Glossary and Vocabulary for Sarvatathāgatatattvasaṁgraha (Compendium of True Principles of all Tathāgatas) 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 54 | 我 | wǒ | self | 金剛勝幢我頂禮 |
2 | 54 | 我 | wǒ | [my] dear | 金剛勝幢我頂禮 |
3 | 54 | 我 | wǒ | Wo | 金剛勝幢我頂禮 |
4 | 54 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 金剛勝幢我頂禮 |
5 | 54 | 我 | wǒ | ga | 金剛勝幢我頂禮 |
6 | 52 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
7 | 52 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
8 | 52 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
9 | 52 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
10 | 52 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
11 | 52 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
12 | 52 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
13 | 52 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
14 | 52 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
15 | 52 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
16 | 52 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
17 | 52 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
18 | 52 | 引 | yǐn | a license | 引 |
19 | 52 | 引 | yǐn | long | 引 |
20 | 52 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
21 | 52 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
22 | 52 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
23 | 52 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
24 | 52 | 引 | yǐn | to command | 引 |
25 | 52 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
26 | 52 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
27 | 52 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
28 | 52 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
29 | 52 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
30 | 45 | 大 | dà | big; huge; large | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
31 | 45 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
32 | 45 | 大 | dà | great; major; important | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
33 | 45 | 大 | dà | size | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
34 | 45 | 大 | dà | old | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
35 | 45 | 大 | dà | oldest; earliest | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
36 | 45 | 大 | dà | adult | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
37 | 45 | 大 | dài | an important person | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
38 | 45 | 大 | dà | senior | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
39 | 45 | 大 | dà | an element | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
40 | 45 | 大 | dà | great; mahā | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
41 | 43 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 金剛薩埵大金剛 |
42 | 43 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 金剛薩埵大金剛 |
43 | 43 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 金剛薩埵大金剛 |
44 | 43 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 金剛薩埵大金剛 |
45 | 43 | 金剛 | jīngāng | diamond | 金剛薩埵大金剛 |
46 | 43 | 金剛 | jīngāng | vajra | 金剛薩埵大金剛 |
47 | 41 | 二 | èr | two | 二合 |
48 | 41 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
49 | 41 | 二 | èr | second | 二合 |
50 | 41 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
51 | 41 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
52 | 41 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
53 | 41 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
54 | 40 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 佛說一切如來真實攝大乘現證 |
55 | 38 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
56 | 38 | 合 | hé | to close | 二合 |
57 | 38 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
58 | 38 | 合 | hé | to gather | 二合 |
59 | 38 | 合 | hé | whole | 二合 |
60 | 38 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
61 | 38 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
62 | 38 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
63 | 38 | 合 | hé | to fight | 二合 |
64 | 38 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
65 | 38 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
66 | 38 | 合 | hé | crowded | 二合 |
67 | 38 | 合 | hé | a box | 二合 |
68 | 38 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
69 | 38 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
70 | 38 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
71 | 38 | 合 | hé | He | 二合 |
72 | 38 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
73 | 38 | 合 | hé | Merge | 二合 |
74 | 38 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
75 | 37 | 汝 | rǔ | Ru River | 金剛薩埵汝所說 |
76 | 37 | 汝 | rǔ | Ru | 金剛薩埵汝所說 |
77 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 聞諸如來勸請言已 |
78 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 聞諸如來勸請言已 |
79 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 聞諸如來勸請言已 |
80 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 聞諸如來勸請言已 |
81 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 聞諸如來勸請言已 |
82 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 聞諸如來勸請言已 |
83 | 37 | 言 | yán | to regard as | 聞諸如來勸請言已 |
84 | 37 | 言 | yán | to act as | 聞諸如來勸請言已 |
85 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 聞諸如來勸請言已 |
86 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 聞諸如來勸請言已 |
87 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸如 |
88 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸如 |
89 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸如 |
90 | 34 | 時 | shí | fashionable | 時諸如 |
91 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸如 |
92 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸如 |
93 | 34 | 時 | shí | tense | 時諸如 |
94 | 34 | 時 | shí | particular; special | 時諸如 |
95 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸如 |
96 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸如 |
97 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸如 |
98 | 34 | 時 | shí | seasonal | 時諸如 |
99 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 時諸如 |
100 | 34 | 時 | shí | hour | 時諸如 |
101 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸如 |
102 | 34 | 時 | shí | Shi | 時諸如 |
103 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸如 |
104 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 時諸如 |
105 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸如 |
106 | 33 | 大自在天 | dàzìzaitiān | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | 主宰大自在天等 |
107 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 金剛薩埵汝所說 |
108 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 金剛薩埵汝所說 |
109 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 金剛薩埵汝所說 |
110 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 金剛薩埵汝所說 |
111 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 金剛薩埵汝所說 |
112 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 金剛薩埵汝所說 |
113 | 29 | 說 | shuō | allocution | 金剛薩埵汝所說 |
114 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 金剛薩埵汝所說 |
115 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 金剛薩埵汝所說 |
116 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 金剛薩埵汝所說 |
117 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 金剛薩埵汝所說 |
118 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 金剛薩埵汝所說 |
119 | 29 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切印契我頂禮 |
120 | 29 | 一切 | yīqiè | the same | 一切印契我頂禮 |
121 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 金剛祕密妙祕心 |
122 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 金剛祕密妙祕心 |
123 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 金剛祕密妙祕心 |
124 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 金剛祕密妙祕心 |
125 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 金剛祕密妙祕心 |
126 | 28 | 心 | xīn | heart | 金剛祕密妙祕心 |
127 | 28 | 心 | xīn | emotion | 金剛祕密妙祕心 |
128 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 金剛祕密妙祕心 |
129 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 金剛祕密妙祕心 |
130 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 金剛祕密妙祕心 |
131 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 金剛祕密妙祕心 |
132 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 金剛祕密妙祕心 |
133 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
134 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
135 | 25 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 行佛教勅佛勝主 |
136 | 25 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 行佛教勅佛勝主 |
137 | 25 | 教 | jiào | to make; to cause | 行佛教勅佛勝主 |
138 | 25 | 教 | jiào | religion | 行佛教勅佛勝主 |
139 | 25 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 行佛教勅佛勝主 |
140 | 25 | 教 | jiào | Jiao | 行佛教勅佛勝主 |
141 | 25 | 教 | jiào | a directive; an order | 行佛教勅佛勝主 |
142 | 25 | 教 | jiào | to urge; to incite | 行佛教勅佛勝主 |
143 | 25 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 行佛教勅佛勝主 |
144 | 25 | 教 | jiào | etiquette | 行佛教勅佛勝主 |
145 | 25 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 行佛教勅佛勝主 |
146 | 25 | 金剛手 | jīngāng Shǒu | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva | 頂禮歸命金剛手 |
147 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛供養大供養 |
148 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛供養大供養 |
149 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 為佛供養大供養 |
150 | 24 | 為 | wéi | to do | 為佛供養大供養 |
151 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛供養大供養 |
152 | 24 | 為 | wéi | to govern | 為佛供養大供養 |
153 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 為佛供養大供養 |
154 | 22 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
155 | 22 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
156 | 21 | 金剛手菩薩 | jīngāng shǒu púsà | Vajrapani Bodhisattva | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
157 | 21 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 三昧大教王經卷第九 |
158 | 21 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 三昧大教王經卷第九 |
159 | 21 | 中 | zhōng | middle | 佛金剛勝佛中勝 |
160 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛金剛勝佛中勝 |
161 | 21 | 中 | zhōng | China | 佛金剛勝佛中勝 |
162 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛金剛勝佛中勝 |
163 | 21 | 中 | zhōng | midday | 佛金剛勝佛中勝 |
164 | 21 | 中 | zhōng | inside | 佛金剛勝佛中勝 |
165 | 21 | 中 | zhōng | during | 佛金剛勝佛中勝 |
166 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 佛金剛勝佛中勝 |
167 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 佛金剛勝佛中勝 |
168 | 21 | 中 | zhōng | half | 佛金剛勝佛中勝 |
169 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛金剛勝佛中勝 |
170 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛金剛勝佛中勝 |
171 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 佛金剛勝佛中勝 |
172 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛金剛勝佛中勝 |
173 | 21 | 中 | zhōng | middle | 佛金剛勝佛中勝 |
174 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 是即金剛堅固心 |
175 | 19 | 即 | jí | at that time | 是即金剛堅固心 |
176 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 是即金剛堅固心 |
177 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 是即金剛堅固心 |
178 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 是即金剛堅固心 |
179 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一百八名 |
180 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 以一百八名 |
181 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 以一百八名 |
182 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 以一百八名 |
183 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一百八名 |
184 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一百八名 |
185 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一百八名 |
186 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 以一百八名 |
187 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 以一百八名 |
188 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一百八名 |
189 | 19 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 屹哩 |
190 | 19 | 哩 | lǐ | ṛ | 屹哩 |
191 | 18 | 於 | yú | to go; to | 我今何能調伏於彼 |
192 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我今何能調伏於彼 |
193 | 18 | 於 | yú | Yu | 我今何能調伏於彼 |
194 | 18 | 於 | wū | a crow | 我今何能調伏於彼 |
195 | 18 | 等 | děng | et cetera; and so on | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
196 | 18 | 等 | děng | to wait | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
197 | 18 | 等 | děng | to be equal | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
198 | 18 | 等 | děng | degree; level | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
199 | 18 | 等 | děng | to compare | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
200 | 18 | 等 | děng | same; equal; sama | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
201 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
202 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
203 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
204 | 18 | 復 | fù | to restore | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
205 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
206 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
207 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
208 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
209 | 18 | 復 | fù | Fu | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
210 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
211 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
212 | 17 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
213 | 17 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
214 | 17 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
215 | 17 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
216 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如來吉祥勝相心中而入 |
217 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 如來吉祥勝相心中而入 |
218 | 17 | 而 | néng | can; able | 如來吉祥勝相心中而入 |
219 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如來吉祥勝相心中而入 |
220 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 如來吉祥勝相心中而入 |
221 | 17 | 作 | zuò | to do | 遍作自在一切智 |
222 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 遍作自在一切智 |
223 | 17 | 作 | zuò | to start | 遍作自在一切智 |
224 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 遍作自在一切智 |
225 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 遍作自在一切智 |
226 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 遍作自在一切智 |
227 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 遍作自在一切智 |
228 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 遍作自在一切智 |
229 | 17 | 作 | zuò | to rise | 遍作自在一切智 |
230 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 遍作自在一切智 |
231 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 遍作自在一切智 |
232 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 遍作自在一切智 |
233 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 遍作自在一切智 |
234 | 17 | 如來 | rúlái | Tathagata | 世尊如來非我所行 |
235 | 17 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 世尊如來非我所行 |
236 | 17 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 世尊如來非我所行 |
237 | 17 | 大明 | dàmíng | the sun | 勝大明上人中尊 |
238 | 17 | 大明 | dàmíng | the moon | 勝大明上人中尊 |
239 | 17 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 勝大明上人中尊 |
240 | 17 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 勝大明上人中尊 |
241 | 17 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 勝大明上人中尊 |
242 | 17 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 勝大明上人中尊 |
243 | 17 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 乃至三界 |
244 | 17 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 乃至三界 |
245 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 聞諸如來勸請言已 |
246 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 聞諸如來勸請言已 |
247 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 聞諸如來勸請言已 |
248 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 聞諸如來勸請言已 |
249 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 聞諸如來勸請言已 |
250 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞諸如來勸請言已 |
251 | 16 | 今 | jīn | today; present; now | 我今勸請汝聖尊 |
252 | 16 | 今 | jīn | Jin | 我今勸請汝聖尊 |
253 | 16 | 今 | jīn | modern | 我今勸請汝聖尊 |
254 | 16 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今勸請汝聖尊 |
255 | 16 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 金剛勝幢我頂禮 |
256 | 16 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 金剛勝幢我頂禮 |
257 | 16 | 頂禮 | dǐnglǐ | prostrate; abhivandya | 金剛勝幢我頂禮 |
258 | 16 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是最勝稱讚語 |
259 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令得最上 |
260 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 令得最上 |
261 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令得最上 |
262 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令得最上 |
263 | 15 | 令 | lìng | a season | 令得最上 |
264 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令得最上 |
265 | 15 | 令 | lìng | good | 令得最上 |
266 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 令得最上 |
267 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令得最上 |
268 | 15 | 令 | lìng | a commander | 令得最上 |
269 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令得最上 |
270 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 令得最上 |
271 | 15 | 令 | lìng | Ling | 令得最上 |
272 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令得最上 |
273 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 金剛薩埵汝所說 |
274 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 金剛薩埵汝所說 |
275 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 金剛薩埵汝所說 |
276 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 金剛薩埵汝所說 |
277 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 金剛薩埵汝所說 |
278 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 金剛薩埵汝所說 |
279 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 金剛薩埵汝所說 |
280 | 15 | 勅 | chì | imperial decree | 行佛教勅佛勝主 |
281 | 15 | 勅 | chì | Daoist magic | 行佛教勅佛勝主 |
282 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自伏諸魔降眾魔 |
283 | 15 | 自 | zì | Zi | 自伏諸魔降眾魔 |
284 | 15 | 自 | zì | a nose | 自伏諸魔降眾魔 |
285 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 自伏諸魔降眾魔 |
286 | 15 | 自 | zì | origin | 自伏諸魔降眾魔 |
287 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 自伏諸魔降眾魔 |
288 | 15 | 自 | zì | to be | 自伏諸魔降眾魔 |
289 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自伏諸魔降眾魔 |
290 | 15 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 金剛勝幢我頂禮 |
291 | 15 | 勝 | shèng | victory; success | 金剛勝幢我頂禮 |
292 | 15 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 金剛勝幢我頂禮 |
293 | 15 | 勝 | shèng | to surpass | 金剛勝幢我頂禮 |
294 | 15 | 勝 | shèng | triumphant | 金剛勝幢我頂禮 |
295 | 15 | 勝 | shèng | a scenic view | 金剛勝幢我頂禮 |
296 | 15 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 金剛勝幢我頂禮 |
297 | 15 | 勝 | shèng | Sheng | 金剛勝幢我頂禮 |
298 | 15 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 金剛勝幢我頂禮 |
299 | 15 | 勝 | shèng | superior; agra | 金剛勝幢我頂禮 |
300 | 15 | 者 | zhě | ca | 妙金剛尊善哉者 |
301 | 14 | 眾 | zhòng | many; numerous | 自伏諸魔降眾魔 |
302 | 14 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 自伏諸魔降眾魔 |
303 | 14 | 眾 | zhòng | general; common; public | 自伏諸魔降眾魔 |
304 | 14 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉入金剛三昧 |
305 | 14 | 悉 | xī | detailed | 悉入金剛三昧 |
306 | 14 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉入金剛三昧 |
307 | 14 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉入金剛三昧 |
308 | 14 | 悉 | xī | strongly | 悉入金剛三昧 |
309 | 14 | 悉 | xī | Xi | 悉入金剛三昧 |
310 | 14 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉入金剛三昧 |
311 | 14 | 入 | rù | to enter | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
312 | 14 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
313 | 14 | 入 | rù | radical | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
314 | 14 | 入 | rù | income | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
315 | 14 | 入 | rù | to conform with | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
316 | 14 | 入 | rù | to descend | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
317 | 14 | 入 | rù | the entering tone | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
318 | 14 | 入 | rù | to pay | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
319 | 14 | 入 | rù | to join | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
320 | 14 | 入 | rù | entering; praveśa | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
321 | 14 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
322 | 14 | 惡 | è | evil; vice | 自在天等諸惡有情 |
323 | 14 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 自在天等諸惡有情 |
324 | 14 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 自在天等諸惡有情 |
325 | 14 | 惡 | wù | to hate; to detest | 自在天等諸惡有情 |
326 | 14 | 惡 | è | fierce | 自在天等諸惡有情 |
327 | 14 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 自在天等諸惡有情 |
328 | 14 | 惡 | wù | to denounce | 自在天等諸惡有情 |
329 | 14 | 惡 | è | e | 自在天等諸惡有情 |
330 | 14 | 惡 | è | evil | 自在天等諸惡有情 |
331 | 13 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 如來心住 |
332 | 13 | 住 | zhù | to stop; to halt | 如來心住 |
333 | 13 | 住 | zhù | to retain; to remain | 如來心住 |
334 | 13 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 如來心住 |
335 | 13 | 住 | zhù | verb complement | 如來心住 |
336 | 13 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 如來心住 |
337 | 13 | 具德 | jù dé | gifted with virtuous qualities | 爾時一切如來增上主宰具德金剛手菩薩摩 |
338 | 12 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 普盡虛空界 |
339 | 12 | 普 | pǔ | Prussia | 普盡虛空界 |
340 | 12 | 普 | pǔ | Pu | 普盡虛空界 |
341 | 12 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 普盡虛空界 |
342 | 11 | 遮那 | zhēnà | Vairocana | 爾時世尊大毘盧遮那如來 |
343 | 11 | 大毘盧 | dàpílú | Mahavairocana | 爾時世尊大毘盧遮那如來 |
344 | 11 | 嚩日囉 | fúrìluó | vajra | 婆誐鑁嚩日囉 |
345 | 11 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 普告大自在天 |
346 | 11 | 告 | gào | to request | 普告大自在天 |
347 | 11 | 告 | gào | to report; to inform | 普告大自在天 |
348 | 11 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 普告大自在天 |
349 | 11 | 告 | gào | to accuse; to sue | 普告大自在天 |
350 | 11 | 告 | gào | to reach | 普告大自在天 |
351 | 11 | 告 | gào | an announcement | 普告大自在天 |
352 | 11 | 告 | gào | a party | 普告大自在天 |
353 | 11 | 告 | gào | a vacation | 普告大自在天 |
354 | 11 | 告 | gào | Gao | 普告大自在天 |
355 | 11 | 告 | gào | to tell; jalp | 普告大自在天 |
356 | 11 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
357 | 11 | 吽 | óu | to bellow | 吽 |
358 | 11 | 吽 | hōng | dull; stupid | 吽 |
359 | 11 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
360 | 11 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 金剛光明現光明 |
361 | 11 | 現 | xiàn | at present | 金剛光明現光明 |
362 | 11 | 現 | xiàn | existing at the present time | 金剛光明現光明 |
363 | 11 | 現 | xiàn | cash | 金剛光明現光明 |
364 | 11 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 金剛光明現光明 |
365 | 11 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 金剛光明現光明 |
366 | 11 | 現 | xiàn | the present time | 金剛光明現光明 |
367 | 10 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
368 | 10 | 明 | míng | Ming | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
369 | 10 | 明 | míng | Ming Dynasty | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
370 | 10 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
371 | 10 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
372 | 10 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
373 | 10 | 明 | míng | consecrated | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
374 | 10 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
375 | 10 | 明 | míng | to explain; to clarify | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
376 | 10 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
377 | 10 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
378 | 10 | 明 | míng | eyesight; vision | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
379 | 10 | 明 | míng | a god; a spirit | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
380 | 10 | 明 | míng | fame; renown | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
381 | 10 | 明 | míng | open; public | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
382 | 10 | 明 | míng | clear | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
383 | 10 | 明 | míng | to become proficient | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
384 | 10 | 明 | míng | to be proficient | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
385 | 10 | 明 | míng | virtuous | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
386 | 10 | 明 | míng | open and honest | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
387 | 10 | 明 | míng | clean; neat | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
388 | 10 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
389 | 10 | 明 | míng | next; afterwards | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
390 | 10 | 明 | míng | positive | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
391 | 10 | 明 | míng | Clear | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
392 | 10 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 切如來心一切如來金剛三昧祕密心明曰 |
393 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛大光照我頂禮 |
394 | 10 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛大光照我頂禮 |
395 | 10 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛大光照我頂禮 |
396 | 10 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛大光照我頂禮 |
397 | 10 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛大光照我頂禮 |
398 | 10 | 佛 | fó | Buddha | 佛大光照我頂禮 |
399 | 10 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛大光照我頂禮 |
400 | 10 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 妙金剛尊善哉者 |
401 | 10 | 妙 | miào | clever | 妙金剛尊善哉者 |
402 | 10 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 妙金剛尊善哉者 |
403 | 10 | 妙 | miào | fine; delicate | 妙金剛尊善哉者 |
404 | 10 | 妙 | miào | young | 妙金剛尊善哉者 |
405 | 10 | 妙 | miào | interesting | 妙金剛尊善哉者 |
406 | 10 | 妙 | miào | profound reasoning | 妙金剛尊善哉者 |
407 | 10 | 妙 | miào | Miao | 妙金剛尊善哉者 |
408 | 10 | 妙 | miào | Wonderful | 妙金剛尊善哉者 |
409 | 10 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 妙金剛尊善哉者 |
410 | 10 | 王 | wáng | Wang | 諸曼拏羅最上王 |
411 | 10 | 王 | wáng | a king | 諸曼拏羅最上王 |
412 | 10 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 諸曼拏羅最上王 |
413 | 10 | 王 | wàng | to be king; to rule | 諸曼拏羅最上王 |
414 | 10 | 王 | wáng | a prince; a duke | 諸曼拏羅最上王 |
415 | 10 | 王 | wáng | grand; great | 諸曼拏羅最上王 |
416 | 10 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 諸曼拏羅最上王 |
417 | 10 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 諸曼拏羅最上王 |
418 | 10 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 諸曼拏羅最上王 |
419 | 10 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 諸曼拏羅最上王 |
420 | 10 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 諸曼拏羅最上王 |
421 | 10 | 三 | sān | three | 於是三 |
422 | 10 | 三 | sān | third | 於是三 |
423 | 10 | 三 | sān | more than two | 於是三 |
424 | 10 | 三 | sān | very few | 於是三 |
425 | 10 | 三 | sān | San | 於是三 |
426 | 10 | 三 | sān | three; tri | 於是三 |
427 | 10 | 三 | sān | sa | 於是三 |
428 | 10 | 三 | sān | three kinds; trividha | 於是三 |
429 | 10 | 主 | zhǔ | owner | 金剛精進金剛主 |
430 | 10 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 金剛精進金剛主 |
431 | 10 | 主 | zhǔ | master | 金剛精進金剛主 |
432 | 10 | 主 | zhǔ | host | 金剛精進金剛主 |
433 | 10 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 金剛精進金剛主 |
434 | 10 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 金剛精進金剛主 |
435 | 10 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 金剛精進金剛主 |
436 | 10 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 金剛精進金剛主 |
437 | 10 | 主 | zhǔ | oneself | 金剛精進金剛主 |
438 | 10 | 主 | zhǔ | a person; a party | 金剛精進金剛主 |
439 | 10 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 金剛精進金剛主 |
440 | 10 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 金剛精進金剛主 |
441 | 10 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 金剛精進金剛主 |
442 | 10 | 主 | zhǔ | princess | 金剛精進金剛主 |
443 | 10 | 主 | zhǔ | chairperson | 金剛精進金剛主 |
444 | 10 | 主 | zhǔ | fundamental | 金剛精進金剛主 |
445 | 10 | 主 | zhǔ | Zhu | 金剛精進金剛主 |
446 | 10 | 主 | zhù | to pour | 金剛精進金剛主 |
447 | 10 | 主 | zhǔ | host; svamin | 金剛精進金剛主 |
448 | 10 | 主 | zhǔ | abbot | 金剛精進金剛主 |
449 | 10 | 遍 | biàn | all; complete | 大勇猛義遍一切 |
450 | 10 | 遍 | biàn | to be covered with | 大勇猛義遍一切 |
451 | 10 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 大勇猛義遍一切 |
452 | 10 | 遍 | biàn | pervade; visva | 大勇猛義遍一切 |
453 | 10 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 大勇猛義遍一切 |
454 | 10 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 大勇猛義遍一切 |
455 | 10 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
456 | 10 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
457 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由斯得彼諸如來 |
458 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 由斯得彼諸如來 |
459 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 由斯得彼諸如來 |
460 | 10 | 得 | dé | de | 由斯得彼諸如來 |
461 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 由斯得彼諸如來 |
462 | 10 | 得 | dé | to result in | 由斯得彼諸如來 |
463 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 由斯得彼諸如來 |
464 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 由斯得彼諸如來 |
465 | 10 | 得 | dé | to be finished | 由斯得彼諸如來 |
466 | 10 | 得 | děi | satisfying | 由斯得彼諸如來 |
467 | 10 | 得 | dé | to contract | 由斯得彼諸如來 |
468 | 10 | 得 | dé | to hear | 由斯得彼諸如來 |
469 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 由斯得彼諸如來 |
470 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 由斯得彼諸如來 |
471 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 由斯得彼諸如來 |
472 | 10 | 一句 | yījù | a sentence | 引一句 |
473 | 10 | 一句 | yījù | a single verse; a single word | 引一句 |
474 | 9 | 忿怒 | fènnù | anger; wrath | 來大悲方便忿怒三昧金剛三摩地 |
475 | 9 | 大菩薩 | dà púsà | great Bodhisattva | 是時金剛手大菩薩 |
476 | 9 | 大菩薩 | dà púsà | a great bodhisattva | 是時金剛手大菩薩 |
477 | 9 | 大忿怒 | dà fènnù | Great Wrathful One | 大忿怒相 |
478 | 9 | 大智 | dà zhì | great wisdom | 金剛智起大智門 |
479 | 9 | 大智 | dà zhì | great wisdom; mahāmati; viśārada | 金剛智起大智門 |
480 | 9 | 大智 | dà zhì | Mahāmati | 金剛智起大智門 |
481 | 9 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 廣為利益諸有情 |
482 | 9 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 廣為利益諸有情 |
483 | 9 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 廣為利益諸有情 |
484 | 9 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 廣為利益諸有情 |
485 | 9 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 廣為利益諸有情 |
486 | 9 | 行 | xíng | to walk | 廣大普賢最勝行 |
487 | 9 | 行 | xíng | capable; competent | 廣大普賢最勝行 |
488 | 9 | 行 | háng | profession | 廣大普賢最勝行 |
489 | 9 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 廣大普賢最勝行 |
490 | 9 | 行 | xíng | to travel | 廣大普賢最勝行 |
491 | 9 | 行 | xìng | actions; conduct | 廣大普賢最勝行 |
492 | 9 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 廣大普賢最勝行 |
493 | 9 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 廣大普賢最勝行 |
494 | 9 | 行 | háng | horizontal line | 廣大普賢最勝行 |
495 | 9 | 行 | héng | virtuous deeds | 廣大普賢最勝行 |
496 | 9 | 行 | hàng | a line of trees | 廣大普賢最勝行 |
497 | 9 | 行 | hàng | bold; steadfast | 廣大普賢最勝行 |
498 | 9 | 行 | xíng | to move | 廣大普賢最勝行 |
499 | 9 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 廣大普賢最勝行 |
500 | 9 | 行 | xíng | travel | 廣大普賢最勝行 |
Frequencies of all Words
Top 979
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 54 | 我 | wǒ | I; me; my | 金剛勝幢我頂禮 |
2 | 54 | 我 | wǒ | self | 金剛勝幢我頂禮 |
3 | 54 | 我 | wǒ | we; our | 金剛勝幢我頂禮 |
4 | 54 | 我 | wǒ | [my] dear | 金剛勝幢我頂禮 |
5 | 54 | 我 | wǒ | Wo | 金剛勝幢我頂禮 |
6 | 54 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 金剛勝幢我頂禮 |
7 | 54 | 我 | wǒ | ga | 金剛勝幢我頂禮 |
8 | 54 | 我 | wǒ | I; aham | 金剛勝幢我頂禮 |
9 | 52 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
10 | 52 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
11 | 52 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
12 | 52 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
13 | 52 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
14 | 52 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
15 | 52 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
16 | 52 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
17 | 52 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
18 | 52 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
19 | 52 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
20 | 52 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
21 | 52 | 引 | yǐn | a license | 引 |
22 | 52 | 引 | yǐn | long | 引 |
23 | 52 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
24 | 52 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
25 | 52 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
26 | 52 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
27 | 52 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
28 | 52 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
29 | 52 | 引 | yǐn | to command | 引 |
30 | 52 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
31 | 52 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
32 | 52 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
33 | 52 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
34 | 52 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
35 | 52 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
36 | 45 | 大 | dà | big; huge; large | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
37 | 45 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
38 | 45 | 大 | dà | great; major; important | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
39 | 45 | 大 | dà | size | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
40 | 45 | 大 | dà | old | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
41 | 45 | 大 | dà | greatly; very | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
42 | 45 | 大 | dà | oldest; earliest | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
43 | 45 | 大 | dà | adult | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
44 | 45 | 大 | tài | greatest; grand | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
45 | 45 | 大 | dài | an important person | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
46 | 45 | 大 | dà | senior | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
47 | 45 | 大 | dà | approximately | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
48 | 45 | 大 | tài | greatest; grand | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
49 | 45 | 大 | dà | an element | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
50 | 45 | 大 | dà | great; mahā | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
51 | 43 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 金剛薩埵大金剛 |
52 | 43 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 金剛薩埵大金剛 |
53 | 43 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 金剛薩埵大金剛 |
54 | 43 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 金剛薩埵大金剛 |
55 | 43 | 金剛 | jīngāng | diamond | 金剛薩埵大金剛 |
56 | 43 | 金剛 | jīngāng | vajra | 金剛薩埵大金剛 |
57 | 41 | 二 | èr | two | 二合 |
58 | 41 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
59 | 41 | 二 | èr | second | 二合 |
60 | 41 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
61 | 41 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
62 | 41 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
63 | 41 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
64 | 41 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
65 | 40 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 佛說一切如來真實攝大乘現證 |
66 | 38 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
67 | 38 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
68 | 38 | 合 | hé | to close | 二合 |
69 | 38 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
70 | 38 | 合 | hé | to gather | 二合 |
71 | 38 | 合 | hé | whole | 二合 |
72 | 38 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
73 | 38 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
74 | 38 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
75 | 38 | 合 | hé | to fight | 二合 |
76 | 38 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
77 | 38 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
78 | 38 | 合 | hé | and; also | 二合 |
79 | 38 | 合 | hé | crowded | 二合 |
80 | 38 | 合 | hé | a box | 二合 |
81 | 38 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
82 | 38 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
83 | 38 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
84 | 38 | 合 | hé | should | 二合 |
85 | 38 | 合 | hé | He | 二合 |
86 | 38 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
87 | 38 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
88 | 38 | 合 | hé | Merge | 二合 |
89 | 38 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
90 | 37 | 汝 | rǔ | you; thou | 金剛薩埵汝所說 |
91 | 37 | 汝 | rǔ | Ru River | 金剛薩埵汝所說 |
92 | 37 | 汝 | rǔ | Ru | 金剛薩埵汝所說 |
93 | 37 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 金剛薩埵汝所說 |
94 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 聞諸如來勸請言已 |
95 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 聞諸如來勸請言已 |
96 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 聞諸如來勸請言已 |
97 | 37 | 言 | yán | a particle with no meaning | 聞諸如來勸請言已 |
98 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 聞諸如來勸請言已 |
99 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 聞諸如來勸請言已 |
100 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 聞諸如來勸請言已 |
101 | 37 | 言 | yán | to regard as | 聞諸如來勸請言已 |
102 | 37 | 言 | yán | to act as | 聞諸如來勸請言已 |
103 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 聞諸如來勸請言已 |
104 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 聞諸如來勸請言已 |
105 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是即金剛堅固心 |
106 | 36 | 是 | shì | is exactly | 是即金剛堅固心 |
107 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是即金剛堅固心 |
108 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 是即金剛堅固心 |
109 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 是即金剛堅固心 |
110 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是即金剛堅固心 |
111 | 36 | 是 | shì | true | 是即金剛堅固心 |
112 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 是即金剛堅固心 |
113 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是即金剛堅固心 |
114 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 是即金剛堅固心 |
115 | 36 | 是 | shì | Shi | 是即金剛堅固心 |
116 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 是即金剛堅固心 |
117 | 36 | 是 | shì | this; idam | 是即金剛堅固心 |
118 | 34 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸如 |
119 | 34 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸如 |
120 | 34 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸如 |
121 | 34 | 時 | shí | at that time | 時諸如 |
122 | 34 | 時 | shí | fashionable | 時諸如 |
123 | 34 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸如 |
124 | 34 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸如 |
125 | 34 | 時 | shí | tense | 時諸如 |
126 | 34 | 時 | shí | particular; special | 時諸如 |
127 | 34 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸如 |
128 | 34 | 時 | shí | hour (measure word) | 時諸如 |
129 | 34 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸如 |
130 | 34 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸如 |
131 | 34 | 時 | shí | seasonal | 時諸如 |
132 | 34 | 時 | shí | frequently; often | 時諸如 |
133 | 34 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時諸如 |
134 | 34 | 時 | shí | on time | 時諸如 |
135 | 34 | 時 | shí | this; that | 時諸如 |
136 | 34 | 時 | shí | to wait upon | 時諸如 |
137 | 34 | 時 | shí | hour | 時諸如 |
138 | 34 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸如 |
139 | 34 | 時 | shí | Shi | 時諸如 |
140 | 34 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸如 |
141 | 34 | 時 | shí | time; kāla | 時諸如 |
142 | 34 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸如 |
143 | 34 | 時 | shí | then; atha | 時諸如 |
144 | 33 | 大自在天 | dàzìzaitiān | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | 主宰大自在天等 |
145 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 金剛薩埵汝所說 |
146 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 金剛薩埵汝所說 |
147 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 金剛薩埵汝所說 |
148 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 金剛薩埵汝所說 |
149 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 金剛薩埵汝所說 |
150 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 金剛薩埵汝所說 |
151 | 29 | 說 | shuō | allocution | 金剛薩埵汝所說 |
152 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 金剛薩埵汝所說 |
153 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 金剛薩埵汝所說 |
154 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 金剛薩埵汝所說 |
155 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 金剛薩埵汝所說 |
156 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 金剛薩埵汝所說 |
157 | 29 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切印契我頂禮 |
158 | 29 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切印契我頂禮 |
159 | 29 | 一切 | yīqiè | the same | 一切印契我頂禮 |
160 | 29 | 一切 | yīqiè | generally | 一切印契我頂禮 |
161 | 29 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切印契我頂禮 |
162 | 29 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切印契我頂禮 |
163 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 金剛祕密妙祕心 |
164 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 金剛祕密妙祕心 |
165 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 金剛祕密妙祕心 |
166 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 金剛祕密妙祕心 |
167 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 金剛祕密妙祕心 |
168 | 28 | 心 | xīn | heart | 金剛祕密妙祕心 |
169 | 28 | 心 | xīn | emotion | 金剛祕密妙祕心 |
170 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 金剛祕密妙祕心 |
171 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 金剛祕密妙祕心 |
172 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 金剛祕密妙祕心 |
173 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 金剛祕密妙祕心 |
174 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 金剛祕密妙祕心 |
175 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
176 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
177 | 25 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 行佛教勅佛勝主 |
178 | 25 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 行佛教勅佛勝主 |
179 | 25 | 教 | jiào | to make; to cause | 行佛教勅佛勝主 |
180 | 25 | 教 | jiào | religion | 行佛教勅佛勝主 |
181 | 25 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 行佛教勅佛勝主 |
182 | 25 | 教 | jiào | Jiao | 行佛教勅佛勝主 |
183 | 25 | 教 | jiào | a directive; an order | 行佛教勅佛勝主 |
184 | 25 | 教 | jiào | to urge; to incite | 行佛教勅佛勝主 |
185 | 25 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 行佛教勅佛勝主 |
186 | 25 | 教 | jiào | etiquette | 行佛教勅佛勝主 |
187 | 25 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 行佛教勅佛勝主 |
188 | 25 | 金剛手 | jīngāng Shǒu | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva | 頂禮歸命金剛手 |
189 | 25 | 彼 | bǐ | that; those | 由斯得彼諸如來 |
190 | 25 | 彼 | bǐ | another; the other | 由斯得彼諸如來 |
191 | 25 | 彼 | bǐ | that; tad | 由斯得彼諸如來 |
192 | 24 | 為 | wèi | for; to | 為佛供養大供養 |
193 | 24 | 為 | wèi | because of | 為佛供養大供養 |
194 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為佛供養大供養 |
195 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 為佛供養大供養 |
196 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 為佛供養大供養 |
197 | 24 | 為 | wéi | to do | 為佛供養大供養 |
198 | 24 | 為 | wèi | for | 為佛供養大供養 |
199 | 24 | 為 | wèi | because of; for; to | 為佛供養大供養 |
200 | 24 | 為 | wèi | to | 為佛供養大供養 |
201 | 24 | 為 | wéi | in a passive construction | 為佛供養大供養 |
202 | 24 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為佛供養大供養 |
203 | 24 | 為 | wéi | forming an adverb | 為佛供養大供養 |
204 | 24 | 為 | wéi | to add emphasis | 為佛供養大供養 |
205 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 為佛供養大供養 |
206 | 24 | 為 | wéi | to govern | 為佛供養大供養 |
207 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 為佛供養大供養 |
208 | 23 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸曼拏羅最上王 |
209 | 23 | 諸 | zhū | Zhu | 諸曼拏羅最上王 |
210 | 23 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸曼拏羅最上王 |
211 | 23 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸曼拏羅最上王 |
212 | 23 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸曼拏羅最上王 |
213 | 23 | 諸 | zhū | of; in | 諸曼拏羅最上王 |
214 | 23 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸曼拏羅最上王 |
215 | 22 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
216 | 22 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
217 | 21 | 金剛手菩薩 | jīngāng shǒu púsà | Vajrapani Bodhisattva | 稱讚金剛手菩薩摩訶薩大轉輪王 |
218 | 21 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 三昧大教王經卷第九 |
219 | 21 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 三昧大教王經卷第九 |
220 | 21 | 中 | zhōng | middle | 佛金剛勝佛中勝 |
221 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 佛金剛勝佛中勝 |
222 | 21 | 中 | zhōng | China | 佛金剛勝佛中勝 |
223 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 佛金剛勝佛中勝 |
224 | 21 | 中 | zhōng | in; amongst | 佛金剛勝佛中勝 |
225 | 21 | 中 | zhōng | midday | 佛金剛勝佛中勝 |
226 | 21 | 中 | zhōng | inside | 佛金剛勝佛中勝 |
227 | 21 | 中 | zhōng | during | 佛金剛勝佛中勝 |
228 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 佛金剛勝佛中勝 |
229 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 佛金剛勝佛中勝 |
230 | 21 | 中 | zhōng | half | 佛金剛勝佛中勝 |
231 | 21 | 中 | zhōng | just right; suitably | 佛金剛勝佛中勝 |
232 | 21 | 中 | zhōng | while | 佛金剛勝佛中勝 |
233 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 佛金剛勝佛中勝 |
234 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 佛金剛勝佛中勝 |
235 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 佛金剛勝佛中勝 |
236 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 佛金剛勝佛中勝 |
237 | 21 | 中 | zhōng | middle | 佛金剛勝佛中勝 |
238 | 19 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 是即金剛堅固心 |
239 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 是即金剛堅固心 |
240 | 19 | 即 | jí | at that time | 是即金剛堅固心 |
241 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 是即金剛堅固心 |
242 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 是即金剛堅固心 |
243 | 19 | 即 | jí | if; but | 是即金剛堅固心 |
244 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 是即金剛堅固心 |
245 | 19 | 即 | jí | then; following | 是即金剛堅固心 |
246 | 19 | 即 | jí | so; just so; eva | 是即金剛堅固心 |
247 | 19 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以一百八名 |
248 | 19 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以一百八名 |
249 | 19 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一百八名 |
250 | 19 | 以 | yǐ | according to | 以一百八名 |
251 | 19 | 以 | yǐ | because of | 以一百八名 |
252 | 19 | 以 | yǐ | on a certain date | 以一百八名 |
253 | 19 | 以 | yǐ | and; as well as | 以一百八名 |
254 | 19 | 以 | yǐ | to rely on | 以一百八名 |
255 | 19 | 以 | yǐ | to regard | 以一百八名 |
256 | 19 | 以 | yǐ | to be able to | 以一百八名 |
257 | 19 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一百八名 |
258 | 19 | 以 | yǐ | further; moreover | 以一百八名 |
259 | 19 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一百八名 |
260 | 19 | 以 | yǐ | very | 以一百八名 |
261 | 19 | 以 | yǐ | already | 以一百八名 |
262 | 19 | 以 | yǐ | increasingly | 以一百八名 |
263 | 19 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一百八名 |
264 | 19 | 以 | yǐ | Israel | 以一百八名 |
265 | 19 | 以 | yǐ | Yi | 以一百八名 |
266 | 19 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一百八名 |
267 | 19 | 哩 | lǐ | a mile | 屹哩 |
268 | 19 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 屹哩 |
269 | 19 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 屹哩 |
270 | 19 | 哩 | lǐ | ṛ | 屹哩 |
271 | 18 | 於 | yú | in; at | 我今何能調伏於彼 |
272 | 18 | 於 | yú | in; at | 我今何能調伏於彼 |
273 | 18 | 於 | yú | in; at; to; from | 我今何能調伏於彼 |
274 | 18 | 於 | yú | to go; to | 我今何能調伏於彼 |
275 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我今何能調伏於彼 |
276 | 18 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我今何能調伏於彼 |
277 | 18 | 於 | yú | from | 我今何能調伏於彼 |
278 | 18 | 於 | yú | give | 我今何能調伏於彼 |
279 | 18 | 於 | yú | oppposing | 我今何能調伏於彼 |
280 | 18 | 於 | yú | and | 我今何能調伏於彼 |
281 | 18 | 於 | yú | compared to | 我今何能調伏於彼 |
282 | 18 | 於 | yú | by | 我今何能調伏於彼 |
283 | 18 | 於 | yú | and; as well as | 我今何能調伏於彼 |
284 | 18 | 於 | yú | for | 我今何能調伏於彼 |
285 | 18 | 於 | yú | Yu | 我今何能調伏於彼 |
286 | 18 | 於 | wū | a crow | 我今何能調伏於彼 |
287 | 18 | 於 | wū | whew; wow | 我今何能調伏於彼 |
288 | 18 | 於 | yú | near to; antike | 我今何能調伏於彼 |
289 | 18 | 等 | děng | et cetera; and so on | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
290 | 18 | 等 | děng | to wait | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
291 | 18 | 等 | děng | degree; kind | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
292 | 18 | 等 | děng | plural | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
293 | 18 | 等 | děng | to be equal | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
294 | 18 | 等 | děng | degree; level | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
295 | 18 | 等 | děng | to compare | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
296 | 18 | 等 | děng | same; equal; sama | 傳法大師賜紫沙門臣施護等 |
297 | 18 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
298 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
299 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
300 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
301 | 18 | 復 | fù | to restore | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
302 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
303 | 18 | 復 | fù | after all; and then | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
304 | 18 | 復 | fù | even if; although | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
305 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
306 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
307 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
308 | 18 | 復 | fù | particle without meaing | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
309 | 18 | 復 | fù | Fu | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
310 | 18 | 復 | fù | repeated; again | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
311 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
312 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
313 | 18 | 復 | fù | again; punar | 爾時世尊一切如來又復雲集 |
314 | 17 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
315 | 17 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
316 | 17 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
317 | 17 | 曰 | yuē | particle without meaning | 頌曰 |
318 | 17 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
319 | 17 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 如來吉祥勝相心中而入 |
320 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如來吉祥勝相心中而入 |
321 | 17 | 而 | ér | you | 如來吉祥勝相心中而入 |
322 | 17 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 如來吉祥勝相心中而入 |
323 | 17 | 而 | ér | right away; then | 如來吉祥勝相心中而入 |
324 | 17 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 如來吉祥勝相心中而入 |
325 | 17 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 如來吉祥勝相心中而入 |
326 | 17 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 如來吉祥勝相心中而入 |
327 | 17 | 而 | ér | how can it be that? | 如來吉祥勝相心中而入 |
328 | 17 | 而 | ér | so as to | 如來吉祥勝相心中而入 |
329 | 17 | 而 | ér | only then | 如來吉祥勝相心中而入 |
330 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 如來吉祥勝相心中而入 |
331 | 17 | 而 | néng | can; able | 如來吉祥勝相心中而入 |
332 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如來吉祥勝相心中而入 |
333 | 17 | 而 | ér | me | 如來吉祥勝相心中而入 |
334 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 如來吉祥勝相心中而入 |
335 | 17 | 而 | ér | possessive | 如來吉祥勝相心中而入 |
336 | 17 | 而 | ér | and; ca | 如來吉祥勝相心中而入 |
337 | 17 | 作 | zuò | to do | 遍作自在一切智 |
338 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 遍作自在一切智 |
339 | 17 | 作 | zuò | to start | 遍作自在一切智 |
340 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 遍作自在一切智 |
341 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 遍作自在一切智 |
342 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 遍作自在一切智 |
343 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 遍作自在一切智 |
344 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 遍作自在一切智 |
345 | 17 | 作 | zuò | to rise | 遍作自在一切智 |
346 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 遍作自在一切智 |
347 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 遍作自在一切智 |
348 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 遍作自在一切智 |
349 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 遍作自在一切智 |
350 | 17 | 如來 | rúlái | Tathagata | 世尊如來非我所行 |
351 | 17 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 世尊如來非我所行 |
352 | 17 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 世尊如來非我所行 |
353 | 17 | 大明 | dàmíng | the sun | 勝大明上人中尊 |
354 | 17 | 大明 | dàmíng | the moon | 勝大明上人中尊 |
355 | 17 | 大明 | dàmíng | Da Ming | 勝大明上人中尊 |
356 | 17 | 大明 | dàmíng | Da Ming reign | 勝大明上人中尊 |
357 | 17 | 大明 | dàmíng | Ming dynasty | 勝大明上人中尊 |
358 | 17 | 大明 | dàmíng | mantra; vidya | 勝大明上人中尊 |
359 | 17 | 三界 | Sān Jiè | Three Realms | 乃至三界 |
360 | 17 | 三界 | sān Jiè | The Three Realms | 乃至三界 |
361 | 17 | 已 | yǐ | already | 聞諸如來勸請言已 |
362 | 17 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 聞諸如來勸請言已 |
363 | 17 | 已 | yǐ | from | 聞諸如來勸請言已 |
364 | 17 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 聞諸如來勸請言已 |
365 | 17 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 聞諸如來勸請言已 |
366 | 17 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 聞諸如來勸請言已 |
367 | 17 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 聞諸如來勸請言已 |
368 | 17 | 已 | yǐ | to complete | 聞諸如來勸請言已 |
369 | 17 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 聞諸如來勸請言已 |
370 | 17 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 聞諸如來勸請言已 |
371 | 17 | 已 | yǐ | certainly | 聞諸如來勸請言已 |
372 | 17 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 聞諸如來勸請言已 |
373 | 17 | 已 | yǐ | this | 聞諸如來勸請言已 |
374 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞諸如來勸請言已 |
375 | 17 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聞諸如來勸請言已 |
376 | 16 | 此 | cǐ | this; these | 此何因邪 |
377 | 16 | 此 | cǐ | in this way | 此何因邪 |
378 | 16 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此何因邪 |
379 | 16 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此何因邪 |
380 | 16 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此何因邪 |
381 | 16 | 今 | jīn | today; present; now | 我今勸請汝聖尊 |
382 | 16 | 今 | jīn | Jin | 我今勸請汝聖尊 |
383 | 16 | 今 | jīn | modern | 我今勸請汝聖尊 |
384 | 16 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今勸請汝聖尊 |
385 | 16 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 金剛勝幢我頂禮 |
386 | 16 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 金剛勝幢我頂禮 |
387 | 16 | 頂禮 | dǐnglǐ | prostrate; abhivandya | 金剛勝幢我頂禮 |
388 | 16 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是最勝稱讚語 |
389 | 16 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是最勝稱讚語 |
390 | 16 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是最勝稱讚語 |
391 | 16 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是最勝稱讚語 |
392 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令得最上 |
393 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 令得最上 |
394 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令得最上 |
395 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令得最上 |
396 | 15 | 令 | lìng | a season | 令得最上 |
397 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令得最上 |
398 | 15 | 令 | lìng | good | 令得最上 |
399 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 令得最上 |
400 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令得最上 |
401 | 15 | 令 | lìng | a commander | 令得最上 |
402 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令得最上 |
403 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 令得最上 |
404 | 15 | 令 | lìng | Ling | 令得最上 |
405 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令得最上 |
406 | 15 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 金剛薩埵汝所說 |
407 | 15 | 所 | suǒ | an office; an institute | 金剛薩埵汝所說 |
408 | 15 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 金剛薩埵汝所說 |
409 | 15 | 所 | suǒ | it | 金剛薩埵汝所說 |
410 | 15 | 所 | suǒ | if; supposing | 金剛薩埵汝所說 |
411 | 15 | 所 | suǒ | a few; various; some | 金剛薩埵汝所說 |
412 | 15 | 所 | suǒ | a place; a location | 金剛薩埵汝所說 |
413 | 15 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 金剛薩埵汝所說 |
414 | 15 | 所 | suǒ | that which | 金剛薩埵汝所說 |
415 | 15 | 所 | suǒ | an ordinal number | 金剛薩埵汝所說 |
416 | 15 | 所 | suǒ | meaning | 金剛薩埵汝所說 |
417 | 15 | 所 | suǒ | garrison | 金剛薩埵汝所說 |
418 | 15 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 金剛薩埵汝所說 |
419 | 15 | 所 | suǒ | that which; yad | 金剛薩埵汝所說 |
420 | 15 | 勅 | chì | imperial decree | 行佛教勅佛勝主 |
421 | 15 | 勅 | chì | Daoist magic | 行佛教勅佛勝主 |
422 | 15 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自伏諸魔降眾魔 |
423 | 15 | 自 | zì | from; since | 自伏諸魔降眾魔 |
424 | 15 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自伏諸魔降眾魔 |
425 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自伏諸魔降眾魔 |
426 | 15 | 自 | zì | Zi | 自伏諸魔降眾魔 |
427 | 15 | 自 | zì | a nose | 自伏諸魔降眾魔 |
428 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 自伏諸魔降眾魔 |
429 | 15 | 自 | zì | origin | 自伏諸魔降眾魔 |
430 | 15 | 自 | zì | originally | 自伏諸魔降眾魔 |
431 | 15 | 自 | zì | still; to remain | 自伏諸魔降眾魔 |
432 | 15 | 自 | zì | in person; personally | 自伏諸魔降眾魔 |
433 | 15 | 自 | zì | in addition; besides | 自伏諸魔降眾魔 |
434 | 15 | 自 | zì | if; even if | 自伏諸魔降眾魔 |
435 | 15 | 自 | zì | but | 自伏諸魔降眾魔 |
436 | 15 | 自 | zì | because | 自伏諸魔降眾魔 |
437 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 自伏諸魔降眾魔 |
438 | 15 | 自 | zì | to be | 自伏諸魔降眾魔 |
439 | 15 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自伏諸魔降眾魔 |
440 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自伏諸魔降眾魔 |
441 | 15 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 金剛勝幢我頂禮 |
442 | 15 | 勝 | shèng | victory; success | 金剛勝幢我頂禮 |
443 | 15 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 金剛勝幢我頂禮 |
444 | 15 | 勝 | shèng | to surpass | 金剛勝幢我頂禮 |
445 | 15 | 勝 | shèng | triumphant | 金剛勝幢我頂禮 |
446 | 15 | 勝 | shèng | a scenic view | 金剛勝幢我頂禮 |
447 | 15 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 金剛勝幢我頂禮 |
448 | 15 | 勝 | shèng | Sheng | 金剛勝幢我頂禮 |
449 | 15 | 勝 | shèng | completely; fully | 金剛勝幢我頂禮 |
450 | 15 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 金剛勝幢我頂禮 |
451 | 15 | 勝 | shèng | superior; agra | 金剛勝幢我頂禮 |
452 | 15 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 妙金剛尊善哉者 |
453 | 15 | 者 | zhě | that | 妙金剛尊善哉者 |
454 | 15 | 者 | zhě | nominalizing function word | 妙金剛尊善哉者 |
455 | 15 | 者 | zhě | used to mark a definition | 妙金剛尊善哉者 |
456 | 15 | 者 | zhě | used to mark a pause | 妙金剛尊善哉者 |
457 | 15 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 妙金剛尊善哉者 |
458 | 15 | 者 | zhuó | according to | 妙金剛尊善哉者 |
459 | 15 | 者 | zhě | ca | 妙金剛尊善哉者 |
460 | 14 | 眾 | zhòng | many; numerous | 自伏諸魔降眾魔 |
461 | 14 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 自伏諸魔降眾魔 |
462 | 14 | 眾 | zhòng | general; common; public | 自伏諸魔降眾魔 |
463 | 14 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 自伏諸魔降眾魔 |
464 | 14 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉入金剛三昧 |
465 | 14 | 悉 | xī | all; entire | 悉入金剛三昧 |
466 | 14 | 悉 | xī | detailed | 悉入金剛三昧 |
467 | 14 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉入金剛三昧 |
468 | 14 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉入金剛三昧 |
469 | 14 | 悉 | xī | strongly | 悉入金剛三昧 |
470 | 14 | 悉 | xī | Xi | 悉入金剛三昧 |
471 | 14 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉入金剛三昧 |
472 | 14 | 入 | rù | to enter | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
473 | 14 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
474 | 14 | 入 | rù | radical | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
475 | 14 | 入 | rù | income | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
476 | 14 | 入 | rù | to conform with | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
477 | 14 | 入 | rù | to descend | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
478 | 14 | 入 | rù | the entering tone | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
479 | 14 | 入 | rù | to pay | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
480 | 14 | 入 | rù | to join | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
481 | 14 | 入 | rù | entering; praveśa | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
482 | 14 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 即入一切如來大方便智金剛三摩 |
483 | 14 | 惡 | è | evil; vice | 自在天等諸惡有情 |
484 | 14 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 自在天等諸惡有情 |
485 | 14 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 自在天等諸惡有情 |
486 | 14 | 惡 | wù | to hate; to detest | 自在天等諸惡有情 |
487 | 14 | 惡 | wū | how? | 自在天等諸惡有情 |
488 | 14 | 惡 | è | fierce | 自在天等諸惡有情 |
489 | 14 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 自在天等諸惡有情 |
490 | 14 | 惡 | wù | to denounce | 自在天等諸惡有情 |
491 | 14 | 惡 | wū | oh! | 自在天等諸惡有情 |
492 | 14 | 惡 | è | e | 自在天等諸惡有情 |
493 | 14 | 惡 | è | evil | 自在天等諸惡有情 |
494 | 13 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 加持故 |
495 | 13 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 加持故 |
496 | 13 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 加持故 |
497 | 13 | 故 | gù | to die | 加持故 |
498 | 13 | 故 | gù | so; therefore; hence | 加持故 |
499 | 13 | 故 | gù | original | 加持故 |
500 | 13 | 故 | gù | accident; happening; instance | 加持故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
大 |
|
|
|
金刚 | 金剛 |
|
|
二 |
|
|
|
一切如来 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas |
合 |
|
|
|
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
言 |
|
|
|
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
遍照尊 | 98 | Vairocana | |
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大教王经 | 大教王經 | 100 | Da Jiao Wang Jing |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大理 | 100 |
|
|
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
大乘 | 100 |
|
|
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛说一切如来真实摄大乘现证三昧大教王经 | 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經 | 102 | Sarvatathāgatatattvasaṁgraha; Fo Shuo Yiqie Rulai Zhenshi She Dasheng Xian Zheng Sanmei Da Jiao Wang Jing |
降三世 | 106 | Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya | |
金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
妙法 | 109 |
|
|
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
涅槃 | 110 |
|
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
千手 | 113 | Thousand Hand [Avalokitesvara] | |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
施护 | 施護 | 115 | Danapala |
世尊 | 115 |
|
|
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
应供 | 應供 | 121 |
|
遮那 | 122 | Vairocana | |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 127.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
部多 | 98 | bhūta; become | |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
传法 | 傳法 | 99 |
|
床座 | 99 | seat; āsana | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大成就 | 100 | dzogchen; great perfection | |
大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
大教王 | 100 | tantra | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
发吒 | 發吒 | 102 |
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
钩召 | 鉤召 | 103 | summoning; akarsana |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
归命 | 歸命 | 103 |
|
归命三宝 | 歸命三寶 | 103 | taking refuge in the Triple Gem |
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
加持 | 106 |
|
|
教行 | 106 |
|
|
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
羯磨 | 106 | karma | |
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
极微尘 | 極微塵 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
俱起 | 106 | being brought together | |
卷第九 | 106 | scroll 9 | |
瞿沙 | 106 |
|
|
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
摩诃萨埵 | 摩訶薩埵 | 109 | mahasattva; a great being |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩提心 | 112 |
|
|
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三昧 | 115 |
|
|
三昧印 | 115 | samādhi seal; samādhi mudra | |
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三摩呬多 | 115 | equipose; samāhita | |
上首 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
摄护 | 攝護 | 115 | parigraha; to protect |
胜金 | 勝金 | 115 | unsurpassed gold |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
示现 | 示現 | 115 |
|
死苦 | 115 | death | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
我所 | 119 |
|
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
依止 | 121 |
|
|
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
一句 | 121 |
|
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
印契 | 121 | a mudra | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
有情界 | 121 | the universe of beings | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自心 | 122 | One's Mind | |
总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |