Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Dafangguang Wei Ceng You Jing Shanqiao Fangbian Pin 佛說大方廣未曾有經善巧方便品, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 50 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 唯願世尊利樂一切眾生
2 50 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 唯願世尊利樂一切眾生
3 44 普願 pǔyuàn Nanquan; Puyuan 普願一切眾生得最上戒香
4 28 shī to give; to grant 若有人行少分施
5 28 shī to act; to do; to execute; to carry out 若有人行少分施
6 28 shī to deploy; to set up 若有人行少分施
7 28 shī to relate to 若有人行少分施
8 28 shī to move slowly 若有人行少分施
9 28 shī to exert 若有人行少分施
10 28 shī to apply; to spread 若有人行少分施
11 28 shī Shi 若有人行少分施
12 28 shī the practice of selfless giving; dāna 若有人行少分施
13 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得諸佛共所建立
14 25 děi to want to; to need to 即得諸佛共所建立
15 25 děi must; ought to 即得諸佛共所建立
16 25 de 即得諸佛共所建立
17 25 de infix potential marker 即得諸佛共所建立
18 25 to result in 即得諸佛共所建立
19 25 to be proper; to fit; to suit 即得諸佛共所建立
20 25 to be satisfied 即得諸佛共所建立
21 25 to be finished 即得諸佛共所建立
22 25 děi satisfying 即得諸佛共所建立
23 25 to contract 即得諸佛共所建立
24 25 to hear 即得諸佛共所建立
25 25 to have; there is 即得諸佛共所建立
26 25 marks time passed 即得諸佛共所建立
27 25 obtain; attain; prāpta 即得諸佛共所建立
28 21 to arise; to get up 能起增上
29 21 to rise; to raise 能起增上
30 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 能起增上
31 21 to appoint (to an official post); to take up a post 能起增上
32 21 to start 能起增上
33 21 to establish; to build 能起增上
34 21 to draft; to draw up (a plan) 能起增上
35 21 opening sentence; opening verse 能起增上
36 21 to get out of bed 能起增上
37 21 to recover; to heal 能起增上
38 21 to take out; to extract 能起增上
39 21 marks the beginning of an action 能起增上
40 21 marks the sufficiency of an action 能起增上
41 21 to call back from mourning 能起增上
42 21 to take place; to occur 能起增上
43 21 to conjecture 能起增上
44 21 stand up; utthāna 能起增上
45 21 arising; utpāda 能起增上
46 20 idea 作是施時當起是意
47 20 Italy (abbreviation) 作是施時當起是意
48 20 a wish; a desire; intention 作是施時當起是意
49 20 mood; feeling 作是施時當起是意
50 20 will; willpower; determination 作是施時當起是意
51 20 bearing; spirit 作是施時當起是意
52 20 to think of; to long for; to miss 作是施時當起是意
53 20 to anticipate; to expect 作是施時當起是意
54 20 to doubt; to suspect 作是施時當起是意
55 20 meaning 作是施時當起是意
56 20 a suggestion; a hint 作是施時當起是意
57 20 an understanding; a point of view 作是施時當起是意
58 20 Yi 作是施時當起是意
59 20 manas; mind; mentation 作是施時當起是意
60 16 最上 zuìshàng supreme 汝名最上
61 14 suǒ a few; various; some 無所障礙
62 14 suǒ a place; a location 無所障礙
63 14 suǒ indicates a passive voice 無所障礙
64 14 suǒ an ordinal number 無所障礙
65 14 suǒ meaning 無所障礙
66 14 suǒ garrison 無所障礙
67 14 suǒ place; pradeśa 無所障礙
68 13 shí time; a point or period of time 是時
69 13 shí a season; a quarter of a year 是時
70 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
71 13 shí fashionable 是時
72 13 shí fate; destiny; luck 是時
73 13 shí occasion; opportunity; chance 是時
74 13 shí tense 是時
75 13 shí particular; special 是時
76 13 shí to plant; to cultivate 是時
77 13 shí an era; a dynasty 是時
78 13 shí time [abstract] 是時
79 13 shí seasonal 是時
80 13 shí to wait upon 是時
81 13 shí hour 是時
82 13 shí appropriate; proper; timely 是時
83 13 shí Shi 是時
84 13 shí a present; currentlt 是時
85 13 shí time; kāla 是時
86 13 shí at that time; samaya 是時
87 12 一切 yīqiè temporary 具足一切樂具
88 12 一切 yīqiè the same 具足一切樂具
89 10 to go; to 於眾會中即從座起
90 10 to rely on; to depend on 於眾會中即從座起
91 10 Yu 於眾會中即從座起
92 10 a crow 於眾會中即從座起
93 9 大意 dàyì general idea; main idea 其名大意
94 9 大意 dàyì careless 其名大意
95 9 大意 dàyì great aims 其名大意
96 9 大意 dàyì Dayi 其名大意
97 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 能於眾中問如是事
98 8 chù a place; location; a spot; a point 若復有人見有曼拏羅處施以一香
99 8 chǔ to reside; to live; to dwell 若復有人見有曼拏羅處施以一香
100 8 chù an office; a department; a bureau 若復有人見有曼拏羅處施以一香
101 8 chù a part; an aspect 若復有人見有曼拏羅處施以一香
102 8 chǔ to be in; to be in a position of 若復有人見有曼拏羅處施以一香
103 8 chǔ to get along with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
104 8 chǔ to deal with; to manage 若復有人見有曼拏羅處施以一香
105 8 chǔ to punish; to sentence 若復有人見有曼拏羅處施以一香
106 8 chǔ to stop; to pause 若復有人見有曼拏羅處施以一香
107 8 chǔ to be associated with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
108 8 chǔ to situate; to fix a place for 若復有人見有曼拏羅處施以一香
109 8 chǔ to occupy; to control 若復有人見有曼拏羅處施以一香
110 8 chù circumstances; situation 若復有人見有曼拏羅處施以一香
111 8 chù an occasion; a time 若復有人見有曼拏羅處施以一香
112 8 chù position; sthāna 若復有人見有曼拏羅處施以一香
113 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 未來世中於諸佛所深種善根
114 8 to leave; to depart; to go away; to part 離諸過失
115 8 a mythical bird 離諸過失
116 8 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸過失
117 8 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸過失
118 8 chī a dragon with horns not yet grown 離諸過失
119 8 a mountain ash 離諸過失
120 8 vanilla; a vanilla-like herb 離諸過失
121 8 to be scattered; to be separated 離諸過失
122 8 to cut off 離諸過失
123 8 to violate; to be contrary to 離諸過失
124 8 to be distant from 離諸過失
125 8 two 離諸過失
126 8 to array; to align 離諸過失
127 8 to pass through; to experience 離諸過失
128 8 transcendence 離諸過失
129 8 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸過失
130 8 zuò to do 於五欲境作何方便取而不著
131 8 zuò to act as; to serve as 於五欲境作何方便取而不著
132 8 zuò to start 於五欲境作何方便取而不著
133 8 zuò a writing; a work 於五欲境作何方便取而不著
134 8 zuò to dress as; to be disguised as 於五欲境作何方便取而不著
135 8 zuō to create; to make 於五欲境作何方便取而不著
136 8 zuō a workshop 於五欲境作何方便取而不著
137 8 zuō to write; to compose 於五欲境作何方便取而不著
138 8 zuò to rise 於五欲境作何方便取而不著
139 8 zuò to be aroused 於五欲境作何方便取而不著
140 8 zuò activity; action; undertaking 於五欲境作何方便取而不著
141 8 zuò to regard as 於五欲境作何方便取而不著
142 8 zuò action; kāraṇa 於五欲境作何方便取而不著
143 8 to go back; to return 雖復常行
144 8 to resume; to restart 雖復常行
145 8 to do in detail 雖復常行
146 8 to restore 雖復常行
147 8 to respond; to reply to 雖復常行
148 8 Fu; Return 雖復常行
149 8 to retaliate; to reciprocate 雖復常行
150 8 to avoid forced labor or tax 雖復常行
151 8 Fu 雖復常行
152 8 doubled; to overlapping; folded 雖復常行
153 8 a lined garment with doubled thickness 雖復常行
154 8 xiū to decorate; to embellish 諸修菩薩行者
155 8 xiū to study; to cultivate 諸修菩薩行者
156 8 xiū to repair 諸修菩薩行者
157 8 xiū long; slender 諸修菩薩行者
158 8 xiū to write; to compile 諸修菩薩行者
159 8 xiū to build; to construct; to shape 諸修菩薩行者
160 8 xiū to practice 諸修菩薩行者
161 8 xiū to cut 諸修菩薩行者
162 8 xiū virtuous; wholesome 諸修菩薩行者
163 8 xiū a virtuous person 諸修菩薩行者
164 8 xiū Xiu 諸修菩薩行者
165 8 xiū to unknot 諸修菩薩行者
166 8 xiū to prepare; to put in order 諸修菩薩行者
167 8 xiū excellent 諸修菩薩行者
168 8 xiū to perform [a ceremony] 諸修菩薩行者
169 8 xiū Cultivation 諸修菩薩行者
170 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 諸修菩薩行者
171 8 xiū pratipanna; spiritual practice 諸修菩薩行者
172 8 cháng Chang 常聞諸佛妙好音聲
173 8 cháng common; general; ordinary 常聞諸佛妙好音聲
174 8 cháng a principle; a rule 常聞諸佛妙好音聲
175 8 cháng eternal; nitya 常聞諸佛妙好音聲
176 8 happy; glad; cheerful; joyful 具足一切樂具
177 8 to take joy in; to be happy; to be cheerful 具足一切樂具
178 8 Le 具足一切樂具
179 8 yuè music 具足一切樂具
180 8 yuè a musical instrument 具足一切樂具
181 8 yuè tone [of voice]; expression 具足一切樂具
182 8 yuè a musician 具足一切樂具
183 8 joy; pleasure 具足一切樂具
184 8 yuè the Book of Music 具足一切樂具
185 8 lào Lao 具足一切樂具
186 8 to laugh 具足一切樂具
187 8 Joy 具足一切樂具
188 8 joy; delight; sukhā 具足一切樂具
189 7 děng et cetera; and so on 阿修羅等常所侍衛
190 7 děng to wait 阿修羅等常所侍衛
191 7 děng to be equal 阿修羅等常所侍衛
192 7 děng degree; level 阿修羅等常所侍衛
193 7 děng to compare 阿修羅等常所侍衛
194 7 děng same; equal; sama 阿修羅等常所侍衛
195 7 菩薩行者 pú sà xíng zhě a bodhisattva practitioner 諸修菩薩行者
196 6 當得 dāng dé will reach 普願一切眾生當得真金色相
197 6 yuè pleased 聞者適悅
198 6 yuè to please 聞者適悅
199 6 yuè to like; to be fond of 聞者適悅
200 6 yuè to obey 聞者適悅
201 6 yuè Yue 聞者適悅
202 6 yuè pleased; prīti 聞者適悅
203 6 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
204 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
205 6 具足 jùzú Completeness 具足一切樂具
206 6 具足 jùzú complete; accomplished 具足一切樂具
207 6 具足 jùzú Purāṇa 具足一切樂具
208 5 method; way 復得最上法甘露味
209 5 France 復得最上法甘露味
210 5 the law; rules; regulations 復得最上法甘露味
211 5 the teachings of the Buddha; Dharma 復得最上法甘露味
212 5 a standard; a norm 復得最上法甘露味
213 5 an institution 復得最上法甘露味
214 5 to emulate 復得最上法甘露味
215 5 magic; a magic trick 復得最上法甘露味
216 5 punishment 復得最上法甘露味
217 5 Fa 復得最上法甘露味
218 5 a precedent 復得最上法甘露味
219 5 a classification of some kinds of Han texts 復得最上法甘露味
220 5 relating to a ceremony or rite 復得最上法甘露味
221 5 Dharma 復得最上法甘露味
222 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復得最上法甘露味
223 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復得最上法甘露味
224 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復得最上法甘露味
225 5 quality; characteristic 復得最上法甘露味
226 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
227 5 zhōng medium; medium sized 於眾會中即從座起
228 5 zhōng China 於眾會中即從座起
229 5 zhòng to hit the mark 於眾會中即從座起
230 5 zhōng midday 於眾會中即從座起
231 5 zhōng inside 於眾會中即從座起
232 5 zhōng during 於眾會中即從座起
233 5 zhōng Zhong 於眾會中即從座起
234 5 zhōng intermediary 於眾會中即從座起
235 5 zhōng half 於眾會中即從座起
236 5 zhòng to reach; to attain 於眾會中即從座起
237 5 zhòng to suffer; to infect 於眾會中即從座起
238 5 zhòng to obtain 於眾會中即從座起
239 5 zhòng to pass an exam 於眾會中即從座起
240 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
241 5 jiàn to see 見最上義
242 5 jiàn opinion; view; understanding 見最上義
243 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見最上義
244 5 jiàn refer to; for details see 見最上義
245 5 jiàn to listen to 見最上義
246 5 jiàn to meet 見最上義
247 5 jiàn to receive (a guest) 見最上義
248 5 jiàn let me; kindly 見最上義
249 5 jiàn Jian 見最上義
250 5 xiàn to appear 見最上義
251 5 xiàn to introduce 見最上義
252 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見最上義
253 5 jiàn seeing; observing; darśana 見最上義
254 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
255 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
256 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
257 5 to be near by; to be close to 即得諸佛共所建立
258 5 at that time 即得諸佛共所建立
259 5 to be exactly the same as; to be thus 即得諸佛共所建立
260 5 supposed; so-called 即得諸佛共所建立
261 5 to arrive at; to ascend 即得諸佛共所建立
262 5 big; huge; large 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
263 5 Kangxi radical 37 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
264 5 great; major; important 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
265 5 size 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
266 5 old 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
267 5 oldest; earliest 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
268 5 adult 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
269 5 dài an important person 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
270 5 senior 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
271 5 an element 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
272 5 great; mahā 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
273 5 shēn human body; torso 普願一切眾生身如朗月
274 5 shēn Kangxi radical 158 普願一切眾生身如朗月
275 5 shēn self 普願一切眾生身如朗月
276 5 shēn life 普願一切眾生身如朗月
277 5 shēn an object 普願一切眾生身如朗月
278 5 shēn a lifetime 普願一切眾生身如朗月
279 5 shēn moral character 普願一切眾生身如朗月
280 5 shēn status; identity; position 普願一切眾生身如朗月
281 5 shēn pregnancy 普願一切眾生身如朗月
282 5 juān India 普願一切眾生身如朗月
283 5 shēn body; kāya 普願一切眾生身如朗月
284 5 tiān day 天香塗飾
285 5 tiān heaven 天香塗飾
286 5 tiān nature 天香塗飾
287 5 tiān sky 天香塗飾
288 5 tiān weather 天香塗飾
289 5 tiān father; husband 天香塗飾
290 5 tiān a necessity 天香塗飾
291 5 tiān season 天香塗飾
292 5 tiān destiny 天香塗飾
293 5 tiān very high; sky high [prices] 天香塗飾
294 5 tiān a deva; a god 天香塗飾
295 5 tiān Heaven 天香塗飾
296 5 shì to match 聞者適悅
297 5 shì to fit; to suit 聞者適悅
298 5 wéi to act as; to serve 廣為宣說
299 5 wéi to change into; to become 廣為宣說
300 5 wéi to be; is 廣為宣說
301 5 wéi to do 廣為宣說
302 5 wèi to support; to help 廣為宣說
303 5 wéi to govern 廣為宣說
304 5 wèi to be; bhū 廣為宣說
305 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
306 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
307 4 ér Kangxi radical 126 於五欲境作何方便取而不著
308 4 ér as if; to seem like 於五欲境作何方便取而不著
309 4 néng can; able 於五欲境作何方便取而不著
310 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於五欲境作何方便取而不著
311 4 ér to arrive; up to 於五欲境作何方便取而不著
312 4 zhù to dwell; to live; to reside 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
313 4 zhù to stop; to halt 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
314 4 zhù to retain; to remain 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
315 4 zhù to lodge at [temporarily] 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
316 4 zhù verb complement 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
317 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
318 4 yán to speak; to say; said 前白佛言
319 4 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
320 4 yán Kangxi radical 149 前白佛言
321 4 yán phrase; sentence 前白佛言
322 4 yán a word; a syllable 前白佛言
323 4 yán a theory; a doctrine 前白佛言
324 4 yán to regard as 前白佛言
325 4 yán to act as 前白佛言
326 4 yán word; vacana 前白佛言
327 4 yán speak; vad 前白佛言
328 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 具足一切樂具
329 4 to possess; to have 具足一切樂具
330 4 to prepare 具足一切樂具
331 4 to write; to describe; to state 具足一切樂具
332 4 Ju 具足一切樂具
333 4 talent; ability 具足一切樂具
334 4 a feast; food 具足一切樂具
335 4 to arrange; to provide 具足一切樂具
336 4 furnishings 具足一切樂具
337 4 to understand 具足一切樂具
338 4 a mat for sitting and sleeping on 具足一切樂具
339 4 to know; to learn about; to comprehend 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
340 4 detailed 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
341 4 to elaborate; to expound 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
342 4 to exhaust; to use up 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
343 4 strongly 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
344 4 Xi 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
345 4 all; kṛtsna 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
346 4 歡喜 huānxǐ joyful 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
347 4 歡喜 huānxǐ to like 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
348 4 歡喜 huānxǐ joy 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
349 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
350 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
351 4 歡喜 huānxǐ Nandi 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
352 4 shòu to suffer; to be subjected to 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
353 4 shòu to transfer; to confer 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
354 4 shòu to receive; to accept 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
355 4 shòu to tolerate 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
356 4 shòu feelings; sensations 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
357 4 圓滿 yuánmǎn satisfactory 眾善圓滿
358 4 圓滿 yuánmǎn Perfection 眾善圓滿
359 4 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 眾善圓滿
360 4 快樂 kuàilè happy; merry 快樂具足
361 3 Kangxi radical 71 無所障礙
362 3 to not have; without 無所障礙
363 3 mo 無所障礙
364 3 to not have 無所障礙
365 3 Wu 無所障礙
366 3 mo 無所障礙
367 3 xíng to walk 若有人行少分施
368 3 xíng capable; competent 若有人行少分施
369 3 háng profession 若有人行少分施
370 3 xíng Kangxi radical 144 若有人行少分施
371 3 xíng to travel 若有人行少分施
372 3 xìng actions; conduct 若有人行少分施
373 3 xíng to do; to act; to practice 若有人行少分施
374 3 xíng all right; OK; okay 若有人行少分施
375 3 háng horizontal line 若有人行少分施
376 3 héng virtuous deeds 若有人行少分施
377 3 hàng a line of trees 若有人行少分施
378 3 hàng bold; steadfast 若有人行少分施
379 3 xíng to move 若有人行少分施
380 3 xíng to put into effect; to implement 若有人行少分施
381 3 xíng travel 若有人行少分施
382 3 xíng to circulate 若有人行少分施
383 3 xíng running script; running script 若有人行少分施
384 3 xíng temporary 若有人行少分施
385 3 háng rank; order 若有人行少分施
386 3 háng a business; a shop 若有人行少分施
387 3 xíng to depart; to leave 若有人行少分施
388 3 xíng to experience 若有人行少分施
389 3 xíng path; way 若有人行少分施
390 3 xíng xing; ballad 若有人行少分施
391 3 xíng Xing 若有人行少分施
392 3 xíng Practice 若有人行少分施
393 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若有人行少分施
394 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若有人行少分施
395 3 不復 bùfù to not go back 不復趣進
396 3 不復 bùfù not again 不復趣進
397 3 所有 suǒyǒu to belong to 行布施者善巧迴向一切眾生所有功德亦復如是
398 3 néng can; able 能於眾中問如是事
399 3 néng ability; capacity 能於眾中問如是事
400 3 néng a mythical bear-like beast 能於眾中問如是事
401 3 néng energy 能於眾中問如是事
402 3 néng function; use 能於眾中問如是事
403 3 néng talent 能於眾中問如是事
404 3 néng expert at 能於眾中問如是事
405 3 néng to be in harmony 能於眾中問如是事
406 3 néng to tend to; to care for 能於眾中問如是事
407 3 néng to reach; to arrive at 能於眾中問如是事
408 3 néng to be able; śak 能於眾中問如是事
409 3 néng skilful; pravīṇa 能於眾中問如是事
410 3 佛說大方廣未曾有經善巧方便品 fó shuō dàfāngguǎng wèi céng yǒu jīng shànqiǎo fāngbiàn pǐn Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā; Fo Shuo Dafangguang Wei Ceng You Jing Shanqiao Fangbian Pin 佛說大方廣未曾有經善巧方便品
411 3 bitterness; bitter flavor 憂惱等苦
412 3 hardship; suffering 憂惱等苦
413 3 to make things difficult for 憂惱等苦
414 3 to train; to practice 憂惱等苦
415 3 to suffer from a misfortune 憂惱等苦
416 3 bitter 憂惱等苦
417 3 grieved; facing hardship 憂惱等苦
418 3 in low spirits; depressed 憂惱等苦
419 3 painful 憂惱等苦
420 3 suffering; duḥkha; dukkha 憂惱等苦
421 3 zhì wisdom; knowledge; understanding 普願一切眾生得諸佛智
422 3 zhì care; prudence 普願一切眾生得諸佛智
423 3 zhì Zhi 普願一切眾生得諸佛智
424 3 zhì spiritual insight; gnosis 普願一切眾生得諸佛智
425 3 zhì clever 普願一切眾生得諸佛智
426 3 zhì Wisdom 普願一切眾生得諸佛智
427 3 zhì jnana; knowing 普願一切眾生得諸佛智
428 3 惡趣 è qù an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell 普願一切眾生離諸惡趣
429 3 one 若復有人見有曼拏羅處施以一香
430 3 Kangxi radical 1 若復有人見有曼拏羅處施以一香
431 3 pure; concentrated 若復有人見有曼拏羅處施以一香
432 3 first 若復有人見有曼拏羅處施以一香
433 3 the same 若復有人見有曼拏羅處施以一香
434 3 sole; single 若復有人見有曼拏羅處施以一香
435 3 a very small amount 若復有人見有曼拏羅處施以一香
436 3 Yi 若復有人見有曼拏羅處施以一香
437 3 other 若復有人見有曼拏羅處施以一香
438 3 to unify 若復有人見有曼拏羅處施以一香
439 3 accidentally; coincidentally 若復有人見有曼拏羅處施以一香
440 3 abruptly; suddenly 若復有人見有曼拏羅處施以一香
441 3 one; eka 若復有人見有曼拏羅處施以一香
442 3 一一 yīyī one or two 一一水滴數不可知
443 3 一一 yīyī a few 一一水滴數不可知
444 3 善巧方便 shànqiǎo fāngbiàn skillful and expedient means 如是名為善巧方便
445 3 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 諸所施作適悅自在
446 3 自在 zìzài Carefree 諸所施作適悅自在
447 3 自在 zìzài perfect ease 諸所施作適悅自在
448 3 自在 zìzài Isvara 諸所施作適悅自在
449 3 自在 zìzài self mastery; vaśitā 諸所施作適悅自在
450 3 wèi taste; flavor 復得最上法甘露味
451 3 wèi significance 復得最上法甘露味
452 3 wèi to taste 復得最上法甘露味
453 3 wèi to ruminate; to mull over 復得最上法甘露味
454 3 wèi smell; odor 復得最上法甘露味
455 3 wèi a delicacy 復得最上法甘露味
456 3 wèi taste; rasa 復得最上法甘露味
457 3 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
458 3 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
459 3 遠離 yuǎnlí to far off 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
460 3 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
461 3 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
462 3 xiàng to observe; to assess 普願一切眾生當得真金色相
463 3 xiàng appearance; portrait; picture 普願一切眾生當得真金色相
464 3 xiàng countenance; personage; character; disposition 普願一切眾生當得真金色相
465 3 xiàng to aid; to help 普願一切眾生當得真金色相
466 3 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 普願一切眾生當得真金色相
467 3 xiàng a sign; a mark; appearance 普願一切眾生當得真金色相
468 3 xiāng alternately; in turn 普願一切眾生當得真金色相
469 3 xiāng Xiang 普願一切眾生當得真金色相
470 3 xiāng form substance 普願一切眾生當得真金色相
471 3 xiāng to express 普願一切眾生當得真金色相
472 3 xiàng to choose 普願一切眾生當得真金色相
473 3 xiāng Xiang 普願一切眾生當得真金色相
474 3 xiāng an ancient musical instrument 普願一切眾生當得真金色相
475 3 xiāng the seventh lunar month 普願一切眾生當得真金色相
476 3 xiāng to compare 普願一切眾生當得真金色相
477 3 xiàng to divine 普願一切眾生當得真金色相
478 3 xiàng to administer 普願一切眾生當得真金色相
479 3 xiàng helper for a blind person 普願一切眾生當得真金色相
480 3 xiāng rhythm [music] 普願一切眾生當得真金色相
481 3 xiāng the upper frets of a pipa 普願一切眾生當得真金色相
482 3 xiāng coralwood 普願一切眾生當得真金色相
483 3 xiàng ministry 普願一切眾生當得真金色相
484 3 xiàng to supplement; to enhance 普願一切眾生當得真金色相
485 3 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 普願一切眾生當得真金色相
486 3 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 普願一切眾生當得真金色相
487 3 xiàng sign; mark; liṅga 普願一切眾生當得真金色相
488 3 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 普願一切眾生當得真金色相
489 3 名為 míngwèi to be called 如是名為善巧方便
490 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨潔白
491 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨潔白
492 3 清淨 qīngjìng concise 清淨潔白
493 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨潔白
494 3 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨潔白
495 3 清淨 qīngjìng purity 清淨潔白
496 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨潔白
497 3 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 若復有人見有曼拏羅處施以一香
498 3 xiāng incense 若復有人見有曼拏羅處施以一香
499 3 xiāng Kangxi radical 186 若復有人見有曼拏羅處施以一香
500 3 xiāng fragrance; scent 若復有人見有曼拏羅處施以一香

Frequencies of all Words

Top 922

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 50 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 唯願世尊利樂一切眾生
2 50 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 唯願世尊利樂一切眾生
3 48 ruò to seem; to be like; as 若有人行少分施
4 48 ruò seemingly 若有人行少分施
5 48 ruò if 若有人行少分施
6 48 ruò you 若有人行少分施
7 48 ruò this; that 若有人行少分施
8 48 ruò and; or 若有人行少分施
9 48 ruò as for; pertaining to 若有人行少分施
10 48 pomegranite 若有人行少分施
11 48 ruò to choose 若有人行少分施
12 48 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人行少分施
13 48 ruò thus 若有人行少分施
14 48 ruò pollia 若有人行少分施
15 48 ruò Ruo 若有人行少分施
16 48 ruò only then 若有人行少分施
17 48 ja 若有人行少分施
18 48 jñā 若有人行少分施
19 48 ruò if; yadi 若有人行少分施
20 44 普願 pǔyuàn Nanquan; Puyuan 普願一切眾生得最上戒香
21 28 shī to give; to grant 若有人行少分施
22 28 shī to act; to do; to execute; to carry out 若有人行少分施
23 28 shī to deploy; to set up 若有人行少分施
24 28 shī to relate to 若有人行少分施
25 28 shī to move slowly 若有人行少分施
26 28 shī to exert 若有人行少分施
27 28 shī to apply; to spread 若有人行少分施
28 28 shī Shi 若有人行少分施
29 28 shī the practice of selfless giving; dāna 若有人行少分施
30 26 dāng to be; to act as; to serve as 當為汝說
31 26 dāng at or in the very same; be apposite 當為汝說
32 26 dāng dang (sound of a bell) 當為汝說
33 26 dāng to face 當為汝說
34 26 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為汝說
35 26 dāng to manage; to host 當為汝說
36 26 dāng should 當為汝說
37 26 dāng to treat; to regard as 當為汝說
38 26 dǎng to think 當為汝說
39 26 dàng suitable; correspond to 當為汝說
40 26 dǎng to be equal 當為汝說
41 26 dàng that 當為汝說
42 26 dāng an end; top 當為汝說
43 26 dàng clang; jingle 當為汝說
44 26 dāng to judge 當為汝說
45 26 dǎng to bear on one's shoulder 當為汝說
46 26 dàng the same 當為汝說
47 26 dàng to pawn 當為汝說
48 26 dàng to fail [an exam] 當為汝說
49 26 dàng a trap 當為汝說
50 26 dàng a pawned item 當為汝說
51 26 dāng will be; bhaviṣyati 當為汝說
52 25 de potential marker 即得諸佛共所建立
53 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得諸佛共所建立
54 25 děi must; ought to 即得諸佛共所建立
55 25 děi to want to; to need to 即得諸佛共所建立
56 25 děi must; ought to 即得諸佛共所建立
57 25 de 即得諸佛共所建立
58 25 de infix potential marker 即得諸佛共所建立
59 25 to result in 即得諸佛共所建立
60 25 to be proper; to fit; to suit 即得諸佛共所建立
61 25 to be satisfied 即得諸佛共所建立
62 25 to be finished 即得諸佛共所建立
63 25 de result of degree 即得諸佛共所建立
64 25 de marks completion of an action 即得諸佛共所建立
65 25 děi satisfying 即得諸佛共所建立
66 25 to contract 即得諸佛共所建立
67 25 marks permission or possibility 即得諸佛共所建立
68 25 expressing frustration 即得諸佛共所建立
69 25 to hear 即得諸佛共所建立
70 25 to have; there is 即得諸佛共所建立
71 25 marks time passed 即得諸佛共所建立
72 25 obtain; attain; prāpta 即得諸佛共所建立
73 23 shì is; are; am; to be 是時
74 23 shì is exactly 是時
75 23 shì is suitable; is in contrast 是時
76 23 shì this; that; those 是時
77 23 shì really; certainly 是時
78 23 shì correct; yes; affirmative 是時
79 23 shì true 是時
80 23 shì is; has; exists 是時
81 23 shì used between repetitions of a word 是時
82 23 shì a matter; an affair 是時
83 23 shì Shi 是時
84 23 shì is; bhū 是時
85 23 shì this; idam 是時
86 22 zhū all; many; various 諸修菩薩行者
87 22 zhū Zhu 諸修菩薩行者
88 22 zhū all; members of the class 諸修菩薩行者
89 22 zhū interrogative particle 諸修菩薩行者
90 22 zhū him; her; them; it 諸修菩薩行者
91 22 zhū of; in 諸修菩薩行者
92 22 zhū all; many; sarva 諸修菩薩行者
93 21 to arise; to get up 能起增上
94 21 case; instance; batch; group 能起增上
95 21 to rise; to raise 能起增上
96 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 能起增上
97 21 to appoint (to an official post); to take up a post 能起增上
98 21 to start 能起增上
99 21 to establish; to build 能起增上
100 21 to draft; to draw up (a plan) 能起增上
101 21 opening sentence; opening verse 能起增上
102 21 to get out of bed 能起增上
103 21 to recover; to heal 能起增上
104 21 to take out; to extract 能起增上
105 21 marks the beginning of an action 能起增上
106 21 marks the sufficiency of an action 能起增上
107 21 to call back from mourning 能起增上
108 21 to take place; to occur 能起增上
109 21 from 能起增上
110 21 to conjecture 能起增上
111 21 stand up; utthāna 能起增上
112 21 arising; utpāda 能起增上
113 20 idea 作是施時當起是意
114 20 Italy (abbreviation) 作是施時當起是意
115 20 a wish; a desire; intention 作是施時當起是意
116 20 mood; feeling 作是施時當起是意
117 20 will; willpower; determination 作是施時當起是意
118 20 bearing; spirit 作是施時當起是意
119 20 to think of; to long for; to miss 作是施時當起是意
120 20 to anticipate; to expect 作是施時當起是意
121 20 to doubt; to suspect 作是施時當起是意
122 20 meaning 作是施時當起是意
123 20 a suggestion; a hint 作是施時當起是意
124 20 an understanding; a point of view 作是施時當起是意
125 20 or 作是施時當起是意
126 20 Yi 作是施時當起是意
127 20 manas; mind; mentation 作是施時當起是意
128 16 最上 zuìshàng supreme 汝名最上
129 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所障礙
130 14 suǒ an office; an institute 無所障礙
131 14 suǒ introduces a relative clause 無所障礙
132 14 suǒ it 無所障礙
133 14 suǒ if; supposing 無所障礙
134 14 suǒ a few; various; some 無所障礙
135 14 suǒ a place; a location 無所障礙
136 14 suǒ indicates a passive voice 無所障礙
137 14 suǒ that which 無所障礙
138 14 suǒ an ordinal number 無所障礙
139 14 suǒ meaning 無所障礙
140 14 suǒ garrison 無所障礙
141 14 suǒ place; pradeśa 無所障礙
142 14 suǒ that which; yad 無所障礙
143 13 shí time; a point or period of time 是時
144 13 shí a season; a quarter of a year 是時
145 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
146 13 shí at that time 是時
147 13 shí fashionable 是時
148 13 shí fate; destiny; luck 是時
149 13 shí occasion; opportunity; chance 是時
150 13 shí tense 是時
151 13 shí particular; special 是時
152 13 shí to plant; to cultivate 是時
153 13 shí hour (measure word) 是時
154 13 shí an era; a dynasty 是時
155 13 shí time [abstract] 是時
156 13 shí seasonal 是時
157 13 shí frequently; often 是時
158 13 shí occasionally; sometimes 是時
159 13 shí on time 是時
160 13 shí this; that 是時
161 13 shí to wait upon 是時
162 13 shí hour 是時
163 13 shí appropriate; proper; timely 是時
164 13 shí Shi 是時
165 13 shí a present; currentlt 是時
166 13 shí time; kāla 是時
167 13 shí at that time; samaya 是時
168 13 shí then; atha 是時
169 12 一切 yīqiè all; every; everything 具足一切樂具
170 12 一切 yīqiè temporary 具足一切樂具
171 12 一切 yīqiè the same 具足一切樂具
172 12 一切 yīqiè generally 具足一切樂具
173 12 一切 yīqiè all, everything 具足一切樂具
174 12 一切 yīqiè all; sarva 具足一切樂具
175 10 in; at 於眾會中即從座起
176 10 in; at 於眾會中即從座起
177 10 in; at; to; from 於眾會中即從座起
178 10 to go; to 於眾會中即從座起
179 10 to rely on; to depend on 於眾會中即從座起
180 10 to go to; to arrive at 於眾會中即從座起
181 10 from 於眾會中即從座起
182 10 give 於眾會中即從座起
183 10 oppposing 於眾會中即從座起
184 10 and 於眾會中即從座起
185 10 compared to 於眾會中即從座起
186 10 by 於眾會中即從座起
187 10 and; as well as 於眾會中即從座起
188 10 for 於眾會中即從座起
189 10 Yu 於眾會中即從座起
190 10 a crow 於眾會中即從座起
191 10 whew; wow 於眾會中即從座起
192 10 near to; antike 於眾會中即從座起
193 9 大意 dàyì general idea; main idea 其名大意
194 9 大意 dàyì careless 其名大意
195 9 大意 dàyì great aims 其名大意
196 9 大意 dàyì Dayi 其名大意
197 9 如是 rúshì thus; so 能於眾中問如是事
198 9 如是 rúshì thus, so 能於眾中問如是事
199 9 如是 rúshì thus; evam 能於眾中問如是事
200 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 能於眾中問如是事
201 8 chù a place; location; a spot; a point 若復有人見有曼拏羅處施以一香
202 8 chǔ to reside; to live; to dwell 若復有人見有曼拏羅處施以一香
203 8 chù location 若復有人見有曼拏羅處施以一香
204 8 chù an office; a department; a bureau 若復有人見有曼拏羅處施以一香
205 8 chù a part; an aspect 若復有人見有曼拏羅處施以一香
206 8 chǔ to be in; to be in a position of 若復有人見有曼拏羅處施以一香
207 8 chǔ to get along with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
208 8 chǔ to deal with; to manage 若復有人見有曼拏羅處施以一香
209 8 chǔ to punish; to sentence 若復有人見有曼拏羅處施以一香
210 8 chǔ to stop; to pause 若復有人見有曼拏羅處施以一香
211 8 chǔ to be associated with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
212 8 chǔ to situate; to fix a place for 若復有人見有曼拏羅處施以一香
213 8 chǔ to occupy; to control 若復有人見有曼拏羅處施以一香
214 8 chù circumstances; situation 若復有人見有曼拏羅處施以一香
215 8 chù an occasion; a time 若復有人見有曼拏羅處施以一香
216 8 chù position; sthāna 若復有人見有曼拏羅處施以一香
217 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 未來世中於諸佛所深種善根
218 8 to leave; to depart; to go away; to part 離諸過失
219 8 a mythical bird 離諸過失
220 8 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸過失
221 8 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸過失
222 8 chī a dragon with horns not yet grown 離諸過失
223 8 a mountain ash 離諸過失
224 8 vanilla; a vanilla-like herb 離諸過失
225 8 to be scattered; to be separated 離諸過失
226 8 to cut off 離諸過失
227 8 to violate; to be contrary to 離諸過失
228 8 to be distant from 離諸過失
229 8 two 離諸過失
230 8 to array; to align 離諸過失
231 8 to pass through; to experience 離諸過失
232 8 transcendence 離諸過失
233 8 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸過失
234 8 zuò to do 於五欲境作何方便取而不著
235 8 zuò to act as; to serve as 於五欲境作何方便取而不著
236 8 zuò to start 於五欲境作何方便取而不著
237 8 zuò a writing; a work 於五欲境作何方便取而不著
238 8 zuò to dress as; to be disguised as 於五欲境作何方便取而不著
239 8 zuō to create; to make 於五欲境作何方便取而不著
240 8 zuō a workshop 於五欲境作何方便取而不著
241 8 zuō to write; to compose 於五欲境作何方便取而不著
242 8 zuò to rise 於五欲境作何方便取而不著
243 8 zuò to be aroused 於五欲境作何方便取而不著
244 8 zuò activity; action; undertaking 於五欲境作何方便取而不著
245 8 zuò to regard as 於五欲境作何方便取而不著
246 8 zuò action; kāraṇa 於五欲境作何方便取而不著
247 8 again; more; repeatedly 雖復常行
248 8 to go back; to return 雖復常行
249 8 to resume; to restart 雖復常行
250 8 to do in detail 雖復常行
251 8 to restore 雖復常行
252 8 to respond; to reply to 雖復常行
253 8 after all; and then 雖復常行
254 8 even if; although 雖復常行
255 8 Fu; Return 雖復常行
256 8 to retaliate; to reciprocate 雖復常行
257 8 to avoid forced labor or tax 雖復常行
258 8 particle without meaing 雖復常行
259 8 Fu 雖復常行
260 8 repeated; again 雖復常行
261 8 doubled; to overlapping; folded 雖復常行
262 8 a lined garment with doubled thickness 雖復常行
263 8 again; punar 雖復常行
264 8 such as; for example; for instance 如日月光
265 8 if 如日月光
266 8 in accordance with 如日月光
267 8 to be appropriate; should; with regard to 如日月光
268 8 this 如日月光
269 8 it is so; it is thus; can be compared with 如日月光
270 8 to go to 如日月光
271 8 to meet 如日月光
272 8 to appear; to seem; to be like 如日月光
273 8 at least as good as 如日月光
274 8 and 如日月光
275 8 or 如日月光
276 8 but 如日月光
277 8 then 如日月光
278 8 naturally 如日月光
279 8 expresses a question or doubt 如日月光
280 8 you 如日月光
281 8 the second lunar month 如日月光
282 8 in; at 如日月光
283 8 Ru 如日月光
284 8 Thus 如日月光
285 8 thus; tathā 如日月光
286 8 like; iva 如日月光
287 8 suchness; tathatā 如日月光
288 8 xiū to decorate; to embellish 諸修菩薩行者
289 8 xiū to study; to cultivate 諸修菩薩行者
290 8 xiū to repair 諸修菩薩行者
291 8 xiū long; slender 諸修菩薩行者
292 8 xiū to write; to compile 諸修菩薩行者
293 8 xiū to build; to construct; to shape 諸修菩薩行者
294 8 xiū to practice 諸修菩薩行者
295 8 xiū to cut 諸修菩薩行者
296 8 xiū virtuous; wholesome 諸修菩薩行者
297 8 xiū a virtuous person 諸修菩薩行者
298 8 xiū Xiu 諸修菩薩行者
299 8 xiū to unknot 諸修菩薩行者
300 8 xiū to prepare; to put in order 諸修菩薩行者
301 8 xiū excellent 諸修菩薩行者
302 8 xiū to perform [a ceremony] 諸修菩薩行者
303 8 xiū Cultivation 諸修菩薩行者
304 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 諸修菩薩行者
305 8 xiū pratipanna; spiritual practice 諸修菩薩行者
306 8 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常聞諸佛妙好音聲
307 8 cháng Chang 常聞諸佛妙好音聲
308 8 cháng long-lasting 常聞諸佛妙好音聲
309 8 cháng common; general; ordinary 常聞諸佛妙好音聲
310 8 cháng a principle; a rule 常聞諸佛妙好音聲
311 8 cháng eternal; nitya 常聞諸佛妙好音聲
312 8 happy; glad; cheerful; joyful 具足一切樂具
313 8 to take joy in; to be happy; to be cheerful 具足一切樂具
314 8 Le 具足一切樂具
315 8 yuè music 具足一切樂具
316 8 yuè a musical instrument 具足一切樂具
317 8 yuè tone [of voice]; expression 具足一切樂具
318 8 yuè a musician 具足一切樂具
319 8 joy; pleasure 具足一切樂具
320 8 yuè the Book of Music 具足一切樂具
321 8 lào Lao 具足一切樂具
322 8 to laugh 具足一切樂具
323 8 Joy 具足一切樂具
324 8 joy; delight; sukhā 具足一切樂具
325 7 děng et cetera; and so on 阿修羅等常所侍衛
326 7 děng to wait 阿修羅等常所侍衛
327 7 děng degree; kind 阿修羅等常所侍衛
328 7 děng plural 阿修羅等常所侍衛
329 7 děng to be equal 阿修羅等常所侍衛
330 7 děng degree; level 阿修羅等常所侍衛
331 7 děng to compare 阿修羅等常所侍衛
332 7 děng same; equal; sama 阿修羅等常所侍衛
333 7 菩薩行者 pú sà xíng zhě a bodhisattva practitioner 諸修菩薩行者
334 6 當得 dāng dé will reach 普願一切眾生當得真金色相
335 6 yuè pleased 聞者適悅
336 6 yuè to please 聞者適悅
337 6 yuè to like; to be fond of 聞者適悅
338 6 yuè to obey 聞者適悅
339 6 yuè Yue 聞者適悅
340 6 yuè pleased; prīti 聞者適悅
341 6 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
342 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
343 6 具足 jùzú Completeness 具足一切樂具
344 6 具足 jùzú complete; accomplished 具足一切樂具
345 6 具足 jùzú Purāṇa 具足一切樂具
346 5 method; way 復得最上法甘露味
347 5 France 復得最上法甘露味
348 5 the law; rules; regulations 復得最上法甘露味
349 5 the teachings of the Buddha; Dharma 復得最上法甘露味
350 5 a standard; a norm 復得最上法甘露味
351 5 an institution 復得最上法甘露味
352 5 to emulate 復得最上法甘露味
353 5 magic; a magic trick 復得最上法甘露味
354 5 punishment 復得最上法甘露味
355 5 Fa 復得最上法甘露味
356 5 a precedent 復得最上法甘露味
357 5 a classification of some kinds of Han texts 復得最上法甘露味
358 5 relating to a ceremony or rite 復得最上法甘露味
359 5 Dharma 復得最上法甘露味
360 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復得最上法甘露味
361 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復得最上法甘露味
362 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復得最上法甘露味
363 5 quality; characteristic 復得最上法甘露味
364 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
365 5 zhōng medium; medium sized 於眾會中即從座起
366 5 zhōng China 於眾會中即從座起
367 5 zhòng to hit the mark 於眾會中即從座起
368 5 zhōng in; amongst 於眾會中即從座起
369 5 zhōng midday 於眾會中即從座起
370 5 zhōng inside 於眾會中即從座起
371 5 zhōng during 於眾會中即從座起
372 5 zhōng Zhong 於眾會中即從座起
373 5 zhōng intermediary 於眾會中即從座起
374 5 zhōng half 於眾會中即從座起
375 5 zhōng just right; suitably 於眾會中即從座起
376 5 zhōng while 於眾會中即從座起
377 5 zhòng to reach; to attain 於眾會中即從座起
378 5 zhòng to suffer; to infect 於眾會中即從座起
379 5 zhòng to obtain 於眾會中即從座起
380 5 zhòng to pass an exam 於眾會中即從座起
381 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
382 5 jiàn to see 見最上義
383 5 jiàn opinion; view; understanding 見最上義
384 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見最上義
385 5 jiàn refer to; for details see 見最上義
386 5 jiàn passive marker 見最上義
387 5 jiàn to listen to 見最上義
388 5 jiàn to meet 見最上義
389 5 jiàn to receive (a guest) 見最上義
390 5 jiàn let me; kindly 見最上義
391 5 jiàn Jian 見最上義
392 5 xiàn to appear 見最上義
393 5 xiàn to introduce 見最上義
394 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見最上義
395 5 jiàn seeing; observing; darśana 見最上義
396 5 yǒu is; are; to exist 有菩薩摩訶薩
397 5 yǒu to have; to possess 有菩薩摩訶薩
398 5 yǒu indicates an estimate 有菩薩摩訶薩
399 5 yǒu indicates a large quantity 有菩薩摩訶薩
400 5 yǒu indicates an affirmative response 有菩薩摩訶薩
401 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有菩薩摩訶薩
402 5 yǒu used to compare two things 有菩薩摩訶薩
403 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有菩薩摩訶薩
404 5 yǒu used before the names of dynasties 有菩薩摩訶薩
405 5 yǒu a certain thing; what exists 有菩薩摩訶薩
406 5 yǒu multiple of ten and ... 有菩薩摩訶薩
407 5 yǒu abundant 有菩薩摩訶薩
408 5 yǒu purposeful 有菩薩摩訶薩
409 5 yǒu You 有菩薩摩訶薩
410 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 有菩薩摩訶薩
411 5 yǒu becoming; bhava 有菩薩摩訶薩
412 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
413 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
414 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
415 5 promptly; right away; immediately 即得諸佛共所建立
416 5 to be near by; to be close to 即得諸佛共所建立
417 5 at that time 即得諸佛共所建立
418 5 to be exactly the same as; to be thus 即得諸佛共所建立
419 5 supposed; so-called 即得諸佛共所建立
420 5 if; but 即得諸佛共所建立
421 5 to arrive at; to ascend 即得諸佛共所建立
422 5 then; following 即得諸佛共所建立
423 5 so; just so; eva 即得諸佛共所建立
424 5 big; huge; large 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
425 5 Kangxi radical 37 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
426 5 great; major; important 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
427 5 size 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
428 5 old 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
429 5 greatly; very 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
430 5 oldest; earliest 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
431 5 adult 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
432 5 tài greatest; grand 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
433 5 dài an important person 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
434 5 senior 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
435 5 approximately 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
436 5 tài greatest; grand 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
437 5 an element 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
438 5 great; mahā 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
439 5 shēn human body; torso 普願一切眾生身如朗月
440 5 shēn Kangxi radical 158 普願一切眾生身如朗月
441 5 shēn measure word for clothes 普願一切眾生身如朗月
442 5 shēn self 普願一切眾生身如朗月
443 5 shēn life 普願一切眾生身如朗月
444 5 shēn an object 普願一切眾生身如朗月
445 5 shēn a lifetime 普願一切眾生身如朗月
446 5 shēn personally 普願一切眾生身如朗月
447 5 shēn moral character 普願一切眾生身如朗月
448 5 shēn status; identity; position 普願一切眾生身如朗月
449 5 shēn pregnancy 普願一切眾生身如朗月
450 5 juān India 普願一切眾生身如朗月
451 5 shēn body; kāya 普願一切眾生身如朗月
452 5 tiān day 天香塗飾
453 5 tiān day 天香塗飾
454 5 tiān heaven 天香塗飾
455 5 tiān nature 天香塗飾
456 5 tiān sky 天香塗飾
457 5 tiān weather 天香塗飾
458 5 tiān father; husband 天香塗飾
459 5 tiān a necessity 天香塗飾
460 5 tiān season 天香塗飾
461 5 tiān destiny 天香塗飾
462 5 tiān very high; sky high [prices] 天香塗飾
463 5 tiān very 天香塗飾
464 5 tiān a deva; a god 天香塗飾
465 5 tiān Heaven 天香塗飾
466 5 shì to match 聞者適悅
467 5 shì to fit; to suit 聞者適悅
468 5 shì just 聞者適悅
469 5 wèi for; to 廣為宣說
470 5 wèi because of 廣為宣說
471 5 wéi to act as; to serve 廣為宣說
472 5 wéi to change into; to become 廣為宣說
473 5 wéi to be; is 廣為宣說
474 5 wéi to do 廣為宣說
475 5 wèi for 廣為宣說
476 5 wèi because of; for; to 廣為宣說
477 5 wèi to 廣為宣說
478 5 wéi in a passive construction 廣為宣說
479 5 wéi forming a rehetorical question 廣為宣說
480 5 wéi forming an adverb 廣為宣說
481 5 wéi to add emphasis 廣為宣說
482 5 wèi to support; to help 廣為宣說
483 5 wéi to govern 廣為宣說
484 5 wèi to be; bhū 廣為宣說
485 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
486 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
487 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 於五欲境作何方便取而不著
488 4 ér Kangxi radical 126 於五欲境作何方便取而不著
489 4 ér you 於五欲境作何方便取而不著
490 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 於五欲境作何方便取而不著
491 4 ér right away; then 於五欲境作何方便取而不著
492 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 於五欲境作何方便取而不著
493 4 ér if; in case; in the event that 於五欲境作何方便取而不著
494 4 ér therefore; as a result; thus 於五欲境作何方便取而不著
495 4 ér how can it be that? 於五欲境作何方便取而不著
496 4 ér so as to 於五欲境作何方便取而不著
497 4 ér only then 於五欲境作何方便取而不著
498 4 ér as if; to seem like 於五欲境作何方便取而不著
499 4 néng can; able 於五欲境作何方便取而不著
500 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於五欲境作何方便取而不著

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
一切众生 一切眾生
  1. yīqiè zhòngshēng
  2. yīqiè zhòngshēng
  1. all sentient beings
  2. all beings
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
普愿 普願 pǔyuàn Nanquan; Puyuan
shī the practice of selfless giving; dāna
dāng will be; bhaviṣyati
obtain; attain; prāpta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhū all; many; sarva
  1. stand up; utthāna
  2. arising; utpāda
manas; mind; mentation

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大清 100 Qing Dynasty
大贤 大賢 100 Daxian
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛说大方广未曾有经善巧方便品 佛說大方廣未曾有經善巧方便品 102 Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā; Fo Shuo Dafangguang Wei Ceng You Jing Shanqiao Fangbian Pin
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
108 Liao
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 91.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
幢幡 99 a hanging banner
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
当得 當得 100 will reach
得佛 100 to become a Buddha
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
后末世 後末世 104 last age
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
妙香 109 fine incense
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如理 114 principle of suchness
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜行 勝行 115 distinguished actions
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
施僧 115 to provide a meal for monastics
寺舍 115 monastery; vihāra
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
涂香 塗香 116 to annoint
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
无见顶相 無見頂相 119 usnisa; uṣṇīṣa
无染 無染 119 undefiled
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
音声 音聲 121 sound; noise
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
增上 122 additional; increased; superior
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
最上乘 122 the supreme vehicle
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara