Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Dao Shenzu Wu Ji Bianhua Jing 佛說道神足無極變化經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 69 | 目連 | mùlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 復次目連 |
2 | 68 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是皆悉遍 |
3 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一會說法為師子吼 |
4 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 一會說法為師子吼 |
5 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 一會說法為師子吼 |
6 | 52 | 為 | wéi | to do | 一會說法為師子吼 |
7 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 一會說法為師子吼 |
8 | 52 | 為 | wéi | to govern | 一會說法為師子吼 |
9 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 一會說法為師子吼 |
10 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所著 |
11 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所著 |
12 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所著 |
13 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所著 |
14 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 無所著 |
15 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 無所著 |
16 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所著 |
17 | 47 | 之 | zhī | to go | 地生柔軟之草 |
18 | 47 | 之 | zhī | to arrive; to go | 地生柔軟之草 |
19 | 47 | 之 | zhī | is | 地生柔軟之草 |
20 | 47 | 之 | zhī | to use | 地生柔軟之草 |
21 | 47 | 之 | zhī | Zhi | 地生柔軟之草 |
22 | 47 | 之 | zhī | winding | 地生柔軟之草 |
23 | 46 | 於 | yú | to go; to | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
24 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
25 | 46 | 於 | yú | Yu | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
26 | 46 | 於 | wū | a crow | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
27 | 43 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 彼四天下世界 |
28 | 43 | 世界 | shìjiè | the earth | 彼四天下世界 |
29 | 43 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 彼四天下世界 |
30 | 43 | 世界 | shìjiè | the human world | 彼四天下世界 |
31 | 43 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 彼四天下世界 |
32 | 43 | 世界 | shìjiè | world | 彼四天下世界 |
33 | 43 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 彼四天下世界 |
34 | 42 | 如來 | rúlái | Tathagata | 幻華如來 |
35 | 42 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 幻華如來 |
36 | 42 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 幻華如來 |
37 | 42 | 其 | qí | Qi | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
38 | 42 | 人 | rén | person; people; a human being | 其城中人 |
39 | 42 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其城中人 |
40 | 42 | 人 | rén | a kind of person | 其城中人 |
41 | 42 | 人 | rén | everybody | 其城中人 |
42 | 42 | 人 | rén | adult | 其城中人 |
43 | 42 | 人 | rén | somebody; others | 其城中人 |
44 | 42 | 人 | rén | an upright person | 其城中人 |
45 | 42 | 人 | rén | person; manuṣya | 其城中人 |
46 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所著 |
47 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 無所著 |
48 | 39 | 無 | mó | mo | 無所著 |
49 | 39 | 無 | wú | to not have | 無所著 |
50 | 39 | 無 | wú | Wu | 無所著 |
51 | 39 | 無 | mó | mo | 無所著 |
52 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得阿羅漢 |
53 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得阿羅漢 |
54 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 皆得阿羅漢 |
55 | 38 | 得 | dé | de | 皆得阿羅漢 |
56 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 皆得阿羅漢 |
57 | 38 | 得 | dé | to result in | 皆得阿羅漢 |
58 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得阿羅漢 |
59 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得阿羅漢 |
60 | 38 | 得 | dé | to be finished | 皆得阿羅漢 |
61 | 38 | 得 | děi | satisfying | 皆得阿羅漢 |
62 | 38 | 得 | dé | to contract | 皆得阿羅漢 |
63 | 38 | 得 | dé | to hear | 皆得阿羅漢 |
64 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 皆得阿羅漢 |
65 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 皆得阿羅漢 |
66 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得阿羅漢 |
67 | 36 | 者 | zhě | ca | 彼無田種殖者 |
68 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 我於彼世界以法而教導 |
69 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 我於彼世界以法而教導 |
70 | 34 | 而 | néng | can; able | 我於彼世界以法而教導 |
71 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 我於彼世界以法而教導 |
72 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 我於彼世界以法而教導 |
73 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 七日不飢不羸 |
74 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
75 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
76 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
77 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
78 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
79 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
80 | 32 | 言 | yán | to regard as | 言 |
81 | 32 | 言 | yán | to act as | 言 |
82 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
83 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
84 | 29 | 作 | zuò | to do | 異不可計數人皆悉作功德 |
85 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 異不可計數人皆悉作功德 |
86 | 29 | 作 | zuò | to start | 異不可計數人皆悉作功德 |
87 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 異不可計數人皆悉作功德 |
88 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 異不可計數人皆悉作功德 |
89 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 異不可計數人皆悉作功德 |
90 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 異不可計數人皆悉作功德 |
91 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 異不可計數人皆悉作功德 |
92 | 29 | 作 | zuò | to rise | 異不可計數人皆悉作功德 |
93 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 異不可計數人皆悉作功德 |
94 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 異不可計數人皆悉作功德 |
95 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 異不可計數人皆悉作功德 |
96 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 異不可計數人皆悉作功德 |
97 | 28 | 亦 | yì | Yi | 亦無 |
98 | 28 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持 |
99 | 28 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持 |
100 | 28 | 持 | chí | to uphold | 持 |
101 | 28 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持 |
102 | 28 | 持 | chí | to administer; to manage | 持 |
103 | 28 | 持 | chí | to control | 持 |
104 | 28 | 持 | chí | to be cautious | 持 |
105 | 28 | 持 | chí | to remember | 持 |
106 | 28 | 持 | chí | to assist | 持 |
107 | 28 | 持 | chí | with; using | 持 |
108 | 28 | 持 | chí | dhara | 持 |
109 | 27 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切諸弟子 |
110 | 27 | 一切 | yīqiè | the same | 一切諸弟子 |
111 | 26 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 現在說法 |
112 | 26 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 現在說法 |
113 | 26 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 現在說法 |
114 | 26 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 現在說法 |
115 | 26 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 現在說法 |
116 | 25 | 三 | sān | three | 名三幔陀質 |
117 | 25 | 三 | sān | third | 名三幔陀質 |
118 | 25 | 三 | sān | more than two | 名三幔陀質 |
119 | 25 | 三 | sān | very few | 名三幔陀質 |
120 | 25 | 三 | sān | San | 名三幔陀質 |
121 | 25 | 三 | sān | three; tri | 名三幔陀質 |
122 | 25 | 三 | sān | sa | 名三幔陀質 |
123 | 25 | 三 | sān | three kinds; trividha | 名三幔陀質 |
124 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復有三十那術人得阿那含 |
125 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有三十那術人得阿那含 |
126 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復有三十那術人得阿那含 |
127 | 22 | 復 | fù | to restore | 復有三十那術人得阿那含 |
128 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有三十那術人得阿那含 |
129 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復有三十那術人得阿那含 |
130 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有三十那術人得阿那含 |
131 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有三十那術人得阿那含 |
132 | 22 | 復 | fù | Fu | 復有三十那術人得阿那含 |
133 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有三十那術人得阿那含 |
134 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有三十那術人得阿那含 |
135 | 22 | 王 | wáng | Wang | 有八萬國王 |
136 | 22 | 王 | wáng | a king | 有八萬國王 |
137 | 22 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 有八萬國王 |
138 | 22 | 王 | wàng | to be king; to rule | 有八萬國王 |
139 | 22 | 王 | wáng | a prince; a duke | 有八萬國王 |
140 | 22 | 王 | wáng | grand; great | 有八萬國王 |
141 | 22 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 有八萬國王 |
142 | 22 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 有八萬國王 |
143 | 22 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 有八萬國王 |
144 | 22 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 有八萬國王 |
145 | 22 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 有八萬國王 |
146 | 22 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 如是皆悉遍 |
147 | 22 | 悉 | xī | detailed | 如是皆悉遍 |
148 | 22 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 如是皆悉遍 |
149 | 22 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 如是皆悉遍 |
150 | 22 | 悉 | xī | strongly | 如是皆悉遍 |
151 | 22 | 悉 | xī | Xi | 如是皆悉遍 |
152 | 22 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 如是皆悉遍 |
153 | 20 | 中 | zhōng | middle | 常在是園中坐 |
154 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 常在是園中坐 |
155 | 20 | 中 | zhōng | China | 常在是園中坐 |
156 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 常在是園中坐 |
157 | 20 | 中 | zhōng | midday | 常在是園中坐 |
158 | 20 | 中 | zhōng | inside | 常在是園中坐 |
159 | 20 | 中 | zhōng | during | 常在是園中坐 |
160 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 常在是園中坐 |
161 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 常在是園中坐 |
162 | 20 | 中 | zhōng | half | 常在是園中坐 |
163 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 常在是園中坐 |
164 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 常在是園中坐 |
165 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 常在是園中坐 |
166 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 常在是園中坐 |
167 | 20 | 中 | zhōng | middle | 常在是園中坐 |
168 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 儻肯說 |
169 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 儻肯說 |
170 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 儻肯說 |
171 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 儻肯說 |
172 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 儻肯說 |
173 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 儻肯說 |
174 | 20 | 說 | shuō | allocution | 儻肯說 |
175 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 儻肯說 |
176 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 儻肯說 |
177 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 儻肯說 |
178 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 儻肯說 |
179 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 儻肯說 |
180 | 20 | 一 | yī | one | 欲得一華一果 |
181 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 欲得一華一果 |
182 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 欲得一華一果 |
183 | 20 | 一 | yī | first | 欲得一華一果 |
184 | 20 | 一 | yī | the same | 欲得一華一果 |
185 | 20 | 一 | yī | sole; single | 欲得一華一果 |
186 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 欲得一華一果 |
187 | 20 | 一 | yī | Yi | 欲得一華一果 |
188 | 20 | 一 | yī | other | 欲得一華一果 |
189 | 20 | 一 | yī | to unify | 欲得一華一果 |
190 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 欲得一華一果 |
191 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 欲得一華一果 |
192 | 20 | 一 | yī | one; eka | 欲得一華一果 |
193 | 19 | 千 | qiān | one thousand | 有九十六億那術百千弟子眾 |
194 | 19 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 有九十六億那術百千弟子眾 |
195 | 19 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 有九十六億那術百千弟子眾 |
196 | 19 | 千 | qiān | Qian | 有九十六億那術百千弟子眾 |
197 | 19 | 萬 | wàn | ten thousand | 剎八萬四千四天下國土 |
198 | 19 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 剎八萬四千四天下國土 |
199 | 19 | 萬 | wàn | Wan | 剎八萬四千四天下國土 |
200 | 19 | 萬 | mò | Mo | 剎八萬四千四天下國土 |
201 | 19 | 萬 | wàn | scorpion dance | 剎八萬四千四天下國土 |
202 | 19 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 剎八萬四千四天下國土 |
203 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
204 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
205 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
206 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
207 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
208 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
209 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
210 | 18 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 緣一覺所不能及知也 |
211 | 17 | 迦 | jiā | ka | 多於鴦迦 |
212 | 17 | 迦 | jiā | ka | 多於鴦迦 |
213 | 17 | 知 | zhī | to know | 緣一覺所不及知 |
214 | 17 | 知 | zhī | to comprehend | 緣一覺所不及知 |
215 | 17 | 知 | zhī | to inform; to tell | 緣一覺所不及知 |
216 | 17 | 知 | zhī | to administer | 緣一覺所不及知 |
217 | 17 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 緣一覺所不及知 |
218 | 17 | 知 | zhī | to be close friends | 緣一覺所不及知 |
219 | 17 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 緣一覺所不及知 |
220 | 17 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 緣一覺所不及知 |
221 | 17 | 知 | zhī | knowledge | 緣一覺所不及知 |
222 | 17 | 知 | zhī | consciousness; perception | 緣一覺所不及知 |
223 | 17 | 知 | zhī | a close friend | 緣一覺所不及知 |
224 | 17 | 知 | zhì | wisdom | 緣一覺所不及知 |
225 | 17 | 知 | zhì | Zhi | 緣一覺所不及知 |
226 | 17 | 知 | zhī | to appreciate | 緣一覺所不及知 |
227 | 17 | 知 | zhī | to make known | 緣一覺所不及知 |
228 | 17 | 知 | zhī | to have control over | 緣一覺所不及知 |
229 | 17 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 緣一覺所不及知 |
230 | 17 | 知 | zhī | Understanding | 緣一覺所不及知 |
231 | 17 | 知 | zhī | know; jña | 緣一覺所不及知 |
232 | 17 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 倍不可計數發阿耨多羅三耶三菩提心 |
233 | 17 | 不可 | bù kě | improbable | 倍不可計數發阿耨多羅三耶三菩提心 |
234 | 16 | 四天下 | sìtiānxià | the four continents | 剎八萬四千四天下國土 |
235 | 16 | 及 | jí | to reach | 八萬諸王及夫人 |
236 | 16 | 及 | jí | to attain | 八萬諸王及夫人 |
237 | 16 | 及 | jí | to understand | 八萬諸王及夫人 |
238 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 八萬諸王及夫人 |
239 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 八萬諸王及夫人 |
240 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 八萬諸王及夫人 |
241 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 八萬諸王及夫人 |
242 | 15 | 八 | bā | eight | 剎八萬四千四天下國土 |
243 | 15 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 剎八萬四千四天下國土 |
244 | 15 | 八 | bā | eighth | 剎八萬四千四天下國土 |
245 | 15 | 八 | bā | all around; all sides | 剎八萬四千四天下國土 |
246 | 15 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 剎八萬四千四天下國土 |
247 | 15 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名三幔陀質 |
248 | 15 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名三幔陀質 |
249 | 15 | 名 | míng | rank; position | 名三幔陀質 |
250 | 15 | 名 | míng | an excuse | 名三幔陀質 |
251 | 15 | 名 | míng | life | 名三幔陀質 |
252 | 15 | 名 | míng | to name; to call | 名三幔陀質 |
253 | 15 | 名 | míng | to express; to describe | 名三幔陀質 |
254 | 15 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名三幔陀質 |
255 | 15 | 名 | míng | to own; to possess | 名三幔陀質 |
256 | 15 | 名 | míng | famous; renowned | 名三幔陀質 |
257 | 15 | 名 | míng | moral | 名三幔陀質 |
258 | 15 | 名 | míng | name; naman | 名三幔陀質 |
259 | 15 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名三幔陀質 |
260 | 14 | 華 | huá | Chinese | 幻華如來 |
261 | 14 | 華 | huá | illustrious; splendid | 幻華如來 |
262 | 14 | 華 | huā | a flower | 幻華如來 |
263 | 14 | 華 | huā | to flower | 幻華如來 |
264 | 14 | 華 | huá | China | 幻華如來 |
265 | 14 | 華 | huá | empty; flowery | 幻華如來 |
266 | 14 | 華 | huá | brilliance; luster | 幻華如來 |
267 | 14 | 華 | huá | elegance; beauty | 幻華如來 |
268 | 14 | 華 | huā | a flower | 幻華如來 |
269 | 14 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 幻華如來 |
270 | 14 | 華 | huá | makeup; face powder | 幻華如來 |
271 | 14 | 華 | huá | flourishing | 幻華如來 |
272 | 14 | 華 | huá | a corona | 幻華如來 |
273 | 14 | 華 | huá | years; time | 幻華如來 |
274 | 14 | 華 | huá | your | 幻華如來 |
275 | 14 | 華 | huá | essence; best part | 幻華如來 |
276 | 14 | 華 | huá | grey | 幻華如來 |
277 | 14 | 華 | huà | Hua | 幻華如來 |
278 | 14 | 華 | huá | literary talent | 幻華如來 |
279 | 14 | 華 | huá | literary talent | 幻華如來 |
280 | 14 | 華 | huá | an article; a document | 幻華如來 |
281 | 14 | 華 | huá | flower; puṣpa | 幻華如來 |
282 | 14 | 百 | bǎi | one hundred | 有九十六億那術百千弟子眾 |
283 | 14 | 百 | bǎi | many | 有九十六億那術百千弟子眾 |
284 | 14 | 百 | bǎi | Bai | 有九十六億那術百千弟子眾 |
285 | 14 | 百 | bǎi | all | 有九十六億那術百千弟子眾 |
286 | 14 | 百 | bǎi | hundred; śata | 有九十六億那術百千弟子眾 |
287 | 14 | 無極 | wújí | everlasting; unbounded | 為如來道神足無極之變化也 |
288 | 14 | 無極 | wújí | Wuji | 為如來道神足無極之變化也 |
289 | 14 | 薩 | sà | Sa | 薩行者皆逮得五通 |
290 | 14 | 薩 | sà | sa; sat | 薩行者皆逮得五通 |
291 | 14 | 來 | lái | to come | 人來下而悉供養 |
292 | 14 | 來 | lái | please | 人來下而悉供養 |
293 | 14 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 人來下而悉供養 |
294 | 14 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 人來下而悉供養 |
295 | 14 | 來 | lái | wheat | 人來下而悉供養 |
296 | 14 | 來 | lái | next; future | 人來下而悉供養 |
297 | 14 | 來 | lái | a simple complement of direction | 人來下而悉供養 |
298 | 14 | 來 | lái | to occur; to arise | 人來下而悉供養 |
299 | 14 | 來 | lái | to earn | 人來下而悉供養 |
300 | 14 | 來 | lái | to come; āgata | 人來下而悉供養 |
301 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 其菩薩眾 |
302 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 其菩薩眾 |
303 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 其菩薩眾 |
304 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 得阿耨多羅三耶三菩時 |
305 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 得阿耨多羅三耶三菩時 |
306 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 得阿耨多羅三耶三菩時 |
307 | 14 | 時 | shí | fashionable | 得阿耨多羅三耶三菩時 |
308 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 得阿耨多羅三耶三菩時 |
309 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 得阿耨多羅三耶三菩時 |
310 | 14 | 時 | shí | tense | 得阿耨多羅三耶三菩時 |
311 | 14 | 時 | shí | particular; special | 得阿耨多羅三耶三菩時 |
312 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 得阿耨多羅三耶三菩時 |
313 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 得阿耨多羅三耶三菩時 |
314 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 得阿耨多羅三耶三菩時 |
315 | 14 | 時 | shí | seasonal | 得阿耨多羅三耶三菩時 |
316 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 得阿耨多羅三耶三菩時 |
317 | 14 | 時 | shí | hour | 得阿耨多羅三耶三菩時 |
318 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 得阿耨多羅三耶三菩時 |
319 | 14 | 時 | shí | Shi | 得阿耨多羅三耶三菩時 |
320 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 得阿耨多羅三耶三菩時 |
321 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 得阿耨多羅三耶三菩時 |
322 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 得阿耨多羅三耶三菩時 |
323 | 14 | 等 | děng | et cetera; and so on | 遍等 |
324 | 14 | 等 | děng | to wait | 遍等 |
325 | 14 | 等 | děng | to be equal | 遍等 |
326 | 14 | 等 | děng | degree; level | 遍等 |
327 | 14 | 等 | děng | to compare | 遍等 |
328 | 14 | 等 | děng | same; equal; sama | 遍等 |
329 | 13 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 有九十六億那術百千弟子眾 |
330 | 13 | 弟子 | dìzi | youngster | 有九十六億那術百千弟子眾 |
331 | 13 | 弟子 | dìzi | prostitute | 有九十六億那術百千弟子眾 |
332 | 13 | 弟子 | dìzi | believer | 有九十六億那術百千弟子眾 |
333 | 13 | 弟子 | dìzi | disciple | 有九十六億那術百千弟子眾 |
334 | 13 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 有九十六億那術百千弟子眾 |
335 | 13 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令三十那術人 |
336 | 13 | 令 | lìng | to issue a command | 令三十那術人 |
337 | 13 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令三十那術人 |
338 | 13 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令三十那術人 |
339 | 13 | 令 | lìng | a season | 令三十那術人 |
340 | 13 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令三十那術人 |
341 | 13 | 令 | lìng | good | 令三十那術人 |
342 | 13 | 令 | lìng | pretentious | 令三十那術人 |
343 | 13 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令三十那術人 |
344 | 13 | 令 | lìng | a commander | 令三十那術人 |
345 | 13 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令三十那術人 |
346 | 13 | 令 | lìng | lyrics | 令三十那術人 |
347 | 13 | 令 | lìng | Ling | 令三十那術人 |
348 | 13 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令三十那術人 |
349 | 13 | 晉 | jìn | shanxi | 晉 |
350 | 13 | 晉 | jìn | jin [dynasty] | 晉 |
351 | 13 | 晉 | jìn | to move forward; to promote; to advance | 晉 |
352 | 13 | 晉 | jìn | to raise | 晉 |
353 | 13 | 晉 | jìn | Jin [state] | 晉 |
354 | 13 | 晉 | jìn | Jin | 晉 |
355 | 13 | 越 | yuè | at a high pitch | 或復如遮迦越王形體被服而 |
356 | 13 | 越 | yuè | to exceed; to leap; to skip | 或復如遮迦越王形體被服而 |
357 | 13 | 越 | yuè | to cross; to go past; to jump over | 或復如遮迦越王形體被服而 |
358 | 13 | 越 | yuè | to grab; to plunder; to snatch | 或復如遮迦越王形體被服而 |
359 | 13 | 越 | yuè | Yue [state] | 或復如遮迦越王形體被服而 |
360 | 13 | 越 | yuè | to transcend | 或復如遮迦越王形體被服而 |
361 | 13 | 越 | yuè | distant; far away | 或復如遮迦越王形體被服而 |
362 | 13 | 越 | yuè | impractical; not realistic | 或復如遮迦越王形體被服而 |
363 | 13 | 越 | yuè | to dissipate; to disperse | 或復如遮迦越王形體被服而 |
364 | 13 | 越 | yuè | to spread widely | 或復如遮迦越王形體被服而 |
365 | 13 | 越 | yuè | to decline; to fall | 或復如遮迦越王形體被服而 |
366 | 13 | 越 | yuè | Yue [peoples] | 或復如遮迦越王形體被服而 |
367 | 13 | 越 | yuè | superior | 或復如遮迦越王形體被服而 |
368 | 13 | 越 | yuè | Yue [region] | 或復如遮迦越王形體被服而 |
369 | 13 | 越 | yuè | to publicise | 或復如遮迦越王形體被服而 |
370 | 13 | 越 | yuè | Yue [surname] | 或復如遮迦越王形體被服而 |
371 | 13 | 越 | yuè | go beyond; atikram | 或復如遮迦越王形體被服而 |
372 | 13 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有弟子 |
373 | 13 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有弟子 |
374 | 13 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 或復如遮迦越王形體被服而 |
375 | 13 | 遮 | zhē | an umbrella | 或復如遮迦越王形體被服而 |
376 | 13 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 或復如遮迦越王形體被服而 |
377 | 13 | 遮 | zhē | to distinguish between | 或復如遮迦越王形體被服而 |
378 | 13 | 遮 | zhē | to entrust | 或復如遮迦越王形體被服而 |
379 | 13 | 遮 | zhě | to avoid | 或復如遮迦越王形體被服而 |
380 | 13 | 遮 | zhě | to cover a fault | 或復如遮迦越王形體被服而 |
381 | 13 | 遮 | zhē | ca | 或復如遮迦越王形體被服而 |
382 | 13 | 遮 | zhē | negation; objection | 或復如遮迦越王形體被服而 |
383 | 13 | 變化 | biànhuà | to change | 為如來道神足無極之變化也 |
384 | 13 | 變化 | biànhuà | transformation; nirmāṇa | 為如來道神足無極之變化也 |
385 | 13 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 過倍於是不可計 |
386 | 13 | 計 | jì | to haggle over | 過倍於是不可計 |
387 | 13 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 過倍於是不可計 |
388 | 13 | 計 | jì | a gauge; a meter | 過倍於是不可計 |
389 | 13 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 過倍於是不可計 |
390 | 13 | 計 | jì | to plan; to scheme | 過倍於是不可計 |
391 | 13 | 計 | jì | to settle an account | 過倍於是不可計 |
392 | 13 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 過倍於是不可計 |
393 | 13 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 過倍於是不可計 |
394 | 13 | 計 | jì | to appraise; to assess | 過倍於是不可計 |
395 | 13 | 計 | jì | to register | 過倍於是不可計 |
396 | 13 | 計 | jì | to estimate | 過倍於是不可計 |
397 | 13 | 計 | jì | Ji | 過倍於是不可計 |
398 | 13 | 計 | jì | ketu | 過倍於是不可計 |
399 | 13 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 過倍於是不可計 |
400 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
401 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
402 | 12 | 一一 | yīyī | one or two | 一一天下有八萬 |
403 | 12 | 一一 | yīyī | a few | 一一天下有八萬 |
404 | 12 | 地 | dì | soil; ground; land | 地生柔軟之草 |
405 | 12 | 地 | dì | floor | 地生柔軟之草 |
406 | 12 | 地 | dì | the earth | 地生柔軟之草 |
407 | 12 | 地 | dì | fields | 地生柔軟之草 |
408 | 12 | 地 | dì | a place | 地生柔軟之草 |
409 | 12 | 地 | dì | a situation; a position | 地生柔軟之草 |
410 | 12 | 地 | dì | background | 地生柔軟之草 |
411 | 12 | 地 | dì | terrain | 地生柔軟之草 |
412 | 12 | 地 | dì | a territory; a region | 地生柔軟之草 |
413 | 12 | 地 | dì | used after a distance measure | 地生柔軟之草 |
414 | 12 | 地 | dì | coming from the same clan | 地生柔軟之草 |
415 | 12 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地生柔軟之草 |
416 | 12 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地生柔軟之草 |
417 | 12 | 見 | jiàn | to see | 諸女見 |
418 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諸女見 |
419 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諸女見 |
420 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諸女見 |
421 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 諸女見 |
422 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 諸女見 |
423 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諸女見 |
424 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諸女見 |
425 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 諸女見 |
426 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 諸女見 |
427 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 諸女見 |
428 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 諸女見 |
429 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 諸女見 |
430 | 12 | 欲 | yù | desire | 欲得一華一果 |
431 | 12 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲得一華一果 |
432 | 12 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲得一華一果 |
433 | 12 | 欲 | yù | lust | 欲得一華一果 |
434 | 12 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲得一華一果 |
435 | 11 | 事 | shì | matter; thing; item | 彼世界所有事 |
436 | 11 | 事 | shì | to serve | 彼世界所有事 |
437 | 11 | 事 | shì | a government post | 彼世界所有事 |
438 | 11 | 事 | shì | duty; post; work | 彼世界所有事 |
439 | 11 | 事 | shì | occupation | 彼世界所有事 |
440 | 11 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 彼世界所有事 |
441 | 11 | 事 | shì | an accident | 彼世界所有事 |
442 | 11 | 事 | shì | to attend | 彼世界所有事 |
443 | 11 | 事 | shì | an allusion | 彼世界所有事 |
444 | 11 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 彼世界所有事 |
445 | 11 | 事 | shì | to engage in | 彼世界所有事 |
446 | 11 | 事 | shì | to enslave | 彼世界所有事 |
447 | 11 | 事 | shì | to pursue | 彼世界所有事 |
448 | 11 | 事 | shì | to administer | 彼世界所有事 |
449 | 11 | 事 | shì | to appoint | 彼世界所有事 |
450 | 11 | 事 | shì | thing; phenomena | 彼世界所有事 |
451 | 11 | 事 | shì | actions; karma | 彼世界所有事 |
452 | 11 | 神足 | shénzú | teleportation; ṛddyabhijṇa | 為如來道神足無極之變化也 |
453 | 11 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 食是已訖如服甘露 |
454 | 11 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 食是已訖如服甘露 |
455 | 11 | 已 | yǐ | to complete | 食是已訖如服甘露 |
456 | 11 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 食是已訖如服甘露 |
457 | 11 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 食是已訖如服甘露 |
458 | 11 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 食是已訖如服甘露 |
459 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 身是 |
460 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身是 |
461 | 11 | 身 | shēn | self | 身是 |
462 | 11 | 身 | shēn | life | 身是 |
463 | 11 | 身 | shēn | an object | 身是 |
464 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 身是 |
465 | 11 | 身 | shēn | moral character | 身是 |
466 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 身是 |
467 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 身是 |
468 | 11 | 身 | juān | India | 身是 |
469 | 11 | 身 | shēn | body; kāya | 身是 |
470 | 11 | 幻 | huàn | a fantasy; an illusion | 幻華如來 |
471 | 11 | 幻 | huàn | to delude; to decieve | 幻華如來 |
472 | 11 | 幻 | huàn | to conjuure; to transform by magic | 幻華如來 |
473 | 11 | 幻 | huàn | illusion; māyā | 幻華如來 |
474 | 11 | 法 | fǎ | method; way | 法園 |
475 | 11 | 法 | fǎ | France | 法園 |
476 | 11 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法園 |
477 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法園 |
478 | 11 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法園 |
479 | 11 | 法 | fǎ | an institution | 法園 |
480 | 11 | 法 | fǎ | to emulate | 法園 |
481 | 11 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法園 |
482 | 11 | 法 | fǎ | punishment | 法園 |
483 | 11 | 法 | fǎ | Fa | 法園 |
484 | 11 | 法 | fǎ | a precedent | 法園 |
485 | 11 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法園 |
486 | 11 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法園 |
487 | 11 | 法 | fǎ | Dharma | 法園 |
488 | 11 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法園 |
489 | 11 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法園 |
490 | 11 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法園 |
491 | 11 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法園 |
492 | 11 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如天衣 |
493 | 11 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如天衣 |
494 | 11 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如天衣 |
495 | 11 | 那術 | nàshù | nayuta; a huge number | 令三十那術人 |
496 | 11 | 菩 | pú | a herb; an aromatic plant | 得阿耨多羅三耶三菩時 |
497 | 11 | 菩 | pú | a herb | 得阿耨多羅三耶三菩時 |
498 | 10 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 連復白佛言 |
499 | 10 | 坐 | zuò | to sit | 常在是園中坐 |
500 | 10 | 坐 | zuò | to ride | 常在是園中坐 |
Frequencies of all Words
Top 976
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 90 | 是 | shì | is; are; am; to be | 去是 |
2 | 90 | 是 | shì | is exactly | 去是 |
3 | 90 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 去是 |
4 | 90 | 是 | shì | this; that; those | 去是 |
5 | 90 | 是 | shì | really; certainly | 去是 |
6 | 90 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 去是 |
7 | 90 | 是 | shì | true | 去是 |
8 | 90 | 是 | shì | is; has; exists | 去是 |
9 | 90 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 去是 |
10 | 90 | 是 | shì | a matter; an affair | 去是 |
11 | 90 | 是 | shì | Shi | 去是 |
12 | 90 | 是 | shì | is; bhū | 去是 |
13 | 90 | 是 | shì | this; idam | 去是 |
14 | 89 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 如是皆悉遍 |
15 | 89 | 皆 | jiē | same; equally | 如是皆悉遍 |
16 | 89 | 皆 | jiē | all; sarva | 如是皆悉遍 |
17 | 69 | 目連 | mùlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 復次目連 |
18 | 68 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是皆悉遍 |
19 | 68 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是皆悉遍 |
20 | 68 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是皆悉遍 |
21 | 68 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是皆悉遍 |
22 | 55 | 彼 | bǐ | that; those | 彼四天下世界 |
23 | 55 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼四天下世界 |
24 | 55 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼四天下世界 |
25 | 52 | 為 | wèi | for; to | 一會說法為師子吼 |
26 | 52 | 為 | wèi | because of | 一會說法為師子吼 |
27 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 一會說法為師子吼 |
28 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 一會說法為師子吼 |
29 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 一會說法為師子吼 |
30 | 52 | 為 | wéi | to do | 一會說法為師子吼 |
31 | 52 | 為 | wèi | for | 一會說法為師子吼 |
32 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 一會說法為師子吼 |
33 | 52 | 為 | wèi | to | 一會說法為師子吼 |
34 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 一會說法為師子吼 |
35 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 一會說法為師子吼 |
36 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 一會說法為師子吼 |
37 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 一會說法為師子吼 |
38 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 一會說法為師子吼 |
39 | 52 | 為 | wéi | to govern | 一會說法為師子吼 |
40 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 一會說法為師子吼 |
41 | 51 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無所著 |
42 | 51 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無所著 |
43 | 51 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無所著 |
44 | 51 | 所 | suǒ | it | 無所著 |
45 | 51 | 所 | suǒ | if; supposing | 無所著 |
46 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所著 |
47 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所著 |
48 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所著 |
49 | 51 | 所 | suǒ | that which | 無所著 |
50 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所著 |
51 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 無所著 |
52 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 無所著 |
53 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所著 |
54 | 51 | 所 | suǒ | that which; yad | 無所著 |
55 | 47 | 之 | zhī | him; her; them; that | 地生柔軟之草 |
56 | 47 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 地生柔軟之草 |
57 | 47 | 之 | zhī | to go | 地生柔軟之草 |
58 | 47 | 之 | zhī | this; that | 地生柔軟之草 |
59 | 47 | 之 | zhī | genetive marker | 地生柔軟之草 |
60 | 47 | 之 | zhī | it | 地生柔軟之草 |
61 | 47 | 之 | zhī | in; in regards to | 地生柔軟之草 |
62 | 47 | 之 | zhī | all | 地生柔軟之草 |
63 | 47 | 之 | zhī | and | 地生柔軟之草 |
64 | 47 | 之 | zhī | however | 地生柔軟之草 |
65 | 47 | 之 | zhī | if | 地生柔軟之草 |
66 | 47 | 之 | zhī | then | 地生柔軟之草 |
67 | 47 | 之 | zhī | to arrive; to go | 地生柔軟之草 |
68 | 47 | 之 | zhī | is | 地生柔軟之草 |
69 | 47 | 之 | zhī | to use | 地生柔軟之草 |
70 | 47 | 之 | zhī | Zhi | 地生柔軟之草 |
71 | 47 | 之 | zhī | winding | 地生柔軟之草 |
72 | 46 | 於 | yú | in; at | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
73 | 46 | 於 | yú | in; at | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
74 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
75 | 46 | 於 | yú | to go; to | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
76 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
77 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
78 | 46 | 於 | yú | from | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
79 | 46 | 於 | yú | give | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
80 | 46 | 於 | yú | oppposing | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
81 | 46 | 於 | yú | and | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
82 | 46 | 於 | yú | compared to | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
83 | 46 | 於 | yú | by | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
84 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
85 | 46 | 於 | yú | for | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
86 | 46 | 於 | yú | Yu | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
87 | 46 | 於 | wū | a crow | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
88 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
89 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 其幻華如來世尊於善尊城中遊行止 |
90 | 43 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 彼四天下世界 |
91 | 43 | 世界 | shìjiè | the earth | 彼四天下世界 |
92 | 43 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 彼四天下世界 |
93 | 43 | 世界 | shìjiè | the human world | 彼四天下世界 |
94 | 43 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 彼四天下世界 |
95 | 43 | 世界 | shìjiè | world | 彼四天下世界 |
96 | 43 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 彼四天下世界 |
97 | 42 | 如來 | rúlái | Tathagata | 幻華如來 |
98 | 42 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 幻華如來 |
99 | 42 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 幻華如來 |
100 | 42 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
101 | 42 | 其 | qí | to add emphasis | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
102 | 42 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
103 | 42 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
104 | 42 | 其 | qí | he; her; it; them | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
105 | 42 | 其 | qí | probably; likely | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
106 | 42 | 其 | qí | will | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
107 | 42 | 其 | qí | may | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
108 | 42 | 其 | qí | if | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
109 | 42 | 其 | qí | or | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
110 | 42 | 其 | qí | Qi | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
111 | 42 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
112 | 42 | 人 | rén | person; people; a human being | 其城中人 |
113 | 42 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其城中人 |
114 | 42 | 人 | rén | a kind of person | 其城中人 |
115 | 42 | 人 | rén | everybody | 其城中人 |
116 | 42 | 人 | rén | adult | 其城中人 |
117 | 42 | 人 | rén | somebody; others | 其城中人 |
118 | 42 | 人 | rén | an upright person | 其城中人 |
119 | 42 | 人 | rén | person; manuṣya | 其城中人 |
120 | 41 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 行步若下足 |
121 | 41 | 若 | ruò | seemingly | 行步若下足 |
122 | 41 | 若 | ruò | if | 行步若下足 |
123 | 41 | 若 | ruò | you | 行步若下足 |
124 | 41 | 若 | ruò | this; that | 行步若下足 |
125 | 41 | 若 | ruò | and; or | 行步若下足 |
126 | 41 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 行步若下足 |
127 | 41 | 若 | rě | pomegranite | 行步若下足 |
128 | 41 | 若 | ruò | to choose | 行步若下足 |
129 | 41 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 行步若下足 |
130 | 41 | 若 | ruò | thus | 行步若下足 |
131 | 41 | 若 | ruò | pollia | 行步若下足 |
132 | 41 | 若 | ruò | Ruo | 行步若下足 |
133 | 41 | 若 | ruò | only then | 行步若下足 |
134 | 41 | 若 | rě | ja | 行步若下足 |
135 | 41 | 若 | rě | jñā | 行步若下足 |
136 | 41 | 若 | ruò | if; yadi | 行步若下足 |
137 | 39 | 無 | wú | no | 無所著 |
138 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所著 |
139 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 無所著 |
140 | 39 | 無 | wú | has not yet | 無所著 |
141 | 39 | 無 | mó | mo | 無所著 |
142 | 39 | 無 | wú | do not | 無所著 |
143 | 39 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所著 |
144 | 39 | 無 | wú | regardless of | 無所著 |
145 | 39 | 無 | wú | to not have | 無所著 |
146 | 39 | 無 | wú | um | 無所著 |
147 | 39 | 無 | wú | Wu | 無所著 |
148 | 39 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所著 |
149 | 39 | 無 | wú | not; non- | 無所著 |
150 | 39 | 無 | mó | mo | 無所著 |
151 | 38 | 得 | de | potential marker | 皆得阿羅漢 |
152 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得阿羅漢 |
153 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 皆得阿羅漢 |
154 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得阿羅漢 |
155 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 皆得阿羅漢 |
156 | 38 | 得 | dé | de | 皆得阿羅漢 |
157 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 皆得阿羅漢 |
158 | 38 | 得 | dé | to result in | 皆得阿羅漢 |
159 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得阿羅漢 |
160 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得阿羅漢 |
161 | 38 | 得 | dé | to be finished | 皆得阿羅漢 |
162 | 38 | 得 | de | result of degree | 皆得阿羅漢 |
163 | 38 | 得 | de | marks completion of an action | 皆得阿羅漢 |
164 | 38 | 得 | děi | satisfying | 皆得阿羅漢 |
165 | 38 | 得 | dé | to contract | 皆得阿羅漢 |
166 | 38 | 得 | dé | marks permission or possibility | 皆得阿羅漢 |
167 | 38 | 得 | dé | expressing frustration | 皆得阿羅漢 |
168 | 38 | 得 | dé | to hear | 皆得阿羅漢 |
169 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 皆得阿羅漢 |
170 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 皆得阿羅漢 |
171 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得阿羅漢 |
172 | 38 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有城名 |
173 | 38 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有城名 |
174 | 38 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有城名 |
175 | 38 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有城名 |
176 | 38 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有城名 |
177 | 38 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有城名 |
178 | 38 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有城名 |
179 | 38 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有城名 |
180 | 38 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有城名 |
181 | 38 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有城名 |
182 | 38 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有城名 |
183 | 38 | 有 | yǒu | abundant | 有城名 |
184 | 38 | 有 | yǒu | purposeful | 有城名 |
185 | 38 | 有 | yǒu | You | 有城名 |
186 | 38 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有城名 |
187 | 38 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有城名 |
188 | 37 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 平如掌 |
189 | 37 | 如 | rú | if | 平如掌 |
190 | 37 | 如 | rú | in accordance with | 平如掌 |
191 | 37 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 平如掌 |
192 | 37 | 如 | rú | this | 平如掌 |
193 | 37 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 平如掌 |
194 | 37 | 如 | rú | to go to | 平如掌 |
195 | 37 | 如 | rú | to meet | 平如掌 |
196 | 37 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 平如掌 |
197 | 37 | 如 | rú | at least as good as | 平如掌 |
198 | 37 | 如 | rú | and | 平如掌 |
199 | 37 | 如 | rú | or | 平如掌 |
200 | 37 | 如 | rú | but | 平如掌 |
201 | 37 | 如 | rú | then | 平如掌 |
202 | 37 | 如 | rú | naturally | 平如掌 |
203 | 37 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 平如掌 |
204 | 37 | 如 | rú | you | 平如掌 |
205 | 37 | 如 | rú | the second lunar month | 平如掌 |
206 | 37 | 如 | rú | in; at | 平如掌 |
207 | 37 | 如 | rú | Ru | 平如掌 |
208 | 37 | 如 | rú | Thus | 平如掌 |
209 | 37 | 如 | rú | thus; tathā | 平如掌 |
210 | 37 | 如 | rú | like; iva | 平如掌 |
211 | 37 | 如 | rú | suchness; tathatā | 平如掌 |
212 | 36 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 彼無田種殖者 |
213 | 36 | 者 | zhě | that | 彼無田種殖者 |
214 | 36 | 者 | zhě | nominalizing function word | 彼無田種殖者 |
215 | 36 | 者 | zhě | used to mark a definition | 彼無田種殖者 |
216 | 36 | 者 | zhě | used to mark a pause | 彼無田種殖者 |
217 | 36 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 彼無田種殖者 |
218 | 36 | 者 | zhuó | according to | 彼無田種殖者 |
219 | 36 | 者 | zhě | ca | 彼無田種殖者 |
220 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 我於彼世界以法而教導 |
221 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 我於彼世界以法而教導 |
222 | 34 | 而 | ér | you | 我於彼世界以法而教導 |
223 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 我於彼世界以法而教導 |
224 | 34 | 而 | ér | right away; then | 我於彼世界以法而教導 |
225 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 我於彼世界以法而教導 |
226 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 我於彼世界以法而教導 |
227 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 我於彼世界以法而教導 |
228 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 我於彼世界以法而教導 |
229 | 34 | 而 | ér | so as to | 我於彼世界以法而教導 |
230 | 34 | 而 | ér | only then | 我於彼世界以法而教導 |
231 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 我於彼世界以法而教導 |
232 | 34 | 而 | néng | can; able | 我於彼世界以法而教導 |
233 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 我於彼世界以法而教導 |
234 | 34 | 而 | ér | me | 我於彼世界以法而教導 |
235 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 我於彼世界以法而教導 |
236 | 34 | 而 | ér | possessive | 我於彼世界以法而教導 |
237 | 34 | 而 | ér | and; ca | 我於彼世界以法而教導 |
238 | 33 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸弟子眾食飲 |
239 | 33 | 諸 | zhū | Zhu | 諸弟子眾食飲 |
240 | 33 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸弟子眾食飲 |
241 | 33 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸弟子眾食飲 |
242 | 33 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸弟子眾食飲 |
243 | 33 | 諸 | zhū | of; in | 諸弟子眾食飲 |
244 | 33 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸弟子眾食飲 |
245 | 32 | 不 | bù | not; no | 七日不飢不羸 |
246 | 32 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 七日不飢不羸 |
247 | 32 | 不 | bù | as a correlative | 七日不飢不羸 |
248 | 32 | 不 | bù | no (answering a question) | 七日不飢不羸 |
249 | 32 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 七日不飢不羸 |
250 | 32 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 七日不飢不羸 |
251 | 32 | 不 | bù | to form a yes or no question | 七日不飢不羸 |
252 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 七日不飢不羸 |
253 | 32 | 不 | bù | no; na | 七日不飢不羸 |
254 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
255 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
256 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
257 | 32 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
258 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
259 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
260 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
261 | 32 | 言 | yán | to regard as | 言 |
262 | 32 | 言 | yán | to act as | 言 |
263 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
264 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
265 | 29 | 作 | zuò | to do | 異不可計數人皆悉作功德 |
266 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 異不可計數人皆悉作功德 |
267 | 29 | 作 | zuò | to start | 異不可計數人皆悉作功德 |
268 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 異不可計數人皆悉作功德 |
269 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 異不可計數人皆悉作功德 |
270 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 異不可計數人皆悉作功德 |
271 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 異不可計數人皆悉作功德 |
272 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 異不可計數人皆悉作功德 |
273 | 29 | 作 | zuò | to rise | 異不可計數人皆悉作功德 |
274 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 異不可計數人皆悉作功德 |
275 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 異不可計數人皆悉作功德 |
276 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 異不可計數人皆悉作功德 |
277 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 異不可計數人皆悉作功德 |
278 | 28 | 亦 | yì | also; too | 亦無 |
279 | 28 | 亦 | yì | but | 亦無 |
280 | 28 | 亦 | yì | this; he; she | 亦無 |
281 | 28 | 亦 | yì | although; even though | 亦無 |
282 | 28 | 亦 | yì | already | 亦無 |
283 | 28 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦無 |
284 | 28 | 亦 | yì | Yi | 亦無 |
285 | 28 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持 |
286 | 28 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持 |
287 | 28 | 持 | chí | to uphold | 持 |
288 | 28 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持 |
289 | 28 | 持 | chí | to administer; to manage | 持 |
290 | 28 | 持 | chí | to control | 持 |
291 | 28 | 持 | chí | to be cautious | 持 |
292 | 28 | 持 | chí | to remember | 持 |
293 | 28 | 持 | chí | to assist | 持 |
294 | 28 | 持 | chí | with; using | 持 |
295 | 28 | 持 | chí | dhara | 持 |
296 | 27 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切諸弟子 |
297 | 27 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切諸弟子 |
298 | 27 | 一切 | yīqiè | the same | 一切諸弟子 |
299 | 27 | 一切 | yīqiè | generally | 一切諸弟子 |
300 | 27 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切諸弟子 |
301 | 27 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切諸弟子 |
302 | 26 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 現在說法 |
303 | 26 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 現在說法 |
304 | 26 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 現在說法 |
305 | 26 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 現在說法 |
306 | 26 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 現在說法 |
307 | 25 | 三 | sān | three | 名三幔陀質 |
308 | 25 | 三 | sān | third | 名三幔陀質 |
309 | 25 | 三 | sān | more than two | 名三幔陀質 |
310 | 25 | 三 | sān | very few | 名三幔陀質 |
311 | 25 | 三 | sān | repeatedly | 名三幔陀質 |
312 | 25 | 三 | sān | San | 名三幔陀質 |
313 | 25 | 三 | sān | three; tri | 名三幔陀質 |
314 | 25 | 三 | sān | sa | 名三幔陀質 |
315 | 25 | 三 | sān | three kinds; trividha | 名三幔陀質 |
316 | 24 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是三千大千剎土東南方 |
317 | 22 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有三十那術人得阿那含 |
318 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復有三十那術人得阿那含 |
319 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有三十那術人得阿那含 |
320 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復有三十那術人得阿那含 |
321 | 22 | 復 | fù | to restore | 復有三十那術人得阿那含 |
322 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有三十那術人得阿那含 |
323 | 22 | 復 | fù | after all; and then | 復有三十那術人得阿那含 |
324 | 22 | 復 | fù | even if; although | 復有三十那術人得阿那含 |
325 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復有三十那術人得阿那含 |
326 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有三十那術人得阿那含 |
327 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有三十那術人得阿那含 |
328 | 22 | 復 | fù | particle without meaing | 復有三十那術人得阿那含 |
329 | 22 | 復 | fù | Fu | 復有三十那術人得阿那含 |
330 | 22 | 復 | fù | repeated; again | 復有三十那術人得阿那含 |
331 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有三十那術人得阿那含 |
332 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有三十那術人得阿那含 |
333 | 22 | 復 | fù | again; punar | 復有三十那術人得阿那含 |
334 | 22 | 王 | wáng | Wang | 有八萬國王 |
335 | 22 | 王 | wáng | a king | 有八萬國王 |
336 | 22 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 有八萬國王 |
337 | 22 | 王 | wàng | to be king; to rule | 有八萬國王 |
338 | 22 | 王 | wáng | a prince; a duke | 有八萬國王 |
339 | 22 | 王 | wáng | grand; great | 有八萬國王 |
340 | 22 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 有八萬國王 |
341 | 22 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 有八萬國王 |
342 | 22 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 有八萬國王 |
343 | 22 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 有八萬國王 |
344 | 22 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 有八萬國王 |
345 | 22 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 如是皆悉遍 |
346 | 22 | 悉 | xī | all; entire | 如是皆悉遍 |
347 | 22 | 悉 | xī | detailed | 如是皆悉遍 |
348 | 22 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 如是皆悉遍 |
349 | 22 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 如是皆悉遍 |
350 | 22 | 悉 | xī | strongly | 如是皆悉遍 |
351 | 22 | 悉 | xī | Xi | 如是皆悉遍 |
352 | 22 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 如是皆悉遍 |
353 | 20 | 中 | zhōng | middle | 常在是園中坐 |
354 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 常在是園中坐 |
355 | 20 | 中 | zhōng | China | 常在是園中坐 |
356 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 常在是園中坐 |
357 | 20 | 中 | zhōng | in; amongst | 常在是園中坐 |
358 | 20 | 中 | zhōng | midday | 常在是園中坐 |
359 | 20 | 中 | zhōng | inside | 常在是園中坐 |
360 | 20 | 中 | zhōng | during | 常在是園中坐 |
361 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 常在是園中坐 |
362 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 常在是園中坐 |
363 | 20 | 中 | zhōng | half | 常在是園中坐 |
364 | 20 | 中 | zhōng | just right; suitably | 常在是園中坐 |
365 | 20 | 中 | zhōng | while | 常在是園中坐 |
366 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 常在是園中坐 |
367 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 常在是園中坐 |
368 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 常在是園中坐 |
369 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 常在是園中坐 |
370 | 20 | 中 | zhōng | middle | 常在是園中坐 |
371 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 儻肯說 |
372 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 儻肯說 |
373 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 儻肯說 |
374 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 儻肯說 |
375 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 儻肯說 |
376 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 儻肯說 |
377 | 20 | 說 | shuō | allocution | 儻肯說 |
378 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 儻肯說 |
379 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 儻肯說 |
380 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 儻肯說 |
381 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 儻肯說 |
382 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 儻肯說 |
383 | 20 | 一 | yī | one | 欲得一華一果 |
384 | 20 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 欲得一華一果 |
385 | 20 | 一 | yī | as soon as; all at once | 欲得一華一果 |
386 | 20 | 一 | yī | pure; concentrated | 欲得一華一果 |
387 | 20 | 一 | yì | whole; all | 欲得一華一果 |
388 | 20 | 一 | yī | first | 欲得一華一果 |
389 | 20 | 一 | yī | the same | 欲得一華一果 |
390 | 20 | 一 | yī | each | 欲得一華一果 |
391 | 20 | 一 | yī | certain | 欲得一華一果 |
392 | 20 | 一 | yī | throughout | 欲得一華一果 |
393 | 20 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 欲得一華一果 |
394 | 20 | 一 | yī | sole; single | 欲得一華一果 |
395 | 20 | 一 | yī | a very small amount | 欲得一華一果 |
396 | 20 | 一 | yī | Yi | 欲得一華一果 |
397 | 20 | 一 | yī | other | 欲得一華一果 |
398 | 20 | 一 | yī | to unify | 欲得一華一果 |
399 | 20 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 欲得一華一果 |
400 | 20 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 欲得一華一果 |
401 | 20 | 一 | yī | or | 欲得一華一果 |
402 | 20 | 一 | yī | one; eka | 欲得一華一果 |
403 | 19 | 千 | qiān | one thousand | 有九十六億那術百千弟子眾 |
404 | 19 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 有九十六億那術百千弟子眾 |
405 | 19 | 千 | qiān | very | 有九十六億那術百千弟子眾 |
406 | 19 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 有九十六億那術百千弟子眾 |
407 | 19 | 千 | qiān | Qian | 有九十六億那術百千弟子眾 |
408 | 19 | 萬 | wàn | ten thousand | 剎八萬四千四天下國土 |
409 | 19 | 萬 | wàn | absolutely | 剎八萬四千四天下國土 |
410 | 19 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 剎八萬四千四天下國土 |
411 | 19 | 萬 | wàn | Wan | 剎八萬四千四天下國土 |
412 | 19 | 萬 | mò | Mo | 剎八萬四千四天下國土 |
413 | 19 | 萬 | wàn | scorpion dance | 剎八萬四千四天下國土 |
414 | 19 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 剎八萬四千四天下國土 |
415 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
416 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
417 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
418 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
419 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
420 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
421 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 其佛名質多拘冲怛薩阿竭 |
422 | 18 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 緣一覺所不能及知也 |
423 | 17 | 迦 | jiā | ka | 多於鴦迦 |
424 | 17 | 迦 | jiā | ka | 多於鴦迦 |
425 | 17 | 知 | zhī | to know | 緣一覺所不及知 |
426 | 17 | 知 | zhī | to comprehend | 緣一覺所不及知 |
427 | 17 | 知 | zhī | to inform; to tell | 緣一覺所不及知 |
428 | 17 | 知 | zhī | to administer | 緣一覺所不及知 |
429 | 17 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 緣一覺所不及知 |
430 | 17 | 知 | zhī | to be close friends | 緣一覺所不及知 |
431 | 17 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 緣一覺所不及知 |
432 | 17 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 緣一覺所不及知 |
433 | 17 | 知 | zhī | knowledge | 緣一覺所不及知 |
434 | 17 | 知 | zhī | consciousness; perception | 緣一覺所不及知 |
435 | 17 | 知 | zhī | a close friend | 緣一覺所不及知 |
436 | 17 | 知 | zhì | wisdom | 緣一覺所不及知 |
437 | 17 | 知 | zhì | Zhi | 緣一覺所不及知 |
438 | 17 | 知 | zhī | to appreciate | 緣一覺所不及知 |
439 | 17 | 知 | zhī | to make known | 緣一覺所不及知 |
440 | 17 | 知 | zhī | to have control over | 緣一覺所不及知 |
441 | 17 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 緣一覺所不及知 |
442 | 17 | 知 | zhī | Understanding | 緣一覺所不及知 |
443 | 17 | 知 | zhī | know; jña | 緣一覺所不及知 |
444 | 17 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 倍不可計數發阿耨多羅三耶三菩提心 |
445 | 17 | 不可 | bù kě | improbable | 倍不可計數發阿耨多羅三耶三菩提心 |
446 | 16 | 四天下 | sìtiānxià | the four continents | 剎八萬四千四天下國土 |
447 | 16 | 及 | jí | to reach | 八萬諸王及夫人 |
448 | 16 | 及 | jí | and | 八萬諸王及夫人 |
449 | 16 | 及 | jí | coming to; when | 八萬諸王及夫人 |
450 | 16 | 及 | jí | to attain | 八萬諸王及夫人 |
451 | 16 | 及 | jí | to understand | 八萬諸王及夫人 |
452 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 八萬諸王及夫人 |
453 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 八萬諸王及夫人 |
454 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 八萬諸王及夫人 |
455 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 八萬諸王及夫人 |
456 | 15 | 八 | bā | eight | 剎八萬四千四天下國土 |
457 | 15 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 剎八萬四千四天下國土 |
458 | 15 | 八 | bā | eighth | 剎八萬四千四天下國土 |
459 | 15 | 八 | bā | all around; all sides | 剎八萬四千四天下國土 |
460 | 15 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 剎八萬四千四天下國土 |
461 | 15 | 名 | míng | measure word for people | 名三幔陀質 |
462 | 15 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名三幔陀質 |
463 | 15 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名三幔陀質 |
464 | 15 | 名 | míng | rank; position | 名三幔陀質 |
465 | 15 | 名 | míng | an excuse | 名三幔陀質 |
466 | 15 | 名 | míng | life | 名三幔陀質 |
467 | 15 | 名 | míng | to name; to call | 名三幔陀質 |
468 | 15 | 名 | míng | to express; to describe | 名三幔陀質 |
469 | 15 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名三幔陀質 |
470 | 15 | 名 | míng | to own; to possess | 名三幔陀質 |
471 | 15 | 名 | míng | famous; renowned | 名三幔陀質 |
472 | 15 | 名 | míng | moral | 名三幔陀質 |
473 | 15 | 名 | míng | name; naman | 名三幔陀質 |
474 | 15 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名三幔陀質 |
475 | 14 | 華 | huá | Chinese | 幻華如來 |
476 | 14 | 華 | huá | illustrious; splendid | 幻華如來 |
477 | 14 | 華 | huā | a flower | 幻華如來 |
478 | 14 | 華 | huā | to flower | 幻華如來 |
479 | 14 | 華 | huá | China | 幻華如來 |
480 | 14 | 華 | huá | empty; flowery | 幻華如來 |
481 | 14 | 華 | huá | brilliance; luster | 幻華如來 |
482 | 14 | 華 | huá | elegance; beauty | 幻華如來 |
483 | 14 | 華 | huā | a flower | 幻華如來 |
484 | 14 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 幻華如來 |
485 | 14 | 華 | huá | makeup; face powder | 幻華如來 |
486 | 14 | 華 | huá | flourishing | 幻華如來 |
487 | 14 | 華 | huá | a corona | 幻華如來 |
488 | 14 | 華 | huá | years; time | 幻華如來 |
489 | 14 | 華 | huá | your | 幻華如來 |
490 | 14 | 華 | huá | essence; best part | 幻華如來 |
491 | 14 | 華 | huá | grey | 幻華如來 |
492 | 14 | 華 | huà | Hua | 幻華如來 |
493 | 14 | 華 | huá | literary talent | 幻華如來 |
494 | 14 | 華 | huá | literary talent | 幻華如來 |
495 | 14 | 華 | huá | an article; a document | 幻華如來 |
496 | 14 | 華 | huá | flower; puṣpa | 幻華如來 |
497 | 14 | 百 | bǎi | one hundred | 有九十六億那術百千弟子眾 |
498 | 14 | 百 | bǎi | many | 有九十六億那術百千弟子眾 |
499 | 14 | 百 | bǎi | Bai | 有九十六億那術百千弟子眾 |
500 | 14 | 百 | bǎi | all | 有九十六億那術百千弟子眾 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
皆 | jiē | all; sarva | |
目连 | 目連 | mùlián | Moggallāna; Maudgalyāyana |
如是 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
所 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
世界 |
|
|
|
如来 | 如來 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
安法钦 | 安法欽 | 196 | An Faqin |
阿那含 | 65 |
|
|
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
北方 | 98 | The North | |
大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
怛萨阿竭 | 怛薩阿竭 | 100 | Tathagata |
狄 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
梵天 | 102 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
佛说道神足无极变化经 | 佛說道神足無極變化經 | 102 | Fo Shuo Dao Shenzu Wu Ji Bianhua Jing |
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
光明如来 | 光明如來 | 103 | Rasmiprabhasa Tathagata |
晋 | 晉 | 106 |
|
六月 | 108 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
普广 | 普廣 | 112 | Universally Expansive [Bodhisattva] |
揵陀 | 113 | Gandhara | |
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
日天 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
世尊 | 115 |
|
|
四会 | 四會 | 115 | Sihui |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
月天子 | 121 | Regent of the Moon | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 124.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿惟越致地 | 196 | avaivartya-bhūmi; stage of non-retrogression | |
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波昙华 | 波曇華 | 98 | padma; lotus flower |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
常住 | 99 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
大界 | 100 | monastic establishment | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
达嚫 | 達嚫 | 100 | the practice of giving; generosity |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
法教 | 102 |
|
|
法忍 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
放香 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法印 | 102 |
|
|
芬陀利华 | 芬陀利華 | 102 | white lotus flower; pundarika |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
幻师 | 幻師 | 104 |
|
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
结加 | 結加 | 106 | to cross [legged] |
结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
举则 | 舉則 | 106 | juze; to discuss a koan |
具足 | 106 |
|
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离垢 | 離垢 | 108 |
|
摩竭 | 109 | makara | |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
那术 | 那術 | 110 | nayuta; a huge number |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨行者 | 菩薩行者 | 112 | a bodhisattva practitioner |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨有四事法 | 菩薩有四事法 | 112 | a bodhisattva posesses four qualities |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如如 | 114 |
|
|
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
三耶三佛 | 115 | samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十方 | 115 |
|
|
食时 | 食時 | 115 |
|
示现 | 示現 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受持 | 115 |
|
|
寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
四天下 | 115 | the four continents | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
昙无 | 曇無 | 116 | dharma |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天中天 | 116 | god of the gods | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
陀摩 | 116 | dharma | |
往生 | 119 |
|
|
未曾有 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
无余 | 無餘 | 119 |
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
缘一觉 | 緣一覺 | 121 | Pratyekabuddha |
阅叉 | 閱叉 | 121 | yaksa |
月星 | 121 | moon; soma | |
俞旬 | 121 | yojana | |
照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
质多 | 質多 | 122 | citta |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转于法轮 | 轉於法輪 | 122 | move forward the Dharma wheel |
最上 | 122 | supreme | |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |