智 119 five kinds of wisdom
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
显教 顯教 120 exoteric teachings
现法乐住 現法樂住 120 dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present
悉驮 悉馱 120 siddha; one who has attained his goal
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心得自在 120 having attained mastery of their minds
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
依教修行 121 to practice according to the teachings
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切法真如平等 121 all dharmas are identical to tathatā
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异生 異生 121 an ordinary person
圆成 圓成 121 complete perfection
云心 雲心 121 a clouded heart
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
真如海 122 Ocean of True Thusness
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自心 122 One's Mind
字门 字門 122 letter gateway; letter teaching
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti