Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Dafangguang Wei Ceng You Jing Shanqiao Fangbian Pin 佛說大方廣未曾有經善巧方便品

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 50 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 唯願世尊利樂一切眾生
2 50 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 唯願世尊利樂一切眾生
3 44 普願 pǔyuàn Nanquan; Puyuan 普願一切眾生得最上戒香
4 28 shī to give; to grant 若有人行少分施
5 28 shī to act; to do; to execute; to carry out 若有人行少分施
6 28 shī to deploy; to set up 若有人行少分施
7 28 shī to relate to 若有人行少分施
8 28 shī to move slowly 若有人行少分施
9 28 shī to exert 若有人行少分施
10 28 shī to apply; to spread 若有人行少分施
11 28 shī Shi 若有人行少分施
12 28 shī the practice of selfless giving; dāna 若有人行少分施
13 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得諸佛共所建立
14 25 děi to want to; to need to 即得諸佛共所建立
15 25 děi must; ought to 即得諸佛共所建立
16 25 de 即得諸佛共所建立
17 25 de infix potential marker 即得諸佛共所建立
18 25 to result in 即得諸佛共所建立
19 25 to be proper; to fit; to suit 即得諸佛共所建立
20 25 to be satisfied 即得諸佛共所建立
21 25 to be finished 即得諸佛共所建立
22 25 děi satisfying 即得諸佛共所建立
23 25 to contract 即得諸佛共所建立
24 25 to hear 即得諸佛共所建立
25 25 to have; there is 即得諸佛共所建立
26 25 marks time passed 即得諸佛共所建立
27 25 obtain; attain; prāpta 即得諸佛共所建立
28 21 to arise; to get up 能起增上
29 21 to rise; to raise 能起增上
30 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 能起增上
31 21 to appoint (to an official post); to take up a post 能起增上
32 21 to start 能起增上
33 21 to establish; to build 能起增上
34 21 to draft; to draw up (a plan) 能起增上
35 21 opening sentence; opening verse 能起增上
36 21 to get out of bed 能起增上
37 21 to recover; to heal 能起增上
38 21 to take out; to extract 能起增上
39 21 marks the beginning of an action 能起增上
40 21 marks the sufficiency of an action 能起增上
41 21 to call back from mourning 能起增上
42 21 to take place; to occur 能起增上
43 21 to conjecture 能起增上
44 21 stand up; utthāna 能起增上
45 21 arising; utpāda 能起增上
46 20 idea 作是施時當起是意
47 20 Italy (abbreviation) 作是施時當起是意
48 20 a wish; a desire; intention 作是施時當起是意
49 20 mood; feeling 作是施時當起是意
50 20 will; willpower; determination 作是施時當起是意
51 20 bearing; spirit 作是施時當起是意
52 20 to think of; to long for; to miss 作是施時當起是意
53 20 to anticipate; to expect 作是施時當起是意
54 20 to doubt; to suspect 作是施時當起是意
55 20 meaning 作是施時當起是意
56 20 a suggestion; a hint 作是施時當起是意
57 20 an understanding; a point of view 作是施時當起是意
58 20 Yi 作是施時當起是意
59 20 manas; mind; mentation 作是施時當起是意
60 16 最上 zuìshàng supreme 汝名最上
61 14 suǒ a few; various; some 無所障礙
62 14 suǒ a place; a location 無所障礙
63 14 suǒ indicates a passive voice 無所障礙
64 14 suǒ an ordinal number 無所障礙
65 14 suǒ meaning 無所障礙
66 14 suǒ garrison 無所障礙
67 14 suǒ place; pradeśa 無所障礙
68 13 shí time; a point or period of time 是時
69 13 shí a season; a quarter of a year 是時
70 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
71 13 shí fashionable 是時
72 13 shí fate; destiny; luck 是時
73 13 shí occasion; opportunity; chance 是時
74 13 shí tense 是時
75 13 shí particular; special 是時
76 13 shí to plant; to cultivate 是時
77 13 shí an era; a dynasty 是時
78 13 shí time [abstract] 是時
79 13 shí seasonal 是時
80 13 shí to wait upon 是時
81 13 shí hour 是時
82 13 shí appropriate; proper; timely 是時
83 13 shí Shi 是時
84 13 shí a present; currentlt 是時
85 13 shí time; kāla 是時
86 13 shí at that time; samaya 是時
87 12 一切 yīqiè temporary 具足一切樂具
88 12 一切 yīqiè the same 具足一切樂具
89 10 to go; to 於眾會中即從座起
90 10 to rely on; to depend on 於眾會中即從座起
91 10 Yu 於眾會中即從座起
92 10 a crow 於眾會中即從座起
93 9 大意 dàyì general idea; main idea 其名大意
94 9 大意 dàyì careless 其名大意
95 9 大意 dàyì great aims 其名大意
96 9 大意 dàyì Dayi 其名大意
97 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 能於眾中問如是事
98 8 zuò to do 於五欲境作何方便取而不著
99 8 zuò to act as; to serve as 於五欲境作何方便取而不著
100 8 zuò to start 於五欲境作何方便取而不著
101 8 zuò a writing; a work 於五欲境作何方便取而不著
102 8 zuò to dress as; to be disguised as 於五欲境作何方便取而不著
103 8 zuō to create; to make 於五欲境作何方便取而不著
104 8 zuō a workshop 於五欲境作何方便取而不著
105 8 zuō to write; to compose 於五欲境作何方便取而不著
106 8 zuò to rise 於五欲境作何方便取而不著
107 8 zuò to be aroused 於五欲境作何方便取而不著
108 8 zuò activity; action; undertaking 於五欲境作何方便取而不著
109 8 zuò to regard as 於五欲境作何方便取而不著
110 8 zuò action; kāraṇa 於五欲境作何方便取而不著
111 8 xiū to decorate; to embellish 諸修菩薩行者
112 8 xiū to study; to cultivate 諸修菩薩行者
113 8 xiū to repair 諸修菩薩行者
114 8 xiū long; slender 諸修菩薩行者
115 8 xiū to write; to compile 諸修菩薩行者
116 8 xiū to build; to construct; to shape 諸修菩薩行者
117 8 xiū to practice 諸修菩薩行者
118 8 xiū to cut 諸修菩薩行者
119 8 xiū virtuous; wholesome 諸修菩薩行者
120 8 xiū a virtuous person 諸修菩薩行者
121 8 xiū Xiu 諸修菩薩行者
122 8 xiū to unknot 諸修菩薩行者
123 8 xiū to prepare; to put in order 諸修菩薩行者
124 8 xiū excellent 諸修菩薩行者
125 8 xiū to perform [a ceremony] 諸修菩薩行者
126 8 xiū Cultivation 諸修菩薩行者
127 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 諸修菩薩行者
128 8 xiū pratipanna; spiritual practice 諸修菩薩行者
129 8 happy; glad; cheerful; joyful 具足一切樂具
130 8 to take joy in; to be happy; to be cheerful 具足一切樂具
131 8 Le 具足一切樂具
132 8 yuè music 具足一切樂具
133 8 yuè a musical instrument 具足一切樂具
134 8 yuè tone [of voice]; expression 具足一切樂具
135 8 yuè a musician 具足一切樂具
136 8 joy; pleasure 具足一切樂具
137 8 yuè the Book of Music 具足一切樂具
138 8 lào Lao 具足一切樂具
139 8 to laugh 具足一切樂具
140 8 Joy 具足一切樂具
141 8 joy; delight; sukhā 具足一切樂具
142 8 chù a place; location; a spot; a point 若復有人見有曼拏羅處施以一香
143 8 chǔ to reside; to live; to dwell 若復有人見有曼拏羅處施以一香
144 8 chù an office; a department; a bureau 若復有人見有曼拏羅處施以一香
145 8 chù a part; an aspect 若復有人見有曼拏羅處施以一香
146 8 chǔ to be in; to be in a position of 若復有人見有曼拏羅處施以一香
147 8 chǔ to get along with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
148 8 chǔ to deal with; to manage 若復有人見有曼拏羅處施以一香
149 8 chǔ to punish; to sentence 若復有人見有曼拏羅處施以一香
150 8 chǔ to stop; to pause 若復有人見有曼拏羅處施以一香
151 8 chǔ to be associated with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
152 8 chǔ to situate; to fix a place for 若復有人見有曼拏羅處施以一香
153 8 chǔ to occupy; to control 若復有人見有曼拏羅處施以一香
154 8 chù circumstances; situation 若復有人見有曼拏羅處施以一香
155 8 chù an occasion; a time 若復有人見有曼拏羅處施以一香
156 8 chù position; sthāna 若復有人見有曼拏羅處施以一香
157 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 未來世中於諸佛所深種善根
158 8 to go back; to return 雖復常行
159 8 to resume; to restart 雖復常行
160 8 to do in detail 雖復常行
161 8 to restore 雖復常行
162 8 to respond; to reply to 雖復常行
163 8 Fu; Return 雖復常行
164 8 to retaliate; to reciprocate 雖復常行
165 8 to avoid forced labor or tax 雖復常行
166 8 Fu 雖復常行
167 8 doubled; to overlapping; folded 雖復常行
168 8 a lined garment with doubled thickness 雖復常行
169 8 to leave; to depart; to go away; to part 離諸過失
170 8 a mythical bird 離諸過失
171 8 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸過失
172 8 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸過失
173 8 chī a dragon with horns not yet grown 離諸過失
174 8 a mountain ash 離諸過失
175 8 vanilla; a vanilla-like herb 離諸過失
176 8 to be scattered; to be separated 離諸過失
177 8 to cut off 離諸過失
178 8 to violate; to be contrary to 離諸過失
179 8 to be distant from 離諸過失
180 8 two 離諸過失
181 8 to array; to align 離諸過失
182 8 to pass through; to experience 離諸過失
183 8 transcendence 離諸過失
184 8 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸過失
185 8 cháng Chang 常聞諸佛妙好音聲
186 8 cháng common; general; ordinary 常聞諸佛妙好音聲
187 8 cháng a principle; a rule 常聞諸佛妙好音聲
188 8 cháng eternal; nitya 常聞諸佛妙好音聲
189 7 菩薩行者 pú sà xíng zhě a bodhisattva practitioner 諸修菩薩行者
190 7 děng et cetera; and so on 阿修羅等常所侍衛
191 7 děng to wait 阿修羅等常所侍衛
192 7 děng to be equal 阿修羅等常所侍衛
193 7 děng degree; level 阿修羅等常所侍衛
194 7 děng to compare 阿修羅等常所侍衛
195 7 děng same; equal; sama 阿修羅等常所侍衛
196 6 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
197 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
198 6 當得 dāng dé will reach 普願一切眾生當得真金色相
199 6 yuè pleased 聞者適悅
200 6 yuè to please 聞者適悅
201 6 yuè to like; to be fond of 聞者適悅
202 6 yuè to obey 聞者適悅
203 6 yuè Yue 聞者適悅
204 6 yuè pleased; prīti 聞者適悅
205 6 具足 jùzú Completeness 具足一切樂具
206 6 具足 jùzú complete; accomplished 具足一切樂具
207 6 具足 jùzú Purāṇa 具足一切樂具
208 5 to be near by; to be close to 即得諸佛共所建立
209 5 at that time 即得諸佛共所建立
210 5 to be exactly the same as; to be thus 即得諸佛共所建立
211 5 supposed; so-called 即得諸佛共所建立
212 5 to arrive at; to ascend 即得諸佛共所建立
213 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
214 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
215 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
216 5 wéi to act as; to serve 廣為宣說
217 5 wéi to change into; to become 廣為宣說
218 5 wéi to be; is 廣為宣說
219 5 wéi to do 廣為宣說
220 5 wèi to support; to help 廣為宣說
221 5 wéi to govern 廣為宣說
222 5 wèi to be; bhū 廣為宣說
223 5 shēn human body; torso 普願一切眾生身如朗月
224 5 shēn Kangxi radical 158 普願一切眾生身如朗月
225 5 shēn self 普願一切眾生身如朗月
226 5 shēn life 普願一切眾生身如朗月
227 5 shēn an object 普願一切眾生身如朗月
228 5 shēn a lifetime 普願一切眾生身如朗月
229 5 shēn moral character 普願一切眾生身如朗月
230 5 shēn status; identity; position 普願一切眾生身如朗月
231 5 shēn pregnancy 普願一切眾生身如朗月
232 5 juān India 普願一切眾生身如朗月
233 5 shēn body; kāya 普願一切眾生身如朗月
234 5 tiān day 天香塗飾
235 5 tiān heaven 天香塗飾
236 5 tiān nature 天香塗飾
237 5 tiān sky 天香塗飾
238 5 tiān weather 天香塗飾
239 5 tiān father; husband 天香塗飾
240 5 tiān a necessity 天香塗飾
241 5 tiān season 天香塗飾
242 5 tiān destiny 天香塗飾
243 5 tiān very high; sky high [prices] 天香塗飾
244 5 tiān a deva; a god 天香塗飾
245 5 tiān Heaven 天香塗飾
246 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
247 5 zhōng medium; medium sized 於眾會中即從座起
248 5 zhōng China 於眾會中即從座起
249 5 zhòng to hit the mark 於眾會中即從座起
250 5 zhōng midday 於眾會中即從座起
251 5 zhōng inside 於眾會中即從座起
252 5 zhōng during 於眾會中即從座起
253 5 zhōng Zhong 於眾會中即從座起
254 5 zhōng intermediary 於眾會中即從座起
255 5 zhōng half 於眾會中即從座起
256 5 zhòng to reach; to attain 於眾會中即從座起
257 5 zhòng to suffer; to infect 於眾會中即從座起
258 5 zhòng to obtain 於眾會中即從座起
259 5 zhòng to pass an exam 於眾會中即從座起
260 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
261 5 shì to match 聞者適悅
262 5 shì to fit; to suit 聞者適悅
263 5 jiàn to see 見最上義
264 5 jiàn opinion; view; understanding 見最上義
265 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見最上義
266 5 jiàn refer to; for details see 見最上義
267 5 jiàn to listen to 見最上義
268 5 jiàn to meet 見最上義
269 5 jiàn to receive (a guest) 見最上義
270 5 jiàn let me; kindly 見最上義
271 5 jiàn Jian 見最上義
272 5 xiàn to appear 見最上義
273 5 xiàn to introduce 見最上義
274 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見最上義
275 5 jiàn seeing; observing; darśana 見最上義
276 5 big; huge; large 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
277 5 Kangxi radical 37 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
278 5 great; major; important 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
279 5 size 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
280 5 old 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
281 5 oldest; earliest 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
282 5 adult 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
283 5 dài an important person 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
284 5 senior 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
285 5 an element 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
286 5 great; mahā 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
287 5 method; way 復得最上法甘露味
288 5 France 復得最上法甘露味
289 5 the law; rules; regulations 復得最上法甘露味
290 5 the teachings of the Buddha; Dharma 復得最上法甘露味
291 5 a standard; a norm 復得最上法甘露味
292 5 an institution 復得最上法甘露味
293 5 to emulate 復得最上法甘露味
294 5 magic; a magic trick 復得最上法甘露味
295 5 punishment 復得最上法甘露味
296 5 Fa 復得最上法甘露味
297 5 a precedent 復得最上法甘露味
298 5 a classification of some kinds of Han texts 復得最上法甘露味
299 5 relating to a ceremony or rite 復得最上法甘露味
300 5 Dharma 復得最上法甘露味
301 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復得最上法甘露味
302 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復得最上法甘露味
303 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復得最上法甘露味
304 5 quality; characteristic 復得最上法甘露味
305 4 to know; to learn about; to comprehend 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
306 4 detailed 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
307 4 to elaborate; to expound 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
308 4 to exhaust; to use up 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
309 4 strongly 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
310 4 Xi 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
311 4 all; kṛtsna 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
312 4 yán to speak; to say; said 前白佛言
313 4 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
314 4 yán Kangxi radical 149 前白佛言
315 4 yán phrase; sentence 前白佛言
316 4 yán a word; a syllable 前白佛言
317 4 yán a theory; a doctrine 前白佛言
318 4 yán to regard as 前白佛言
319 4 yán to act as 前白佛言
320 4 yán word; vacana 前白佛言
321 4 yán speak; vad 前白佛言
322 4 圓滿 yuánmǎn satisfactory 眾善圓滿
323 4 圓滿 yuánmǎn Perfection 眾善圓滿
324 4 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 眾善圓滿
325 4 快樂 kuàilè happy; merry 快樂具足
326 4 shòu to suffer; to be subjected to 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
327 4 shòu to transfer; to confer 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
328 4 shòu to receive; to accept 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
329 4 shòu to tolerate 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
330 4 shòu feelings; sensations 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
331 4 ér Kangxi radical 126 於五欲境作何方便取而不著
332 4 ér as if; to seem like 於五欲境作何方便取而不著
333 4 néng can; able 於五欲境作何方便取而不著
334 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於五欲境作何方便取而不著
335 4 ér to arrive; up to 於五欲境作何方便取而不著
336 4 zhù to dwell; to live; to reside 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
337 4 zhù to stop; to halt 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
338 4 zhù to retain; to remain 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
339 4 zhù to lodge at [temporarily] 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
340 4 zhù verb complement 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
341 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
342 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
343 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
344 4 歡喜 huānxǐ joyful 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
345 4 歡喜 huānxǐ to like 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
346 4 歡喜 huānxǐ joy 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
347 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
348 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
349 4 歡喜 huānxǐ Nandi 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
350 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 具足一切樂具
351 4 to possess; to have 具足一切樂具
352 4 to prepare 具足一切樂具
353 4 to write; to describe; to state 具足一切樂具
354 4 Ju 具足一切樂具
355 4 talent; ability 具足一切樂具
356 4 a feast; food 具足一切樂具
357 4 to arrange; to provide 具足一切樂具
358 4 furnishings 具足一切樂具
359 4 to understand 具足一切樂具
360 4 a mat for sitting and sleeping on 具足一切樂具
361 3 Kangxi radical 71 無所障礙
362 3 to not have; without 無所障礙
363 3 mo 無所障礙
364 3 to not have 無所障礙
365 3 Wu 無所障礙
366 3 mo 無所障礙
367 3 bitterness; bitter flavor 憂惱等苦
368 3 hardship; suffering 憂惱等苦
369 3 to make things difficult for 憂惱等苦
370 3 to train; to practice 憂惱等苦
371 3 to suffer from a misfortune 憂惱等苦
372 3 bitter 憂惱等苦
373 3 grieved; facing hardship 憂惱等苦
374 3 in low spirits; depressed 憂惱等苦
375 3 painful 憂惱等苦
376 3 suffering; duḥkha; dukkha 憂惱等苦
377 3 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 諸所施作適悅自在
378 3 自在 zìzài Carefree 諸所施作適悅自在
379 3 自在 zìzài perfect ease 諸所施作適悅自在
380 3 自在 zìzài Isvara 諸所施作適悅自在
381 3 自在 zìzài self mastery; vaśitā 諸所施作適悅自在
382 3 xiàng to observe; to assess 普願一切眾生當得真金色相
383 3 xiàng appearance; portrait; picture 普願一切眾生當得真金色相
384 3 xiàng countenance; personage; character; disposition 普願一切眾生當得真金色相
385 3 xiàng to aid; to help 普願一切眾生當得真金色相
386 3 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 普願一切眾生當得真金色相
387 3 xiàng a sign; a mark; appearance 普願一切眾生當得真金色相
388 3 xiāng alternately; in turn 普願一切眾生當得真金色相
389 3 xiāng Xiang 普願一切眾生當得真金色相
390 3 xiāng form substance 普願一切眾生當得真金色相
391 3 xiāng to express 普願一切眾生當得真金色相
392 3 xiàng to choose 普願一切眾生當得真金色相
393 3 xiāng Xiang 普願一切眾生當得真金色相
394 3 xiāng an ancient musical instrument 普願一切眾生當得真金色相
395 3 xiāng the seventh lunar month 普願一切眾生當得真金色相
396 3 xiāng to compare 普願一切眾生當得真金色相
397 3 xiàng to divine 普願一切眾生當得真金色相
398 3 xiàng to administer 普願一切眾生當得真金色相
399 3 xiàng helper for a blind person 普願一切眾生當得真金色相
400 3 xiāng rhythm [music] 普願一切眾生當得真金色相
401 3 xiāng the upper frets of a pipa 普願一切眾生當得真金色相
402 3 xiāng coralwood 普願一切眾生當得真金色相
403 3 xiàng ministry 普願一切眾生當得真金色相
404 3 xiàng to supplement; to enhance 普願一切眾生當得真金色相
405 3 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 普願一切眾生當得真金色相
406 3 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 普願一切眾生當得真金色相
407 3 xiàng sign; mark; liṅga 普願一切眾生當得真金色相
408 3 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 普願一切眾生當得真金色相
409 3 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
410 3 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
411 3 遠離 yuǎnlí to far off 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
412 3 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
413 3 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
414 3 善巧方便 shànqiǎo fāngbiàn skillful and expedient means 如是名為善巧方便
415 3 wèi taste; flavor 復得最上法甘露味
416 3 wèi significance 復得最上法甘露味
417 3 wèi to taste 復得最上法甘露味
418 3 wèi to ruminate; to mull over 復得最上法甘露味
419 3 wèi smell; odor 復得最上法甘露味
420 3 wèi a delicacy 復得最上法甘露味
421 3 wèi taste; rasa 復得最上法甘露味
422 3 一一 yīyī one or two 一一水滴數不可知
423 3 一一 yīyī a few 一一水滴數不可知
424 3 不復 bùfù to not go back 不復趣進
425 3 不復 bùfù not again 不復趣進
426 3 最勝 zuìshèng jina; conqueror 廣為一切眾生最勝善心
427 3 最勝 zuìshèng supreme; uttara 廣為一切眾生最勝善心
428 3 最勝 zuìshèng Uttara 廣為一切眾生最勝善心
429 3 zhì wisdom; knowledge; understanding 普願一切眾生得諸佛智
430 3 zhì care; prudence 普願一切眾生得諸佛智
431 3 zhì Zhi 普願一切眾生得諸佛智
432 3 zhì spiritual insight; gnosis 普願一切眾生得諸佛智
433 3 zhì clever 普願一切眾生得諸佛智
434 3 zhì Wisdom 普願一切眾生得諸佛智
435 3 zhì jnana; knowing 普願一切眾生得諸佛智
436 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨潔白
437 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨潔白
438 3 清淨 qīngjìng concise 清淨潔白
439 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨潔白
440 3 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨潔白
441 3 清淨 qīngjìng purity 清淨潔白
442 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨潔白
443 3 佛說大方廣未曾有經善巧方便品 fó shuō dàfāngguǎng wèi céng yǒu jīng shànqiǎo fāngbiàn pǐn Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā; Fo Shuo Dafangguang Wei Ceng You Jing Shanqiao Fangbian Pin 佛說大方廣未曾有經善巧方便品
444 3 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 若復有人見有曼拏羅處施以一香
445 3 xiāng incense 若復有人見有曼拏羅處施以一香
446 3 xiāng Kangxi radical 186 若復有人見有曼拏羅處施以一香
447 3 xiāng fragrance; scent 若復有人見有曼拏羅處施以一香
448 3 xiāng a female 若復有人見有曼拏羅處施以一香
449 3 xiāng Xiang 若復有人見有曼拏羅處施以一香
450 3 xiāng to kiss 若復有人見有曼拏羅處施以一香
451 3 xiāng feminine 若復有人見有曼拏羅處施以一香
452 3 xiāng incense 若復有人見有曼拏羅處施以一香
453 3 xiāng fragrance; gandha 若復有人見有曼拏羅處施以一香
454 3 néng can; able 能於眾中問如是事
455 3 néng ability; capacity 能於眾中問如是事
456 3 néng a mythical bear-like beast 能於眾中問如是事
457 3 néng energy 能於眾中問如是事
458 3 néng function; use 能於眾中問如是事
459 3 néng talent 能於眾中問如是事
460 3 néng expert at 能於眾中問如是事
461 3 néng to be in harmony 能於眾中問如是事
462 3 néng to tend to; to care for 能於眾中問如是事
463 3 néng to reach; to arrive at 能於眾中問如是事
464 3 néng to be able; śak 能於眾中問如是事
465 3 néng skilful; pravīṇa 能於眾中問如是事
466 3 惡趣 è qù an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell 普願一切眾生離諸惡趣
467 3 xíng to walk 若有人行少分施
468 3 xíng capable; competent 若有人行少分施
469 3 háng profession 若有人行少分施
470 3 xíng Kangxi radical 144 若有人行少分施
471 3 xíng to travel 若有人行少分施
472 3 xìng actions; conduct 若有人行少分施
473 3 xíng to do; to act; to practice 若有人行少分施
474 3 xíng all right; OK; okay 若有人行少分施
475 3 háng horizontal line 若有人行少分施
476 3 héng virtuous deeds 若有人行少分施
477 3 hàng a line of trees 若有人行少分施
478 3 hàng bold; steadfast 若有人行少分施
479 3 xíng to move 若有人行少分施
480 3 xíng to put into effect; to implement 若有人行少分施
481 3 xíng travel 若有人行少分施
482 3 xíng to circulate 若有人行少分施
483 3 xíng running script; running script 若有人行少分施
484 3 xíng temporary 若有人行少分施
485 3 háng rank; order 若有人行少分施
486 3 háng a business; a shop 若有人行少分施
487 3 xíng to depart; to leave 若有人行少分施
488 3 xíng to experience 若有人行少分施
489 3 xíng path; way 若有人行少分施
490 3 xíng xing; ballad 若有人行少分施
491 3 xíng Xing 若有人行少分施
492 3 xíng Practice 若有人行少分施
493 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若有人行少分施
494 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若有人行少分施
495 3 所有 suǒyǒu to belong to 行布施者善巧迴向一切眾生所有功德亦復如是
496 3 名為 míngwèi to be called 如是名為善巧方便
497 3 one 若復有人見有曼拏羅處施以一香
498 3 Kangxi radical 1 若復有人見有曼拏羅處施以一香
499 3 pure; concentrated 若復有人見有曼拏羅處施以一香
500 3 first 若復有人見有曼拏羅處施以一香

Frequencies of all Words

Top 858

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 50 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 唯願世尊利樂一切眾生
2 50 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 唯願世尊利樂一切眾生
3 48 ruò to seem; to be like; as 若有人行少分施
4 48 ruò seemingly 若有人行少分施
5 48 ruò if 若有人行少分施
6 48 ruò you 若有人行少分施
7 48 ruò this; that 若有人行少分施
8 48 ruò and; or 若有人行少分施
9 48 ruò as for; pertaining to 若有人行少分施
10 48 pomegranite 若有人行少分施
11 48 ruò to choose 若有人行少分施
12 48 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人行少分施
13 48 ruò thus 若有人行少分施
14 48 ruò pollia 若有人行少分施
15 48 ruò Ruo 若有人行少分施
16 48 ruò only then 若有人行少分施
17 48 ja 若有人行少分施
18 48 jñā 若有人行少分施
19 48 ruò if; yadi 若有人行少分施
20 44 普願 pǔyuàn Nanquan; Puyuan 普願一切眾生得最上戒香
21 28 shī to give; to grant 若有人行少分施
22 28 shī to act; to do; to execute; to carry out 若有人行少分施
23 28 shī to deploy; to set up 若有人行少分施
24 28 shī to relate to 若有人行少分施
25 28 shī to move slowly 若有人行少分施
26 28 shī to exert 若有人行少分施
27 28 shī to apply; to spread 若有人行少分施
28 28 shī Shi 若有人行少分施
29 28 shī the practice of selfless giving; dāna 若有人行少分施
30 26 dāng to be; to act as; to serve as 當為汝說
31 26 dāng at or in the very same; be apposite 當為汝說
32 26 dāng dang (sound of a bell) 當為汝說
33 26 dāng to face 當為汝說
34 26 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為汝說
35 26 dāng to manage; to host 當為汝說
36 26 dāng should 當為汝說
37 26 dāng to treat; to regard as 當為汝說
38 26 dǎng to think 當為汝說
39 26 dàng suitable; correspond to 當為汝說
40 26 dǎng to be equal 當為汝說
41 26 dàng that 當為汝說
42 26 dāng an end; top 當為汝說
43 26 dàng clang; jingle 當為汝說
44 26 dāng to judge 當為汝說
45 26 dǎng to bear on one's shoulder 當為汝說
46 26 dàng the same 當為汝說
47 26 dàng to pawn 當為汝說
48 26 dàng to fail [an exam] 當為汝說
49 26 dàng a trap 當為汝說
50 26 dàng a pawned item 當為汝說
51 26 dāng will be; bhaviṣyati 當為汝說
52 25 de potential marker 即得諸佛共所建立
53 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得諸佛共所建立
54 25 děi must; ought to 即得諸佛共所建立
55 25 děi to want to; to need to 即得諸佛共所建立
56 25 děi must; ought to 即得諸佛共所建立
57 25 de 即得諸佛共所建立
58 25 de infix potential marker 即得諸佛共所建立
59 25 to result in 即得諸佛共所建立
60 25 to be proper; to fit; to suit 即得諸佛共所建立
61 25 to be satisfied 即得諸佛共所建立
62 25 to be finished 即得諸佛共所建立
63 25 de result of degree 即得諸佛共所建立
64 25 de marks completion of an action 即得諸佛共所建立
65 25 děi satisfying 即得諸佛共所建立
66 25 to contract 即得諸佛共所建立
67 25 marks permission or possibility 即得諸佛共所建立
68 25 expressing frustration 即得諸佛共所建立
69 25 to hear 即得諸佛共所建立
70 25 to have; there is 即得諸佛共所建立
71 25 marks time passed 即得諸佛共所建立
72 25 obtain; attain; prāpta 即得諸佛共所建立
73 23 shì is; are; am; to be 是時
74 23 shì is exactly 是時
75 23 shì is suitable; is in contrast 是時
76 23 shì this; that; those 是時
77 23 shì really; certainly 是時
78 23 shì correct; yes; affirmative 是時
79 23 shì true 是時
80 23 shì is; has; exists 是時
81 23 shì used between repetitions of a word 是時
82 23 shì a matter; an affair 是時
83 23 shì Shi 是時
84 23 shì is; bhū 是時
85 23 shì this; idam 是時
86 22 zhū all; many; various 諸修菩薩行者
87 22 zhū Zhu 諸修菩薩行者
88 22 zhū all; members of the class 諸修菩薩行者
89 22 zhū interrogative particle 諸修菩薩行者
90 22 zhū him; her; them; it 諸修菩薩行者
91 22 zhū of; in 諸修菩薩行者
92 22 zhū all; many; sarva 諸修菩薩行者
93 21 to arise; to get up 能起增上
94 21 case; instance; batch; group 能起增上
95 21 to rise; to raise 能起增上
96 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 能起增上
97 21 to appoint (to an official post); to take up a post 能起增上
98 21 to start 能起增上
99 21 to establish; to build 能起增上
100 21 to draft; to draw up (a plan) 能起增上
101 21 opening sentence; opening verse 能起增上
102 21 to get out of bed 能起增上
103 21 to recover; to heal 能起增上
104 21 to take out; to extract 能起增上
105 21 marks the beginning of an action 能起增上
106 21 marks the sufficiency of an action 能起增上
107 21 to call back from mourning 能起增上
108 21 to take place; to occur 能起增上
109 21 from 能起增上
110 21 to conjecture 能起增上
111 21 stand up; utthāna 能起增上
112 21 arising; utpāda 能起增上
113 20 idea 作是施時當起是意
114 20 Italy (abbreviation) 作是施時當起是意
115 20 a wish; a desire; intention 作是施時當起是意
116 20 mood; feeling 作是施時當起是意
117 20 will; willpower; determination 作是施時當起是意
118 20 bearing; spirit 作是施時當起是意
119 20 to think of; to long for; to miss 作是施時當起是意
120 20 to anticipate; to expect 作是施時當起是意
121 20 to doubt; to suspect 作是施時當起是意
122 20 meaning 作是施時當起是意
123 20 a suggestion; a hint 作是施時當起是意
124 20 an understanding; a point of view 作是施時當起是意
125 20 or 作是施時當起是意
126 20 Yi 作是施時當起是意
127 20 manas; mind; mentation 作是施時當起是意
128 16 最上 zuìshàng supreme 汝名最上
129 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所障礙
130 14 suǒ an office; an institute 無所障礙
131 14 suǒ introduces a relative clause 無所障礙
132 14 suǒ it 無所障礙
133 14 suǒ if; supposing 無所障礙
134 14 suǒ a few; various; some 無所障礙
135 14 suǒ a place; a location 無所障礙
136 14 suǒ indicates a passive voice 無所障礙
137 14 suǒ that which 無所障礙
138 14 suǒ an ordinal number 無所障礙
139 14 suǒ meaning 無所障礙
140 14 suǒ garrison 無所障礙
141 14 suǒ place; pradeśa 無所障礙
142 14 suǒ that which; yad 無所障礙
143 13 shí time; a point or period of time 是時
144 13 shí a season; a quarter of a year 是時
145 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
146 13 shí at that time 是時
147 13 shí fashionable 是時
148 13 shí fate; destiny; luck 是時
149 13 shí occasion; opportunity; chance 是時
150 13 shí tense 是時
151 13 shí particular; special 是時
152 13 shí to plant; to cultivate 是時
153 13 shí hour (measure word) 是時
154 13 shí an era; a dynasty 是時
155 13 shí time [abstract] 是時
156 13 shí seasonal 是時
157 13 shí frequently; often 是時
158 13 shí occasionally; sometimes 是時
159 13 shí on time 是時
160 13 shí this; that 是時
161 13 shí to wait upon 是時
162 13 shí hour 是時
163 13 shí appropriate; proper; timely 是時
164 13 shí Shi 是時
165 13 shí a present; currentlt 是時
166 13 shí time; kāla 是時
167 13 shí at that time; samaya 是時
168 13 shí then; atha 是時
169 12 一切 yīqiè all; every; everything 具足一切樂具
170 12 一切 yīqiè temporary 具足一切樂具
171 12 一切 yīqiè the same 具足一切樂具
172 12 一切 yīqiè generally 具足一切樂具
173 12 一切 yīqiè all, everything 具足一切樂具
174 12 一切 yīqiè all; sarva 具足一切樂具
175 10 in; at 於眾會中即從座起
176 10 in; at 於眾會中即從座起
177 10 in; at; to; from 於眾會中即從座起
178 10 to go; to 於眾會中即從座起
179 10 to rely on; to depend on 於眾會中即從座起
180 10 to go to; to arrive at 於眾會中即從座起
181 10 from 於眾會中即從座起
182 10 give 於眾會中即從座起
183 10 oppposing 於眾會中即從座起
184 10 and 於眾會中即從座起
185 10 compared to 於眾會中即從座起
186 10 by 於眾會中即從座起
187 10 and; as well as 於眾會中即從座起
188 10 for 於眾會中即從座起
189 10 Yu 於眾會中即從座起
190 10 a crow 於眾會中即從座起
191 10 whew; wow 於眾會中即從座起
192 10 near to; antike 於眾會中即從座起
193 9 大意 dàyì general idea; main idea 其名大意
194 9 大意 dàyì careless 其名大意
195 9 大意 dàyì great aims 其名大意
196 9 大意 dàyì Dayi 其名大意
197 9 如是 rúshì thus; so 能於眾中問如是事
198 9 如是 rúshì thus, so 能於眾中問如是事
199 9 如是 rúshì thus; evam 能於眾中問如是事
200 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 能於眾中問如是事
201 8 zuò to do 於五欲境作何方便取而不著
202 8 zuò to act as; to serve as 於五欲境作何方便取而不著
203 8 zuò to start 於五欲境作何方便取而不著
204 8 zuò a writing; a work 於五欲境作何方便取而不著
205 8 zuò to dress as; to be disguised as 於五欲境作何方便取而不著
206 8 zuō to create; to make 於五欲境作何方便取而不著
207 8 zuō a workshop 於五欲境作何方便取而不著
208 8 zuō to write; to compose 於五欲境作何方便取而不著
209 8 zuò to rise 於五欲境作何方便取而不著
210 8 zuò to be aroused 於五欲境作何方便取而不著
211 8 zuò activity; action; undertaking 於五欲境作何方便取而不著
212 8 zuò to regard as 於五欲境作何方便取而不著
213 8 zuò action; kāraṇa 於五欲境作何方便取而不著
214 8 xiū to decorate; to embellish 諸修菩薩行者
215 8 xiū to study; to cultivate 諸修菩薩行者
216 8 xiū to repair 諸修菩薩行者
217 8 xiū long; slender 諸修菩薩行者
218 8 xiū to write; to compile 諸修菩薩行者
219 8 xiū to build; to construct; to shape 諸修菩薩行者
220 8 xiū to practice 諸修菩薩行者
221 8 xiū to cut 諸修菩薩行者
222 8 xiū virtuous; wholesome 諸修菩薩行者
223 8 xiū a virtuous person 諸修菩薩行者
224 8 xiū Xiu 諸修菩薩行者
225 8 xiū to unknot 諸修菩薩行者
226 8 xiū to prepare; to put in order 諸修菩薩行者
227 8 xiū excellent 諸修菩薩行者
228 8 xiū to perform [a ceremony] 諸修菩薩行者
229 8 xiū Cultivation 諸修菩薩行者
230 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 諸修菩薩行者
231 8 xiū pratipanna; spiritual practice 諸修菩薩行者
232 8 happy; glad; cheerful; joyful 具足一切樂具
233 8 to take joy in; to be happy; to be cheerful 具足一切樂具
234 8 Le 具足一切樂具
235 8 yuè music 具足一切樂具
236 8 yuè a musical instrument 具足一切樂具
237 8 yuè tone [of voice]; expression 具足一切樂具
238 8 yuè a musician 具足一切樂具
239 8 joy; pleasure 具足一切樂具
240 8 yuè the Book of Music 具足一切樂具
241 8 lào Lao 具足一切樂具
242 8 to laugh 具足一切樂具
243 8 Joy 具足一切樂具
244 8 joy; delight; sukhā 具足一切樂具
245 8 such as; for example; for instance 如日月光
246 8 if 如日月光
247 8 in accordance with 如日月光
248 8 to be appropriate; should; with regard to 如日月光
249 8 this 如日月光
250 8 it is so; it is thus; can be compared with 如日月光
251 8 to go to 如日月光
252 8 to meet 如日月光
253 8 to appear; to seem; to be like 如日月光
254 8 at least as good as 如日月光
255 8 and 如日月光
256 8 or 如日月光
257 8 but 如日月光
258 8 then 如日月光
259 8 naturally 如日月光
260 8 expresses a question or doubt 如日月光
261 8 you 如日月光
262 8 the second lunar month 如日月光
263 8 in; at 如日月光
264 8 Ru 如日月光
265 8 Thus 如日月光
266 8 thus; tathā 如日月光
267 8 like; iva 如日月光
268 8 suchness; tathatā 如日月光
269 8 chù a place; location; a spot; a point 若復有人見有曼拏羅處施以一香
270 8 chǔ to reside; to live; to dwell 若復有人見有曼拏羅處施以一香
271 8 chù location 若復有人見有曼拏羅處施以一香
272 8 chù an office; a department; a bureau 若復有人見有曼拏羅處施以一香
273 8 chù a part; an aspect 若復有人見有曼拏羅處施以一香
274 8 chǔ to be in; to be in a position of 若復有人見有曼拏羅處施以一香
275 8 chǔ to get along with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
276 8 chǔ to deal with; to manage 若復有人見有曼拏羅處施以一香
277 8 chǔ to punish; to sentence 若復有人見有曼拏羅處施以一香
278 8 chǔ to stop; to pause 若復有人見有曼拏羅處施以一香
279 8 chǔ to be associated with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
280 8 chǔ to situate; to fix a place for 若復有人見有曼拏羅處施以一香
281 8 chǔ to occupy; to control 若復有人見有曼拏羅處施以一香
282 8 chù circumstances; situation 若復有人見有曼拏羅處施以一香
283 8 chù an occasion; a time 若復有人見有曼拏羅處施以一香
284 8 chù position; sthāna 若復有人見有曼拏羅處施以一香
285 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 未來世中於諸佛所深種善根
286 8 again; more; repeatedly 雖復常行
287 8 to go back; to return 雖復常行
288 8 to resume; to restart 雖復常行
289 8 to do in detail 雖復常行
290 8 to restore 雖復常行
291 8 to respond; to reply to 雖復常行
292 8 after all; and then 雖復常行
293 8 even if; although 雖復常行
294 8 Fu; Return 雖復常行
295 8 to retaliate; to reciprocate 雖復常行
296 8 to avoid forced labor or tax 雖復常行
297 8 particle without meaing 雖復常行
298 8 Fu 雖復常行
299 8 repeated; again 雖復常行
300 8 doubled; to overlapping; folded 雖復常行
301 8 a lined garment with doubled thickness 雖復常行
302 8 again; punar 雖復常行
303 8 to leave; to depart; to go away; to part 離諸過失
304 8 a mythical bird 離諸過失
305 8 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸過失
306 8 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸過失
307 8 chī a dragon with horns not yet grown 離諸過失
308 8 a mountain ash 離諸過失
309 8 vanilla; a vanilla-like herb 離諸過失
310 8 to be scattered; to be separated 離諸過失
311 8 to cut off 離諸過失
312 8 to violate; to be contrary to 離諸過失
313 8 to be distant from 離諸過失
314 8 two 離諸過失
315 8 to array; to align 離諸過失
316 8 to pass through; to experience 離諸過失
317 8 transcendence 離諸過失
318 8 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸過失
319 8 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常聞諸佛妙好音聲
320 8 cháng Chang 常聞諸佛妙好音聲
321 8 cháng long-lasting 常聞諸佛妙好音聲
322 8 cháng common; general; ordinary 常聞諸佛妙好音聲
323 8 cháng a principle; a rule 常聞諸佛妙好音聲
324 8 cháng eternal; nitya 常聞諸佛妙好音聲
325 7 菩薩行者 pú sà xíng zhě a bodhisattva practitioner 諸修菩薩行者
326 7 děng et cetera; and so on 阿修羅等常所侍衛
327 7 děng to wait 阿修羅等常所侍衛
328 7 děng degree; kind 阿修羅等常所侍衛
329 7 děng plural 阿修羅等常所侍衛
330 7 děng to be equal 阿修羅等常所侍衛
331 7 děng degree; level 阿修羅等常所侍衛
332 7 děng to compare 阿修羅等常所侍衛
333 7 děng same; equal; sama 阿修羅等常所侍衛
334 6 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
335 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
336 6 當得 dāng dé will reach 普願一切眾生當得真金色相
337 6 yuè pleased 聞者適悅
338 6 yuè to please 聞者適悅
339 6 yuè to like; to be fond of 聞者適悅
340 6 yuè to obey 聞者適悅
341 6 yuè Yue 聞者適悅
342 6 yuè pleased; prīti 聞者適悅
343 6 具足 jùzú Completeness 具足一切樂具
344 6 具足 jùzú complete; accomplished 具足一切樂具
345 6 具足 jùzú Purāṇa 具足一切樂具
346 5 promptly; right away; immediately 即得諸佛共所建立
347 5 to be near by; to be close to 即得諸佛共所建立
348 5 at that time 即得諸佛共所建立
349 5 to be exactly the same as; to be thus 即得諸佛共所建立
350 5 supposed; so-called 即得諸佛共所建立
351 5 if; but 即得諸佛共所建立
352 5 to arrive at; to ascend 即得諸佛共所建立
353 5 then; following 即得諸佛共所建立
354 5 so; just so; eva 即得諸佛共所建立
355 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
356 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
357 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
358 5 wèi for; to 廣為宣說
359 5 wèi because of 廣為宣說
360 5 wéi to act as; to serve 廣為宣說
361 5 wéi to change into; to become 廣為宣說
362 5 wéi to be; is 廣為宣說
363 5 wéi to do 廣為宣說
364 5 wèi for 廣為宣說
365 5 wèi because of; for; to 廣為宣說
366 5 wèi to 廣為宣說
367 5 wéi in a passive construction 廣為宣說
368 5 wéi forming a rehetorical question 廣為宣說
369 5 wéi forming an adverb 廣為宣說
370 5 wéi to add emphasis 廣為宣說
371 5 wèi to support; to help 廣為宣說
372 5 wéi to govern 廣為宣說
373 5 wèi to be; bhū 廣為宣說
374 5 yǒu is; are; to exist 有菩薩摩訶薩
375 5 yǒu to have; to possess 有菩薩摩訶薩
376 5 yǒu indicates an estimate 有菩薩摩訶薩
377 5 yǒu indicates a large quantity 有菩薩摩訶薩
378 5 yǒu indicates an affirmative response 有菩薩摩訶薩
379 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有菩薩摩訶薩
380 5 yǒu used to compare two things 有菩薩摩訶薩
381 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有菩薩摩訶薩
382 5 yǒu used before the names of dynasties 有菩薩摩訶薩
383 5 yǒu a certain thing; what exists 有菩薩摩訶薩
384 5 yǒu multiple of ten and ... 有菩薩摩訶薩
385 5 yǒu abundant 有菩薩摩訶薩
386 5 yǒu purposeful 有菩薩摩訶薩
387 5 yǒu You 有菩薩摩訶薩
388 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 有菩薩摩訶薩
389 5 yǒu becoming; bhava 有菩薩摩訶薩
390 5 shēn human body; torso 普願一切眾生身如朗月
391 5 shēn Kangxi radical 158 普願一切眾生身如朗月
392 5 shēn measure word for clothes 普願一切眾生身如朗月
393 5 shēn self 普願一切眾生身如朗月
394 5 shēn life 普願一切眾生身如朗月
395 5 shēn an object 普願一切眾生身如朗月
396 5 shēn a lifetime 普願一切眾生身如朗月
397 5 shēn personally 普願一切眾生身如朗月
398 5 shēn moral character 普願一切眾生身如朗月
399 5 shēn status; identity; position 普願一切眾生身如朗月
400 5 shēn pregnancy 普願一切眾生身如朗月
401 5 juān India 普願一切眾生身如朗月
402 5 shēn body; kāya 普願一切眾生身如朗月
403 5 tiān day 天香塗飾
404 5 tiān day 天香塗飾
405 5 tiān heaven 天香塗飾
406 5 tiān nature 天香塗飾
407 5 tiān sky 天香塗飾
408 5 tiān weather 天香塗飾
409 5 tiān father; husband 天香塗飾
410 5 tiān a necessity 天香塗飾
411 5 tiān season 天香塗飾
412 5 tiān destiny 天香塗飾
413 5 tiān very high; sky high [prices] 天香塗飾
414 5 tiān very 天香塗飾
415 5 tiān a deva; a god 天香塗飾
416 5 tiān Heaven 天香塗飾
417 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
418 5 zhōng medium; medium sized 於眾會中即從座起
419 5 zhōng China 於眾會中即從座起
420 5 zhòng to hit the mark 於眾會中即從座起
421 5 zhōng in; amongst 於眾會中即從座起
422 5 zhōng midday 於眾會中即從座起
423 5 zhōng inside 於眾會中即從座起
424 5 zhōng during 於眾會中即從座起
425 5 zhōng Zhong 於眾會中即從座起
426 5 zhōng intermediary 於眾會中即從座起
427 5 zhōng half 於眾會中即從座起
428 5 zhōng just right; suitably 於眾會中即從座起
429 5 zhōng while 於眾會中即從座起
430 5 zhòng to reach; to attain 於眾會中即從座起
431 5 zhòng to suffer; to infect 於眾會中即從座起
432 5 zhòng to obtain 於眾會中即從座起
433 5 zhòng to pass an exam 於眾會中即從座起
434 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
435 5 shì to match 聞者適悅
436 5 shì to fit; to suit 聞者適悅
437 5 shì just 聞者適悅
438 5 jiàn to see 見最上義
439 5 jiàn opinion; view; understanding 見最上義
440 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見最上義
441 5 jiàn refer to; for details see 見最上義
442 5 jiàn passive marker 見最上義
443 5 jiàn to listen to 見最上義
444 5 jiàn to meet 見最上義
445 5 jiàn to receive (a guest) 見最上義
446 5 jiàn let me; kindly 見最上義
447 5 jiàn Jian 見最上義
448 5 xiàn to appear 見最上義
449 5 xiàn to introduce 見最上義
450 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見最上義
451 5 jiàn seeing; observing; darśana 見最上義
452 5 big; huge; large 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
453 5 Kangxi radical 37 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
454 5 great; major; important 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
455 5 size 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
456 5 old 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
457 5 greatly; very 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
458 5 oldest; earliest 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
459 5 adult 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
460 5 tài greatest; grand 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
461 5 dài an important person 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
462 5 senior 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
463 5 approximately 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
464 5 tài greatest; grand 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
465 5 an element 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
466 5 great; mahā 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
467 5 method; way 復得最上法甘露味
468 5 France 復得最上法甘露味
469 5 the law; rules; regulations 復得最上法甘露味
470 5 the teachings of the Buddha; Dharma 復得最上法甘露味
471 5 a standard; a norm 復得最上法甘露味
472 5 an institution 復得最上法甘露味
473 5 to emulate 復得最上法甘露味
474 5 magic; a magic trick 復得最上法甘露味
475 5 punishment 復得最上法甘露味
476 5 Fa 復得最上法甘露味
477 5 a precedent 復得最上法甘露味
478 5 a classification of some kinds of Han texts 復得最上法甘露味
479 5 relating to a ceremony or rite 復得最上法甘露味
480 5 Dharma 復得最上法甘露味
481 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復得最上法甘露味
482 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復得最上法甘露味
483 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復得最上法甘露味
484 5 quality; characteristic 復得最上法甘露味
485 4 to know; to learn about; to comprehend 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
486 4 all; entire 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
487 4 detailed 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
488 4 to elaborate; to expound 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
489 4 to exhaust; to use up 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
490 4 strongly 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
491 4 Xi 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
492 4 all; kṛtsna 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
493 4 yán to speak; to say; said 前白佛言
494 4 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
495 4 yán Kangxi radical 149 前白佛言
496 4 yán a particle with no meaning 前白佛言
497 4 yán phrase; sentence 前白佛言
498 4 yán a word; a syllable 前白佛言
499 4 yán a theory; a doctrine 前白佛言
500 4 yán to regard as 前白佛言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
一切众生 一切眾生
  1. yīqiè zhòngshēng
  2. yīqiè zhòngshēng
  1. all sentient beings
  2. all beings
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
普愿 普願 pǔyuàn Nanquan; Puyuan
shī the practice of selfless giving; dāna
dāng will be; bhaviṣyati
obtain; attain; prāpta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhū all; many; sarva
  1. stand up; utthāna
  2. arising; utpāda
manas; mind; mentation

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大清 100 Qing Dynasty
大贤 大賢 100 Daxian
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛说大方广未曾有经善巧方便品 佛說大方廣未曾有經善巧方便品 102 Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā; Fo Shuo Dafangguang Wei Ceng You Jing Shanqiao Fangbian Pin
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
108 Liao
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 91.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
幢幡 99 a hanging banner
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
当得 當得 100 will reach
得佛 100 to become a Buddha
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
后末世 後末世 104 last age
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
妙香 109 fine incense
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如理 114 principle of suchness
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜行 勝行 115 distinguished actions
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
施僧 115 to provide a meal for monastics
寺舍 115 monastery; vihāra
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
涂香 塗香 116 to annoint
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
无见顶相 無見頂相 119 usnisa; uṣṇīṣa
无染 無染 119 undefiled
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
音声 音聲 121 sound; noise
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
增上 122 additional; increased; superior
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
最上乘 122 the supreme vehicle
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara