Glossary and Vocabulary for Yogacārabhūmi (Xiuxing Dao Di Jing) 修行道地經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 151 | 其 | qí | Qi | 以何方便自正其心 |
2 | 138 | 之 | zhī | to go | 吾曾聞之 |
3 | 138 | 之 | zhī | to arrive; to go | 吾曾聞之 |
4 | 138 | 之 | zhī | is | 吾曾聞之 |
5 | 138 | 之 | zhī | to use | 吾曾聞之 |
6 | 138 | 之 | zhī | Zhi | 吾曾聞之 |
7 | 138 | 之 | zhī | winding | 吾曾聞之 |
8 | 95 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 威而不暴名德具足 |
9 | 95 | 而 | ér | as if; to seem like | 威而不暴名德具足 |
10 | 95 | 而 | néng | can; able | 威而不暴名德具足 |
11 | 95 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 威而不暴名德具足 |
12 | 95 | 而 | ér | to arrive; up to | 威而不暴名德具足 |
13 | 83 | 人 | rén | person; people; a human being | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
14 | 83 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
15 | 83 | 人 | rén | a kind of person | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
16 | 83 | 人 | rén | everybody | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
17 | 83 | 人 | rén | adult | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
18 | 83 | 人 | rén | somebody; others | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
19 | 83 | 人 | rén | an upright person | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
20 | 83 | 人 | rén | person; manuṣya | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
21 | 75 | 曰 | yuē | to speak; to say | 於是頌曰 |
22 | 75 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 於是頌曰 |
23 | 75 | 曰 | yuē | to be called | 於是頌曰 |
24 | 75 | 曰 | yuē | said; ukta | 於是頌曰 |
25 | 72 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不知所湊 |
26 | 72 | 所 | suǒ | a place; a location | 不知所湊 |
27 | 72 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不知所湊 |
28 | 72 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不知所湊 |
29 | 72 | 所 | suǒ | meaning | 不知所湊 |
30 | 72 | 所 | suǒ | garrison | 不知所湊 |
31 | 72 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不知所湊 |
32 | 71 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 於是頌曰 |
33 | 71 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 於是頌曰 |
34 | 71 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 於是頌曰 |
35 | 71 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 於是頌曰 |
36 | 71 | 頌 | sòng | a divination | 於是頌曰 |
37 | 71 | 頌 | sòng | to recite | 於是頌曰 |
38 | 71 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 於是頌曰 |
39 | 71 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 於是頌曰 |
40 | 70 | 不 | bù | infix potential marker | 威而不暴名德具足 |
41 | 68 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何方便自正其心 |
42 | 68 | 以 | yǐ | to rely on | 以何方便自正其心 |
43 | 68 | 以 | yǐ | to regard | 以何方便自正其心 |
44 | 68 | 以 | yǐ | to be able to | 以何方便自正其心 |
45 | 68 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何方便自正其心 |
46 | 68 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何方便自正其心 |
47 | 68 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何方便自正其心 |
48 | 68 | 以 | yǐ | Israel | 以何方便自正其心 |
49 | 68 | 以 | yǐ | Yi | 以何方便自正其心 |
50 | 68 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何方便自正其心 |
51 | 63 | 者 | zhě | ca | 渧者 |
52 | 57 | 身 | shēn | human body; torso | 其身而逶迤 |
53 | 57 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 其身而逶迤 |
54 | 57 | 身 | shēn | self | 其身而逶迤 |
55 | 57 | 身 | shēn | life | 其身而逶迤 |
56 | 57 | 身 | shēn | an object | 其身而逶迤 |
57 | 57 | 身 | shēn | a lifetime | 其身而逶迤 |
58 | 57 | 身 | shēn | moral character | 其身而逶迤 |
59 | 57 | 身 | shēn | status; identity; position | 其身而逶迤 |
60 | 57 | 身 | shēn | pregnancy | 其身而逶迤 |
61 | 57 | 身 | juān | India | 其身而逶迤 |
62 | 57 | 身 | shēn | body; kāya | 其身而逶迤 |
63 | 55 | 於 | yú | to go; to | 色如蓮華行於 |
64 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 色如蓮華行於 |
65 | 55 | 於 | yú | Yu | 色如蓮華行於 |
66 | 55 | 於 | wū | a crow | 色如蓮華行於 |
67 | 51 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無復有疑也 |
68 | 51 | 無 | wú | to not have; without | 無復有疑也 |
69 | 51 | 無 | mó | mo | 無復有疑也 |
70 | 51 | 無 | wú | to not have | 無復有疑也 |
71 | 51 | 無 | wú | Wu | 無復有疑也 |
72 | 51 | 無 | mó | mo | 無復有疑也 |
73 | 48 | 罪人 | zuìrén | a convict; someone who has committed an offense | 曾聞罪人適 |
74 | 48 | 心 | xīn | heart [organ] | 以何方便自正其心 |
75 | 48 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 以何方便自正其心 |
76 | 48 | 心 | xīn | mind; consciousness | 以何方便自正其心 |
77 | 48 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 以何方便自正其心 |
78 | 48 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 以何方便自正其心 |
79 | 48 | 心 | xīn | heart | 以何方便自正其心 |
80 | 48 | 心 | xīn | emotion | 以何方便自正其心 |
81 | 48 | 心 | xīn | intention; consideration | 以何方便自正其心 |
82 | 48 | 心 | xīn | disposition; temperament | 以何方便自正其心 |
83 | 48 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 以何方便自正其心 |
84 | 48 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 以何方便自正其心 |
85 | 48 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 以何方便自正其心 |
86 | 45 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 人亦如是 |
87 | 44 | 見 | jiàn | to see | 見是非而不轉移 |
88 | 44 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見是非而不轉移 |
89 | 44 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見是非而不轉移 |
90 | 44 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見是非而不轉移 |
91 | 44 | 見 | jiàn | to listen to | 見是非而不轉移 |
92 | 44 | 見 | jiàn | to meet | 見是非而不轉移 |
93 | 44 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見是非而不轉移 |
94 | 44 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見是非而不轉移 |
95 | 44 | 見 | jiàn | Jian | 見是非而不轉移 |
96 | 44 | 見 | xiàn | to appear | 見是非而不轉移 |
97 | 44 | 見 | xiàn | to introduce | 見是非而不轉移 |
98 | 44 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見是非而不轉移 |
99 | 44 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見是非而不轉移 |
100 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此為 |
101 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 此為 |
102 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 此為 |
103 | 44 | 為 | wéi | to do | 此為 |
104 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 此為 |
105 | 44 | 為 | wéi | to govern | 此為 |
106 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 此為 |
107 | 39 | 及 | jí | to reach | 覩人象馬及車乘 |
108 | 39 | 及 | jí | to attain | 覩人象馬及車乘 |
109 | 39 | 及 | jí | to understand | 覩人象馬及車乘 |
110 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 覩人象馬及車乘 |
111 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 覩人象馬及車乘 |
112 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 覩人象馬及車乘 |
113 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 覩人象馬及車乘 |
114 | 38 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 以何方便自正其心 |
115 | 38 | 自 | zì | Zi | 以何方便自正其心 |
116 | 38 | 自 | zì | a nose | 以何方便自正其心 |
117 | 38 | 自 | zì | the beginning; the start | 以何方便自正其心 |
118 | 38 | 自 | zì | origin | 以何方便自正其心 |
119 | 38 | 自 | zì | to employ; to use | 以何方便自正其心 |
120 | 38 | 自 | zì | to be | 以何方便自正其心 |
121 | 38 | 自 | zì | self; soul; ātman | 以何方便自正其心 |
122 | 37 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀者填道 |
123 | 37 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀者填道 |
124 | 37 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀者填道 |
125 | 37 | 觀 | guān | Guan | 觀者填道 |
126 | 37 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀者填道 |
127 | 37 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀者填道 |
128 | 37 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀者填道 |
129 | 37 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀者填道 |
130 | 37 | 觀 | guàn | an announcement | 觀者填道 |
131 | 37 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀者填道 |
132 | 37 | 觀 | guān | Surview | 觀者填道 |
133 | 37 | 觀 | guān | Observe | 觀者填道 |
134 | 37 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀者填道 |
135 | 37 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀者填道 |
136 | 37 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀者填道 |
137 | 37 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀者填道 |
138 | 37 | 欲 | yù | desire | 王欲試之 |
139 | 37 | 欲 | yù | to desire; to wish | 王欲試之 |
140 | 37 | 欲 | yù | to desire; to intend | 王欲試之 |
141 | 37 | 欲 | yù | lust | 王欲試之 |
142 | 37 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 王欲試之 |
143 | 36 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行道地 |
144 | 36 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行道地 |
145 | 36 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 修行道地 |
146 | 36 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 修行道地 |
147 | 35 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 眾人論說相令稱噭 |
148 | 35 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 眾人論說相令稱噭 |
149 | 35 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 眾人論說相令稱噭 |
150 | 35 | 相 | xiàng | to aid; to help | 眾人論說相令稱噭 |
151 | 35 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 眾人論說相令稱噭 |
152 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 眾人論說相令稱噭 |
153 | 35 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 眾人論說相令稱噭 |
154 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 眾人論說相令稱噭 |
155 | 35 | 相 | xiāng | form substance | 眾人論說相令稱噭 |
156 | 35 | 相 | xiāng | to express | 眾人論說相令稱噭 |
157 | 35 | 相 | xiàng | to choose | 眾人論說相令稱噭 |
158 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 眾人論說相令稱噭 |
159 | 35 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 眾人論說相令稱噭 |
160 | 35 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 眾人論說相令稱噭 |
161 | 35 | 相 | xiāng | to compare | 眾人論說相令稱噭 |
162 | 35 | 相 | xiàng | to divine | 眾人論說相令稱噭 |
163 | 35 | 相 | xiàng | to administer | 眾人論說相令稱噭 |
164 | 35 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 眾人論說相令稱噭 |
165 | 35 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 眾人論說相令稱噭 |
166 | 35 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 眾人論說相令稱噭 |
167 | 35 | 相 | xiāng | coralwood | 眾人論說相令稱噭 |
168 | 35 | 相 | xiàng | ministry | 眾人論說相令稱噭 |
169 | 35 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 眾人論說相令稱噭 |
170 | 35 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 眾人論說相令稱噭 |
171 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 眾人論說相令稱噭 |
172 | 35 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 眾人論說相令稱噭 |
173 | 35 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 眾人論說相令稱噭 |
174 | 33 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如水定而風吹 |
175 | 33 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如水定而風吹 |
176 | 33 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如水定而風吹 |
177 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸臣兵及眾觀 |
178 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸臣兵及眾觀 |
179 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸臣兵及眾觀 |
180 | 33 | 時 | shí | fashionable | 時諸臣兵及眾觀 |
181 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸臣兵及眾觀 |
182 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸臣兵及眾觀 |
183 | 33 | 時 | shí | tense | 時諸臣兵及眾觀 |
184 | 33 | 時 | shí | particular; special | 時諸臣兵及眾觀 |
185 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸臣兵及眾觀 |
186 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸臣兵及眾觀 |
187 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸臣兵及眾觀 |
188 | 33 | 時 | shí | seasonal | 時諸臣兵及眾觀 |
189 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 時諸臣兵及眾觀 |
190 | 33 | 時 | shí | hour | 時諸臣兵及眾觀 |
191 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸臣兵及眾觀 |
192 | 33 | 時 | shí | Shi | 時諸臣兵及眾觀 |
193 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸臣兵及眾觀 |
194 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 時諸臣兵及眾觀 |
195 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸臣兵及眾觀 |
196 | 31 | 鐵 | tiě | iron | 中俱繫鐵靽 |
197 | 31 | 鐵 | tiě | strong; solid; firm | 中俱繫鐵靽 |
198 | 31 | 鐵 | tiě | a weapon | 中俱繫鐵靽 |
199 | 31 | 鐵 | tiě | Tie | 中俱繫鐵靽 |
200 | 31 | 鐵 | tiě | iron; ayas | 中俱繫鐵靽 |
201 | 31 | 獄 | yù | prison | 明日詣獄謂其子言 |
202 | 31 | 獄 | yù | Hell; the Underworld | 明日詣獄謂其子言 |
203 | 31 | 獄 | yù | litigtation; a trial at law | 明日詣獄謂其子言 |
204 | 31 | 獄 | yù | strife | 明日詣獄謂其子言 |
205 | 31 | 獄 | yù | to sue | 明日詣獄謂其子言 |
206 | 31 | 獄 | yù | hell; naraka | 明日詣獄謂其子言 |
207 | 31 | 獄 | yù | prison; cāraka | 明日詣獄謂其子言 |
208 | 30 | 亦 | yì | Yi | 人亦如是 |
209 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
210 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
211 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
212 | 29 | 得 | dé | de | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
213 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
214 | 29 | 得 | dé | to result in | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
215 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
216 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
217 | 29 | 得 | dé | to be finished | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
218 | 29 | 得 | děi | satisfying | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
219 | 29 | 得 | dé | to contract | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
220 | 29 | 得 | dé | to hear | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
221 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
222 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
223 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
224 | 29 | 吾 | wú | Wu | 吾曾聞之 |
225 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 無有一人而勸勉我言莫恐懅也 |
226 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 無有一人而勸勉我言莫恐懅也 |
227 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 無有一人而勸勉我言莫恐懅也 |
228 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 無有一人而勸勉我言莫恐懅也 |
229 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 無有一人而勸勉我言莫恐懅也 |
230 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 無有一人而勸勉我言莫恐懅也 |
231 | 28 | 言 | yán | to regard as | 無有一人而勸勉我言莫恐懅也 |
232 | 28 | 言 | yán | to act as | 無有一人而勸勉我言莫恐懅也 |
233 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 無有一人而勸勉我言莫恐懅也 |
234 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 無有一人而勸勉我言莫恐懅也 |
235 | 28 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 覩人象馬及車乘 |
236 | 28 | 象 | xiàng | elephant | 覩人象馬及車乘 |
237 | 28 | 象 | xiàng | ivory | 覩人象馬及車乘 |
238 | 28 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 覩人象馬及車乘 |
239 | 28 | 象 | xiàng | premier | 覩人象馬及車乘 |
240 | 28 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 覩人象馬及車乘 |
241 | 28 | 象 | xiàng | phenomena | 覩人象馬及車乘 |
242 | 28 | 象 | xiàng | a decree; an ordinance; a law | 覩人象馬及車乘 |
243 | 28 | 象 | xiàng | image commentary | 覩人象馬及車乘 |
244 | 28 | 象 | xiàng | a kind of weapon | 覩人象馬及車乘 |
245 | 28 | 象 | xiàng | Xiang | 覩人象馬及車乘 |
246 | 28 | 象 | xiàng | to imitate | 覩人象馬及車乘 |
247 | 28 | 象 | xiàng | elephant; gaja | 覩人象馬及車乘 |
248 | 27 | 復 | fù | to go back; to return | 復起 |
249 | 27 | 復 | fù | to resume; to restart | 復起 |
250 | 27 | 復 | fù | to do in detail | 復起 |
251 | 27 | 復 | fù | to restore | 復起 |
252 | 27 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復起 |
253 | 27 | 復 | fù | Fu; Return | 復起 |
254 | 27 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復起 |
255 | 27 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復起 |
256 | 27 | 復 | fù | Fu | 復起 |
257 | 27 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復起 |
258 | 27 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復起 |
259 | 27 | 墮 | duò | to fall; to sink | 設人持油墮一 |
260 | 27 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 設人持油墮一 |
261 | 27 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 設人持油墮一 |
262 | 27 | 墮 | duò | to degenerate | 設人持油墮一 |
263 | 27 | 墮 | duò | fallen; patita | 設人持油墮一 |
264 | 27 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令將到彼 |
265 | 27 | 令 | lìng | to issue a command | 令將到彼 |
266 | 27 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令將到彼 |
267 | 27 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令將到彼 |
268 | 27 | 令 | lìng | a season | 令將到彼 |
269 | 27 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令將到彼 |
270 | 27 | 令 | lìng | good | 令將到彼 |
271 | 27 | 令 | lìng | pretentious | 令將到彼 |
272 | 27 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令將到彼 |
273 | 27 | 令 | lìng | a commander | 令將到彼 |
274 | 27 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令將到彼 |
275 | 27 | 令 | lìng | lyrics | 令將到彼 |
276 | 27 | 令 | lìng | Ling | 令將到彼 |
277 | 27 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令將到彼 |
278 | 26 | 來 | lái | to come | 而使擎之從北門來至於南門 |
279 | 26 | 來 | lái | please | 而使擎之從北門來至於南門 |
280 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 而使擎之從北門來至於南門 |
281 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 而使擎之從北門來至於南門 |
282 | 26 | 來 | lái | wheat | 而使擎之從北門來至於南門 |
283 | 26 | 來 | lái | next; future | 而使擎之從北門來至於南門 |
284 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 而使擎之從北門來至於南門 |
285 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 而使擎之從北門來至於南門 |
286 | 26 | 來 | lái | to earn | 而使擎之從北門來至於南門 |
287 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 而使擎之從北門來至於南門 |
288 | 26 | 中 | zhōng | middle | 如月盛滿星中獨明 |
289 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如月盛滿星中獨明 |
290 | 26 | 中 | zhōng | China | 如月盛滿星中獨明 |
291 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如月盛滿星中獨明 |
292 | 26 | 中 | zhōng | midday | 如月盛滿星中獨明 |
293 | 26 | 中 | zhōng | inside | 如月盛滿星中獨明 |
294 | 26 | 中 | zhōng | during | 如月盛滿星中獨明 |
295 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 如月盛滿星中獨明 |
296 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 如月盛滿星中獨明 |
297 | 26 | 中 | zhōng | half | 如月盛滿星中獨明 |
298 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如月盛滿星中獨明 |
299 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如月盛滿星中獨明 |
300 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 如月盛滿星中獨明 |
301 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如月盛滿星中獨明 |
302 | 26 | 中 | zhōng | middle | 如月盛滿星中獨明 |
303 | 25 | 眾 | zhòng | many; numerous | 時諸臣兵及眾觀 |
304 | 25 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 時諸臣兵及眾觀 |
305 | 25 | 眾 | zhòng | general; common; public | 時諸臣兵及眾觀 |
306 | 25 | 在 | zài | in; at | 心在油鉢無他之念 |
307 | 25 | 在 | zài | to exist; to be living | 心在油鉢無他之念 |
308 | 25 | 在 | zài | to consist of | 心在油鉢無他之念 |
309 | 25 | 在 | zài | to be at a post | 心在油鉢無他之念 |
310 | 25 | 在 | zài | in; bhū | 心在油鉢無他之念 |
311 | 25 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 以當省過而謝其罪 |
312 | 25 | 罪 | zuì | fault; error | 以當省過而謝其罪 |
313 | 25 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 以當省過而謝其罪 |
314 | 25 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 以當省過而謝其罪 |
315 | 25 | 罪 | zuì | punishment | 以當省過而謝其罪 |
316 | 25 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 以當省過而謝其罪 |
317 | 25 | 罪 | zuì | sin; agha | 以當省過而謝其罪 |
318 | 25 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
319 | 25 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
320 | 25 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉奔走來 |
321 | 25 | 悉 | xī | detailed | 悉奔走來 |
322 | 25 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉奔走來 |
323 | 25 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉奔走來 |
324 | 25 | 悉 | xī | strongly | 悉奔走來 |
325 | 25 | 悉 | xī | Xi | 悉奔走來 |
326 | 25 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉奔走來 |
327 | 25 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 守獄之鬼水灑人上 |
328 | 25 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 守獄之鬼水灑人上 |
329 | 25 | 鬼 | guǐ | a devil | 守獄之鬼水灑人上 |
330 | 25 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 守獄之鬼水灑人上 |
331 | 25 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 守獄之鬼水灑人上 |
332 | 25 | 鬼 | guǐ | Gui | 守獄之鬼水灑人上 |
333 | 25 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 守獄之鬼水灑人上 |
334 | 25 | 鬼 | guǐ | Gui | 守獄之鬼水灑人上 |
335 | 25 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 守獄之鬼水灑人上 |
336 | 25 | 鬼 | guǐ | clever | 守獄之鬼水灑人上 |
337 | 25 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 守獄之鬼水灑人上 |
338 | 25 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 守獄之鬼水灑人上 |
339 | 25 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 守獄之鬼水灑人上 |
340 | 24 | 上 | shàng | top; a high position | 上種有四 |
341 | 24 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上種有四 |
342 | 24 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上種有四 |
343 | 24 | 上 | shàng | shang | 上種有四 |
344 | 24 | 上 | shàng | previous; last | 上種有四 |
345 | 24 | 上 | shàng | high; higher | 上種有四 |
346 | 24 | 上 | shàng | advanced | 上種有四 |
347 | 24 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上種有四 |
348 | 24 | 上 | shàng | time | 上種有四 |
349 | 24 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上種有四 |
350 | 24 | 上 | shàng | far | 上種有四 |
351 | 24 | 上 | shàng | big; as big as | 上種有四 |
352 | 24 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上種有四 |
353 | 24 | 上 | shàng | to report | 上種有四 |
354 | 24 | 上 | shàng | to offer | 上種有四 |
355 | 24 | 上 | shàng | to go on stage | 上種有四 |
356 | 24 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上種有四 |
357 | 24 | 上 | shàng | to install; to erect | 上種有四 |
358 | 24 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上種有四 |
359 | 24 | 上 | shàng | to burn | 上種有四 |
360 | 24 | 上 | shàng | to remember | 上種有四 |
361 | 24 | 上 | shàng | to add | 上種有四 |
362 | 24 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上種有四 |
363 | 24 | 上 | shàng | to meet | 上種有四 |
364 | 24 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上種有四 |
365 | 24 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上種有四 |
366 | 24 | 上 | shàng | a musical note | 上種有四 |
367 | 24 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上種有四 |
368 | 24 | 一 | yī | one | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
369 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
370 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
371 | 24 | 一 | yī | first | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
372 | 24 | 一 | yī | the same | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
373 | 24 | 一 | yī | sole; single | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
374 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
375 | 24 | 一 | yī | Yi | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
376 | 24 | 一 | yī | other | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
377 | 24 | 一 | yī | to unify | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
378 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
379 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
380 | 24 | 一 | yī | one; eka | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
381 | 24 | 從 | cóng | to follow | 而使擎之從北門來至於南門 |
382 | 24 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 而使擎之從北門來至於南門 |
383 | 24 | 從 | cóng | to participate in something | 而使擎之從北門來至於南門 |
384 | 24 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 而使擎之從北門來至於南門 |
385 | 24 | 從 | cóng | something secondary | 而使擎之從北門來至於南門 |
386 | 24 | 從 | cóng | remote relatives | 而使擎之從北門來至於南門 |
387 | 24 | 從 | cóng | secondary | 而使擎之從北門來至於南門 |
388 | 24 | 從 | cóng | to go on; to advance | 而使擎之從北門來至於南門 |
389 | 24 | 從 | cōng | at ease; informal | 而使擎之從北門來至於南門 |
390 | 24 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 而使擎之從北門來至於南門 |
391 | 24 | 從 | zòng | to release | 而使擎之從北門來至於南門 |
392 | 24 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 而使擎之從北門來至於南門 |
393 | 23 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 獨遊無難進退自在 |
394 | 23 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 獨遊無難進退自在 |
395 | 23 | 難 | nán | hardly possible; unable | 獨遊無難進退自在 |
396 | 23 | 難 | nàn | disaster; calamity | 獨遊無難進退自在 |
397 | 23 | 難 | nàn | enemy; foe | 獨遊無難進退自在 |
398 | 23 | 難 | nán | bad; unpleasant | 獨遊無難進退自在 |
399 | 23 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 獨遊無難進退自在 |
400 | 23 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 獨遊無難進退自在 |
401 | 23 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 獨遊無難進退自在 |
402 | 23 | 難 | nán | inopportune; aksana | 獨遊無難進退自在 |
403 | 23 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 以何方便自正其心 |
404 | 23 | 便 | biàn | advantageous | 以何方便自正其心 |
405 | 23 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 以何方便自正其心 |
406 | 23 | 便 | pián | fat; obese | 以何方便自正其心 |
407 | 23 | 便 | biàn | to make easy | 以何方便自正其心 |
408 | 23 | 便 | biàn | an unearned advantage | 以何方便自正其心 |
409 | 23 | 便 | biàn | ordinary; plain | 以何方便自正其心 |
410 | 23 | 便 | biàn | in passing | 以何方便自正其心 |
411 | 23 | 便 | biàn | informal | 以何方便自正其心 |
412 | 23 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 以何方便自正其心 |
413 | 23 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 以何方便自正其心 |
414 | 23 | 便 | biàn | stool | 以何方便自正其心 |
415 | 23 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 以何方便自正其心 |
416 | 23 | 便 | biàn | proficient; skilled | 以何方便自正其心 |
417 | 23 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 以何方便自正其心 |
418 | 23 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 擎至七步 |
419 | 23 | 至 | zhì | to arrive | 擎至七步 |
420 | 23 | 至 | zhì | approach; upagama | 擎至七步 |
421 | 22 | 食 | shí | food; food and drink | 能食金剛 |
422 | 22 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 能食金剛 |
423 | 22 | 食 | shí | to eat | 能食金剛 |
424 | 22 | 食 | sì | to feed | 能食金剛 |
425 | 22 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 能食金剛 |
426 | 22 | 食 | sì | to raise; to nourish | 能食金剛 |
427 | 22 | 食 | shí | to receive; to accept | 能食金剛 |
428 | 22 | 食 | shí | to receive an official salary | 能食金剛 |
429 | 22 | 食 | shí | an eclipse | 能食金剛 |
430 | 22 | 食 | shí | food; bhakṣa | 能食金剛 |
431 | 22 | 地 | dì | soil; ground; land | 馳至相逐躄地 |
432 | 22 | 地 | dì | floor | 馳至相逐躄地 |
433 | 22 | 地 | dì | the earth | 馳至相逐躄地 |
434 | 22 | 地 | dì | fields | 馳至相逐躄地 |
435 | 22 | 地 | dì | a place | 馳至相逐躄地 |
436 | 22 | 地 | dì | a situation; a position | 馳至相逐躄地 |
437 | 22 | 地 | dì | background | 馳至相逐躄地 |
438 | 22 | 地 | dì | terrain | 馳至相逐躄地 |
439 | 22 | 地 | dì | a territory; a region | 馳至相逐躄地 |
440 | 22 | 地 | dì | used after a distance measure | 馳至相逐躄地 |
441 | 22 | 地 | dì | coming from the same clan | 馳至相逐躄地 |
442 | 22 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 馳至相逐躄地 |
443 | 22 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 馳至相逐躄地 |
444 | 21 | 覩 | dǔ | to see; to observe; to witness | 覩人象馬及車乘 |
445 | 21 | 覩 | dǔ | see; darśana | 覩人象馬及車乘 |
446 | 21 | 念 | niàn | to read aloud | 其人心念 |
447 | 21 | 念 | niàn | to remember; to expect | 其人心念 |
448 | 21 | 念 | niàn | to miss | 其人心念 |
449 | 21 | 念 | niàn | to consider | 其人心念 |
450 | 21 | 念 | niàn | to recite; to chant | 其人心念 |
451 | 21 | 念 | niàn | to show affection for | 其人心念 |
452 | 21 | 念 | niàn | a thought; an idea | 其人心念 |
453 | 21 | 念 | niàn | twenty | 其人心念 |
454 | 21 | 念 | niàn | memory | 其人心念 |
455 | 21 | 念 | niàn | an instant | 其人心念 |
456 | 21 | 念 | niàn | Nian | 其人心念 |
457 | 21 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 其人心念 |
458 | 21 | 念 | niàn | a thought; citta | 其人心念 |
459 | 21 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 鉢油 |
460 | 21 | 鉢 | bō | a bowl | 鉢油 |
461 | 21 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 鉢油 |
462 | 21 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 鉢油 |
463 | 21 | 鉢 | bō | Alms bowl | 鉢油 |
464 | 21 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 鉢油 |
465 | 21 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 鉢油 |
466 | 21 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 鉢油 |
467 | 21 | 火 | huǒ | fire; flame | 烟皆周遍火尚 |
468 | 21 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 烟皆周遍火尚 |
469 | 21 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 烟皆周遍火尚 |
470 | 21 | 火 | huǒ | anger; rage | 烟皆周遍火尚 |
471 | 21 | 火 | huǒ | fire element | 烟皆周遍火尚 |
472 | 21 | 火 | huǒ | Antares | 烟皆周遍火尚 |
473 | 21 | 火 | huǒ | radiance | 烟皆周遍火尚 |
474 | 21 | 火 | huǒ | lightning | 烟皆周遍火尚 |
475 | 21 | 火 | huǒ | a torch | 烟皆周遍火尚 |
476 | 21 | 火 | huǒ | red | 烟皆周遍火尚 |
477 | 21 | 火 | huǒ | urgent | 烟皆周遍火尚 |
478 | 21 | 火 | huǒ | a cause of disease | 烟皆周遍火尚 |
479 | 21 | 火 | huǒ | huo | 烟皆周遍火尚 |
480 | 21 | 火 | huǒ | companion; comrade | 烟皆周遍火尚 |
481 | 21 | 火 | huǒ | Huo | 烟皆周遍火尚 |
482 | 21 | 火 | huǒ | fire; agni | 烟皆周遍火尚 |
483 | 21 | 火 | huǒ | fire element | 烟皆周遍火尚 |
484 | 21 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 烟皆周遍火尚 |
485 | 21 | 入 | rù | to enter | 不入亦不出 |
486 | 21 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 不入亦不出 |
487 | 21 | 入 | rù | radical | 不入亦不出 |
488 | 21 | 入 | rù | income | 不入亦不出 |
489 | 21 | 入 | rù | to conform with | 不入亦不出 |
490 | 21 | 入 | rù | to descend | 不入亦不出 |
491 | 21 | 入 | rù | the entering tone | 不入亦不出 |
492 | 21 | 入 | rù | to pay | 不入亦不出 |
493 | 21 | 入 | rù | to join | 不入亦不出 |
494 | 21 | 入 | rù | entering; praveśa | 不入亦不出 |
495 | 21 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 不入亦不出 |
496 | 21 | 百 | bǎi | one hundred | 無數百千隨而視之 |
497 | 21 | 百 | bǎi | many | 無數百千隨而視之 |
498 | 21 | 百 | bǎi | Bai | 無數百千隨而視之 |
499 | 21 | 百 | bǎi | all | 無數百千隨而視之 |
500 | 21 | 百 | bǎi | hundred; śata | 無數百千隨而視之 |
Frequencies of all Words
Top 1137
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 151 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 以何方便自正其心 |
2 | 151 | 其 | qí | to add emphasis | 以何方便自正其心 |
3 | 151 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 以何方便自正其心 |
4 | 151 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 以何方便自正其心 |
5 | 151 | 其 | qí | he; her; it; them | 以何方便自正其心 |
6 | 151 | 其 | qí | probably; likely | 以何方便自正其心 |
7 | 151 | 其 | qí | will | 以何方便自正其心 |
8 | 151 | 其 | qí | may | 以何方便自正其心 |
9 | 151 | 其 | qí | if | 以何方便自正其心 |
10 | 151 | 其 | qí | or | 以何方便自正其心 |
11 | 151 | 其 | qí | Qi | 以何方便自正其心 |
12 | 151 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 以何方便自正其心 |
13 | 138 | 之 | zhī | him; her; them; that | 吾曾聞之 |
14 | 138 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 吾曾聞之 |
15 | 138 | 之 | zhī | to go | 吾曾聞之 |
16 | 138 | 之 | zhī | this; that | 吾曾聞之 |
17 | 138 | 之 | zhī | genetive marker | 吾曾聞之 |
18 | 138 | 之 | zhī | it | 吾曾聞之 |
19 | 138 | 之 | zhī | in; in regards to | 吾曾聞之 |
20 | 138 | 之 | zhī | all | 吾曾聞之 |
21 | 138 | 之 | zhī | and | 吾曾聞之 |
22 | 138 | 之 | zhī | however | 吾曾聞之 |
23 | 138 | 之 | zhī | if | 吾曾聞之 |
24 | 138 | 之 | zhī | then | 吾曾聞之 |
25 | 138 | 之 | zhī | to arrive; to go | 吾曾聞之 |
26 | 138 | 之 | zhī | is | 吾曾聞之 |
27 | 138 | 之 | zhī | to use | 吾曾聞之 |
28 | 138 | 之 | zhī | Zhi | 吾曾聞之 |
29 | 138 | 之 | zhī | winding | 吾曾聞之 |
30 | 95 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 威而不暴名德具足 |
31 | 95 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 威而不暴名德具足 |
32 | 95 | 而 | ér | you | 威而不暴名德具足 |
33 | 95 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 威而不暴名德具足 |
34 | 95 | 而 | ér | right away; then | 威而不暴名德具足 |
35 | 95 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 威而不暴名德具足 |
36 | 95 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 威而不暴名德具足 |
37 | 95 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 威而不暴名德具足 |
38 | 95 | 而 | ér | how can it be that? | 威而不暴名德具足 |
39 | 95 | 而 | ér | so as to | 威而不暴名德具足 |
40 | 95 | 而 | ér | only then | 威而不暴名德具足 |
41 | 95 | 而 | ér | as if; to seem like | 威而不暴名德具足 |
42 | 95 | 而 | néng | can; able | 威而不暴名德具足 |
43 | 95 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 威而不暴名德具足 |
44 | 95 | 而 | ér | me | 威而不暴名德具足 |
45 | 95 | 而 | ér | to arrive; up to | 威而不暴名德具足 |
46 | 95 | 而 | ér | possessive | 威而不暴名德具足 |
47 | 95 | 而 | ér | and; ca | 威而不暴名德具足 |
48 | 89 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 當敬其人如我身 |
49 | 89 | 如 | rú | if | 當敬其人如我身 |
50 | 89 | 如 | rú | in accordance with | 當敬其人如我身 |
51 | 89 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 當敬其人如我身 |
52 | 89 | 如 | rú | this | 當敬其人如我身 |
53 | 89 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 當敬其人如我身 |
54 | 89 | 如 | rú | to go to | 當敬其人如我身 |
55 | 89 | 如 | rú | to meet | 當敬其人如我身 |
56 | 89 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 當敬其人如我身 |
57 | 89 | 如 | rú | at least as good as | 當敬其人如我身 |
58 | 89 | 如 | rú | and | 當敬其人如我身 |
59 | 89 | 如 | rú | or | 當敬其人如我身 |
60 | 89 | 如 | rú | but | 當敬其人如我身 |
61 | 89 | 如 | rú | then | 當敬其人如我身 |
62 | 89 | 如 | rú | naturally | 當敬其人如我身 |
63 | 89 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 當敬其人如我身 |
64 | 89 | 如 | rú | you | 當敬其人如我身 |
65 | 89 | 如 | rú | the second lunar month | 當敬其人如我身 |
66 | 89 | 如 | rú | in; at | 當敬其人如我身 |
67 | 89 | 如 | rú | Ru | 當敬其人如我身 |
68 | 89 | 如 | rú | Thus | 當敬其人如我身 |
69 | 89 | 如 | rú | thus; tathā | 當敬其人如我身 |
70 | 89 | 如 | rú | like; iva | 當敬其人如我身 |
71 | 89 | 如 | rú | suchness; tathatā | 當敬其人如我身 |
72 | 83 | 人 | rén | person; people; a human being | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
73 | 83 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
74 | 83 | 人 | rén | a kind of person | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
75 | 83 | 人 | rén | everybody | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
76 | 83 | 人 | rén | adult | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
77 | 83 | 人 | rén | somebody; others | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
78 | 83 | 人 | rén | an upright person | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
79 | 83 | 人 | rén | person; manuṣya | 選擇一國明智之人以為輔臣 |
80 | 75 | 曰 | yuē | to speak; to say | 於是頌曰 |
81 | 75 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 於是頌曰 |
82 | 75 | 曰 | yuē | to be called | 於是頌曰 |
83 | 75 | 曰 | yuē | particle without meaning | 於是頌曰 |
84 | 75 | 曰 | yuē | said; ukta | 於是頌曰 |
85 | 72 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 不知所湊 |
86 | 72 | 所 | suǒ | an office; an institute | 不知所湊 |
87 | 72 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 不知所湊 |
88 | 72 | 所 | suǒ | it | 不知所湊 |
89 | 72 | 所 | suǒ | if; supposing | 不知所湊 |
90 | 72 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不知所湊 |
91 | 72 | 所 | suǒ | a place; a location | 不知所湊 |
92 | 72 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不知所湊 |
93 | 72 | 所 | suǒ | that which | 不知所湊 |
94 | 72 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不知所湊 |
95 | 72 | 所 | suǒ | meaning | 不知所湊 |
96 | 72 | 所 | suǒ | garrison | 不知所湊 |
97 | 72 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不知所湊 |
98 | 72 | 所 | suǒ | that which; yad | 不知所湊 |
99 | 72 | 於是 | yúshì | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 於是頌曰 |
100 | 71 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 於是頌曰 |
101 | 71 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 於是頌曰 |
102 | 71 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 於是頌曰 |
103 | 71 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 於是頌曰 |
104 | 71 | 頌 | sòng | a divination | 於是頌曰 |
105 | 71 | 頌 | sòng | to recite | 於是頌曰 |
106 | 71 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 於是頌曰 |
107 | 71 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 於是頌曰 |
108 | 70 | 不 | bù | not; no | 威而不暴名德具足 |
109 | 70 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 威而不暴名德具足 |
110 | 70 | 不 | bù | as a correlative | 威而不暴名德具足 |
111 | 70 | 不 | bù | no (answering a question) | 威而不暴名德具足 |
112 | 70 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 威而不暴名德具足 |
113 | 70 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 威而不暴名德具足 |
114 | 70 | 不 | bù | to form a yes or no question | 威而不暴名德具足 |
115 | 70 | 不 | bù | infix potential marker | 威而不暴名德具足 |
116 | 70 | 不 | bù | no; na | 威而不暴名德具足 |
117 | 68 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何方便自正其心 |
118 | 68 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何方便自正其心 |
119 | 68 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何方便自正其心 |
120 | 68 | 以 | yǐ | according to | 以何方便自正其心 |
121 | 68 | 以 | yǐ | because of | 以何方便自正其心 |
122 | 68 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何方便自正其心 |
123 | 68 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何方便自正其心 |
124 | 68 | 以 | yǐ | to rely on | 以何方便自正其心 |
125 | 68 | 以 | yǐ | to regard | 以何方便自正其心 |
126 | 68 | 以 | yǐ | to be able to | 以何方便自正其心 |
127 | 68 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何方便自正其心 |
128 | 68 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何方便自正其心 |
129 | 68 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何方便自正其心 |
130 | 68 | 以 | yǐ | very | 以何方便自正其心 |
131 | 68 | 以 | yǐ | already | 以何方便自正其心 |
132 | 68 | 以 | yǐ | increasingly | 以何方便自正其心 |
133 | 68 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何方便自正其心 |
134 | 68 | 以 | yǐ | Israel | 以何方便自正其心 |
135 | 68 | 以 | yǐ | Yi | 以何方便自正其心 |
136 | 68 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何方便自正其心 |
137 | 64 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有國王 |
138 | 64 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有國王 |
139 | 64 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有國王 |
140 | 64 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有國王 |
141 | 64 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有國王 |
142 | 64 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有國王 |
143 | 64 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有國王 |
144 | 64 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有國王 |
145 | 64 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有國王 |
146 | 64 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有國王 |
147 | 64 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有國王 |
148 | 64 | 有 | yǒu | abundant | 有國王 |
149 | 64 | 有 | yǒu | purposeful | 有國王 |
150 | 64 | 有 | yǒu | You | 有國王 |
151 | 64 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有國王 |
152 | 64 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有國王 |
153 | 63 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 渧者 |
154 | 63 | 者 | zhě | that | 渧者 |
155 | 63 | 者 | zhě | nominalizing function word | 渧者 |
156 | 63 | 者 | zhě | used to mark a definition | 渧者 |
157 | 63 | 者 | zhě | used to mark a pause | 渧者 |
158 | 63 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 渧者 |
159 | 63 | 者 | zhuó | according to | 渧者 |
160 | 63 | 者 | zhě | ca | 渧者 |
161 | 62 | 諸 | zhū | all; many; various | 時諸臣兵及眾觀 |
162 | 62 | 諸 | zhū | Zhu | 時諸臣兵及眾觀 |
163 | 62 | 諸 | zhū | all; members of the class | 時諸臣兵及眾觀 |
164 | 62 | 諸 | zhū | interrogative particle | 時諸臣兵及眾觀 |
165 | 62 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 時諸臣兵及眾觀 |
166 | 62 | 諸 | zhū | of; in | 時諸臣兵及眾觀 |
167 | 62 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 時諸臣兵及眾觀 |
168 | 57 | 身 | shēn | human body; torso | 其身而逶迤 |
169 | 57 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 其身而逶迤 |
170 | 57 | 身 | shēn | measure word for clothes | 其身而逶迤 |
171 | 57 | 身 | shēn | self | 其身而逶迤 |
172 | 57 | 身 | shēn | life | 其身而逶迤 |
173 | 57 | 身 | shēn | an object | 其身而逶迤 |
174 | 57 | 身 | shēn | a lifetime | 其身而逶迤 |
175 | 57 | 身 | shēn | personally | 其身而逶迤 |
176 | 57 | 身 | shēn | moral character | 其身而逶迤 |
177 | 57 | 身 | shēn | status; identity; position | 其身而逶迤 |
178 | 57 | 身 | shēn | pregnancy | 其身而逶迤 |
179 | 57 | 身 | juān | India | 其身而逶迤 |
180 | 57 | 身 | shēn | body; kāya | 其身而逶迤 |
181 | 55 | 於 | yú | in; at | 色如蓮華行於 |
182 | 55 | 於 | yú | in; at | 色如蓮華行於 |
183 | 55 | 於 | yú | in; at; to; from | 色如蓮華行於 |
184 | 55 | 於 | yú | to go; to | 色如蓮華行於 |
185 | 55 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 色如蓮華行於 |
186 | 55 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 色如蓮華行於 |
187 | 55 | 於 | yú | from | 色如蓮華行於 |
188 | 55 | 於 | yú | give | 色如蓮華行於 |
189 | 55 | 於 | yú | oppposing | 色如蓮華行於 |
190 | 55 | 於 | yú | and | 色如蓮華行於 |
191 | 55 | 於 | yú | compared to | 色如蓮華行於 |
192 | 55 | 於 | yú | by | 色如蓮華行於 |
193 | 55 | 於 | yú | and; as well as | 色如蓮華行於 |
194 | 55 | 於 | yú | for | 色如蓮華行於 |
195 | 55 | 於 | yú | Yu | 色如蓮華行於 |
196 | 55 | 於 | wū | a crow | 色如蓮華行於 |
197 | 55 | 於 | wū | whew; wow | 色如蓮華行於 |
198 | 55 | 於 | yú | near to; antike | 色如蓮華行於 |
199 | 51 | 無 | wú | no | 無復有疑也 |
200 | 51 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無復有疑也 |
201 | 51 | 無 | wú | to not have; without | 無復有疑也 |
202 | 51 | 無 | wú | has not yet | 無復有疑也 |
203 | 51 | 無 | mó | mo | 無復有疑也 |
204 | 51 | 無 | wú | do not | 無復有疑也 |
205 | 51 | 無 | wú | not; -less; un- | 無復有疑也 |
206 | 51 | 無 | wú | regardless of | 無復有疑也 |
207 | 51 | 無 | wú | to not have | 無復有疑也 |
208 | 51 | 無 | wú | um | 無復有疑也 |
209 | 51 | 無 | wú | Wu | 無復有疑也 |
210 | 51 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無復有疑也 |
211 | 51 | 無 | wú | not; non- | 無復有疑也 |
212 | 51 | 無 | mó | mo | 無復有疑也 |
213 | 48 | 罪人 | zuìrén | a convict; someone who has committed an offense | 曾聞罪人適 |
214 | 48 | 心 | xīn | heart [organ] | 以何方便自正其心 |
215 | 48 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 以何方便自正其心 |
216 | 48 | 心 | xīn | mind; consciousness | 以何方便自正其心 |
217 | 48 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 以何方便自正其心 |
218 | 48 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 以何方便自正其心 |
219 | 48 | 心 | xīn | heart | 以何方便自正其心 |
220 | 48 | 心 | xīn | emotion | 以何方便自正其心 |
221 | 48 | 心 | xīn | intention; consideration | 以何方便自正其心 |
222 | 48 | 心 | xīn | disposition; temperament | 以何方便自正其心 |
223 | 48 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 以何方便自正其心 |
224 | 48 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 以何方便自正其心 |
225 | 48 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 以何方便自正其心 |
226 | 47 | 此 | cǐ | this; these | 故以重罪欲加此人 |
227 | 47 | 此 | cǐ | in this way | 故以重罪欲加此人 |
228 | 47 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 故以重罪欲加此人 |
229 | 47 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 故以重罪欲加此人 |
230 | 47 | 此 | cǐ | this; here; etad | 故以重罪欲加此人 |
231 | 45 | 如是 | rúshì | thus; so | 人亦如是 |
232 | 45 | 如是 | rúshì | thus, so | 人亦如是 |
233 | 45 | 如是 | rúshì | thus; evam | 人亦如是 |
234 | 45 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 人亦如是 |
235 | 45 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當敬其人如我身 |
236 | 45 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當敬其人如我身 |
237 | 45 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當敬其人如我身 |
238 | 45 | 當 | dāng | to face | 當敬其人如我身 |
239 | 45 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當敬其人如我身 |
240 | 45 | 當 | dāng | to manage; to host | 當敬其人如我身 |
241 | 45 | 當 | dāng | should | 當敬其人如我身 |
242 | 45 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當敬其人如我身 |
243 | 45 | 當 | dǎng | to think | 當敬其人如我身 |
244 | 45 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當敬其人如我身 |
245 | 45 | 當 | dǎng | to be equal | 當敬其人如我身 |
246 | 45 | 當 | dàng | that | 當敬其人如我身 |
247 | 45 | 當 | dāng | an end; top | 當敬其人如我身 |
248 | 45 | 當 | dàng | clang; jingle | 當敬其人如我身 |
249 | 45 | 當 | dāng | to judge | 當敬其人如我身 |
250 | 45 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當敬其人如我身 |
251 | 45 | 當 | dàng | the same | 當敬其人如我身 |
252 | 45 | 當 | dàng | to pawn | 當敬其人如我身 |
253 | 45 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當敬其人如我身 |
254 | 45 | 當 | dàng | a trap | 當敬其人如我身 |
255 | 45 | 當 | dàng | a pawned item | 當敬其人如我身 |
256 | 45 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當敬其人如我身 |
257 | 44 | 見 | jiàn | to see | 見是非而不轉移 |
258 | 44 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見是非而不轉移 |
259 | 44 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見是非而不轉移 |
260 | 44 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見是非而不轉移 |
261 | 44 | 見 | jiàn | passive marker | 見是非而不轉移 |
262 | 44 | 見 | jiàn | to listen to | 見是非而不轉移 |
263 | 44 | 見 | jiàn | to meet | 見是非而不轉移 |
264 | 44 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見是非而不轉移 |
265 | 44 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見是非而不轉移 |
266 | 44 | 見 | jiàn | Jian | 見是非而不轉移 |
267 | 44 | 見 | xiàn | to appear | 見是非而不轉移 |
268 | 44 | 見 | xiàn | to introduce | 見是非而不轉移 |
269 | 44 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見是非而不轉移 |
270 | 44 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見是非而不轉移 |
271 | 44 | 為 | wèi | for; to | 此為 |
272 | 44 | 為 | wèi | because of | 此為 |
273 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此為 |
274 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 此為 |
275 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 此為 |
276 | 44 | 為 | wéi | to do | 此為 |
277 | 44 | 為 | wèi | for | 此為 |
278 | 44 | 為 | wèi | because of; for; to | 此為 |
279 | 44 | 為 | wèi | to | 此為 |
280 | 44 | 為 | wéi | in a passive construction | 此為 |
281 | 44 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 此為 |
282 | 44 | 為 | wéi | forming an adverb | 此為 |
283 | 44 | 為 | wéi | to add emphasis | 此為 |
284 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 此為 |
285 | 44 | 為 | wéi | to govern | 此為 |
286 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 此為 |
287 | 42 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
288 | 42 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
289 | 42 | 若 | ruò | if | 若 |
290 | 42 | 若 | ruò | you | 若 |
291 | 42 | 若 | ruò | this; that | 若 |
292 | 42 | 若 | ruò | and; or | 若 |
293 | 42 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
294 | 42 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
295 | 42 | 若 | ruò | to choose | 若 |
296 | 42 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
297 | 42 | 若 | ruò | thus | 若 |
298 | 42 | 若 | ruò | pollia | 若 |
299 | 42 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
300 | 42 | 若 | ruò | only then | 若 |
301 | 42 | 若 | rě | ja | 若 |
302 | 42 | 若 | rě | jñā | 若 |
303 | 42 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
304 | 41 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 無央數人皆來集會 |
305 | 41 | 皆 | jiē | same; equally | 無央數人皆來集會 |
306 | 41 | 皆 | jiē | all; sarva | 無央數人皆來集會 |
307 | 39 | 及 | jí | to reach | 覩人象馬及車乘 |
308 | 39 | 及 | jí | and | 覩人象馬及車乘 |
309 | 39 | 及 | jí | coming to; when | 覩人象馬及車乘 |
310 | 39 | 及 | jí | to attain | 覩人象馬及車乘 |
311 | 39 | 及 | jí | to understand | 覩人象馬及車乘 |
312 | 39 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 覩人象馬及車乘 |
313 | 39 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 覩人象馬及車乘 |
314 | 39 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 覩人象馬及車乘 |
315 | 39 | 及 | jí | and; ca; api | 覩人象馬及車乘 |
316 | 39 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是器之油 |
317 | 39 | 是 | shì | is exactly | 是器之油 |
318 | 39 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是器之油 |
319 | 39 | 是 | shì | this; that; those | 是器之油 |
320 | 39 | 是 | shì | really; certainly | 是器之油 |
321 | 39 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是器之油 |
322 | 39 | 是 | shì | true | 是器之油 |
323 | 39 | 是 | shì | is; has; exists | 是器之油 |
324 | 39 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是器之油 |
325 | 39 | 是 | shì | a matter; an affair | 是器之油 |
326 | 39 | 是 | shì | Shi | 是器之油 |
327 | 39 | 是 | shì | is; bhū | 是器之油 |
328 | 39 | 是 | shì | this; idam | 是器之油 |
329 | 38 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 以何方便自正其心 |
330 | 38 | 自 | zì | from; since | 以何方便自正其心 |
331 | 38 | 自 | zì | self; oneself; itself | 以何方便自正其心 |
332 | 38 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 以何方便自正其心 |
333 | 38 | 自 | zì | Zi | 以何方便自正其心 |
334 | 38 | 自 | zì | a nose | 以何方便自正其心 |
335 | 38 | 自 | zì | the beginning; the start | 以何方便自正其心 |
336 | 38 | 自 | zì | origin | 以何方便自正其心 |
337 | 38 | 自 | zì | originally | 以何方便自正其心 |
338 | 38 | 自 | zì | still; to remain | 以何方便自正其心 |
339 | 38 | 自 | zì | in person; personally | 以何方便自正其心 |
340 | 38 | 自 | zì | in addition; besides | 以何方便自正其心 |
341 | 38 | 自 | zì | if; even if | 以何方便自正其心 |
342 | 38 | 自 | zì | but | 以何方便自正其心 |
343 | 38 | 自 | zì | because | 以何方便自正其心 |
344 | 38 | 自 | zì | to employ; to use | 以何方便自正其心 |
345 | 38 | 自 | zì | to be | 以何方便自正其心 |
346 | 38 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 以何方便自正其心 |
347 | 38 | 自 | zì | self; soul; ātman | 以何方便自正其心 |
348 | 37 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀者填道 |
349 | 37 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀者填道 |
350 | 37 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀者填道 |
351 | 37 | 觀 | guān | Guan | 觀者填道 |
352 | 37 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀者填道 |
353 | 37 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀者填道 |
354 | 37 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀者填道 |
355 | 37 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀者填道 |
356 | 37 | 觀 | guàn | an announcement | 觀者填道 |
357 | 37 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀者填道 |
358 | 37 | 觀 | guān | Surview | 觀者填道 |
359 | 37 | 觀 | guān | Observe | 觀者填道 |
360 | 37 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀者填道 |
361 | 37 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀者填道 |
362 | 37 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀者填道 |
363 | 37 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀者填道 |
364 | 37 | 欲 | yù | desire | 王欲試之 |
365 | 37 | 欲 | yù | to desire; to wish | 王欲試之 |
366 | 37 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 王欲試之 |
367 | 37 | 欲 | yù | to desire; to intend | 王欲試之 |
368 | 37 | 欲 | yù | lust | 王欲試之 |
369 | 37 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 王欲試之 |
370 | 37 | 彼 | bǐ | that; those | 令將到彼 |
371 | 37 | 彼 | bǐ | another; the other | 令將到彼 |
372 | 37 | 彼 | bǐ | that; tad | 令將到彼 |
373 | 36 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 修行道地 |
374 | 36 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 修行道地 |
375 | 36 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 修行道地 |
376 | 36 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 修行道地 |
377 | 35 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 眾人論說相令稱噭 |
378 | 35 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 眾人論說相令稱噭 |
379 | 35 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 眾人論說相令稱噭 |
380 | 35 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 眾人論說相令稱噭 |
381 | 35 | 相 | xiàng | to aid; to help | 眾人論說相令稱噭 |
382 | 35 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 眾人論說相令稱噭 |
383 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 眾人論說相令稱噭 |
384 | 35 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 眾人論說相令稱噭 |
385 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 眾人論說相令稱噭 |
386 | 35 | 相 | xiāng | form substance | 眾人論說相令稱噭 |
387 | 35 | 相 | xiāng | to express | 眾人論說相令稱噭 |
388 | 35 | 相 | xiàng | to choose | 眾人論說相令稱噭 |
389 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 眾人論說相令稱噭 |
390 | 35 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 眾人論說相令稱噭 |
391 | 35 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 眾人論說相令稱噭 |
392 | 35 | 相 | xiāng | to compare | 眾人論說相令稱噭 |
393 | 35 | 相 | xiàng | to divine | 眾人論說相令稱噭 |
394 | 35 | 相 | xiàng | to administer | 眾人論說相令稱噭 |
395 | 35 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 眾人論說相令稱噭 |
396 | 35 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 眾人論說相令稱噭 |
397 | 35 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 眾人論說相令稱噭 |
398 | 35 | 相 | xiāng | coralwood | 眾人論說相令稱噭 |
399 | 35 | 相 | xiàng | ministry | 眾人論說相令稱噭 |
400 | 35 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 眾人論說相令稱噭 |
401 | 35 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 眾人論說相令稱噭 |
402 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 眾人論說相令稱噭 |
403 | 35 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 眾人論說相令稱噭 |
404 | 35 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 眾人論說相令稱噭 |
405 | 33 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如水定而風吹 |
406 | 33 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如水定而風吹 |
407 | 33 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如水定而風吹 |
408 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸臣兵及眾觀 |
409 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸臣兵及眾觀 |
410 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸臣兵及眾觀 |
411 | 33 | 時 | shí | at that time | 時諸臣兵及眾觀 |
412 | 33 | 時 | shí | fashionable | 時諸臣兵及眾觀 |
413 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸臣兵及眾觀 |
414 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸臣兵及眾觀 |
415 | 33 | 時 | shí | tense | 時諸臣兵及眾觀 |
416 | 33 | 時 | shí | particular; special | 時諸臣兵及眾觀 |
417 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸臣兵及眾觀 |
418 | 33 | 時 | shí | hour (measure word) | 時諸臣兵及眾觀 |
419 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸臣兵及眾觀 |
420 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸臣兵及眾觀 |
421 | 33 | 時 | shí | seasonal | 時諸臣兵及眾觀 |
422 | 33 | 時 | shí | frequently; often | 時諸臣兵及眾觀 |
423 | 33 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時諸臣兵及眾觀 |
424 | 33 | 時 | shí | on time | 時諸臣兵及眾觀 |
425 | 33 | 時 | shí | this; that | 時諸臣兵及眾觀 |
426 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 時諸臣兵及眾觀 |
427 | 33 | 時 | shí | hour | 時諸臣兵及眾觀 |
428 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸臣兵及眾觀 |
429 | 33 | 時 | shí | Shi | 時諸臣兵及眾觀 |
430 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸臣兵及眾觀 |
431 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 時諸臣兵及眾觀 |
432 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸臣兵及眾觀 |
433 | 33 | 時 | shí | then; atha | 時諸臣兵及眾觀 |
434 | 31 | 鐵 | tiě | iron | 中俱繫鐵靽 |
435 | 31 | 鐵 | tiě | strong; solid; firm | 中俱繫鐵靽 |
436 | 31 | 鐵 | tiě | a weapon | 中俱繫鐵靽 |
437 | 31 | 鐵 | tiě | Tie | 中俱繫鐵靽 |
438 | 31 | 鐵 | tiě | certainly | 中俱繫鐵靽 |
439 | 31 | 鐵 | tiě | iron; ayas | 中俱繫鐵靽 |
440 | 31 | 獄 | yù | prison | 明日詣獄謂其子言 |
441 | 31 | 獄 | yù | Hell; the Underworld | 明日詣獄謂其子言 |
442 | 31 | 獄 | yù | litigtation; a trial at law | 明日詣獄謂其子言 |
443 | 31 | 獄 | yù | strife | 明日詣獄謂其子言 |
444 | 31 | 獄 | yù | to sue | 明日詣獄謂其子言 |
445 | 31 | 獄 | yù | hell; naraka | 明日詣獄謂其子言 |
446 | 31 | 獄 | yù | prison; cāraka | 明日詣獄謂其子言 |
447 | 30 | 亦 | yì | also; too | 人亦如是 |
448 | 30 | 亦 | yì | but | 人亦如是 |
449 | 30 | 亦 | yì | this; he; she | 人亦如是 |
450 | 30 | 亦 | yì | although; even though | 人亦如是 |
451 | 30 | 亦 | yì | already | 人亦如是 |
452 | 30 | 亦 | yì | particle with no meaning | 人亦如是 |
453 | 30 | 亦 | yì | Yi | 人亦如是 |
454 | 29 | 或 | huò | or; either; else | 恐怖人或死 |
455 | 29 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 恐怖人或死 |
456 | 29 | 或 | huò | some; someone | 恐怖人或死 |
457 | 29 | 或 | míngnián | suddenly | 恐怖人或死 |
458 | 29 | 或 | huò | or; vā | 恐怖人或死 |
459 | 29 | 得 | de | potential marker | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
460 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
461 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
462 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
463 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
464 | 29 | 得 | dé | de | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
465 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
466 | 29 | 得 | dé | to result in | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
467 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
468 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
469 | 29 | 得 | dé | to be finished | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
470 | 29 | 得 | de | result of degree | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
471 | 29 | 得 | de | marks completion of an action | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
472 | 29 | 得 | děi | satisfying | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
473 | 29 | 得 | dé | to contract | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
474 | 29 | 得 | dé | marks permission or possibility | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
475 | 29 | 得 | dé | expressing frustration | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
476 | 29 | 得 | dé | to hear | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
477 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
478 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
479 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 國王設權方便無量之慧選得一人 |
480 | 29 | 吾 | wú | I | 吾曾聞之 |
481 | 29 | 吾 | wú | my | 吾曾聞之 |
482 | 29 | 吾 | wú | Wu | 吾曾聞之 |
483 | 29 | 吾 | wú | I; aham | 吾曾聞之 |
484 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 無有一人而勸勉我言莫恐懅也 |
485 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 無有一人而勸勉我言莫恐懅也 |
486 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 無有一人而勸勉我言莫恐懅也 |
487 | 28 | 言 | yán | a particle with no meaning | 無有一人而勸勉我言莫恐懅也 |
488 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 無有一人而勸勉我言莫恐懅也 |
489 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 無有一人而勸勉我言莫恐懅也 |
490 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 無有一人而勸勉我言莫恐懅也 |
491 | 28 | 言 | yán | to regard as | 無有一人而勸勉我言莫恐懅也 |
492 | 28 | 言 | yán | to act as | 無有一人而勸勉我言莫恐懅也 |
493 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 無有一人而勸勉我言莫恐懅也 |
494 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 無有一人而勸勉我言莫恐懅也 |
495 | 28 | 象 | xiàng | figure; image; appearance | 覩人象馬及車乘 |
496 | 28 | 象 | xiàng | elephant | 覩人象馬及車乘 |
497 | 28 | 象 | xiàng | ivory | 覩人象馬及車乘 |
498 | 28 | 象 | xiàng | to be like; to seem | 覩人象馬及車乘 |
499 | 28 | 象 | xiàng | premier | 覩人象馬及車乘 |
500 | 28 | 象 | xiàng | a representation; an icon; an effigy | 覩人象馬及車乘 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
而 | ér | and; ca | |
如 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
曰 | yuē | said; ukta | |
所 |
|
|
|
颂 | 頌 |
|
|
不 | bù | no; na | |
以 | yǐ | use; yogena | |
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿鼻狱 | 阿鼻獄 | 196 | Avīci Hell |
安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
北门 | 北門 | 98 | North Gate |
本寂 | 98 | Benji | |
波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
不休息 | 不休息 | 98 | never resting; anikṣiptadhura |
不可弃 | 不可棄 | 98 | āvantaka |
成华 | 成華 | 99 | Chenghua |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地狱界 | 地獄界 | 100 | Hell Realm |
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
夺命 | 奪命 | 100 | Māra |
饿鬼道 | 餓鬼道 | 195 | Hungry Ghost Realm |
法照 | 102 | Fa Zhao | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
黑绳地狱 | 黑繩地獄 | 104 | Kalasutra Hell |
黑绳 | 黑繩 | 104 | Kalasutra Hell |
江 | 106 |
|
|
江边 | 江邊 | 106 | river bank |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
静居 | 靜居 | 106 | Jing Ju |
狼 | 108 |
|
|
六衰 | 108 | six sense organs; ṣaḍ-indriya | |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
三藏 | 115 |
|
|
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
太山 | 116 | Taishan | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
五河 | 119 |
|
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
想地狱 | 想地獄 | 120 | Samjiva Hell |
修行道地经 | 修行道地經 | 120 | Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
阎王 | 閻王 | 121 | Yama |
有若 | 121 | You Ruo | |
御道 | 121 | The Imperial Boulevard | |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻 | 97 | avīci | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八路 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
宝舍 | 寶舍 | 98 | noble abode |
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不共 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
长养 | 長養 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
称怨 | 稱怨 | 99 | complain |
此等 | 99 | they; eṣā | |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
摧碎 | 99 |
|
|
大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
道术 | 道術 | 100 |
|
道中 | 100 | on the path | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
度生 | 100 | to save beings | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
法教 | 102 |
|
|
犯戒 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法桥 | 法橋 | 102 | hokkyō |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非身 | 102 |
|
|
复有疑 | 復有疑 | 102 | doubt arises again |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
归命 | 歸命 | 103 |
|
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
假相 | 106 | Nominal Form | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
寂定 | 106 | samadhi | |
解空 | 106 | to understand emptiness | |
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦毒 | 107 | pain; suffering | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
明心 | 109 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
内五 | 內五 | 110 | pañcādhyātma; inner five |
念言 | 110 | words from memory | |
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
弃除 | 棄除 | 113 | elimination of defilements through ascetic practice |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
权方便 | 權方便 | 113 | upāya; skill in means |
群生 | 113 | all living beings | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人相 | 114 | the notion of a person | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
烧炙 | 燒炙 | 115 | to burn |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
示现 | 示現 | 115 |
|
四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
四事 | 115 | the four necessities | |
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
体大 | 體大 | 116 | great in substance |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天眼 | 116 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有 | 119 |
|
|
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
相分 | 120 | an idea; a form | |
降伏其心 | 120 | to restrain one's thoughts | |
象王 | 120 |
|
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心法 | 120 | mental objects | |
行入 | 120 | entrance by practice | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
修道者 | 120 | spiritual practitioners | |
洋铜 | 洋銅 | 121 | sea of molten copper |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
有想 | 121 | having apperception | |
怨家 | 121 | an enemy | |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
中道 | 122 |
|
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|