Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經, Scroll 47
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 120 | 中 | zhōng | middle | 隨彼塔中所有 |
2 | 120 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 隨彼塔中所有 |
3 | 120 | 中 | zhōng | China | 隨彼塔中所有 |
4 | 120 | 中 | zhòng | to hit the mark | 隨彼塔中所有 |
5 | 120 | 中 | zhōng | midday | 隨彼塔中所有 |
6 | 120 | 中 | zhōng | inside | 隨彼塔中所有 |
7 | 120 | 中 | zhōng | during | 隨彼塔中所有 |
8 | 120 | 中 | zhōng | Zhong | 隨彼塔中所有 |
9 | 120 | 中 | zhōng | intermediary | 隨彼塔中所有 |
10 | 120 | 中 | zhōng | half | 隨彼塔中所有 |
11 | 120 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 隨彼塔中所有 |
12 | 120 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 隨彼塔中所有 |
13 | 120 | 中 | zhòng | to obtain | 隨彼塔中所有 |
14 | 120 | 中 | zhòng | to pass an exam | 隨彼塔中所有 |
15 | 120 | 中 | zhōng | middle | 隨彼塔中所有 |
16 | 106 | 於 | yú | to go; to | 當於彼時 |
17 | 106 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 當於彼時 |
18 | 106 | 於 | yú | Yu | 當於彼時 |
19 | 106 | 於 | wū | a crow | 當於彼時 |
20 | 97 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是告言 |
21 | 89 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 後死到時心則生 |
22 | 89 | 生 | shēng | to live | 後死到時心則生 |
23 | 89 | 生 | shēng | raw | 後死到時心則生 |
24 | 89 | 生 | shēng | a student | 後死到時心則生 |
25 | 89 | 生 | shēng | life | 後死到時心則生 |
26 | 89 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 後死到時心則生 |
27 | 89 | 生 | shēng | alive | 後死到時心則生 |
28 | 89 | 生 | shēng | a lifetime | 後死到時心則生 |
29 | 89 | 生 | shēng | to initiate; to become | 後死到時心則生 |
30 | 89 | 生 | shēng | to grow | 後死到時心則生 |
31 | 89 | 生 | shēng | unfamiliar | 後死到時心則生 |
32 | 89 | 生 | shēng | not experienced | 後死到時心則生 |
33 | 89 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 後死到時心則生 |
34 | 89 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 後死到時心則生 |
35 | 89 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 後死到時心則生 |
36 | 89 | 生 | shēng | gender | 後死到時心則生 |
37 | 89 | 生 | shēng | to develop; to grow | 後死到時心則生 |
38 | 89 | 生 | shēng | to set up | 後死到時心則生 |
39 | 89 | 生 | shēng | a prostitute | 後死到時心則生 |
40 | 89 | 生 | shēng | a captive | 後死到時心則生 |
41 | 89 | 生 | shēng | a gentleman | 後死到時心則生 |
42 | 89 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 後死到時心則生 |
43 | 89 | 生 | shēng | unripe | 後死到時心則生 |
44 | 89 | 生 | shēng | nature | 後死到時心則生 |
45 | 89 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 後死到時心則生 |
46 | 89 | 生 | shēng | destiny | 後死到時心則生 |
47 | 89 | 生 | shēng | birth | 後死到時心則生 |
48 | 89 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 後死到時心則生 |
49 | 89 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 之處 |
50 | 89 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 之處 |
51 | 89 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 之處 |
52 | 89 | 處 | chù | a part; an aspect | 之處 |
53 | 89 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 之處 |
54 | 89 | 處 | chǔ | to get along with | 之處 |
55 | 89 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 之處 |
56 | 89 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 之處 |
57 | 89 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 之處 |
58 | 89 | 處 | chǔ | to be associated with | 之處 |
59 | 89 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 之處 |
60 | 89 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 之處 |
61 | 89 | 處 | chù | circumstances; situation | 之處 |
62 | 89 | 處 | chù | an occasion; a time | 之處 |
63 | 89 | 處 | chù | position; sthāna | 之處 |
64 | 81 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 令彼天眾心純熟已 |
65 | 81 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 令彼天眾心純熟已 |
66 | 81 | 已 | yǐ | to complete | 令彼天眾心純熟已 |
67 | 81 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 令彼天眾心純熟已 |
68 | 81 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 令彼天眾心純熟已 |
69 | 81 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 令彼天眾心純熟已 |
70 | 72 | 見 | jiàn | to see | 見已攝取 |
71 | 72 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見已攝取 |
72 | 72 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見已攝取 |
73 | 72 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見已攝取 |
74 | 72 | 見 | jiàn | to listen to | 見已攝取 |
75 | 72 | 見 | jiàn | to meet | 見已攝取 |
76 | 72 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見已攝取 |
77 | 72 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見已攝取 |
78 | 72 | 見 | jiàn | Jian | 見已攝取 |
79 | 72 | 見 | xiàn | to appear | 見已攝取 |
80 | 72 | 見 | xiàn | to introduce | 見已攝取 |
81 | 72 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見已攝取 |
82 | 72 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見已攝取 |
83 | 71 | 天 | tiān | day | 觀天品之二十六 |
84 | 71 | 天 | tiān | heaven | 觀天品之二十六 |
85 | 71 | 天 | tiān | nature | 觀天品之二十六 |
86 | 71 | 天 | tiān | sky | 觀天品之二十六 |
87 | 71 | 天 | tiān | weather | 觀天品之二十六 |
88 | 71 | 天 | tiān | father; husband | 觀天品之二十六 |
89 | 71 | 天 | tiān | a necessity | 觀天品之二十六 |
90 | 71 | 天 | tiān | season | 觀天品之二十六 |
91 | 71 | 天 | tiān | destiny | 觀天品之二十六 |
92 | 71 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 觀天品之二十六 |
93 | 71 | 天 | tiān | a deva; a god | 觀天品之二十六 |
94 | 71 | 天 | tiān | Heaven | 觀天品之二十六 |
95 | 56 | 業 | yè | business; industry | 自業風吹 |
96 | 56 | 業 | yè | activity; actions | 自業風吹 |
97 | 56 | 業 | yè | order; sequence | 自業風吹 |
98 | 56 | 業 | yè | to continue | 自業風吹 |
99 | 56 | 業 | yè | to start; to create | 自業風吹 |
100 | 56 | 業 | yè | karma | 自業風吹 |
101 | 56 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 自業風吹 |
102 | 56 | 業 | yè | a course of study; training | 自業風吹 |
103 | 56 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 自業風吹 |
104 | 56 | 業 | yè | an estate; a property | 自業風吹 |
105 | 56 | 業 | yè | an achievement | 自業風吹 |
106 | 56 | 業 | yè | to engage in | 自業風吹 |
107 | 56 | 業 | yè | Ye | 自業風吹 |
108 | 56 | 業 | yè | a horizontal board | 自業風吹 |
109 | 56 | 業 | yè | an occupation | 自業風吹 |
110 | 56 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 自業風吹 |
111 | 56 | 業 | yè | a book | 自業風吹 |
112 | 56 | 業 | yè | actions; karma; karman | 自業風吹 |
113 | 56 | 業 | yè | activity; kriyā | 自業風吹 |
114 | 55 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當於彼時 |
115 | 55 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當於彼時 |
116 | 55 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當於彼時 |
117 | 55 | 時 | shí | fashionable | 當於彼時 |
118 | 55 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當於彼時 |
119 | 55 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當於彼時 |
120 | 55 | 時 | shí | tense | 當於彼時 |
121 | 55 | 時 | shí | particular; special | 當於彼時 |
122 | 55 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當於彼時 |
123 | 55 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當於彼時 |
124 | 55 | 時 | shí | time [abstract] | 當於彼時 |
125 | 55 | 時 | shí | seasonal | 當於彼時 |
126 | 55 | 時 | shí | to wait upon | 當於彼時 |
127 | 55 | 時 | shí | hour | 當於彼時 |
128 | 55 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當於彼時 |
129 | 55 | 時 | shí | Shi | 當於彼時 |
130 | 55 | 時 | shí | a present; currentlt | 當於彼時 |
131 | 55 | 時 | shí | time; kāla | 當於彼時 |
132 | 55 | 時 | shí | at that time; samaya | 當於彼時 |
133 | 53 | 之 | zhī | to go | 觀天品之二十六 |
134 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀天品之二十六 |
135 | 53 | 之 | zhī | is | 觀天品之二十六 |
136 | 53 | 之 | zhī | to use | 觀天品之二十六 |
137 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 觀天品之二十六 |
138 | 53 | 之 | zhī | winding | 觀天品之二十六 |
139 | 53 | 復 | fù | to go back; to return | 復示生死衰惱 |
140 | 53 | 復 | fù | to resume; to restart | 復示生死衰惱 |
141 | 53 | 復 | fù | to do in detail | 復示生死衰惱 |
142 | 53 | 復 | fù | to restore | 復示生死衰惱 |
143 | 53 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復示生死衰惱 |
144 | 53 | 復 | fù | Fu; Return | 復示生死衰惱 |
145 | 53 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復示生死衰惱 |
146 | 53 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復示生死衰惱 |
147 | 53 | 復 | fù | Fu | 復示生死衰惱 |
148 | 53 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復示生死衰惱 |
149 | 53 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復示生死衰惱 |
150 | 53 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 便而可得脫 |
151 | 53 | 而 | ér | as if; to seem like | 便而可得脫 |
152 | 53 | 而 | néng | can; able | 便而可得脫 |
153 | 53 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 便而可得脫 |
154 | 53 | 而 | ér | to arrive; up to | 便而可得脫 |
155 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 死羂所縛 |
156 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 死羂所縛 |
157 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 死羂所縛 |
158 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 死羂所縛 |
159 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 死羂所縛 |
160 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 死羂所縛 |
161 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 死羂所縛 |
162 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 有七寶柱而為莊 |
163 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 有七寶柱而為莊 |
164 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 有七寶柱而為莊 |
165 | 48 | 為 | wéi | to do | 有七寶柱而為莊 |
166 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 有七寶柱而為莊 |
167 | 48 | 為 | wéi | to govern | 有七寶柱而為莊 |
168 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 有七寶柱而為莊 |
169 | 46 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 隨何時退 |
170 | 46 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 隨何時退 |
171 | 46 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 隨何時退 |
172 | 46 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 隨何時退 |
173 | 46 | 退 | tuì | to give back | 隨何時退 |
174 | 46 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 隨何時退 |
175 | 46 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 隨何時退 |
176 | 46 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 隨何時退 |
177 | 46 | 退 | tuì | obsolete | 隨何時退 |
178 | 46 | 退 | tuì | to retire; to resign | 隨何時退 |
179 | 46 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 隨何時退 |
180 | 46 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 隨何時退 |
181 | 46 | 退 | tuì | retreat; apakram | 隨何時退 |
182 | 43 | 佛塔 | fótǎ | a Buddhist pagoda | 是迦那迦牟尼佛塔 |
183 | 43 | 佛塔 | fótǎ | Stupa | 是迦那迦牟尼佛塔 |
184 | 42 | 壁 | bì | wall | 化在壁上 |
185 | 42 | 壁 | bì | a cliff | 化在壁上 |
186 | 42 | 壁 | bì | a rampart | 化在壁上 |
187 | 42 | 壁 | bì | Bi | 化在壁上 |
188 | 42 | 壁 | bì | a partition | 化在壁上 |
189 | 42 | 壁 | bì | a side; an edge | 化在壁上 |
190 | 42 | 壁 | bì | to stay at; to reside at | 化在壁上 |
191 | 42 | 壁 | bì | wall; prākāra | 化在壁上 |
192 | 40 | 王 | wáng | Wang | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
193 | 40 | 王 | wáng | a king | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
194 | 40 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
195 | 40 | 王 | wàng | to be king; to rule | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
196 | 40 | 王 | wáng | a prince; a duke | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
197 | 40 | 王 | wáng | grand; great | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
198 | 40 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
199 | 40 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
200 | 40 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
201 | 40 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
202 | 40 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
203 | 40 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 然後復以憐愍心故 |
204 | 40 | 以 | yǐ | to rely on | 然後復以憐愍心故 |
205 | 40 | 以 | yǐ | to regard | 然後復以憐愍心故 |
206 | 40 | 以 | yǐ | to be able to | 然後復以憐愍心故 |
207 | 40 | 以 | yǐ | to order; to command | 然後復以憐愍心故 |
208 | 40 | 以 | yǐ | used after a verb | 然後復以憐愍心故 |
209 | 40 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 然後復以憐愍心故 |
210 | 40 | 以 | yǐ | Israel | 然後復以憐愍心故 |
211 | 40 | 以 | yǐ | Yi | 然後復以憐愍心故 |
212 | 40 | 以 | yǐ | use; yogena | 然後復以憐愍心故 |
213 | 40 | 內 | nèi | inside; interior | 此佛塔內 |
214 | 40 | 內 | nèi | private | 此佛塔內 |
215 | 40 | 內 | nèi | family; domestic | 此佛塔內 |
216 | 40 | 內 | nèi | wife; consort | 此佛塔內 |
217 | 40 | 內 | nèi | an imperial palace | 此佛塔內 |
218 | 40 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 此佛塔內 |
219 | 40 | 內 | nèi | female | 此佛塔內 |
220 | 40 | 內 | nèi | to approach | 此佛塔內 |
221 | 40 | 內 | nèi | indoors | 此佛塔內 |
222 | 40 | 內 | nèi | inner heart | 此佛塔內 |
223 | 40 | 內 | nèi | a room | 此佛塔內 |
224 | 40 | 內 | nèi | Nei | 此佛塔內 |
225 | 40 | 內 | nà | to receive | 此佛塔內 |
226 | 40 | 內 | nèi | inner; antara | 此佛塔內 |
227 | 40 | 內 | nèi | self; adhyatma | 此佛塔內 |
228 | 40 | 內 | nèi | esoteric; private | 此佛塔內 |
229 | 39 | 作 | zuò | to do | 而作是 |
230 | 39 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是 |
231 | 39 | 作 | zuò | to start | 而作是 |
232 | 39 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是 |
233 | 39 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是 |
234 | 39 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是 |
235 | 39 | 作 | zuō | a workshop | 而作是 |
236 | 39 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是 |
237 | 39 | 作 | zuò | to rise | 而作是 |
238 | 39 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是 |
239 | 39 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是 |
240 | 39 | 作 | zuò | to regard as | 而作是 |
241 | 39 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是 |
242 | 35 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受中陰身 |
243 | 35 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受中陰身 |
244 | 35 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受中陰身 |
245 | 35 | 受 | shòu | to tolerate | 受中陰身 |
246 | 35 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受中陰身 |
247 | 35 | 地獄 | dìyù | a hell | 若龍或地獄人 |
248 | 35 | 地獄 | dìyù | hell | 若龍或地獄人 |
249 | 35 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 若龍或地獄人 |
250 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 令彼天眾心純熟已 |
251 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 令彼天眾心純熟已 |
252 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 令彼天眾心純熟已 |
253 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 令彼天眾心純熟已 |
254 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 令彼天眾心純熟已 |
255 | 33 | 心 | xīn | heart | 令彼天眾心純熟已 |
256 | 33 | 心 | xīn | emotion | 令彼天眾心純熟已 |
257 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 令彼天眾心純熟已 |
258 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 令彼天眾心純熟已 |
259 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 令彼天眾心純熟已 |
260 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 令彼天眾心純熟已 |
261 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 令彼天眾心純熟已 |
262 | 32 | 異 | yì | different; other | 異異不同 |
263 | 32 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 異異不同 |
264 | 32 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 異異不同 |
265 | 32 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 異異不同 |
266 | 32 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 異異不同 |
267 | 32 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 異異不同 |
268 | 32 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 異異不同 |
269 | 31 | 天眾 | tiān zhòng | devas | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
270 | 31 | 一切 | yīqiè | temporary | 生死乃是具足一切諸衰惱處 |
271 | 31 | 一切 | yīqiè | the same | 生死乃是具足一切諸衰惱處 |
272 | 30 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量百千諸過充滿恩愛別離 |
273 | 30 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量百千諸過充滿恩愛別離 |
274 | 30 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量百千諸過充滿恩愛別離 |
275 | 30 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量百千諸過充滿恩愛別離 |
276 | 29 | 夜摩天 | yèmó tiān | Yama Heaven; Yamadeva | 夜摩天之十二 |
277 | 28 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 畢竟除苦 |
278 | 28 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 畢竟除苦 |
279 | 28 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 畢竟除苦 |
280 | 28 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 畢竟除苦 |
281 | 28 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 畢竟除苦 |
282 | 28 | 苦 | kǔ | bitter | 畢竟除苦 |
283 | 28 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 畢竟除苦 |
284 | 28 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 畢竟除苦 |
285 | 28 | 苦 | kǔ | painful | 畢竟除苦 |
286 | 28 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 畢竟除苦 |
287 | 27 | 者 | zhě | ca | 愛者 |
288 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 極大熱惱得大殃禍 |
289 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 極大熱惱得大殃禍 |
290 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 極大熱惱得大殃禍 |
291 | 27 | 得 | dé | de | 極大熱惱得大殃禍 |
292 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 極大熱惱得大殃禍 |
293 | 27 | 得 | dé | to result in | 極大熱惱得大殃禍 |
294 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 極大熱惱得大殃禍 |
295 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 極大熱惱得大殃禍 |
296 | 27 | 得 | dé | to be finished | 極大熱惱得大殃禍 |
297 | 27 | 得 | děi | satisfying | 極大熱惱得大殃禍 |
298 | 27 | 得 | dé | to contract | 極大熱惱得大殃禍 |
299 | 27 | 得 | dé | to hear | 極大熱惱得大殃禍 |
300 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 極大熱惱得大殃禍 |
301 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 極大熱惱得大殃禍 |
302 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 極大熱惱得大殃禍 |
303 | 26 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 天中成就第一樂已 |
304 | 26 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 天中成就第一樂已 |
305 | 26 | 樂 | lè | Le | 天中成就第一樂已 |
306 | 26 | 樂 | yuè | music | 天中成就第一樂已 |
307 | 26 | 樂 | yuè | a musical instrument | 天中成就第一樂已 |
308 | 26 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 天中成就第一樂已 |
309 | 26 | 樂 | yuè | a musician | 天中成就第一樂已 |
310 | 26 | 樂 | lè | joy; pleasure | 天中成就第一樂已 |
311 | 26 | 樂 | yuè | the Book of Music | 天中成就第一樂已 |
312 | 26 | 樂 | lào | Lao | 天中成就第一樂已 |
313 | 26 | 樂 | lè | to laugh | 天中成就第一樂已 |
314 | 26 | 樂 | lè | Joy | 天中成就第一樂已 |
315 | 26 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 天中成就第一樂已 |
316 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 近不 |
317 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type | 種極大苦惱 |
318 | 26 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種極大苦惱 |
319 | 26 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種極大苦惱 |
320 | 26 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種極大苦惱 |
321 | 26 | 種 | zhǒng | offspring | 種極大苦惱 |
322 | 26 | 種 | zhǒng | breed | 種極大苦惱 |
323 | 26 | 種 | zhǒng | race | 種極大苦惱 |
324 | 26 | 種 | zhǒng | species | 種極大苦惱 |
325 | 26 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種極大苦惱 |
326 | 26 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種極大苦惱 |
327 | 26 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種極大苦惱 |
328 | 26 | 苦惱 | kǔnǎo | distress; vexation | 入於地獄大苦惱處 |
329 | 25 | 帝釋 | dìshì | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 見帝釋身退彼天處 |
330 | 25 | 欲 | yù | desire | 若欲增長信心種子 |
331 | 25 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若欲增長信心種子 |
332 | 25 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若欲增長信心種子 |
333 | 25 | 欲 | yù | lust | 若欲增長信心種子 |
334 | 25 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若欲增長信心種子 |
335 | 25 | 墮 | duò | to fall; to sink | 見天墮中 |
336 | 25 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 見天墮中 |
337 | 25 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 見天墮中 |
338 | 25 | 墮 | duò | to degenerate | 見天墮中 |
339 | 25 | 墮 | duò | fallen; patita | 見天墮中 |
340 | 24 | 三十三天 | sān shí sān tiān | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | 次復思惟三十三天為如是不 |
341 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如前所說 |
342 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如前所說 |
343 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 如前所說 |
344 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如前所說 |
345 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如前所說 |
346 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如前所說 |
347 | 23 | 說 | shuō | allocution | 如前所說 |
348 | 23 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如前所說 |
349 | 23 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如前所說 |
350 | 23 | 說 | shuō | speach; vāda | 如前所說 |
351 | 23 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如前所說 |
352 | 23 | 說 | shuō | to instruct | 如前所說 |
353 | 23 | 具足 | jùzú | Completeness | 具足失 |
354 | 23 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 具足失 |
355 | 23 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 具足失 |
356 | 22 | 等 | děng | et cetera; and so on | 至阿鼻等 |
357 | 22 | 等 | děng | to wait | 至阿鼻等 |
358 | 22 | 等 | děng | to be equal | 至阿鼻等 |
359 | 22 | 等 | děng | degree; level | 至阿鼻等 |
360 | 22 | 等 | děng | to compare | 至阿鼻等 |
361 | 22 | 等 | děng | same; equal; sama | 至阿鼻等 |
362 | 22 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 名憍尸迦 |
363 | 22 | 大 | dà | big; huge; large | 極大熱惱得大殃禍 |
364 | 22 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 極大熱惱得大殃禍 |
365 | 22 | 大 | dà | great; major; important | 極大熱惱得大殃禍 |
366 | 22 | 大 | dà | size | 極大熱惱得大殃禍 |
367 | 22 | 大 | dà | old | 極大熱惱得大殃禍 |
368 | 22 | 大 | dà | oldest; earliest | 極大熱惱得大殃禍 |
369 | 22 | 大 | dà | adult | 極大熱惱得大殃禍 |
370 | 22 | 大 | dài | an important person | 極大熱惱得大殃禍 |
371 | 22 | 大 | dà | senior | 極大熱惱得大殃禍 |
372 | 22 | 大 | dà | an element | 極大熱惱得大殃禍 |
373 | 22 | 大 | dà | great; mahā | 極大熱惱得大殃禍 |
374 | 21 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種雜寶 |
375 | 21 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種雜寶 |
376 | 21 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種雜寶 |
377 | 21 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種雜寶 |
378 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 下足上普身炎然 |
379 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 下足上普身炎然 |
380 | 21 | 身 | shēn | self | 下足上普身炎然 |
381 | 21 | 身 | shēn | life | 下足上普身炎然 |
382 | 21 | 身 | shēn | an object | 下足上普身炎然 |
383 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 下足上普身炎然 |
384 | 21 | 身 | shēn | moral character | 下足上普身炎然 |
385 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 下足上普身炎然 |
386 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 下足上普身炎然 |
387 | 21 | 身 | juān | India | 下足上普身炎然 |
388 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 下足上普身炎然 |
389 | 21 | 善業 | shànyè | wholesome acts; good actions | 善業盡故 |
390 | 20 | 汝 | rǔ | Ru River | 我今共汝一切天眾 |
391 | 20 | 汝 | rǔ | Ru | 我今共汝一切天眾 |
392 | 20 | 其 | qí | Qi | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
393 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復告言 |
394 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如是告言 |
395 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如是告言 |
396 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如是告言 |
397 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 如是告言 |
398 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 如是告言 |
399 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如是告言 |
400 | 19 | 言 | yán | to regard as | 如是告言 |
401 | 19 | 言 | yán | to act as | 如是告言 |
402 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 如是告言 |
403 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 如是告言 |
404 | 19 | 在 | zài | in; at | 化在壁上 |
405 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 化在壁上 |
406 | 19 | 在 | zài | to consist of | 化在壁上 |
407 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 化在壁上 |
408 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 化在壁上 |
409 | 19 | 我 | wǒ | self | 我今共汝一切天眾 |
410 | 19 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今共汝一切天眾 |
411 | 19 | 我 | wǒ | Wo | 我今共汝一切天眾 |
412 | 19 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今共汝一切天眾 |
413 | 19 | 我 | wǒ | ga | 我今共汝一切天眾 |
414 | 19 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 塔經文 |
415 | 19 | 塔 | tǎ | a tower | 塔經文 |
416 | 19 | 塔 | tǎ | a tart | 塔經文 |
417 | 19 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 塔經文 |
418 | 19 | 因緣 | yīnyuán | chance | 歸依三寶因緣力 |
419 | 19 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 歸依三寶因緣力 |
420 | 19 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 歸依三寶因緣力 |
421 | 19 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 歸依三寶因緣力 |
422 | 19 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 歸依三寶因緣力 |
423 | 19 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 歸依三寶因緣力 |
424 | 19 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 歸依三寶因緣力 |
425 | 18 | 夜摩 | yèmó | Yama | 夜摩 |
426 | 18 | 行 | xíng | to walk | 諸天放逸行故 |
427 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 諸天放逸行故 |
428 | 18 | 行 | háng | profession | 諸天放逸行故 |
429 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸天放逸行故 |
430 | 18 | 行 | xíng | to travel | 諸天放逸行故 |
431 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸天放逸行故 |
432 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸天放逸行故 |
433 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸天放逸行故 |
434 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 諸天放逸行故 |
435 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸天放逸行故 |
436 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 諸天放逸行故 |
437 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸天放逸行故 |
438 | 18 | 行 | xíng | to move | 諸天放逸行故 |
439 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸天放逸行故 |
440 | 18 | 行 | xíng | travel | 諸天放逸行故 |
441 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 諸天放逸行故 |
442 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 諸天放逸行故 |
443 | 18 | 行 | xíng | temporary | 諸天放逸行故 |
444 | 18 | 行 | háng | rank; order | 諸天放逸行故 |
445 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 諸天放逸行故 |
446 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸天放逸行故 |
447 | 18 | 行 | xíng | to experience | 諸天放逸行故 |
448 | 18 | 行 | xíng | path; way | 諸天放逸行故 |
449 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸天放逸行故 |
450 | 18 | 行 | xíng | 諸天放逸行故 | |
451 | 18 | 行 | xíng | Practice | 諸天放逸行故 |
452 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸天放逸行故 |
453 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸天放逸行故 |
454 | 18 | 餓鬼 | è guǐ | a very hungry person | 生餓鬼中 |
455 | 18 | 餓鬼 | È Guǐ | hungry ghost | 生餓鬼中 |
456 | 18 | 餓鬼 | è guǐ | hungry ghost; preta | 生餓鬼中 |
457 | 18 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 善業盡故 |
458 | 18 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 善業盡故 |
459 | 18 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 善業盡故 |
460 | 18 | 盡 | jìn | to vanish | 善業盡故 |
461 | 18 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 善業盡故 |
462 | 18 | 盡 | jìn | to die | 善業盡故 |
463 | 18 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 善業盡故 |
464 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人 |
465 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人 |
466 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 若人 |
467 | 18 | 人 | rén | everybody | 若人 |
468 | 18 | 人 | rén | adult | 若人 |
469 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 若人 |
470 | 18 | 人 | rén | an upright person | 若人 |
471 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人 |
472 | 18 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 奢等異異勝香 |
473 | 18 | 勝 | shèng | victory; success | 奢等異異勝香 |
474 | 18 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 奢等異異勝香 |
475 | 18 | 勝 | shèng | to surpass | 奢等異異勝香 |
476 | 18 | 勝 | shèng | triumphant | 奢等異異勝香 |
477 | 18 | 勝 | shèng | a scenic view | 奢等異異勝香 |
478 | 18 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 奢等異異勝香 |
479 | 18 | 勝 | shèng | Sheng | 奢等異異勝香 |
480 | 18 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 奢等異異勝香 |
481 | 18 | 勝 | shèng | superior; agra | 奢等異異勝香 |
482 | 17 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 既見天眾心善調伏 |
483 | 17 | 善 | shàn | happy | 既見天眾心善調伏 |
484 | 17 | 善 | shàn | good | 既見天眾心善調伏 |
485 | 17 | 善 | shàn | kind-hearted | 既見天眾心善調伏 |
486 | 17 | 善 | shàn | to be skilled at something | 既見天眾心善調伏 |
487 | 17 | 善 | shàn | familiar | 既見天眾心善調伏 |
488 | 17 | 善 | shàn | to repair | 既見天眾心善調伏 |
489 | 17 | 善 | shàn | to admire | 既見天眾心善調伏 |
490 | 17 | 善 | shàn | to praise | 既見天眾心善調伏 |
491 | 17 | 善 | shàn | Shan | 既見天眾心善調伏 |
492 | 17 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 既見天眾心善調伏 |
493 | 17 | 業因 | yèyīn | karmic conditions | 業因緣 |
494 | 17 | 迦 | jiā | ka | 是迦那迦牟尼佛塔 |
495 | 17 | 迦 | jiā | ka | 是迦那迦牟尼佛塔 |
496 | 16 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 後死到時心則生 |
497 | 16 | 則 | zé | a grade; a level | 後死到時心則生 |
498 | 16 | 則 | zé | an example; a model | 後死到時心則生 |
499 | 16 | 則 | zé | a weighing device | 後死到時心則生 |
500 | 16 | 則 | zé | to grade; to rank | 後死到時心則生 |
Frequencies of all Words
Top 968
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 197 | 彼 | bǐ | that; those | 令彼天眾心純熟已 |
2 | 197 | 彼 | bǐ | another; the other | 令彼天眾心純熟已 |
3 | 197 | 彼 | bǐ | that; tad | 令彼天眾心純熟已 |
4 | 120 | 中 | zhōng | middle | 隨彼塔中所有 |
5 | 120 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 隨彼塔中所有 |
6 | 120 | 中 | zhōng | China | 隨彼塔中所有 |
7 | 120 | 中 | zhòng | to hit the mark | 隨彼塔中所有 |
8 | 120 | 中 | zhōng | in; amongst | 隨彼塔中所有 |
9 | 120 | 中 | zhōng | midday | 隨彼塔中所有 |
10 | 120 | 中 | zhōng | inside | 隨彼塔中所有 |
11 | 120 | 中 | zhōng | during | 隨彼塔中所有 |
12 | 120 | 中 | zhōng | Zhong | 隨彼塔中所有 |
13 | 120 | 中 | zhōng | intermediary | 隨彼塔中所有 |
14 | 120 | 中 | zhōng | half | 隨彼塔中所有 |
15 | 120 | 中 | zhōng | just right; suitably | 隨彼塔中所有 |
16 | 120 | 中 | zhōng | while | 隨彼塔中所有 |
17 | 120 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 隨彼塔中所有 |
18 | 120 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 隨彼塔中所有 |
19 | 120 | 中 | zhòng | to obtain | 隨彼塔中所有 |
20 | 120 | 中 | zhòng | to pass an exam | 隨彼塔中所有 |
21 | 120 | 中 | zhōng | middle | 隨彼塔中所有 |
22 | 106 | 於 | yú | in; at | 當於彼時 |
23 | 106 | 於 | yú | in; at | 當於彼時 |
24 | 106 | 於 | yú | in; at; to; from | 當於彼時 |
25 | 106 | 於 | yú | to go; to | 當於彼時 |
26 | 106 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 當於彼時 |
27 | 106 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 當於彼時 |
28 | 106 | 於 | yú | from | 當於彼時 |
29 | 106 | 於 | yú | give | 當於彼時 |
30 | 106 | 於 | yú | oppposing | 當於彼時 |
31 | 106 | 於 | yú | and | 當於彼時 |
32 | 106 | 於 | yú | compared to | 當於彼時 |
33 | 106 | 於 | yú | by | 當於彼時 |
34 | 106 | 於 | yú | and; as well as | 當於彼時 |
35 | 106 | 於 | yú | for | 當於彼時 |
36 | 106 | 於 | yú | Yu | 當於彼時 |
37 | 106 | 於 | wū | a crow | 當於彼時 |
38 | 106 | 於 | wū | whew; wow | 當於彼時 |
39 | 106 | 於 | yú | near to; antike | 當於彼時 |
40 | 97 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是告言 |
41 | 97 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是告言 |
42 | 97 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是告言 |
43 | 97 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是告言 |
44 | 89 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 後死到時心則生 |
45 | 89 | 生 | shēng | to live | 後死到時心則生 |
46 | 89 | 生 | shēng | raw | 後死到時心則生 |
47 | 89 | 生 | shēng | a student | 後死到時心則生 |
48 | 89 | 生 | shēng | life | 後死到時心則生 |
49 | 89 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 後死到時心則生 |
50 | 89 | 生 | shēng | alive | 後死到時心則生 |
51 | 89 | 生 | shēng | a lifetime | 後死到時心則生 |
52 | 89 | 生 | shēng | to initiate; to become | 後死到時心則生 |
53 | 89 | 生 | shēng | to grow | 後死到時心則生 |
54 | 89 | 生 | shēng | unfamiliar | 後死到時心則生 |
55 | 89 | 生 | shēng | not experienced | 後死到時心則生 |
56 | 89 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 後死到時心則生 |
57 | 89 | 生 | shēng | very; extremely | 後死到時心則生 |
58 | 89 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 後死到時心則生 |
59 | 89 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 後死到時心則生 |
60 | 89 | 生 | shēng | gender | 後死到時心則生 |
61 | 89 | 生 | shēng | to develop; to grow | 後死到時心則生 |
62 | 89 | 生 | shēng | to set up | 後死到時心則生 |
63 | 89 | 生 | shēng | a prostitute | 後死到時心則生 |
64 | 89 | 生 | shēng | a captive | 後死到時心則生 |
65 | 89 | 生 | shēng | a gentleman | 後死到時心則生 |
66 | 89 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 後死到時心則生 |
67 | 89 | 生 | shēng | unripe | 後死到時心則生 |
68 | 89 | 生 | shēng | nature | 後死到時心則生 |
69 | 89 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 後死到時心則生 |
70 | 89 | 生 | shēng | destiny | 後死到時心則生 |
71 | 89 | 生 | shēng | birth | 後死到時心則生 |
72 | 89 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 後死到時心則生 |
73 | 89 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 之處 |
74 | 89 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 之處 |
75 | 89 | 處 | chù | location | 之處 |
76 | 89 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 之處 |
77 | 89 | 處 | chù | a part; an aspect | 之處 |
78 | 89 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 之處 |
79 | 89 | 處 | chǔ | to get along with | 之處 |
80 | 89 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 之處 |
81 | 89 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 之處 |
82 | 89 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 之處 |
83 | 89 | 處 | chǔ | to be associated with | 之處 |
84 | 89 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 之處 |
85 | 89 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 之處 |
86 | 89 | 處 | chù | circumstances; situation | 之處 |
87 | 89 | 處 | chù | an occasion; a time | 之處 |
88 | 89 | 處 | chù | position; sthāna | 之處 |
89 | 81 | 已 | yǐ | already | 令彼天眾心純熟已 |
90 | 81 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 令彼天眾心純熟已 |
91 | 81 | 已 | yǐ | from | 令彼天眾心純熟已 |
92 | 81 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 令彼天眾心純熟已 |
93 | 81 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 令彼天眾心純熟已 |
94 | 81 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 令彼天眾心純熟已 |
95 | 81 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 令彼天眾心純熟已 |
96 | 81 | 已 | yǐ | to complete | 令彼天眾心純熟已 |
97 | 81 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 令彼天眾心純熟已 |
98 | 81 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 令彼天眾心純熟已 |
99 | 81 | 已 | yǐ | certainly | 令彼天眾心純熟已 |
100 | 81 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 令彼天眾心純熟已 |
101 | 81 | 已 | yǐ | this | 令彼天眾心純熟已 |
102 | 81 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 令彼天眾心純熟已 |
103 | 81 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 令彼天眾心純熟已 |
104 | 72 | 見 | jiàn | to see | 見已攝取 |
105 | 72 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見已攝取 |
106 | 72 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見已攝取 |
107 | 72 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見已攝取 |
108 | 72 | 見 | jiàn | passive marker | 見已攝取 |
109 | 72 | 見 | jiàn | to listen to | 見已攝取 |
110 | 72 | 見 | jiàn | to meet | 見已攝取 |
111 | 72 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見已攝取 |
112 | 72 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見已攝取 |
113 | 72 | 見 | jiàn | Jian | 見已攝取 |
114 | 72 | 見 | xiàn | to appear | 見已攝取 |
115 | 72 | 見 | xiàn | to introduce | 見已攝取 |
116 | 72 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見已攝取 |
117 | 72 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見已攝取 |
118 | 71 | 天 | tiān | day | 觀天品之二十六 |
119 | 71 | 天 | tiān | day | 觀天品之二十六 |
120 | 71 | 天 | tiān | heaven | 觀天品之二十六 |
121 | 71 | 天 | tiān | nature | 觀天品之二十六 |
122 | 71 | 天 | tiān | sky | 觀天品之二十六 |
123 | 71 | 天 | tiān | weather | 觀天品之二十六 |
124 | 71 | 天 | tiān | father; husband | 觀天品之二十六 |
125 | 71 | 天 | tiān | a necessity | 觀天品之二十六 |
126 | 71 | 天 | tiān | season | 觀天品之二十六 |
127 | 71 | 天 | tiān | destiny | 觀天品之二十六 |
128 | 71 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 觀天品之二十六 |
129 | 71 | 天 | tiān | very | 觀天品之二十六 |
130 | 71 | 天 | tiān | a deva; a god | 觀天品之二十六 |
131 | 71 | 天 | tiān | Heaven | 觀天品之二十六 |
132 | 67 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 然後復以憐愍心故 |
133 | 67 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 然後復以憐愍心故 |
134 | 67 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 然後復以憐愍心故 |
135 | 67 | 故 | gù | to die | 然後復以憐愍心故 |
136 | 67 | 故 | gù | so; therefore; hence | 然後復以憐愍心故 |
137 | 67 | 故 | gù | original | 然後復以憐愍心故 |
138 | 67 | 故 | gù | accident; happening; instance | 然後復以憐愍心故 |
139 | 67 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 然後復以憐愍心故 |
140 | 67 | 故 | gù | something in the past | 然後復以憐愍心故 |
141 | 67 | 故 | gù | deceased; dead | 然後復以憐愍心故 |
142 | 67 | 故 | gù | still; yet | 然後復以憐愍心故 |
143 | 67 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 然後復以憐愍心故 |
144 | 56 | 業 | yè | business; industry | 自業風吹 |
145 | 56 | 業 | yè | immediately | 自業風吹 |
146 | 56 | 業 | yè | activity; actions | 自業風吹 |
147 | 56 | 業 | yè | order; sequence | 自業風吹 |
148 | 56 | 業 | yè | to continue | 自業風吹 |
149 | 56 | 業 | yè | to start; to create | 自業風吹 |
150 | 56 | 業 | yè | karma | 自業風吹 |
151 | 56 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 自業風吹 |
152 | 56 | 業 | yè | a course of study; training | 自業風吹 |
153 | 56 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 自業風吹 |
154 | 56 | 業 | yè | an estate; a property | 自業風吹 |
155 | 56 | 業 | yè | an achievement | 自業風吹 |
156 | 56 | 業 | yè | to engage in | 自業風吹 |
157 | 56 | 業 | yè | Ye | 自業風吹 |
158 | 56 | 業 | yè | already | 自業風吹 |
159 | 56 | 業 | yè | a horizontal board | 自業風吹 |
160 | 56 | 業 | yè | an occupation | 自業風吹 |
161 | 56 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 自業風吹 |
162 | 56 | 業 | yè | a book | 自業風吹 |
163 | 56 | 業 | yè | actions; karma; karman | 自業風吹 |
164 | 56 | 業 | yè | activity; kriyā | 自業風吹 |
165 | 55 | 時 | shí | time; a point or period of time | 當於彼時 |
166 | 55 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 當於彼時 |
167 | 55 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 當於彼時 |
168 | 55 | 時 | shí | at that time | 當於彼時 |
169 | 55 | 時 | shí | fashionable | 當於彼時 |
170 | 55 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 當於彼時 |
171 | 55 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 當於彼時 |
172 | 55 | 時 | shí | tense | 當於彼時 |
173 | 55 | 時 | shí | particular; special | 當於彼時 |
174 | 55 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 當於彼時 |
175 | 55 | 時 | shí | hour (measure word) | 當於彼時 |
176 | 55 | 時 | shí | an era; a dynasty | 當於彼時 |
177 | 55 | 時 | shí | time [abstract] | 當於彼時 |
178 | 55 | 時 | shí | seasonal | 當於彼時 |
179 | 55 | 時 | shí | frequently; often | 當於彼時 |
180 | 55 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 當於彼時 |
181 | 55 | 時 | shí | on time | 當於彼時 |
182 | 55 | 時 | shí | this; that | 當於彼時 |
183 | 55 | 時 | shí | to wait upon | 當於彼時 |
184 | 55 | 時 | shí | hour | 當於彼時 |
185 | 55 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 當於彼時 |
186 | 55 | 時 | shí | Shi | 當於彼時 |
187 | 55 | 時 | shí | a present; currentlt | 當於彼時 |
188 | 55 | 時 | shí | time; kāla | 當於彼時 |
189 | 55 | 時 | shí | at that time; samaya | 當於彼時 |
190 | 55 | 時 | shí | then; atha | 當於彼時 |
191 | 53 | 之 | zhī | him; her; them; that | 觀天品之二十六 |
192 | 53 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 觀天品之二十六 |
193 | 53 | 之 | zhī | to go | 觀天品之二十六 |
194 | 53 | 之 | zhī | this; that | 觀天品之二十六 |
195 | 53 | 之 | zhī | genetive marker | 觀天品之二十六 |
196 | 53 | 之 | zhī | it | 觀天品之二十六 |
197 | 53 | 之 | zhī | in; in regards to | 觀天品之二十六 |
198 | 53 | 之 | zhī | all | 觀天品之二十六 |
199 | 53 | 之 | zhī | and | 觀天品之二十六 |
200 | 53 | 之 | zhī | however | 觀天品之二十六 |
201 | 53 | 之 | zhī | if | 觀天品之二十六 |
202 | 53 | 之 | zhī | then | 觀天品之二十六 |
203 | 53 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀天品之二十六 |
204 | 53 | 之 | zhī | is | 觀天品之二十六 |
205 | 53 | 之 | zhī | to use | 觀天品之二十六 |
206 | 53 | 之 | zhī | Zhi | 觀天品之二十六 |
207 | 53 | 之 | zhī | winding | 觀天品之二十六 |
208 | 53 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復示生死衰惱 |
209 | 53 | 復 | fù | to go back; to return | 復示生死衰惱 |
210 | 53 | 復 | fù | to resume; to restart | 復示生死衰惱 |
211 | 53 | 復 | fù | to do in detail | 復示生死衰惱 |
212 | 53 | 復 | fù | to restore | 復示生死衰惱 |
213 | 53 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復示生死衰惱 |
214 | 53 | 復 | fù | after all; and then | 復示生死衰惱 |
215 | 53 | 復 | fù | even if; although | 復示生死衰惱 |
216 | 53 | 復 | fù | Fu; Return | 復示生死衰惱 |
217 | 53 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復示生死衰惱 |
218 | 53 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復示生死衰惱 |
219 | 53 | 復 | fù | particle without meaing | 復示生死衰惱 |
220 | 53 | 復 | fù | Fu | 復示生死衰惱 |
221 | 53 | 復 | fù | repeated; again | 復示生死衰惱 |
222 | 53 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復示生死衰惱 |
223 | 53 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復示生死衰惱 |
224 | 53 | 復 | fù | again; punar | 復示生死衰惱 |
225 | 53 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 便而可得脫 |
226 | 53 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 便而可得脫 |
227 | 53 | 而 | ér | you | 便而可得脫 |
228 | 53 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 便而可得脫 |
229 | 53 | 而 | ér | right away; then | 便而可得脫 |
230 | 53 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 便而可得脫 |
231 | 53 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 便而可得脫 |
232 | 53 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 便而可得脫 |
233 | 53 | 而 | ér | how can it be that? | 便而可得脫 |
234 | 53 | 而 | ér | so as to | 便而可得脫 |
235 | 53 | 而 | ér | only then | 便而可得脫 |
236 | 53 | 而 | ér | as if; to seem like | 便而可得脫 |
237 | 53 | 而 | néng | can; able | 便而可得脫 |
238 | 53 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 便而可得脫 |
239 | 53 | 而 | ér | me | 便而可得脫 |
240 | 53 | 而 | ér | to arrive; up to | 便而可得脫 |
241 | 53 | 而 | ér | possessive | 便而可得脫 |
242 | 53 | 而 | ér | and; ca | 便而可得脫 |
243 | 50 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 死羂所縛 |
244 | 50 | 所 | suǒ | an office; an institute | 死羂所縛 |
245 | 50 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 死羂所縛 |
246 | 50 | 所 | suǒ | it | 死羂所縛 |
247 | 50 | 所 | suǒ | if; supposing | 死羂所縛 |
248 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 死羂所縛 |
249 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 死羂所縛 |
250 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 死羂所縛 |
251 | 50 | 所 | suǒ | that which | 死羂所縛 |
252 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 死羂所縛 |
253 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 死羂所縛 |
254 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 死羂所縛 |
255 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 死羂所縛 |
256 | 50 | 所 | suǒ | that which; yad | 死羂所縛 |
257 | 48 | 為 | wèi | for; to | 有七寶柱而為莊 |
258 | 48 | 為 | wèi | because of | 有七寶柱而為莊 |
259 | 48 | 為 | wéi | to act as; to serve | 有七寶柱而為莊 |
260 | 48 | 為 | wéi | to change into; to become | 有七寶柱而為莊 |
261 | 48 | 為 | wéi | to be; is | 有七寶柱而為莊 |
262 | 48 | 為 | wéi | to do | 有七寶柱而為莊 |
263 | 48 | 為 | wèi | for | 有七寶柱而為莊 |
264 | 48 | 為 | wèi | because of; for; to | 有七寶柱而為莊 |
265 | 48 | 為 | wèi | to | 有七寶柱而為莊 |
266 | 48 | 為 | wéi | in a passive construction | 有七寶柱而為莊 |
267 | 48 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 有七寶柱而為莊 |
268 | 48 | 為 | wéi | forming an adverb | 有七寶柱而為莊 |
269 | 48 | 為 | wéi | to add emphasis | 有七寶柱而為莊 |
270 | 48 | 為 | wèi | to support; to help | 有七寶柱而為莊 |
271 | 48 | 為 | wéi | to govern | 有七寶柱而為莊 |
272 | 48 | 為 | wèi | to be; bhū | 有七寶柱而為莊 |
273 | 46 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 隨何時退 |
274 | 46 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 隨何時退 |
275 | 46 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 隨何時退 |
276 | 46 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 隨何時退 |
277 | 46 | 退 | tuì | to give back | 隨何時退 |
278 | 46 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 隨何時退 |
279 | 46 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 隨何時退 |
280 | 46 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 隨何時退 |
281 | 46 | 退 | tuì | obsolete | 隨何時退 |
282 | 46 | 退 | tuì | to retire; to resign | 隨何時退 |
283 | 46 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 隨何時退 |
284 | 46 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 隨何時退 |
285 | 46 | 退 | tuì | retreat; apakram | 隨何時退 |
286 | 43 | 佛塔 | fótǎ | a Buddhist pagoda | 是迦那迦牟尼佛塔 |
287 | 43 | 佛塔 | fótǎ | Stupa | 是迦那迦牟尼佛塔 |
288 | 42 | 壁 | bì | wall | 化在壁上 |
289 | 42 | 壁 | bì | a cliff | 化在壁上 |
290 | 42 | 壁 | bì | a rampart | 化在壁上 |
291 | 42 | 壁 | bì | Bi | 化在壁上 |
292 | 42 | 壁 | bì | a partition | 化在壁上 |
293 | 42 | 壁 | bì | a side; an edge | 化在壁上 |
294 | 42 | 壁 | bì | to stay at; to reside at | 化在壁上 |
295 | 42 | 壁 | bì | wall; prākāra | 化在壁上 |
296 | 41 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有同侶 |
297 | 41 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有同侶 |
298 | 41 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有同侶 |
299 | 41 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有同侶 |
300 | 41 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有同侶 |
301 | 41 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有同侶 |
302 | 41 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有同侶 |
303 | 41 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有同侶 |
304 | 41 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有同侶 |
305 | 41 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有同侶 |
306 | 41 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有同侶 |
307 | 41 | 有 | yǒu | abundant | 有同侶 |
308 | 41 | 有 | yǒu | purposeful | 有同侶 |
309 | 41 | 有 | yǒu | You | 有同侶 |
310 | 41 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有同侶 |
311 | 41 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有同侶 |
312 | 40 | 王 | wáng | Wang | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
313 | 40 | 王 | wáng | a king | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
314 | 40 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
315 | 40 | 王 | wàng | to be king; to rule | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
316 | 40 | 王 | wáng | a prince; a duke | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
317 | 40 | 王 | wáng | grand; great | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
318 | 40 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
319 | 40 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
320 | 40 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
321 | 40 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
322 | 40 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
323 | 40 | 或 | huò | or; either; else | 若龍或地獄人 |
324 | 40 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 若龍或地獄人 |
325 | 40 | 或 | huò | some; someone | 若龍或地獄人 |
326 | 40 | 或 | míngnián | suddenly | 若龍或地獄人 |
327 | 40 | 或 | huò | or; vā | 若龍或地獄人 |
328 | 40 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 然後復以憐愍心故 |
329 | 40 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 然後復以憐愍心故 |
330 | 40 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 然後復以憐愍心故 |
331 | 40 | 以 | yǐ | according to | 然後復以憐愍心故 |
332 | 40 | 以 | yǐ | because of | 然後復以憐愍心故 |
333 | 40 | 以 | yǐ | on a certain date | 然後復以憐愍心故 |
334 | 40 | 以 | yǐ | and; as well as | 然後復以憐愍心故 |
335 | 40 | 以 | yǐ | to rely on | 然後復以憐愍心故 |
336 | 40 | 以 | yǐ | to regard | 然後復以憐愍心故 |
337 | 40 | 以 | yǐ | to be able to | 然後復以憐愍心故 |
338 | 40 | 以 | yǐ | to order; to command | 然後復以憐愍心故 |
339 | 40 | 以 | yǐ | further; moreover | 然後復以憐愍心故 |
340 | 40 | 以 | yǐ | used after a verb | 然後復以憐愍心故 |
341 | 40 | 以 | yǐ | very | 然後復以憐愍心故 |
342 | 40 | 以 | yǐ | already | 然後復以憐愍心故 |
343 | 40 | 以 | yǐ | increasingly | 然後復以憐愍心故 |
344 | 40 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 然後復以憐愍心故 |
345 | 40 | 以 | yǐ | Israel | 然後復以憐愍心故 |
346 | 40 | 以 | yǐ | Yi | 然後復以憐愍心故 |
347 | 40 | 以 | yǐ | use; yogena | 然後復以憐愍心故 |
348 | 40 | 內 | nèi | inside; interior | 此佛塔內 |
349 | 40 | 內 | nèi | private | 此佛塔內 |
350 | 40 | 內 | nèi | family; domestic | 此佛塔內 |
351 | 40 | 內 | nèi | inside; interior | 此佛塔內 |
352 | 40 | 內 | nèi | wife; consort | 此佛塔內 |
353 | 40 | 內 | nèi | an imperial palace | 此佛塔內 |
354 | 40 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 此佛塔內 |
355 | 40 | 內 | nèi | female | 此佛塔內 |
356 | 40 | 內 | nèi | to approach | 此佛塔內 |
357 | 40 | 內 | nèi | indoors | 此佛塔內 |
358 | 40 | 內 | nèi | inner heart | 此佛塔內 |
359 | 40 | 內 | nèi | a room | 此佛塔內 |
360 | 40 | 內 | nèi | Nei | 此佛塔內 |
361 | 40 | 內 | nà | to receive | 此佛塔內 |
362 | 40 | 內 | nèi | inner; antara | 此佛塔內 |
363 | 40 | 內 | nèi | self; adhyatma | 此佛塔內 |
364 | 40 | 內 | nèi | esoteric; private | 此佛塔內 |
365 | 39 | 作 | zuò | to do | 而作是 |
366 | 39 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 而作是 |
367 | 39 | 作 | zuò | to start | 而作是 |
368 | 39 | 作 | zuò | a writing; a work | 而作是 |
369 | 39 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 而作是 |
370 | 39 | 作 | zuō | to create; to make | 而作是 |
371 | 39 | 作 | zuō | a workshop | 而作是 |
372 | 39 | 作 | zuō | to write; to compose | 而作是 |
373 | 39 | 作 | zuò | to rise | 而作是 |
374 | 39 | 作 | zuò | to be aroused | 而作是 |
375 | 39 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 而作是 |
376 | 39 | 作 | zuò | to regard as | 而作是 |
377 | 39 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 而作是 |
378 | 36 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人 |
379 | 36 | 若 | ruò | seemingly | 若人 |
380 | 36 | 若 | ruò | if | 若人 |
381 | 36 | 若 | ruò | you | 若人 |
382 | 36 | 若 | ruò | this; that | 若人 |
383 | 36 | 若 | ruò | and; or | 若人 |
384 | 36 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人 |
385 | 36 | 若 | rě | pomegranite | 若人 |
386 | 36 | 若 | ruò | to choose | 若人 |
387 | 36 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人 |
388 | 36 | 若 | ruò | thus | 若人 |
389 | 36 | 若 | ruò | pollia | 若人 |
390 | 36 | 若 | ruò | Ruo | 若人 |
391 | 36 | 若 | ruò | only then | 若人 |
392 | 36 | 若 | rě | ja | 若人 |
393 | 36 | 若 | rě | jñā | 若人 |
394 | 36 | 若 | ruò | if; yadi | 若人 |
395 | 36 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如前所說 |
396 | 36 | 如 | rú | if | 如前所說 |
397 | 36 | 如 | rú | in accordance with | 如前所說 |
398 | 36 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如前所說 |
399 | 36 | 如 | rú | this | 如前所說 |
400 | 36 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如前所說 |
401 | 36 | 如 | rú | to go to | 如前所說 |
402 | 36 | 如 | rú | to meet | 如前所說 |
403 | 36 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如前所說 |
404 | 36 | 如 | rú | at least as good as | 如前所說 |
405 | 36 | 如 | rú | and | 如前所說 |
406 | 36 | 如 | rú | or | 如前所說 |
407 | 36 | 如 | rú | but | 如前所說 |
408 | 36 | 如 | rú | then | 如前所說 |
409 | 36 | 如 | rú | naturally | 如前所說 |
410 | 36 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如前所說 |
411 | 36 | 如 | rú | you | 如前所說 |
412 | 36 | 如 | rú | the second lunar month | 如前所說 |
413 | 36 | 如 | rú | in; at | 如前所說 |
414 | 36 | 如 | rú | Ru | 如前所說 |
415 | 36 | 如 | rú | Thus | 如前所說 |
416 | 36 | 如 | rú | thus; tathā | 如前所說 |
417 | 36 | 如 | rú | like; iva | 如前所說 |
418 | 36 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如前所說 |
419 | 35 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受中陰身 |
420 | 35 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受中陰身 |
421 | 35 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受中陰身 |
422 | 35 | 受 | shòu | to tolerate | 受中陰身 |
423 | 35 | 受 | shòu | suitably | 受中陰身 |
424 | 35 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受中陰身 |
425 | 35 | 地獄 | dìyù | a hell | 若龍或地獄人 |
426 | 35 | 地獄 | dìyù | hell | 若龍或地獄人 |
427 | 35 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 若龍或地獄人 |
428 | 33 | 心 | xīn | heart [organ] | 令彼天眾心純熟已 |
429 | 33 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 令彼天眾心純熟已 |
430 | 33 | 心 | xīn | mind; consciousness | 令彼天眾心純熟已 |
431 | 33 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 令彼天眾心純熟已 |
432 | 33 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 令彼天眾心純熟已 |
433 | 33 | 心 | xīn | heart | 令彼天眾心純熟已 |
434 | 33 | 心 | xīn | emotion | 令彼天眾心純熟已 |
435 | 33 | 心 | xīn | intention; consideration | 令彼天眾心純熟已 |
436 | 33 | 心 | xīn | disposition; temperament | 令彼天眾心純熟已 |
437 | 33 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 令彼天眾心純熟已 |
438 | 33 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 令彼天眾心純熟已 |
439 | 33 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 令彼天眾心純熟已 |
440 | 32 | 異 | yì | different; other | 異異不同 |
441 | 32 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 異異不同 |
442 | 32 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 異異不同 |
443 | 32 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 異異不同 |
444 | 32 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 異異不同 |
445 | 32 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 異異不同 |
446 | 32 | 異 | yì | another; other | 異異不同 |
447 | 32 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 異異不同 |
448 | 31 | 天眾 | tiān zhòng | devas | 第三夜摩天王牟修樓陀示其天眾佛 |
449 | 31 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 生死乃是具足一切諸衰惱處 |
450 | 31 | 一切 | yīqiè | temporary | 生死乃是具足一切諸衰惱處 |
451 | 31 | 一切 | yīqiè | the same | 生死乃是具足一切諸衰惱處 |
452 | 31 | 一切 | yīqiè | generally | 生死乃是具足一切諸衰惱處 |
453 | 31 | 一切 | yīqiè | all, everything | 生死乃是具足一切諸衰惱處 |
454 | 31 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 生死乃是具足一切諸衰惱處 |
455 | 31 | 此 | cǐ | this; these | 今此天中 |
456 | 31 | 此 | cǐ | in this way | 今此天中 |
457 | 31 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今此天中 |
458 | 31 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今此天中 |
459 | 31 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今此天中 |
460 | 30 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量百千諸過充滿恩愛別離 |
461 | 30 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量百千諸過充滿恩愛別離 |
462 | 30 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量百千諸過充滿恩愛別離 |
463 | 30 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量百千諸過充滿恩愛別離 |
464 | 29 | 夜摩天 | yèmó tiān | Yama Heaven; Yamadeva | 夜摩天之十二 |
465 | 28 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 畢竟除苦 |
466 | 28 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 畢竟除苦 |
467 | 28 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 畢竟除苦 |
468 | 28 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 畢竟除苦 |
469 | 28 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 畢竟除苦 |
470 | 28 | 苦 | kǔ | bitter | 畢竟除苦 |
471 | 28 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 畢竟除苦 |
472 | 28 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 畢竟除苦 |
473 | 28 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 畢竟除苦 |
474 | 28 | 苦 | kǔ | painful | 畢竟除苦 |
475 | 28 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 畢竟除苦 |
476 | 27 | 諸 | zhū | all; many; various | 無量百千諸過充滿恩愛別離 |
477 | 27 | 諸 | zhū | Zhu | 無量百千諸過充滿恩愛別離 |
478 | 27 | 諸 | zhū | all; members of the class | 無量百千諸過充滿恩愛別離 |
479 | 27 | 諸 | zhū | interrogative particle | 無量百千諸過充滿恩愛別離 |
480 | 27 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 無量百千諸過充滿恩愛別離 |
481 | 27 | 諸 | zhū | of; in | 無量百千諸過充滿恩愛別離 |
482 | 27 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 無量百千諸過充滿恩愛別離 |
483 | 27 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 愛者 |
484 | 27 | 者 | zhě | that | 愛者 |
485 | 27 | 者 | zhě | nominalizing function word | 愛者 |
486 | 27 | 者 | zhě | used to mark a definition | 愛者 |
487 | 27 | 者 | zhě | used to mark a pause | 愛者 |
488 | 27 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 愛者 |
489 | 27 | 者 | zhuó | according to | 愛者 |
490 | 27 | 者 | zhě | ca | 愛者 |
491 | 27 | 得 | de | potential marker | 極大熱惱得大殃禍 |
492 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 極大熱惱得大殃禍 |
493 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 極大熱惱得大殃禍 |
494 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 極大熱惱得大殃禍 |
495 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 極大熱惱得大殃禍 |
496 | 27 | 得 | dé | de | 極大熱惱得大殃禍 |
497 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 極大熱惱得大殃禍 |
498 | 27 | 得 | dé | to result in | 極大熱惱得大殃禍 |
499 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 極大熱惱得大殃禍 |
500 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 極大熱惱得大殃禍 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
中 | zhōng | middle | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
如是 |
|
|
|
生 |
|
|
|
处 | 處 | chù | position; sthāna |
已 |
|
|
|
见 | 見 |
|
|
天 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
畜生道 | 99 | Animal Realm | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
道行 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法王 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
黑绳地狱 | 黑繩地獄 | 104 | Kalasutra Hell |
黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
洹 | 104 | Huan river | |
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
瞿耶尼 | 106 | Godānīya | |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
牟修楼陀 | 牟修樓陀 | 109 | Mucilinda |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
瞿昙般若流支 | 瞿曇般若流支 | 113 | Gautama Prajñāruci |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
天主 | 116 |
|
|
天复 | 天復 | 116 | Tianfu |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
阎魔 | 閻魔 | 121 | Yama |
药师 | 藥師 | 89 |
|
夜摩 | 121 | Yama | |
夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
正法念处经 | 正法念處經 | 122 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
中观 | 中觀 | 90 |
|
众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
中山 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 166.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
爱别离 | 愛別離 | 195 | being apart from those we love |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
彼岸 | 98 |
|
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不偷盗 | 不偷盜 | 98 | refrain from stealing |
不邪婬 | 98 | prohibition of debauchery | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
持戒 | 99 |
|
|
癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
出离 | 出離 | 99 |
|
出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
大神通 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
大斋会 | 大齋會 | 100 | great vegetarian feast |
地上 | 100 | above the ground | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
犯戒 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
法堂 | 102 |
|
|
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩伽罗 | 摩伽羅 | 109 | makara |
摩伽罗鱼 | 摩伽羅魚 | 109 | makara fish |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
那含 | 110 | anāgāmin | |
七大 | 113 | seven elements | |
七返 | 113 | seven returns | |
千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如实 | 如實 | 114 |
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
散花 | 115 | scatters flowers | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生敬重 | 115 | gives rise to veneration | |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受戒 | 115 |
|
|
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
胎藏 | 116 | womb | |
天冠 | 116 | deva crown | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪淫 | 120 | sexual misconduct | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业力 | 業力 | 121 |
|
业缘 | 業緣 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
业缚 | 業縛 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业羂 | 業羂 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
业绳 | 業繩 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
业行 | 業行 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
一念 | 121 |
|
|
意乐 | 意樂 | 121 |
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
正见 | 正見 | 122 |
|
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
中阴身 | 中陰身 | 122 | the time between death and rebirth |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
自心 | 122 | One's Mind | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作善 | 122 | to do good deeds |