Glossary and Vocabulary for Yogacārabhūmi (Xiuxing Dao Di Jing) 修行道地經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 151 Qi 以何方便自正其心
2 138 zhī to go 吾曾聞之
3 138 zhī to arrive; to go 吾曾聞之
4 138 zhī is 吾曾聞之
5 138 zhī to use 吾曾聞之
6 138 zhī Zhi 吾曾聞之
7 138 zhī winding 吾曾聞之
8 95 ér Kangxi radical 126 威而不暴名德具足
9 95 ér as if; to seem like 威而不暴名德具足
10 95 néng can; able 威而不暴名德具足
11 95 ér whiskers on the cheeks; sideburns 威而不暴名德具足
12 95 ér to arrive; up to 威而不暴名德具足
13 83 rén person; people; a human being 選擇一國明智之人以為輔臣
14 83 rén Kangxi radical 9 選擇一國明智之人以為輔臣
15 83 rén a kind of person 選擇一國明智之人以為輔臣
16 83 rén everybody 選擇一國明智之人以為輔臣
17 83 rén adult 選擇一國明智之人以為輔臣
18 83 rén somebody; others 選擇一國明智之人以為輔臣
19 83 rén an upright person 選擇一國明智之人以為輔臣
20 83 rén person; manuṣya 選擇一國明智之人以為輔臣
21 75 yuē to speak; to say 於是頌曰
22 75 yuē Kangxi radical 73 於是頌曰
23 75 yuē to be called 於是頌曰
24 75 yuē said; ukta 於是頌曰
25 72 suǒ a few; various; some 不知所湊
26 72 suǒ a place; a location 不知所湊
27 72 suǒ indicates a passive voice 不知所湊
28 72 suǒ an ordinal number 不知所湊
29 72 suǒ meaning 不知所湊
30 72 suǒ garrison 不知所湊
31 72 suǒ place; pradeśa 不知所湊
32 71 sòng to praise; to laud; to acclaim 於是頌曰
33 71 sòng Song; Hymns 於是頌曰
34 71 sòng a hymn; an ode; a eulogy 於是頌曰
35 71 sòng a speech in praise of somebody 於是頌曰
36 71 sòng a divination 於是頌曰
37 71 sòng to recite 於是頌曰
38 71 sòng 1. ode; 2. praise 於是頌曰
39 71 sòng verse; gāthā 於是頌曰
40 70 infix potential marker 威而不暴名德具足
41 68 to use; to grasp 以何方便自正其心
42 68 to rely on 以何方便自正其心
43 68 to regard 以何方便自正其心
44 68 to be able to 以何方便自正其心
45 68 to order; to command 以何方便自正其心
46 68 used after a verb 以何方便自正其心
47 68 a reason; a cause 以何方便自正其心
48 68 Israel 以何方便自正其心
49 68 Yi 以何方便自正其心
50 68 use; yogena 以何方便自正其心
51 63 zhě ca 渧者
52 57 shēn human body; torso 其身而逶迤
53 57 shēn Kangxi radical 158 其身而逶迤
54 57 shēn self 其身而逶迤
55 57 shēn life 其身而逶迤
56 57 shēn an object 其身而逶迤
57 57 shēn a lifetime 其身而逶迤
58 57 shēn moral character 其身而逶迤
59 57 shēn status; identity; position 其身而逶迤
60 57 shēn pregnancy 其身而逶迤
61 57 juān India 其身而逶迤
62 57 shēn body; kāya 其身而逶迤
63 55 to go; to 色如蓮華行於
64 55 to rely on; to depend on 色如蓮華行於
65 55 Yu 色如蓮華行於
66 55 a crow 色如蓮華行於
67 51 Kangxi radical 71 無復有疑也
68 51 to not have; without 無復有疑也
69 51 mo 無復有疑也
70 51 to not have 無復有疑也
71 51 Wu 無復有疑也
72 51 mo 無復有疑也
73 48 罪人 zuìrén a convict; someone who has committed an offense 曾聞罪人適
74 48 xīn heart [organ] 以何方便自正其心
75 48 xīn Kangxi radical 61 以何方便自正其心
76 48 xīn mind; consciousness 以何方便自正其心
77 48 xīn the center; the core; the middle 以何方便自正其心
78 48 xīn one of the 28 star constellations 以何方便自正其心
79 48 xīn heart 以何方便自正其心
80 48 xīn emotion 以何方便自正其心
81 48 xīn intention; consideration 以何方便自正其心
82 48 xīn disposition; temperament 以何方便自正其心
83 48 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以何方便自正其心
84 48 xīn heart; hṛdaya 以何方便自正其心
85 48 xīn Rohiṇī; Jyesthā 以何方便自正其心
86 45 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 人亦如是
87 44 jiàn to see 見是非而不轉移
88 44 jiàn opinion; view; understanding 見是非而不轉移
89 44 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見是非而不轉移
90 44 jiàn refer to; for details see 見是非而不轉移
91 44 jiàn to listen to 見是非而不轉移
92 44 jiàn to meet 見是非而不轉移
93 44 jiàn to receive (a guest) 見是非而不轉移
94 44 jiàn let me; kindly 見是非而不轉移
95 44 jiàn Jian 見是非而不轉移
96 44 xiàn to appear 見是非而不轉移
97 44 xiàn to introduce 見是非而不轉移
98 44 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見是非而不轉移
99 44 jiàn seeing; observing; darśana 見是非而不轉移
100 44 wéi to act as; to serve 此為
101 44 wéi to change into; to become 此為
102 44 wéi to be; is 此為
103 44 wéi to do 此為
104 44 wèi to support; to help 此為
105 44 wéi to govern 此為
106 44 wèi to be; bhū 此為
107 39 to reach 覩人象馬及車乘
108 39 to attain 覩人象馬及車乘
109 39 to understand 覩人象馬及車乘
110 39 able to be compared to; to catch up with 覩人象馬及車乘
111 39 to be involved with; to associate with 覩人象馬及車乘
112 39 passing of a feudal title from elder to younger brother 覩人象馬及車乘
113 39 and; ca; api 覩人象馬及車乘
114 38 Kangxi radical 132 以何方便自正其心
115 38 Zi 以何方便自正其心
116 38 a nose 以何方便自正其心
117 38 the beginning; the start 以何方便自正其心
118 38 origin 以何方便自正其心
119 38 to employ; to use 以何方便自正其心
120 38 to be 以何方便自正其心
121 38 self; soul; ātman 以何方便自正其心
122 37 guān to look at; to watch; to observe 觀者填道
123 37 guàn Taoist monastery; monastery 觀者填道
124 37 guān to display; to show; to make visible 觀者填道
125 37 guān Guan 觀者填道
126 37 guān appearance; looks 觀者填道
127 37 guān a sight; a view; a vista 觀者填道
128 37 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀者填道
129 37 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀者填道
130 37 guàn an announcement 觀者填道
131 37 guàn a high tower; a watchtower 觀者填道
132 37 guān Surview 觀者填道
133 37 guān Observe 觀者填道
134 37 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀者填道
135 37 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀者填道
136 37 guān recollection; anusmrti 觀者填道
137 37 guān viewing; avaloka 觀者填道
138 37 desire 王欲試之
139 37 to desire; to wish 王欲試之
140 37 to desire; to intend 王欲試之
141 37 lust 王欲試之
142 37 desire; intention; wish; kāma 王欲試之
143 36 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 修行道地
144 36 修行 xiūxíng spiritual cultivation 修行道地
145 36 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 修行道地
146 36 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 修行道地
147 35 xiàng to observe; to assess 眾人論說相令稱噭
148 35 xiàng appearance; portrait; picture 眾人論說相令稱噭
149 35 xiàng countenance; personage; character; disposition 眾人論說相令稱噭
150 35 xiàng to aid; to help 眾人論說相令稱噭
151 35 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 眾人論說相令稱噭
152 35 xiàng a sign; a mark; appearance 眾人論說相令稱噭
153 35 xiāng alternately; in turn 眾人論說相令稱噭
154 35 xiāng Xiang 眾人論說相令稱噭
155 35 xiāng form substance 眾人論說相令稱噭
156 35 xiāng to express 眾人論說相令稱噭
157 35 xiàng to choose 眾人論說相令稱噭
158 35 xiāng Xiang 眾人論說相令稱噭
159 35 xiāng an ancient musical instrument 眾人論說相令稱噭
160 35 xiāng the seventh lunar month 眾人論說相令稱噭
161 35 xiāng to compare 眾人論說相令稱噭
162 35 xiàng to divine 眾人論說相令稱噭
163 35 xiàng to administer 眾人論說相令稱噭
164 35 xiàng helper for a blind person 眾人論說相令稱噭
165 35 xiāng rhythm [music] 眾人論說相令稱噭
166 35 xiāng the upper frets of a pipa 眾人論說相令稱噭
167 35 xiāng coralwood 眾人論說相令稱噭
168 35 xiàng ministry 眾人論說相令稱噭
169 35 xiàng to supplement; to enhance 眾人論說相令稱噭
170 35 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 眾人論說相令稱噭
171 35 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 眾人論說相令稱噭
172 35 xiàng sign; mark; liṅga 眾人論說相令稱噭
173 35 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 眾人論說相令稱噭
174 33 譬如 pìrú for examlpe 譬如水定而風吹
175 33 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如水定而風吹
176 33 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如水定而風吹
177 33 shí time; a point or period of time 時諸臣兵及眾觀
178 33 shí a season; a quarter of a year 時諸臣兵及眾觀
179 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸臣兵及眾觀
180 33 shí fashionable 時諸臣兵及眾觀
181 33 shí fate; destiny; luck 時諸臣兵及眾觀
182 33 shí occasion; opportunity; chance 時諸臣兵及眾觀
183 33 shí tense 時諸臣兵及眾觀
184 33 shí particular; special 時諸臣兵及眾觀
185 33 shí to plant; to cultivate 時諸臣兵及眾觀
186 33 shí an era; a dynasty 時諸臣兵及眾觀
187 33 shí time [abstract] 時諸臣兵及眾觀
188 33 shí seasonal 時諸臣兵及眾觀
189 33 shí to wait upon 時諸臣兵及眾觀
190 33 shí hour 時諸臣兵及眾觀
191 33 shí appropriate; proper; timely 時諸臣兵及眾觀
192 33 shí Shi 時諸臣兵及眾觀
193 33 shí a present; currentlt 時諸臣兵及眾觀
194 33 shí time; kāla 時諸臣兵及眾觀
195 33 shí at that time; samaya 時諸臣兵及眾觀
196 31 tiě iron 中俱繫鐵靽
197 31 tiě strong; solid; firm 中俱繫鐵靽
198 31 tiě a weapon 中俱繫鐵靽
199 31 tiě Tie 中俱繫鐵靽
200 31 tiě iron; ayas 中俱繫鐵靽
201 31 prison 明日詣獄謂其子言
202 31 Hell; the Underworld 明日詣獄謂其子言
203 31 litigtation; a trial at law 明日詣獄謂其子言
204 31 strife 明日詣獄謂其子言
205 31 to sue 明日詣獄謂其子言
206 31 hell; naraka 明日詣獄謂其子言
207 31 prison; cāraka 明日詣獄謂其子言
208 30 Yi 人亦如是
209 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 國王設權方便無量之慧選得一人
210 29 děi to want to; to need to 國王設權方便無量之慧選得一人
211 29 děi must; ought to 國王設權方便無量之慧選得一人
212 29 de 國王設權方便無量之慧選得一人
213 29 de infix potential marker 國王設權方便無量之慧選得一人
214 29 to result in 國王設權方便無量之慧選得一人
215 29 to be proper; to fit; to suit 國王設權方便無量之慧選得一人
216 29 to be satisfied 國王設權方便無量之慧選得一人
217 29 to be finished 國王設權方便無量之慧選得一人
218 29 děi satisfying 國王設權方便無量之慧選得一人
219 29 to contract 國王設權方便無量之慧選得一人
220 29 to hear 國王設權方便無量之慧選得一人
221 29 to have; there is 國王設權方便無量之慧選得一人
222 29 marks time passed 國王設權方便無量之慧選得一人
223 29 obtain; attain; prāpta 國王設權方便無量之慧選得一人
224 29 Wu 吾曾聞之
225 28 yán to speak; to say; said 無有一人而勸勉我言莫恐懅也
226 28 yán language; talk; words; utterance; speech 無有一人而勸勉我言莫恐懅也
227 28 yán Kangxi radical 149 無有一人而勸勉我言莫恐懅也
228 28 yán phrase; sentence 無有一人而勸勉我言莫恐懅也
229 28 yán a word; a syllable 無有一人而勸勉我言莫恐懅也
230 28 yán a theory; a doctrine 無有一人而勸勉我言莫恐懅也
231 28 yán to regard as 無有一人而勸勉我言莫恐懅也
232 28 yán to act as 無有一人而勸勉我言莫恐懅也
233 28 yán word; vacana 無有一人而勸勉我言莫恐懅也
234 28 yán speak; vad 無有一人而勸勉我言莫恐懅也
235 28 xiàng figure; image; appearance 覩人象馬及車乘
236 28 xiàng elephant 覩人象馬及車乘
237 28 xiàng ivory 覩人象馬及車乘
238 28 xiàng to be like; to seem 覩人象馬及車乘
239 28 xiàng premier 覩人象馬及車乘
240 28 xiàng a representation; an icon; an effigy 覩人象馬及車乘
241 28 xiàng phenomena 覩人象馬及車乘
242 28 xiàng a decree; an ordinance; a law 覩人象馬及車乘
243 28 xiàng image commentary 覩人象馬及車乘
244 28 xiàng a kind of weapon 覩人象馬及車乘
245 28 xiàng Xiang 覩人象馬及車乘
246 28 xiàng to imitate 覩人象馬及車乘
247 28 xiàng elephant; gaja 覩人象馬及車乘
248 27 to go back; to return 復起
249 27 to resume; to restart 復起
250 27 to do in detail 復起
251 27 to restore 復起
252 27 to respond; to reply to 復起
253 27 Fu; Return 復起
254 27 to retaliate; to reciprocate 復起
255 27 to avoid forced labor or tax 復起
256 27 Fu 復起
257 27 doubled; to overlapping; folded 復起
258 27 a lined garment with doubled thickness 復起
259 27 duò to fall; to sink 設人持油墮一
260 27 duò apathetic; lazy 設人持油墮一
261 27 huī to damage; to destroy 設人持油墮一
262 27 duò to degenerate 設人持油墮一
263 27 duò fallen; patita 設人持油墮一
264 27 lìng to make; to cause to be; to lead 令將到彼
265 27 lìng to issue a command 令將到彼
266 27 lìng rules of behavior; customs 令將到彼
267 27 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令將到彼
268 27 lìng a season 令將到彼
269 27 lìng respected; good reputation 令將到彼
270 27 lìng good 令將到彼
271 27 lìng pretentious 令將到彼
272 27 lìng a transcending state of existence 令將到彼
273 27 lìng a commander 令將到彼
274 27 lìng a commanding quality; an impressive character 令將到彼
275 27 lìng lyrics 令將到彼
276 27 lìng Ling 令將到彼
277 27 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令將到彼
278 26 lái to come 而使擎之從北門來至於南門
279 26 lái please 而使擎之從北門來至於南門
280 26 lái used to substitute for another verb 而使擎之從北門來至於南門
281 26 lái used between two word groups to express purpose and effect 而使擎之從北門來至於南門
282 26 lái wheat 而使擎之從北門來至於南門
283 26 lái next; future 而使擎之從北門來至於南門
284 26 lái a simple complement of direction 而使擎之從北門來至於南門
285 26 lái to occur; to arise 而使擎之從北門來至於南門
286 26 lái to earn 而使擎之從北門來至於南門
287 26 lái to come; āgata 而使擎之從北門來至於南門
288 26 zhōng middle 如月盛滿星中獨明
289 26 zhōng medium; medium sized 如月盛滿星中獨明
290 26 zhōng China 如月盛滿星中獨明
291 26 zhòng to hit the mark 如月盛滿星中獨明
292 26 zhōng midday 如月盛滿星中獨明
293 26 zhōng inside 如月盛滿星中獨明
294 26 zhōng during 如月盛滿星中獨明
295 26 zhōng Zhong 如月盛滿星中獨明
296 26 zhōng intermediary 如月盛滿星中獨明
297 26 zhōng half 如月盛滿星中獨明
298 26 zhòng to reach; to attain 如月盛滿星中獨明
299 26 zhòng to suffer; to infect 如月盛滿星中獨明
300 26 zhòng to obtain 如月盛滿星中獨明
301 26 zhòng to pass an exam 如月盛滿星中獨明
302 26 zhōng middle 如月盛滿星中獨明
303 25 zhòng many; numerous 時諸臣兵及眾觀
304 25 zhòng masses; people; multitude; crowd 時諸臣兵及眾觀
305 25 zhòng general; common; public 時諸臣兵及眾觀
306 25 zài in; at 心在油鉢無他之念
307 25 zài to exist; to be living 心在油鉢無他之念
308 25 zài to consist of 心在油鉢無他之念
309 25 zài to be at a post 心在油鉢無他之念
310 25 zài in; bhū 心在油鉢無他之念
311 25 zuì crime; offense; sin; vice 以當省過而謝其罪
312 25 zuì fault; error 以當省過而謝其罪
313 25 zuì hardship; suffering 以當省過而謝其罪
314 25 zuì to blame; to accuse 以當省過而謝其罪
315 25 zuì punishment 以當省過而謝其罪
316 25 zuì transgression; āpatti 以當省過而謝其罪
317 25 zuì sin; agha 以當省過而謝其罪
318 25 爾時 ěr shí at that time 爾時
319 25 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
320 25 to know; to learn about; to comprehend 悉奔走來
321 25 detailed 悉奔走來
322 25 to elaborate; to expound 悉奔走來
323 25 to exhaust; to use up 悉奔走來
324 25 strongly 悉奔走來
325 25 Xi 悉奔走來
326 25 all; kṛtsna 悉奔走來
327 25 guǐ a ghost; spirit of dead 守獄之鬼水灑人上
328 25 guǐ Kangxi radical 194 守獄之鬼水灑人上
329 25 guǐ a devil 守獄之鬼水灑人上
330 25 guǐ the spirit of a natural object 守獄之鬼水灑人上
331 25 guǐ uncanny; strange 守獄之鬼水灑人上
332 25 guǐ Gui 守獄之鬼水灑人上
333 25 guǐ someone with a bad habit 守獄之鬼水灑人上
334 25 guǐ Gui 守獄之鬼水灑人上
335 25 guǐ deceitful; sly 守獄之鬼水灑人上
336 25 guǐ clever 守獄之鬼水灑人上
337 25 guǐ ghost; bhūta 守獄之鬼水灑人上
338 25 guǐ Puṣya 守獄之鬼水灑人上
339 25 guǐ a ghost; preta 守獄之鬼水灑人上
340 24 shàng top; a high position 上種有四
341 24 shang top; the position on or above something 上種有四
342 24 shàng to go up; to go forward 上種有四
343 24 shàng shang 上種有四
344 24 shàng previous; last 上種有四
345 24 shàng high; higher 上種有四
346 24 shàng advanced 上種有四
347 24 shàng a monarch; a sovereign 上種有四
348 24 shàng time 上種有四
349 24 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上種有四
350 24 shàng far 上種有四
351 24 shàng big; as big as 上種有四
352 24 shàng abundant; plentiful 上種有四
353 24 shàng to report 上種有四
354 24 shàng to offer 上種有四
355 24 shàng to go on stage 上種有四
356 24 shàng to take office; to assume a post 上種有四
357 24 shàng to install; to erect 上種有四
358 24 shàng to suffer; to sustain 上種有四
359 24 shàng to burn 上種有四
360 24 shàng to remember 上種有四
361 24 shàng to add 上種有四
362 24 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上種有四
363 24 shàng to meet 上種有四
364 24 shàng falling then rising (4th) tone 上種有四
365 24 shang used after a verb indicating a result 上種有四
366 24 shàng a musical note 上種有四
367 24 shàng higher, superior; uttara 上種有四
368 24 one 選擇一國明智之人以為輔臣
369 24 Kangxi radical 1 選擇一國明智之人以為輔臣
370 24 pure; concentrated 選擇一國明智之人以為輔臣
371 24 first 選擇一國明智之人以為輔臣
372 24 the same 選擇一國明智之人以為輔臣
373 24 sole; single 選擇一國明智之人以為輔臣
374 24 a very small amount 選擇一國明智之人以為輔臣
375 24 Yi 選擇一國明智之人以為輔臣
376 24 other 選擇一國明智之人以為輔臣
377 24 to unify 選擇一國明智之人以為輔臣
378 24 accidentally; coincidentally 選擇一國明智之人以為輔臣
379 24 abruptly; suddenly 選擇一國明智之人以為輔臣
380 24 one; eka 選擇一國明智之人以為輔臣
381 24 cóng to follow 而使擎之從北門來至於南門
382 24 cóng to comply; to submit; to defer 而使擎之從北門來至於南門
383 24 cóng to participate in something 而使擎之從北門來至於南門
384 24 cóng to use a certain method or principle 而使擎之從北門來至於南門
385 24 cóng something secondary 而使擎之從北門來至於南門
386 24 cóng remote relatives 而使擎之從北門來至於南門
387 24 cóng secondary 而使擎之從北門來至於南門
388 24 cóng to go on; to advance 而使擎之從北門來至於南門
389 24 cōng at ease; informal 而使擎之從北門來至於南門
390 24 zòng a follower; a supporter 而使擎之從北門來至於南門
391 24 zòng to release 而使擎之從北門來至於南門
392 24 zòng perpendicular; longitudinal 而使擎之從北門來至於南門
393 23 nán difficult; arduous; hard 獨遊無難進退自在
394 23 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 獨遊無難進退自在
395 23 nán hardly possible; unable 獨遊無難進退自在
396 23 nàn disaster; calamity 獨遊無難進退自在
397 23 nàn enemy; foe 獨遊無難進退自在
398 23 nán bad; unpleasant 獨遊無難進退自在
399 23 nàn to blame; to rebuke 獨遊無難進退自在
400 23 nàn to object to; to argue against 獨遊無難進退自在
401 23 nàn to reject; to repudiate 獨遊無難進退自在
402 23 nán inopportune; aksana 獨遊無難進退自在
403 23 便 biàn convenient; handy; easy 以何方便自正其心
404 23 便 biàn advantageous 以何方便自正其心
405 23 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 以何方便自正其心
406 23 便 pián fat; obese 以何方便自正其心
407 23 便 biàn to make easy 以何方便自正其心
408 23 便 biàn an unearned advantage 以何方便自正其心
409 23 便 biàn ordinary; plain 以何方便自正其心
410 23 便 biàn in passing 以何方便自正其心
411 23 便 biàn informal 以何方便自正其心
412 23 便 biàn appropriate; suitable 以何方便自正其心
413 23 便 biàn an advantageous occasion 以何方便自正其心
414 23 便 biàn stool 以何方便自正其心
415 23 便 pián quiet; quiet and comfortable 以何方便自正其心
416 23 便 biàn proficient; skilled 以何方便自正其心
417 23 便 pián shrewd; slick; good with words 以何方便自正其心
418 23 zhì Kangxi radical 133 擎至七步
419 23 zhì to arrive 擎至七步
420 23 zhì approach; upagama 擎至七步
421 22 shí food; food and drink 能食金剛
422 22 shí Kangxi radical 184 能食金剛
423 22 shí to eat 能食金剛
424 22 to feed 能食金剛
425 22 shí meal; cooked cereals 能食金剛
426 22 to raise; to nourish 能食金剛
427 22 shí to receive; to accept 能食金剛
428 22 shí to receive an official salary 能食金剛
429 22 shí an eclipse 能食金剛
430 22 shí food; bhakṣa 能食金剛
431 22 soil; ground; land 馳至相逐躄地
432 22 floor 馳至相逐躄地
433 22 the earth 馳至相逐躄地
434 22 fields 馳至相逐躄地
435 22 a place 馳至相逐躄地
436 22 a situation; a position 馳至相逐躄地
437 22 background 馳至相逐躄地
438 22 terrain 馳至相逐躄地
439 22 a territory; a region 馳至相逐躄地
440 22 used after a distance measure 馳至相逐躄地
441 22 coming from the same clan 馳至相逐躄地
442 22 earth; pṛthivī 馳至相逐躄地
443 22 stage; ground; level; bhumi 馳至相逐躄地
444 21 to see; to observe; to witness 覩人象馬及車乘
445 21 see; darśana 覩人象馬及車乘
446 21 niàn to read aloud 其人心念
447 21 niàn to remember; to expect 其人心念
448 21 niàn to miss 其人心念
449 21 niàn to consider 其人心念
450 21 niàn to recite; to chant 其人心念
451 21 niàn to show affection for 其人心念
452 21 niàn a thought; an idea 其人心念
453 21 niàn twenty 其人心念
454 21 niàn memory 其人心念
455 21 niàn an instant 其人心念
456 21 niàn Nian 其人心念
457 21 niàn mindfulness; smrti 其人心念
458 21 niàn a thought; citta 其人心念
459 21 a bowl; an alms bowl 鉢油
460 21 a bowl 鉢油
461 21 an alms bowl; an earthenware basin 鉢油
462 21 an earthenware basin 鉢油
463 21 Alms bowl 鉢油
464 21 a bowl; an alms bowl; patra 鉢油
465 21 an alms bowl; patra; patta 鉢油
466 21 an alms bowl; patra 鉢油
467 21 huǒ fire; flame 烟皆周遍火尚
468 21 huǒ to start a fire; to burn 烟皆周遍火尚
469 21 huǒ Kangxi radical 86 烟皆周遍火尚
470 21 huǒ anger; rage 烟皆周遍火尚
471 21 huǒ fire element 烟皆周遍火尚
472 21 huǒ Antares 烟皆周遍火尚
473 21 huǒ radiance 烟皆周遍火尚
474 21 huǒ lightning 烟皆周遍火尚
475 21 huǒ a torch 烟皆周遍火尚
476 21 huǒ red 烟皆周遍火尚
477 21 huǒ urgent 烟皆周遍火尚
478 21 huǒ a cause of disease 烟皆周遍火尚
479 21 huǒ huo 烟皆周遍火尚
480 21 huǒ companion; comrade 烟皆周遍火尚
481 21 huǒ Huo 烟皆周遍火尚
482 21 huǒ fire; agni 烟皆周遍火尚
483 21 huǒ fire element 烟皆周遍火尚
484 21 huǒ Gode of Fire; Anala 烟皆周遍火尚
485 21 to enter 不入亦不出
486 21 Kangxi radical 11 不入亦不出
487 21 radical 不入亦不出
488 21 income 不入亦不出
489 21 to conform with 不入亦不出
490 21 to descend 不入亦不出
491 21 the entering tone 不入亦不出
492 21 to pay 不入亦不出
493 21 to join 不入亦不出
494 21 entering; praveśa 不入亦不出
495 21 entered; attained; āpanna 不入亦不出
496 21 bǎi one hundred 無數百千隨而視之
497 21 bǎi many 無數百千隨而視之
498 21 bǎi Bai 無數百千隨而視之
499 21 bǎi all 無數百千隨而視之
500 21 bǎi hundred; śata 無數百千隨而視之

Frequencies of all Words

Top 1137

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 151 his; hers; its; theirs 以何方便自正其心
2 151 to add emphasis 以何方便自正其心
3 151 used when asking a question in reply to a question 以何方便自正其心
4 151 used when making a request or giving an order 以何方便自正其心
5 151 he; her; it; them 以何方便自正其心
6 151 probably; likely 以何方便自正其心
7 151 will 以何方便自正其心
8 151 may 以何方便自正其心
9 151 if 以何方便自正其心
10 151 or 以何方便自正其心
11 151 Qi 以何方便自正其心
12 151 he; her; it; saḥ; sā; tad 以何方便自正其心
13 138 zhī him; her; them; that 吾曾聞之
14 138 zhī used between a modifier and a word to form a word group 吾曾聞之
15 138 zhī to go 吾曾聞之
16 138 zhī this; that 吾曾聞之
17 138 zhī genetive marker 吾曾聞之
18 138 zhī it 吾曾聞之
19 138 zhī in; in regards to 吾曾聞之
20 138 zhī all 吾曾聞之
21 138 zhī and 吾曾聞之
22 138 zhī however 吾曾聞之
23 138 zhī if 吾曾聞之
24 138 zhī then 吾曾聞之
25 138 zhī to arrive; to go 吾曾聞之
26 138 zhī is 吾曾聞之
27 138 zhī to use 吾曾聞之
28 138 zhī Zhi 吾曾聞之
29 138 zhī winding 吾曾聞之
30 95 ér and; as well as; but (not); yet (not) 威而不暴名德具足
31 95 ér Kangxi radical 126 威而不暴名德具足
32 95 ér you 威而不暴名德具足
33 95 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 威而不暴名德具足
34 95 ér right away; then 威而不暴名德具足
35 95 ér but; yet; however; while; nevertheless 威而不暴名德具足
36 95 ér if; in case; in the event that 威而不暴名德具足
37 95 ér therefore; as a result; thus 威而不暴名德具足
38 95 ér how can it be that? 威而不暴名德具足
39 95 ér so as to 威而不暴名德具足
40 95 ér only then 威而不暴名德具足
41 95 ér as if; to seem like 威而不暴名德具足
42 95 néng can; able 威而不暴名德具足
43 95 ér whiskers on the cheeks; sideburns 威而不暴名德具足
44 95 ér me 威而不暴名德具足
45 95 ér to arrive; up to 威而不暴名德具足
46 95 ér possessive 威而不暴名德具足
47 95 ér and; ca 威而不暴名德具足
48 89 such as; for example; for instance 當敬其人如我身
49 89 if 當敬其人如我身
50 89 in accordance with 當敬其人如我身
51 89 to be appropriate; should; with regard to 當敬其人如我身
52 89 this 當敬其人如我身
53 89 it is so; it is thus; can be compared with 當敬其人如我身
54 89 to go to 當敬其人如我身
55 89 to meet 當敬其人如我身
56 89 to appear; to seem; to be like 當敬其人如我身
57 89 at least as good as 當敬其人如我身
58 89 and 當敬其人如我身
59 89 or 當敬其人如我身
60 89 but 當敬其人如我身
61 89 then 當敬其人如我身
62 89 naturally 當敬其人如我身
63 89 expresses a question or doubt 當敬其人如我身
64 89 you 當敬其人如我身
65 89 the second lunar month 當敬其人如我身
66 89 in; at 當敬其人如我身
67 89 Ru 當敬其人如我身
68 89 Thus 當敬其人如我身
69 89 thus; tathā 當敬其人如我身
70 89 like; iva 當敬其人如我身
71 89 suchness; tathatā 當敬其人如我身
72 83 rén person; people; a human being 選擇一國明智之人以為輔臣
73 83 rén Kangxi radical 9 選擇一國明智之人以為輔臣
74 83 rén a kind of person 選擇一國明智之人以為輔臣
75 83 rén everybody 選擇一國明智之人以為輔臣
76 83 rén adult 選擇一國明智之人以為輔臣
77 83 rén somebody; others 選擇一國明智之人以為輔臣
78 83 rén an upright person 選擇一國明智之人以為輔臣
79 83 rén person; manuṣya 選擇一國明智之人以為輔臣
80 75 yuē to speak; to say 於是頌曰
81 75 yuē Kangxi radical 73 於是頌曰
82 75 yuē to be called 於是頌曰
83 75 yuē particle without meaning 於是頌曰
84 75 yuē said; ukta 於是頌曰
85 72 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 不知所湊
86 72 suǒ an office; an institute 不知所湊
87 72 suǒ introduces a relative clause 不知所湊
88 72 suǒ it 不知所湊
89 72 suǒ if; supposing 不知所湊
90 72 suǒ a few; various; some 不知所湊
91 72 suǒ a place; a location 不知所湊
92 72 suǒ indicates a passive voice 不知所湊
93 72 suǒ that which 不知所湊
94 72 suǒ an ordinal number 不知所湊
95 72 suǒ meaning 不知所湊
96 72 suǒ garrison 不知所湊
97 72 suǒ place; pradeśa 不知所湊
98 72 suǒ that which; yad 不知所湊
99 72 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是頌曰
100 71 sòng to praise; to laud; to acclaim 於是頌曰
101 71 sòng Song; Hymns 於是頌曰
102 71 sòng a hymn; an ode; a eulogy 於是頌曰
103 71 sòng a speech in praise of somebody 於是頌曰
104 71 sòng a divination 於是頌曰
105 71 sòng to recite 於是頌曰
106 71 sòng 1. ode; 2. praise 於是頌曰
107 71 sòng verse; gāthā 於是頌曰
108 70 not; no 威而不暴名德具足
109 70 expresses that a certain condition cannot be acheived 威而不暴名德具足
110 70 as a correlative 威而不暴名德具足
111 70 no (answering a question) 威而不暴名德具足
112 70 forms a negative adjective from a noun 威而不暴名德具足
113 70 at the end of a sentence to form a question 威而不暴名德具足
114 70 to form a yes or no question 威而不暴名德具足
115 70 infix potential marker 威而不暴名德具足
116 70 no; na 威而不暴名德具足
117 68 so as to; in order to 以何方便自正其心
118 68 to use; to regard as 以何方便自正其心
119 68 to use; to grasp 以何方便自正其心
120 68 according to 以何方便自正其心
121 68 because of 以何方便自正其心
122 68 on a certain date 以何方便自正其心
123 68 and; as well as 以何方便自正其心
124 68 to rely on 以何方便自正其心
125 68 to regard 以何方便自正其心
126 68 to be able to 以何方便自正其心
127 68 to order; to command 以何方便自正其心
128 68 further; moreover 以何方便自正其心
129 68 used after a verb 以何方便自正其心
130 68 very 以何方便自正其心
131 68 already 以何方便自正其心
132 68 increasingly 以何方便自正其心
133 68 a reason; a cause 以何方便自正其心
134 68 Israel 以何方便自正其心
135 68 Yi 以何方便自正其心
136 68 use; yogena 以何方便自正其心
137 64 yǒu is; are; to exist 有國王
138 64 yǒu to have; to possess 有國王
139 64 yǒu indicates an estimate 有國王
140 64 yǒu indicates a large quantity 有國王
141 64 yǒu indicates an affirmative response 有國王
142 64 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有國王
143 64 yǒu used to compare two things 有國王
144 64 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有國王
145 64 yǒu used before the names of dynasties 有國王
146 64 yǒu a certain thing; what exists 有國王
147 64 yǒu multiple of ten and ... 有國王
148 64 yǒu abundant 有國王
149 64 yǒu purposeful 有國王
150 64 yǒu You 有國王
151 64 yǒu 1. existence; 2. becoming 有國王
152 64 yǒu becoming; bhava 有國王
153 63 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 渧者
154 63 zhě that 渧者
155 63 zhě nominalizing function word 渧者
156 63 zhě used to mark a definition 渧者
157 63 zhě used to mark a pause 渧者
158 63 zhě topic marker; that; it 渧者
159 63 zhuó according to 渧者
160 63 zhě ca 渧者
161 62 zhū all; many; various 時諸臣兵及眾觀
162 62 zhū Zhu 時諸臣兵及眾觀
163 62 zhū all; members of the class 時諸臣兵及眾觀
164 62 zhū interrogative particle 時諸臣兵及眾觀
165 62 zhū him; her; them; it 時諸臣兵及眾觀
166 62 zhū of; in 時諸臣兵及眾觀
167 62 zhū all; many; sarva 時諸臣兵及眾觀
168 57 shēn human body; torso 其身而逶迤
169 57 shēn Kangxi radical 158 其身而逶迤
170 57 shēn measure word for clothes 其身而逶迤
171 57 shēn self 其身而逶迤
172 57 shēn life 其身而逶迤
173 57 shēn an object 其身而逶迤
174 57 shēn a lifetime 其身而逶迤
175 57 shēn personally 其身而逶迤
176 57 shēn moral character 其身而逶迤
177 57 shēn status; identity; position 其身而逶迤
178 57 shēn pregnancy 其身而逶迤
179 57 juān India 其身而逶迤
180 57 shēn body; kāya 其身而逶迤
181 55 in; at 色如蓮華行於
182 55 in; at 色如蓮華行於
183 55 in; at; to; from 色如蓮華行於
184 55 to go; to 色如蓮華行於
185 55 to rely on; to depend on 色如蓮華行於
186 55 to go to; to arrive at 色如蓮華行於
187 55 from 色如蓮華行於
188 55 give 色如蓮華行於
189 55 oppposing 色如蓮華行於
190 55 and 色如蓮華行於
191 55 compared to 色如蓮華行於
192 55 by 色如蓮華行於
193 55 and; as well as 色如蓮華行於
194 55 for 色如蓮華行於
195 55 Yu 色如蓮華行於
196 55 a crow 色如蓮華行於
197 55 whew; wow 色如蓮華行於
198 55 near to; antike 色如蓮華行於
199 51 no 無復有疑也
200 51 Kangxi radical 71 無復有疑也
201 51 to not have; without 無復有疑也
202 51 has not yet 無復有疑也
203 51 mo 無復有疑也
204 51 do not 無復有疑也
205 51 not; -less; un- 無復有疑也
206 51 regardless of 無復有疑也
207 51 to not have 無復有疑也
208 51 um 無復有疑也
209 51 Wu 無復有疑也
210 51 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無復有疑也
211 51 not; non- 無復有疑也
212 51 mo 無復有疑也
213 48 罪人 zuìrén a convict; someone who has committed an offense 曾聞罪人適
214 48 xīn heart [organ] 以何方便自正其心
215 48 xīn Kangxi radical 61 以何方便自正其心
216 48 xīn mind; consciousness 以何方便自正其心
217 48 xīn the center; the core; the middle 以何方便自正其心
218 48 xīn one of the 28 star constellations 以何方便自正其心
219 48 xīn heart 以何方便自正其心
220 48 xīn emotion 以何方便自正其心
221 48 xīn intention; consideration 以何方便自正其心
222 48 xīn disposition; temperament 以何方便自正其心
223 48 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 以何方便自正其心
224 48 xīn heart; hṛdaya 以何方便自正其心
225 48 xīn Rohiṇī; Jyesthā 以何方便自正其心
226 47 this; these 故以重罪欲加此人
227 47 in this way 故以重罪欲加此人
228 47 otherwise; but; however; so 故以重罪欲加此人
229 47 at this time; now; here 故以重罪欲加此人
230 47 this; here; etad 故以重罪欲加此人
231 45 如是 rúshì thus; so 人亦如是
232 45 如是 rúshì thus, so 人亦如是
233 45 如是 rúshì thus; evam 人亦如是
234 45 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 人亦如是
235 45 dāng to be; to act as; to serve as 當敬其人如我身
236 45 dāng at or in the very same; be apposite 當敬其人如我身
237 45 dāng dang (sound of a bell) 當敬其人如我身
238 45 dāng to face 當敬其人如我身
239 45 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當敬其人如我身
240 45 dāng to manage; to host 當敬其人如我身
241 45 dāng should 當敬其人如我身
242 45 dāng to treat; to regard as 當敬其人如我身
243 45 dǎng to think 當敬其人如我身
244 45 dàng suitable; correspond to 當敬其人如我身
245 45 dǎng to be equal 當敬其人如我身
246 45 dàng that 當敬其人如我身
247 45 dāng an end; top 當敬其人如我身
248 45 dàng clang; jingle 當敬其人如我身
249 45 dāng to judge 當敬其人如我身
250 45 dǎng to bear on one's shoulder 當敬其人如我身
251 45 dàng the same 當敬其人如我身
252 45 dàng to pawn 當敬其人如我身
253 45 dàng to fail [an exam] 當敬其人如我身
254 45 dàng a trap 當敬其人如我身
255 45 dàng a pawned item 當敬其人如我身
256 45 dāng will be; bhaviṣyati 當敬其人如我身
257 44 jiàn to see 見是非而不轉移
258 44 jiàn opinion; view; understanding 見是非而不轉移
259 44 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見是非而不轉移
260 44 jiàn refer to; for details see 見是非而不轉移
261 44 jiàn passive marker 見是非而不轉移
262 44 jiàn to listen to 見是非而不轉移
263 44 jiàn to meet 見是非而不轉移
264 44 jiàn to receive (a guest) 見是非而不轉移
265 44 jiàn let me; kindly 見是非而不轉移
266 44 jiàn Jian 見是非而不轉移
267 44 xiàn to appear 見是非而不轉移
268 44 xiàn to introduce 見是非而不轉移
269 44 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見是非而不轉移
270 44 jiàn seeing; observing; darśana 見是非而不轉移
271 44 wèi for; to 此為
272 44 wèi because of 此為
273 44 wéi to act as; to serve 此為
274 44 wéi to change into; to become 此為
275 44 wéi to be; is 此為
276 44 wéi to do 此為
277 44 wèi for 此為
278 44 wèi because of; for; to 此為
279 44 wèi to 此為
280 44 wéi in a passive construction 此為
281 44 wéi forming a rehetorical question 此為
282 44 wéi forming an adverb 此為
283 44 wéi to add emphasis 此為
284 44 wèi to support; to help 此為
285 44 wéi to govern 此為
286 44 wèi to be; bhū 此為
287 42 ruò to seem; to be like; as
288 42 ruò seemingly
289 42 ruò if
290 42 ruò you
291 42 ruò this; that
292 42 ruò and; or
293 42 ruò as for; pertaining to
294 42 pomegranite
295 42 ruò to choose
296 42 ruò to agree; to accord with; to conform to
297 42 ruò thus
298 42 ruò pollia
299 42 ruò Ruo
300 42 ruò only then
301 42 ja
302 42 jñā
303 42 ruò if; yadi
304 41 jiē all; each and every; in all cases 無央數人皆來集會
305 41 jiē same; equally 無央數人皆來集會
306 41 jiē all; sarva 無央數人皆來集會
307 39 to reach 覩人象馬及車乘
308 39 and 覩人象馬及車乘
309 39 coming to; when 覩人象馬及車乘
310 39 to attain 覩人象馬及車乘
311 39 to understand 覩人象馬及車乘
312 39 able to be compared to; to catch up with 覩人象馬及車乘
313 39 to be involved with; to associate with 覩人象馬及車乘
314 39 passing of a feudal title from elder to younger brother 覩人象馬及車乘
315 39 and; ca; api 覩人象馬及車乘
316 39 shì is; are; am; to be 是器之油
317 39 shì is exactly 是器之油
318 39 shì is suitable; is in contrast 是器之油
319 39 shì this; that; those 是器之油
320 39 shì really; certainly 是器之油
321 39 shì correct; yes; affirmative 是器之油
322 39 shì true 是器之油
323 39 shì is; has; exists 是器之油
324 39 shì used between repetitions of a word 是器之油
325 39 shì a matter; an affair 是器之油
326 39 shì Shi 是器之油
327 39 shì is; bhū 是器之油
328 39 shì this; idam 是器之油
329 38 naturally; of course; certainly 以何方便自正其心
330 38 from; since 以何方便自正其心
331 38 self; oneself; itself 以何方便自正其心
332 38 Kangxi radical 132 以何方便自正其心
333 38 Zi 以何方便自正其心
334 38 a nose 以何方便自正其心
335 38 the beginning; the start 以何方便自正其心
336 38 origin 以何方便自正其心
337 38 originally 以何方便自正其心
338 38 still; to remain 以何方便自正其心
339 38 in person; personally 以何方便自正其心
340 38 in addition; besides 以何方便自正其心
341 38 if; even if 以何方便自正其心
342 38 but 以何方便自正其心
343 38 because 以何方便自正其心
344 38 to employ; to use 以何方便自正其心
345 38 to be 以何方便自正其心
346 38 own; one's own; oneself 以何方便自正其心
347 38 self; soul; ātman 以何方便自正其心
348 37 guān to look at; to watch; to observe 觀者填道
349 37 guàn Taoist monastery; monastery 觀者填道
350 37 guān to display; to show; to make visible 觀者填道
351 37 guān Guan 觀者填道
352 37 guān appearance; looks 觀者填道
353 37 guān a sight; a view; a vista 觀者填道
354 37 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀者填道
355 37 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀者填道
356 37 guàn an announcement 觀者填道
357 37 guàn a high tower; a watchtower 觀者填道
358 37 guān Surview 觀者填道
359 37 guān Observe 觀者填道
360 37 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀者填道
361 37 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀者填道
362 37 guān recollection; anusmrti 觀者填道
363 37 guān viewing; avaloka 觀者填道
364 37 desire 王欲試之
365 37 to desire; to wish 王欲試之
366 37 almost; nearly; about to occur 王欲試之
367 37 to desire; to intend 王欲試之
368 37 lust 王欲試之
369 37 desire; intention; wish; kāma 王欲試之
370 37 that; those 令將到彼
371 37 another; the other 令將到彼
372 37 that; tad 令將到彼
373 36 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 修行道地
374 36 修行 xiūxíng spiritual cultivation 修行道地
375 36 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 修行道地
376 36 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 修行道地
377 35 xiāng each other; one another; mutually 眾人論說相令稱噭
378 35 xiàng to observe; to assess 眾人論說相令稱噭
379 35 xiàng appearance; portrait; picture 眾人論說相令稱噭
380 35 xiàng countenance; personage; character; disposition 眾人論說相令稱噭
381 35 xiàng to aid; to help 眾人論說相令稱噭
382 35 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 眾人論說相令稱噭
383 35 xiàng a sign; a mark; appearance 眾人論說相令稱噭
384 35 xiāng alternately; in turn 眾人論說相令稱噭
385 35 xiāng Xiang 眾人論說相令稱噭
386 35 xiāng form substance 眾人論說相令稱噭
387 35 xiāng to express 眾人論說相令稱噭
388 35 xiàng to choose 眾人論說相令稱噭
389 35 xiāng Xiang 眾人論說相令稱噭
390 35 xiāng an ancient musical instrument 眾人論說相令稱噭
391 35 xiāng the seventh lunar month 眾人論說相令稱噭
392 35 xiāng to compare 眾人論說相令稱噭
393 35 xiàng to divine 眾人論說相令稱噭
394 35 xiàng to administer 眾人論說相令稱噭
395 35 xiàng helper for a blind person 眾人論說相令稱噭
396 35 xiāng rhythm [music] 眾人論說相令稱噭
397 35 xiāng the upper frets of a pipa 眾人論說相令稱噭
398 35 xiāng coralwood 眾人論說相令稱噭
399 35 xiàng ministry 眾人論說相令稱噭
400 35 xiàng to supplement; to enhance 眾人論說相令稱噭
401 35 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 眾人論說相令稱噭
402 35 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 眾人論說相令稱噭
403 35 xiàng sign; mark; liṅga 眾人論說相令稱噭
404 35 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 眾人論說相令稱噭
405 33 譬如 pìrú for examlpe 譬如水定而風吹
406 33 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如水定而風吹
407 33 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如水定而風吹
408 33 shí time; a point or period of time 時諸臣兵及眾觀
409 33 shí a season; a quarter of a year 時諸臣兵及眾觀
410 33 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時諸臣兵及眾觀
411 33 shí at that time 時諸臣兵及眾觀
412 33 shí fashionable 時諸臣兵及眾觀
413 33 shí fate; destiny; luck 時諸臣兵及眾觀
414 33 shí occasion; opportunity; chance 時諸臣兵及眾觀
415 33 shí tense 時諸臣兵及眾觀
416 33 shí particular; special 時諸臣兵及眾觀
417 33 shí to plant; to cultivate 時諸臣兵及眾觀
418 33 shí hour (measure word) 時諸臣兵及眾觀
419 33 shí an era; a dynasty 時諸臣兵及眾觀
420 33 shí time [abstract] 時諸臣兵及眾觀
421 33 shí seasonal 時諸臣兵及眾觀
422 33 shí frequently; often 時諸臣兵及眾觀
423 33 shí occasionally; sometimes 時諸臣兵及眾觀
424 33 shí on time 時諸臣兵及眾觀
425 33 shí this; that 時諸臣兵及眾觀
426 33 shí to wait upon 時諸臣兵及眾觀
427 33 shí hour 時諸臣兵及眾觀
428 33 shí appropriate; proper; timely 時諸臣兵及眾觀
429 33 shí Shi 時諸臣兵及眾觀
430 33 shí a present; currentlt 時諸臣兵及眾觀
431 33 shí time; kāla 時諸臣兵及眾觀
432 33 shí at that time; samaya 時諸臣兵及眾觀
433 33 shí then; atha 時諸臣兵及眾觀
434 31 tiě iron 中俱繫鐵靽
435 31 tiě strong; solid; firm 中俱繫鐵靽
436 31 tiě a weapon 中俱繫鐵靽
437 31 tiě Tie 中俱繫鐵靽
438 31 tiě certainly 中俱繫鐵靽
439 31 tiě iron; ayas 中俱繫鐵靽
440 31 prison 明日詣獄謂其子言
441 31 Hell; the Underworld 明日詣獄謂其子言
442 31 litigtation; a trial at law 明日詣獄謂其子言
443 31 strife 明日詣獄謂其子言
444 31 to sue 明日詣獄謂其子言
445 31 hell; naraka 明日詣獄謂其子言
446 31 prison; cāraka 明日詣獄謂其子言
447 30 also; too 人亦如是
448 30 but 人亦如是
449 30 this; he; she 人亦如是
450 30 although; even though 人亦如是
451 30 already 人亦如是
452 30 particle with no meaning 人亦如是
453 30 Yi 人亦如是
454 29 huò or; either; else 恐怖人或死
455 29 huò maybe; perhaps; might; possibly 恐怖人或死
456 29 huò some; someone 恐怖人或死
457 29 míngnián suddenly 恐怖人或死
458 29 huò or; vā 恐怖人或死
459 29 de potential marker 國王設權方便無量之慧選得一人
460 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 國王設權方便無量之慧選得一人
461 29 děi must; ought to 國王設權方便無量之慧選得一人
462 29 děi to want to; to need to 國王設權方便無量之慧選得一人
463 29 děi must; ought to 國王設權方便無量之慧選得一人
464 29 de 國王設權方便無量之慧選得一人
465 29 de infix potential marker 國王設權方便無量之慧選得一人
466 29 to result in 國王設權方便無量之慧選得一人
467 29 to be proper; to fit; to suit 國王設權方便無量之慧選得一人
468 29 to be satisfied 國王設權方便無量之慧選得一人
469 29 to be finished 國王設權方便無量之慧選得一人
470 29 de result of degree 國王設權方便無量之慧選得一人
471 29 de marks completion of an action 國王設權方便無量之慧選得一人
472 29 děi satisfying 國王設權方便無量之慧選得一人
473 29 to contract 國王設權方便無量之慧選得一人
474 29 marks permission or possibility 國王設權方便無量之慧選得一人
475 29 expressing frustration 國王設權方便無量之慧選得一人
476 29 to hear 國王設權方便無量之慧選得一人
477 29 to have; there is 國王設權方便無量之慧選得一人
478 29 marks time passed 國王設權方便無量之慧選得一人
479 29 obtain; attain; prāpta 國王設權方便無量之慧選得一人
480 29 I 吾曾聞之
481 29 my 吾曾聞之
482 29 Wu 吾曾聞之
483 29 I; aham 吾曾聞之
484 28 yán to speak; to say; said 無有一人而勸勉我言莫恐懅也
485 28 yán language; talk; words; utterance; speech 無有一人而勸勉我言莫恐懅也
486 28 yán Kangxi radical 149 無有一人而勸勉我言莫恐懅也
487 28 yán a particle with no meaning 無有一人而勸勉我言莫恐懅也
488 28 yán phrase; sentence 無有一人而勸勉我言莫恐懅也
489 28 yán a word; a syllable 無有一人而勸勉我言莫恐懅也
490 28 yán a theory; a doctrine 無有一人而勸勉我言莫恐懅也
491 28 yán to regard as 無有一人而勸勉我言莫恐懅也
492 28 yán to act as 無有一人而勸勉我言莫恐懅也
493 28 yán word; vacana 無有一人而勸勉我言莫恐懅也
494 28 yán speak; vad 無有一人而勸勉我言莫恐懅也
495 28 xiàng figure; image; appearance 覩人象馬及車乘
496 28 xiàng elephant 覩人象馬及車乘
497 28 xiàng ivory 覩人象馬及車乘
498 28 xiàng to be like; to seem 覩人象馬及車乘
499 28 xiàng premier 覩人象馬及車乘
500 28 xiàng a representation; an icon; an effigy 覩人象馬及車乘

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
he; her; it; saḥ; sā; tad
ér and; ca
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
rén person; manuṣya
yuē said; ukta
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. sòng
  2. sòng
  1. 1. ode; 2. praise
  2. verse; gāthā
no; na
use; yogena
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
安和 196 Sotthi; Svāstika
北门 北門 98 North Gate
本寂 98 Benji
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
不可弃 不可棄 98 āvantaka
成华 成華 99 Chenghua
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
当归 當歸 100 Angelica sinensis
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱界 地獄界 100 Hell Realm
东门 東門 100 East Gate
夺命 奪命 100 Māra
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
法照 102 Fa Zhao
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
黑绳地狱 黑繩地獄 104 Kalasutra Hell
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江边 江邊 106 river bank
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
静居 靜居 106 Jing Ju
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
六衰 108 six sense organs; ṣaḍ-indriya
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
南门 南門 110 South Gate
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
太山 116 Taishan
天帝 116 Heavenly Emperor; God
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五河 119
  1. Wuhe
  2. Punjab
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
想地狱 想地獄 120 Samjiva Hell
修行道地经 修行道地經 120 Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
阎王 閻王 121 Yama
有若 121 You Ruo
御道 121 The Imperial Boulevard
正使 122 Chief Envoy
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八路 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百味 98 a hundred flavors; many tastes
宝舍 寶舍 98 noble abode
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可量 98 immeasurable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常勤 99 practised; pratipanna
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
称怨 稱怨 99 complain
此等 99 they; eṣā
次复 次復 99 afterwards; then
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
道分 100 destiny to become a Buddha
道术 道術 100
  1. skills of the path
  2. magician; soothsayer
道中 100 on the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
覩见 覩見 100 to observe
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法桥 法橋 102 hokkyō
非见 非見 102 non-view
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
复有疑 復有疑 102 doubt arises again
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
化作 104 to produce; to conjure
假相 106 Nominal Form
见大 見大 106 the element of visibility
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
寂定 106 samadhi
解空 106 to understand emptiness
妓乐 妓樂 106 music
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
经法 經法 106 canonical teachings
净洁 淨潔 106 pure
偈言 106 a verse; a gatha
伎乐 伎樂 106 music
卷第三 106 scroll 3
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦毒 107 pain; suffering
苦痛 107 the sensation of pain
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
牧牛 109 cowherd
恼害 惱害 110 malicious feeling
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
念言 110 words from memory
普见 普見 112 observe all places
弃除 棄除 113 elimination of defilements through ascetic practice
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤苦 113 devoted and suffering
劝发 勸發 113 encouragement
权方便 權方便 113 upāya; skill in means
群生 113 all living beings
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三千 115 three thousand-fold
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
烧炙 燒炙 115 to burn
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四意止 115 four bases of mindfulness
四事 115 the four necessities
随情 隨情 115 compliant
所以者何 115 Why is that?
体大 體大 116 great in substance
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所畏 無所畏 119 without any fear
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
相分 120 an idea; a form
降伏其心 120 to restrain one's thoughts
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
行入 120 entrance by practice
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
修道者 120 spiritual practitioners
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
音声 音聲 121 sound; noise
有想 121 having apperception
怨家 121 an enemy
长者子 長者子 122 the son of an elder
正士 122 correct scholar; bodhisattva
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执心 執心 122 a grasping mind
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸人 諸人 122 people; jana
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
自言 122 to admit by oneself
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara